1 00:00:02,419 --> 00:00:03,628 Histoire. 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,256 Die Rechen-Puppen spielen verrückt. 3 00:00:06,339 --> 00:00:09,342 Schalte sie komplett ab. 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,094 C'est compris. 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,686 Alles, was ich mir wünsche, 6 00:00:19,769 --> 00:00:23,773 ist eine Welt, in der Menschen gut leben, nur durch die Macht des Menschen. 7 00:00:24,691 --> 00:00:25,734 Und doch … 8 00:00:32,490 --> 00:00:34,993 Ich kann dir nicht vergeben. 9 00:00:39,581 --> 00:00:40,874 Noir, los geht's! 10 00:00:41,374 --> 00:00:42,709 Los geht's, Kanata. 11 00:00:45,462 --> 00:00:46,379 Sie treffen nicht. 12 00:00:57,557 --> 00:00:59,934 Du wirst uns Mystere zurückgeben! 13 00:01:12,405 --> 00:01:16,910 Ich habe befohlen, die Rechen-Puppen abzuschalten. 14 00:01:18,078 --> 00:01:20,455 Aber du funktionierst trotzdem noch? 15 00:01:23,500 --> 00:01:27,378 Ich habe den Drecksack noch nie verwirrt gesehen. 16 00:01:27,879 --> 00:01:30,715 Sein sicherer Sieg bricht an den Nähten auseinander. 17 00:01:30,799 --> 00:01:32,926 Muss eine neue Erfahrung für ihn sein. 18 00:01:33,426 --> 00:01:34,427 Schnee. 19 00:01:34,928 --> 00:01:38,932 Er muss Histoires Macht benutzt haben, um die Magus lahmzulegen. 20 00:01:39,808 --> 00:01:43,019 Umschalten auf Handbetrieb, um die Position wiederzuerlangen. Wie nervig! 21 00:01:43,103 --> 00:01:43,937 HANDBETRIEB 22 00:01:44,521 --> 00:01:46,397 Jetzt liegt es an Kanata und Noir. 23 00:01:51,569 --> 00:01:54,948 Die Daten im Schlüssel zum Paradies 24 00:01:55,031 --> 00:01:56,741 sind jetzt in Ciels Körper. 25 00:01:56,825 --> 00:01:57,826 STATUS Kampfmodus 26 00:01:57,909 --> 00:02:01,204 Die ursprünglich heruntergeladenen Fragmente von Histoire AI. 27 00:02:01,287 --> 00:02:03,873 Natürlich. Jetzt ergibt es Sinn. 28 00:02:12,632 --> 00:02:17,387 Was du Noir nennst, benimmt sich nicht mal wie eine Rechen-Puppe. 29 00:02:17,887 --> 00:02:21,724 Sie ist völlig sinnlos und führt eine abstoßende Existenz. 30 00:02:21,808 --> 00:02:23,059 Abstoßend? 31 00:02:23,143 --> 00:02:25,311 Nichts als ein Softwarefehler der Histoire AI, 32 00:02:25,395 --> 00:02:28,022 der als Parasit in einer Rechen-Puppe existiert, 33 00:02:28,523 --> 00:02:32,277 gekleidet in die Leiche meiner Ciel. 34 00:02:32,360 --> 00:02:36,072 Als Ciels Meister ist das einfach nur abstoßend. 35 00:02:36,156 --> 00:02:39,534 Welches Recht hast du, dich Ciels Meister zu nennen? 36 00:02:40,118 --> 00:02:43,163 Eine Rechen-Puppe in Menschenhaut. 37 00:02:43,246 --> 00:02:46,916 Ein Insekt in der Haut einer Rechen-Puppe. 38 00:02:47,542 --> 00:02:50,378 Wie kannst du mit so einem Ding kämpfen? 39 00:02:51,045 --> 00:02:52,505 Das könnte ich nie. 40 00:02:58,511 --> 00:02:59,596 GEFAHR 41 00:02:59,679 --> 00:03:02,390 Selbst du musst neugierig sein. 42 00:03:02,974 --> 00:03:07,103 Eine unsichere Existenz, die weder Mensch noch Rechen-Puppe ist. 43 00:03:07,854 --> 00:03:11,941 Du kannst hier in Histoire verschwinden, wo du geboren wurdest. 