1 00:00:02,419 --> 00:00:03,628 Histoire. 2 00:00:04,170 --> 00:00:09,342 Disse regnedukkene har tatt overhånd. Slå dem av. 3 00:00:09,926 --> 00:00:11,094 C'est compris. 4 00:00:18,101 --> 00:00:19,686 Alt jeg ønsker 5 00:00:19,769 --> 00:00:23,773 er en verden der folk lever kun etter menneskets makt. 6 00:00:24,691 --> 00:00:25,734 Og likevel… 7 00:00:32,490 --> 00:00:34,993 Jeg kan ikke tilgi deg. 8 00:00:39,581 --> 00:00:40,874 Noir, kom igjen! 9 00:00:41,374 --> 00:00:42,709 Kom igjen, Kanata. 10 00:00:45,462 --> 00:00:46,379 De treffer oss ikke. 11 00:00:57,557 --> 00:00:59,934 Vi skal få Mystere tilbake! 12 00:01:12,405 --> 00:01:16,910 Jeg ba om at alle regnedukker skulle slås av. 13 00:01:18,078 --> 00:01:20,455 Og likevel fungerer du fortsatt? 14 00:01:23,500 --> 00:01:27,378 Det er første gangen jeg ser den drittsekken forvirret. 15 00:01:27,879 --> 00:01:30,715 Seieren hans går i oppløsning. 16 00:01:30,799 --> 00:01:32,926 Det må føles nytt for ham. 17 00:01:33,426 --> 00:01:34,427 Schnee. 18 00:01:34,928 --> 00:01:38,681 Han må ha brukt Histoires kraft til å slå av magusene. 19 00:01:39,808 --> 00:01:43,937 Bytter til manuell modus for å gjenvinne posisjonen vår. Irriterende! 20 00:01:44,521 --> 00:01:46,397 Det er opp til Kanata og Noir. 21 00:01:51,569 --> 00:01:54,948 Dataene innbygd i Nøkkelen til Paradis 22 00:01:55,031 --> 00:01:56,741 er lagret inni Ciels kropp. 23 00:01:56,825 --> 00:01:57,826 KAMPMODUS 24 00:01:57,909 --> 00:02:01,204 De nedlastede delene av Histoires KI. 25 00:02:01,287 --> 00:02:03,873 Så klart. Det gir mening. 26 00:02:12,632 --> 00:02:17,387 Tingen du kaller Noir oppfører seg ikke som en regnedukke engang. 27 00:02:17,887 --> 00:02:21,724 Den tenker ikke fornuftig. En motbydelig eksistens. 28 00:02:21,808 --> 00:02:23,059 Motbydelig? 29 00:02:23,143 --> 00:02:25,311 En programvarefeil fra Histoires KI 30 00:02:25,395 --> 00:02:28,022 som eksisterer som en parasitt i en regnedukke, 31 00:02:28,523 --> 00:02:32,277 kledd i liket av min Ciel. 32 00:02:32,360 --> 00:02:36,072 Som Ciels mester, er det bare motbydelig. 33 00:02:36,156 --> 00:02:39,534 Hvilken rett har du til å kalle deg for Ciels mester? 34 00:02:40,118 --> 00:02:43,163 En regnedukke skjult som et menneske. 35 00:02:43,246 --> 00:02:46,916 En feil skjult som en regnedukke. 36 00:02:47,542 --> 00:02:52,505 Hvordan kan du kjempe med en slik ting? Det kunne aldri jeg ha gjort. 37 00:02:58,511 --> 00:02:59,596 FARE 38 00:02:59,679 --> 00:03:02,390 Selv du må være nysgjerrig. 39 00:03:02,974 --> 00:03:07,103 En ukjent skapning som er verken menneske eller regnedukke. 40 00:03:07,854 --> 00:03:11,941 Du kan forsvinne her i Histoire, hvor du ble født. 41 00:03:12,025 --> 00:03:14,819 Noir, ikke hør på hva han sier! 42 00:03:16,487 --> 00:03:19,199 Jeg var faktisk usikker. 43 00:03:20,074 --> 00:03:24,204 Jeg forstod ikke hvem jeg var. 44 00:03:24,954 --> 00:03:26,873 Jeg kunne ikke hjelpe deg. 45 00:03:26,956 --> 00:03:32,086 Jeg kan ikke eksistere av meg selv. 46 00:03:32,170 --> 00:03:34,088 Jeg er bare data. 47 00:03:34,797 --> 00:03:38,801 Om det er alt jeg er, hva skjer om jeg drar tilbake til fødestedet mitt? 48 00:03:38,885 --> 00:03:39,886 Noir. 49 00:03:40,637 --> 00:03:42,889 Men ingenting skjedde. 50 00:03:43,848 --> 