44 00:03:12,025 --> 00:03:14,819 Noir, hör nicht auf seine Worte! 45 00:03:16,487 --> 00:03:19,991 -In Wahrheit war ich unsicher. -Was? 46 00:03:20,074 --> 00:03:24,204 Ich habe nicht verstanden, wer ich war. 47 00:03:24,954 --> 00:03:26,873 Ich konnte dir keine Hilfe sein. 48 00:03:26,956 --> 00:03:32,086 Es ist klar, dass ich alleine nicht existieren kann. 49 00:03:32,170 --> 00:03:34,088 Ich bestehe nur aus Daten. 50 00:03:34,797 --> 00:03:38,801 Wenn ich nur das bin, was würde passieren, wenn ich an meinen Geburtsort zurückkehre? 51 00:03:38,885 --> 00:03:39,886 Noir. 52 00:03:40,637 --> 00:03:42,889 Aber nichts ist passiert. 53 00:03:43,848 --> 00:03:45,642 Ich bin kein Magus. 54 00:03:46,226 --> 00:03:47,518 Und auch kein Mensch. 55 00:03:48,144 --> 00:03:49,145 Aber … 56 00:03:56,069 --> 00:03:58,863 Dann traf ich dich, Kanata, und alle anderen. 57 00:03:59,781 --> 00:04:01,783 Ich sammelte viele Erinnerungen. 58 00:04:02,784 --> 00:04:05,203 Ich wurde ich. 59 00:04:05,286 --> 00:04:06,621 Genau! 60 00:04:06,704 --> 00:04:09,123 Es ist egal, ob du ein Magus bist oder nicht! 61 00:04:09,207 --> 00:04:10,375 Du bist … 62 00:04:10,458 --> 00:04:13,419 Ja. Ich bin Noir. 63 00:04:25,556 --> 00:04:27,809 Kanata, ich spüre Mystere. 64 00:04:27,892 --> 00:04:31,062 Verstanden. Mystere, wir kommen! 65 00:04:31,145 --> 00:04:35,608 Menschen, die Rechen-Puppen als Familie oder Freunde ansehen … 66 00:04:37,568 --> 00:04:40,655 Alles daran ist hässlich und geschmacklos. 67 00:04:44,450 --> 00:04:45,743 Was war das? 68 00:04:45,827 --> 00:04:48,246 Hier ist eine hohe Konzentration an Nanomaschinen. 69 00:04:48,871 --> 00:04:49,706 Oh, oh! 70 00:04:49,789 --> 00:04:51,165 Die Existenz von Magus 71 00:04:52,709 --> 00:04:53,751 ist völlig sinnlos. 72 00:05:03,970 --> 00:05:08,099 Menschen können nobel allein kämpfen. 73 00:05:08,182 --> 00:05:12,812 Ich verbanne dich für immer aus dem Paradies. 74 00:05:16,316 --> 00:05:19,235 Wir sind zwar nur zu zweit, aber nur zu! 75 00:05:20,653 --> 00:05:22,155 Tut mir leid, Tokio! 76 00:05:22,238 --> 00:05:24,282 Ich lasse dich ihn nicht aufhalten! 77 00:05:24,365 --> 00:05:27,410 Kanata ist ein Drifter mit viel verborgenem Potenzial. 78 00:05:27,493 --> 00:05:28,995 Du wirst nicht siegen! 79 00:05:34,834 --> 00:05:35,835 Mystere. 80 00:05:35,918 --> 00:05:39,172 Wir haben es nach Histoire geschafft, Mystere! 81 00:05:39,255 --> 00:05:41,257 Ich habe meinen Traum verwirklicht! 82 00:05:41,758 --> 00:05:43,885 Du kannst deinen Traum auch verwirklichen! 83 00:05:43,968 --> 00:05:46,596 Der, der dir von Pascale anvertraut wurde! 84 00:05:46,679 --> 00:05:49,390 -Wach auf, Mystere! -Bitte wach auf, Mystere! 85 00:05:52,769 --> 00:05:55,396 Fass meinen Schlüssel zum Paradies nicht an! 86 00:05:55,480 --> 00:05:56,773 Kanata! 87 00:06:08,326 --> 00:06:09,952 Eine Magus-Fähigkeit? 88 00:06:10,536 --> 00:06:14,540 Erst werde ich grob geweckt, und jetzt brauchst du meine Hilfe? 89 00:06:16,042 --> 00:06:18,461 Ihr zwei seid so ahnungslos wie immer. 90 00:06:18,544 --> 00:06:20,713 -Mystere! -Mystere. 91 00:06:20,797 --> 00:06:22,715 Ihr könnt später feiern. 92 00:06:22,799 --> 00:06:25,218 Magus auf der ganzen Welt wurden eingeschläfert. 93 00:06:25,301 --> 00:06:27,595 Rock Town ist keine Ausnahme. 94 00:06:28,179 --> 00:06:29,263 Holen wir ihn runter. 95 00:06:29,764 --> 00:06:32,683 Dann kann Mystere das Kommando über Histoire übernehmen 96 00:06:33,184 --> 00:06:35,353 und die schlafenden Magus wecken. 97 00:06:36,270 --> 00:06:37,563 Hey, Niete. 98 00:06:38,189 --> 00:06:40,316 Wir können das mit der Magus-Fähigkeit beenden. 99 00:06:40,817 --> 00:06:41,818 Wir arbeiten zusammen. 100 00:06:42,652 --> 00:06:44,362 Ja. Verstanden. 101 00:06:44,946 --> 00:06:46,406 Genau das wollte ich hören. 102 00:06:46,489 --> 00:06:48,032 Und du, Trottel … 103 00:06:51,577 --> 00:06:53,579 Ich soll dir wohl Zeit verschaffen, was? 104 00:06:53,663 --> 00:06:54,831 Genau. 105 00:06:54,914 --> 00:06:56,749 Du lernst schnell. 106 00:07:02,296 --> 00:07:04,006 Hartnäckiger kleiner Knallfrosch! 107 00:07:04,090 --> 00:07:06,175 Das ist der Weg der Drifter! 108 00:07:07,051 --> 00:07:10,972 Er verstreute viele Nanomaschinen, als er angriff. 109 00:07:11,556 --> 00:07:14,976 Deine Zeit in Mystere und Ciel war nicht umsonst. 110 00:07:15,560 --> 00:07:17,061 Spüre ihre Kraft. 111 00:07:17,687 --> 00:07:18,688 Kraft … 112 00:07:20,940 --> 00:07:25,820 Mysteres und Ciels Kräfte sind in mein Gedächtnis eingebrannt. 113 00:07:27,363 --> 00:07:28,364 Ich kann sie spüren. 114 00:07:28,448 --> 00:07:30,741 Verbinde sie und lass sie frei. 115 00:07:30,825 --> 00:07:32,034 Setze die Kraft frei. 116 00:07:32,827 --> 00:07:33,828 Verstanden. 117 00:07:33,911 --> 00:07:35,788 Gute Arbeit, Trottel! 118 00:07:36,330 --> 00:07:37,790 Ich habe noch einen Schuss. 119 00:07:43,129 --> 00:07:44,213 Magus! 120 00:07:44,839 --> 00:07:46,841 Los, Noir! 121 00:07:46,924 --> 00:07:47,925 Ich bin bereit. 122 00:07:50,970 --> 00:07:52,597 Ist das eine Doppel-Magus-Fähigkeit? 123 00:07:52,680 --> 00:07:55,099 Eine Blume in jeder Hand, Kanata! 124 00:07:55,683 --> 00:07:57,101 Entfessele die Kraft! 125 00:08:14,660 --> 00:08:16,037 Jetzt, Kanata. 126 00:08:16,120 --> 00:08:18,289 -Zieh es durch, Trottel! -Schon dabei! 127 00:08:18,372 --> 00:08:21,584 Das wird der letzte Schlag, DaisyOgre! 128 00:08:30,551 --> 00:08:34,889 ep. 24 [Mein Name ist … Noir] 129 00:08:34,972 --> 00:08:36,390 ELEKTRONISCH 130 00:08:45,191 --> 00:08:47,235 Was für ein Chaos. 131 00:08:47,818 --> 00:08:49,612 Du zeigst keine Gnade 132 00:08:49,695 --> 00:08:52,990 für die Schätze der Menschheit, die Früchte der Weisheit. 133 00:08:53,574 --> 00:08:56,077 Du bist derjenige, der so weit gegangen ist! 134 00:08:56,160 --> 00:08:59,914 Weisheit, wir hatten die Mission in unser Herz gemeißelt. 135 00:08:59,997 --> 00:09:03,209 -Wann hast du dich dagegen gewandt? -Das habe ich nicht. 136 00:09:03,709 --> 00:09:05,920 Ich war nur auf einem anderen Weg. 137 00:09:06,837 --> 00:09:10,299 Einem Weg, der keine Rechen-Puppen erfordert. 138 00:09:10,883 --> 00:09:13,094 Davon bin ich absolut überzeugt. 139 00:09:13,177 --> 00:09:15,721 Warum bist du so gegen Magus? 140 00:09:16,347 --> 00:09:17,640 Habe ich es dir nicht gesagt? 141 00:09:18,140 --> 00:09:24,647 Etwas Nicht-Menschliches, das in menschlicher Form herumläuft … 142 00:09:25,147 --> 00:09:28,401 Allein die Vorstellung ist widerlich. 143 00:09:28,484 --> 00:09:31,195 Und dafür hast du Ciel missbraucht … 144 00:09:31,279 --> 00:09:32,822 Gib es auf. 145 00:09:32,905 --> 00:09:34,740 Diese Denkweise ist nichts Neues. 146 00:09:35,700 --> 00:09:37,118 Er lässt nicht mit sich reden. 147 00:09:39,120 --> 00:09:43,082 Hast du wirklich noch nie einem Magus dein Herz geschenkt? 148 00:09:43,165 --> 00:09:44,667 Kein einziges Mal? 149 00:09:58,389 --> 00:10:00,808 -Was willst du von mir? -Wir sind noch nicht fertig! 150 00:10:00,891 --> 00:10:03,477 Ich hatte noch keine Chance, dich zu Brei zu schlagen! 151 00:10:04,061 --> 00:10:06,522 Unsere große Sache ist noch lange nicht vollständig. 152 00:10:07,023 --> 00:10:09,025 Ich lasse dich nicht … 153 00:10:11,861 --> 00:10:12,903 Histoire. 154 00:10:13,696 --> 00:10:16,782 Ist es möglich, die Enders auszulöschen und die Zivilisation 155 00:10:17,366 --> 00:10:19,994 mit der Kraft der Menschheit wiederherzustellen? 156 00:10:20,578 --> 00:10:21,579 Réponse. 157 00:10:22,079 --> 00:10:24,665 Unter der Führung eines außergewöhnlichen Individuums 158 00:10:24,749 --> 00:10:27,126 kann die Menschheit die Zivilisation wiederherstellen. 159 00:10:27,752 --> 00:10:28,878 Ich hatte recht. 160 00:10:29,712 --> 00:10:32,423 Rechen-Puppen sind unnötig. 161 00:10:32,923 --> 00:10:34,008 Réponse. 162 00:10:34,508 --> 00:10:38,471 Magus können unnötig oder notwendig sein. 163 00:10:39,847 --> 00:10:43,601 In der Zukunft der Menschheit gibt es viele ungewisse Variablen. 164 00:10:44,352 --> 00:10:49,523 Mit Magus könnte eine effizientere Rettung möglich sein. 165 00:10:50,024 --> 00:10:53,069 Dieselbe Unsicherheit betrifft Rechen-Puppen. 166 00:10:53,694 --> 00:10:56,864 Hast du bedacht, 167 00:10:56,947 --> 00:10:59,950 dass ihre Existenz zum Untergang der Menschheit führen könnte? 168 00:11:00,534 --> 00:11:03,245 Diese Möglichkeit kann man nicht ausschließen. 169 00:11:03,954 --> 00:11:06,290 Alles hängt von den Entscheidungen der Menschheit ab. 170 00:11:08,376 --> 00:11:10,002 Das ist also deine Antwort. 171 00:11:11,170 --> 00:11:14,882 Letztendlich ist diese Welt zu unangenehm geworden. 172 00:11:17,343 --> 00:11:20,054 Bist du unverletzt? Komm rein, Weisheit! 173 00:11:20,137 --> 00:11:23,391 Stirb ja nicht, bevor ich dich plattmache! 174 00:11:23,891 --> 00:11:27,311 Du hältst nicht mehr lange durch, wenn du Sauerstoff verlierst. Komm zu uns! 175 00:11:27,812 --> 00:11:30,356 Macht. Licht. 176 00:11:36,696 --> 00:11:38,864 -Weisheit! -Weisheit! 177 00:11:58,300 --> 00:11:59,719 Du Narr. 178 00:12:06,642 --> 00:12:07,768 Ich bin müde. 179 00:12:09,437 --> 00:12:14,650 Wann habe ich eigentlich das letzte Mal geschlafen? 180 00:12:16,318 --> 00:12:18,821 Hast du jemals einem Magus dein Herz geschenkt? 181 00:12:18,904 --> 00:12:20,573 Kein einziges Mal? 182 00:12:27,037 --> 00:12:30,249 Was für einen Traum soll ich träumen? 183 00:12:30,750 --> 00:12:34,336 Soll ich so träumen wie du? 184 00:12:35,004 --> 00:12:41,927 Dort sitzt deine wahre Stimme fest Und ich will sie kennenlernen 185 00:12:42,595 --> 00:12:44,221 Was machst du? 186 00:12:44,305 --> 00:12:45,639 Das ist ein Schlaflied. 187 00:12:46,265 --> 00:12:49,393 Damit Sie schlafen können, Herr Weisheit. 188 00:12:51,771 --> 00:12:52,980 Habe ich Sie gestört? 189 00:12:56,358 --> 00:12:57,902 Das macht nichts. Nur zu. 190 00:12:59,695 --> 00:13:00,696 Okay! 191 00:13:01,197 --> 00:13:05,493 Wenn du in einer endlosen Nacht verloren bist 192 00:13:05,993 --> 00:13:10,748 Und keinen Ausweg findest 193 00:13:10,831 --> 00:13:15,211 Flüstere einfach meinen Namen 194 00:13:15,711 --> 00:13:18,964 Und ich werde an deiner Seite sein 195 00:13:22,301 --> 00:13:23,761 Reißt euch zusammen! 196 00:13:23,844 --> 00:13:25,513 Ihr müsst raus aus Histoire! 197 00:13:25,596 --> 00:13:26,597 Was? 198 00:13:26,680 --> 00:13:28,599 Unser Kampf hier war zu heftig. 199 00:13:29,809 --> 00:13:33,270 Er hat Histoires Umlaufbahn verschoben. 200 00:13:33,854 --> 00:13:37,316 Wir haben nur wenig Zeit, um sicher auf den Boden zurückzukehren. 201 00:13:38,192 --> 00:13:39,985 Es ist sinnlos, sich Sorgen zu machen. 202 00:13:40,069 --> 00:13:43,030 Mystere wird euch zur Rettungskapsel führen. 203 00:13:46,575 --> 00:13:48,035 Seid ihr alle drinnen? 204 00:13:48,118 --> 00:13:49,578 Ich starte euch sofort. 205 00:13:50,079 --> 00:13:52,039 Wartet ab, seid ruhig und geht nach Hause. 206 00:13:52,122 --> 00:13:53,791 Warte, Mystere! 207 00:13:55,042 --> 00:13:56,544 Was jetzt, Trottel? 208 00:13:56,627 --> 00:13:58,128 Ich sagte, wir haben keine Zeit. 209 00:13:58,212 --> 00:13:59,380 Das weiß ich. 210 00:13:59,463 --> 00:14:01,715 Deshalb habe ich still und leise Befehle befolgt. 211 00:14:01,799 --> 00:14:04,093 Warum kommst du nicht mit uns? 212 00:14:04,176 --> 00:14:06,303 Weil ich offensichtlich hierbleiben muss. 213 00:14:07,179 --> 00:14:08,806 Ich muss die Rettungskapsel steuern 214 00:14:09,390 --> 00:14:12,309 und die Interferenzwelle stoppen, die die Magus ausschaltete. 215 00:14:12,810 --> 00:14:15,020 -Mysteres Besorgungsliste ist endlos. -Aber … 216 00:14:16,063 --> 00:14:18,983 Wir sind wegen dir hier. 217 00:14:19,066 --> 00:14:21,694 Vielen Dank, aber ihr könnt jetzt gehen. 218 00:14:21,777 --> 00:14:22,903 Mystere! 219 00:14:23,612 --> 00:14:26,407 Denk darüber nach. 220 00:14:26,907 --> 00:14:30,077 Wir können das gefährliche Zeug nicht im All rumfliegen lassen. 221 00:14:30,619 --> 00:14:32,621 Jemand muss sich darum kümmern. 222 00:14:33,497 --> 00:14:37,167 Und Mystere ist die Einzige, die das kann. 223 00:14:38,043 --> 00:14:39,837 Ich bin euch wirklich dankbar. 224 00:14:40,462 --> 00:14:41,881 Wärt ihr nicht gekommen, 225 00:14:42,381 --> 00:14:46,594 wäre durch meine Hände die Welt zerstört worden, die die Meisterin liebte. 226 00:14:46,677 --> 00:14:48,888 Die Welt, in der Magus und die Menschen leben. 227 00:14:48,971 --> 00:14:52,057 Wir haben nicht genug Material, um noch eine Rakete zu bauen. 228 00:14:52,141 --> 00:14:54,059 Vielleicht sehen wir uns nie wieder! 229 00:14:55,060 --> 00:14:56,562 Bleibst du wirklich hier? 230 00:14:57,062 --> 00:14:58,439 Nicht du auch noch, Niete. 231 00:14:59,690 --> 00:15:02,401 Ich werde einsam sein. 232 00:15:04,904 --> 00:15:08,282 Du warst immer an meiner Seite. 233 00:15:08,782 --> 00:15:12,453 Ich dachte, wir würden immer zusammen sein. 234 00:15:14,663 --> 00:15:18,042 Es ist gut für Mystere und die Niete, weiterzumachen. 235 00:15:18,584 --> 00:15:22,171 Mystere will, dass der Traum der Meisterin weitergeht. 236 00:15:22,254 --> 00:15:24,089 Im Paradies, von dem sie geträumt hat. 237 00:15:25,507 --> 00:15:28,218 Also trennen sich unsere Wege hier. 238 00:15:35,643 --> 00:15:38,187 Mystere, das ist kein Abschied! 239 00:15:38,771 --> 00:15:40,606 Eines Tages komme ich zurück! 240 00:15:40,689 --> 00:15:42,775 Egal, wie schwer es ist, ich verspreche es! 241 00:15:43,317 --> 00:15:44,777 Weil ich ein Drifter bin! 242 00:15:45,861 --> 00:15:49,865 Klar! Aber darauf verlasse ich mich nicht, Kanata! 243 00:15:52,701 --> 00:15:55,412 Ich komme auch mit Kanata mit. 244 00:15:56,038 --> 00:15:59,333 Vernachlässige bis dahin nicht die Wartung, Noir! 245 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 Mystere. 246 00:16:51,635 --> 00:16:52,803 Dolce! 247 00:16:54,930 --> 00:16:56,974 Range … 248 00:16:57,057 --> 00:16:59,560 Dolce! Dolce! 249 00:16:59,643 --> 00:17:00,769 Range! 250 00:17:00,853 --> 00:17:02,104 Dolce! 251 00:17:02,187 --> 00:17:03,772 Range! 252 00:17:12,489 --> 00:17:13,949 Jetzt … 253 00:17:15,659 --> 00:17:19,955 … siehst du, wie sich der Rest deines Traums erfüllt, Meisterin. 254 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 Ja. 255 00:17:23,959 --> 00:17:27,129 Wir haben alle Zeit der Welt. 256 00:17:38,932 --> 00:17:41,602 UND DANN … 257 00:17:44,146 --> 00:17:49,068 Hey, ihr verrückten Rock-Town-Kinder, seid ihr alle cool und bereit zu feiern? 258 00:17:49,151 --> 00:17:55,282 Heute hat euer DJ Daniel eine Setlist, um euch in Stimmung zu bringen! 259 00:17:55,365 --> 00:17:57,659 Wir sind im Vibe! 260 00:17:57,743 --> 00:17:59,078 Daniel. 261 00:17:59,953 --> 00:18:04,917 Schmoll nicht ewig, nur weil die Vorhersage schlecht war, okay? 262 00:18:05,000 --> 00:18:07,419 Ruhe! 263 00:18:07,503 --> 00:18:10,130 Wie auch immer, sieh dir das an. Wir bekommen Anfragen! 264 00:18:10,714 --> 00:18:11,715 Wie du willst. 265 00:18:12,716 --> 00:18:13,842 Warum? 266 00:18:13,926 --> 00:18:17,554 Das erste Lied fliegt die Charts hoch! 267 00:18:17,638 --> 00:18:21,183 Es ist "Departures" von RxR! 268 00:18:23,018 --> 00:18:25,854 Okay, lasst uns heute absahnen! 269 00:18:26,438 --> 00:18:27,564 Ja, Mam! 270 00:18:27,648 --> 00:18:28,690 Was ist das? 271 00:18:28,774 --> 00:18:32,569 Das Leben ist ein Rätsel Sternenstaub in meiner Erinnerung 272 00:18:32,653 --> 00:18:33,862 Was? 273 00:18:35,823 --> 00:18:37,032 Was guckt ihr so? 274 00:18:37,116 --> 00:18:39,618 Wenn ihr Faulpelze nachlasst, bekommt ihr Ärger! 275 00:18:39,701 --> 00:18:40,702 Huch! 276 00:19:10,065 --> 00:19:12,693 Warum immer wir! 277 00:19:12,776 --> 00:19:14,528 Range! 278 00:19:14,611 --> 00:19:17,489 Ich kümmere mich darum. Lauf! 279 00:19:17,573 --> 00:19:19,408 Dolce, red keinen Unsinn! 280 00:19:19,491 --> 00:19:21,994 Ich könnte dich nie zurücklassen! 281 00:19:22,578 --> 00:19:24,079 -Hilfe! -Hilfe! 282 00:19:29,293 --> 00:19:30,294 -Was? -Was? 283 00:19:30,377 --> 00:19:33,046 Eine wunderbare Verbindung aus beidseitigem Schutz. 284 00:19:33,547 --> 00:19:35,299 Ich konnte sie nicht sterben sehen. 285 00:19:35,382 --> 00:19:36,508 -Was? -Was? 286 00:19:38,260 --> 00:19:41,638 Tausend Dank. Ihr habt unser Leben gerettet! 287 00:19:41,722 --> 00:19:43,265 Wie heißt ihr? 288 00:19:43,891 --> 00:19:45,851 Unsere Namen sind unwichtig. 289 00:19:45,934 --> 00:19:51,940 Wir sind nur Drifter und Magus, deren Ziel es ist, diese Welt wiederaufzubauen. 290 00:19:52,024 --> 00:19:53,025 Lebt wohl. 291 00:19:54,359 --> 00:19:55,402 Ein Umweg zu viel. 292 00:19:55,485 --> 00:19:58,697 Wir müssen schnell zu den anderen, Schnee. 293 00:19:58,780 --> 00:19:59,865 Ja, 294 00:20:00,574 --> 00:20:01,825 mein Herr. 295 00:20:09,208 --> 00:20:10,500 Hey, Claudi. 296 00:20:11,251 --> 00:20:12,502 Wer ist das? 297 00:20:13,003 --> 00:20:14,504 Jemand, den ich einmal kannte. 298 00:20:15,172 --> 00:20:19,718 -Aber sie ist nicht mehr unter der Erde. -Was meinst du damit? 299 00:20:20,636 --> 00:20:22,137 Ihr Geist 300 00:20:22,638 --> 00:20:25,682 schläft im Himmel mit Mystere. 301 00:20:25,766 --> 00:20:28,810 Wow, sie ist bei Mysty? 302 00:20:35,275 --> 00:20:38,820 Heute ist der Tag. Ich werde Maria für mich gewinnen! 303 00:20:38,904 --> 00:20:40,697 Ausgezeichnet wie immer, Michael. 304 00:20:40,781 --> 00:20:43,659 Nach unzähligen Rückschlägen bist du der Situation gewachsen. 305 00:20:43,742 --> 00:20:46,245 Du jagst wie ein Zombie der Liebe nach. 306 00:20:47,663 --> 00:20:49,998 Ich habe die ganze Nacht meinen Antrag geübt! 307 00:20:51,041 --> 00:20:52,125 Was? 308 00:20:55,003 --> 00:20:57,714 Was? Mist, es kommt auf uns zu! 309 00:20:57,798 --> 00:20:58,799 Bob, weg hier! 310 00:20:58,882 --> 00:21:00,259 Er ist schon weg? 311 00:21:02,970 --> 00:21:04,429 Maria! 312 00:21:05,681 --> 00:21:08,183 Schon wieder versagt. 313 00:21:08,267 --> 00:21:10,894 Das ist unmöglich mit der Ausrüstung, die wir noch haben. 314 00:21:11,478 --> 00:21:14,606 Kannst du nicht warten, bis Kanata die Ruinen untersucht hat? 315 00:21:14,690 --> 00:21:16,191 Du zerstörst das Viertel. 316 00:21:16,275 --> 00:21:18,777 Ich kann nicht warten! Das All ruft mich. 317 00:21:19,486 --> 00:21:22,030 Du hoffst sicher auch, dass er bald zurückkommt, was? 318 00:21:22,114 --> 00:21:25,993 Du sorgst dich sicher um Noir und Kanata. 319 00:21:26,076 --> 00:21:27,995 Keine Sorge, dass Kanata sich verliebt. 320 00:21:31,039 --> 00:21:32,040 Was? 321 00:21:32,541 --> 00:21:33,667 Warum … 322 00:21:34,710 --> 00:21:37,421 Ist Tokio nicht wieder unterwegs? 323 00:21:37,921 --> 00:21:39,339 Sieht so aus. 324 00:21:39,423 --> 00:21:41,883 Ich bin sicher, er ist bald wieder verletzt. 325 00:21:41,967 --> 00:21:43,552 Er ist ein tollkühner Abenteurer. 326 00:21:44,428 --> 00:21:47,014 Nun, wir werden sehen. 327 00:21:51,184 --> 00:21:52,477 Wer zuerst da ist! 328 00:21:52,561 --> 00:21:53,937 Hey, warte! 329 00:21:54,730 --> 00:21:56,440 Warte! 330 00:22:00,569 --> 00:22:02,029 Ich zuerst! 331 00:22:02,112 --> 00:22:03,655 Ich war Erster! 332 00:22:10,203 --> 00:22:11,204 Weine nicht. 333 00:22:13,915 --> 00:22:15,083 Gib nicht auf. 334 00:22:25,427 --> 00:22:29,181 Wo gehen wir als Nächstes hin? 335 00:22:29,973 --> 00:22:31,099 Gute Frage. 336 00:22:31,808 --> 00:22:33,435 Überqueren wir das Meer? 337 00:22:33,935 --> 00:22:36,146 Könnte eine harte Reise für dich Oldie werden. 338 00:22:36,980 --> 00:22:39,649 Mouton, bleib hier, wenn du willst. 339 00:22:40,317 --> 00:22:41,318 Seid nicht albern. 340 00:22:42,152 --> 00:22:45,781 Ich begleite euch bis ans Ende der Welt, Meister. 341 00:22:56,666 --> 00:22:59,044 Kanata, wie sieht es aus? 342 00:23:00,796 --> 00:23:02,172 Der hier ist kaputt. 343 00:23:02,839 --> 00:23:05,092 Es gibt kaum Teile, die wir verwenden können. 344 00:23:08,553 --> 00:23:10,305 Das Weltall ist so weit weg. 345 00:23:10,931 --> 00:23:11,932 Es ist okay. 346 00:23:12,891 --> 00:23:15,394 Wir schaffen es eines Tages, wenn wir nicht aufgeben. 347 00:23:16,061 --> 00:23:18,438 Genau. Ich gebe nicht auf. 348 00:23:18,939 --> 00:23:20,857 So läuft das bei Driftern. 349 00:23:22,776 --> 00:23:24,861 Ich schaffe es schon irgendwie da hin. 350 00:23:26,321 --> 00:23:27,572 Ja. 351 00:23:27,656 --> 00:23:29,074 Ich auch. 352 00:23:34,913 --> 00:23:41,378 Letzte Folge [Wieder Drifter] 353 00:24:58,872 --> 00:25:00,874 Untertitel von: Dennis Günschmann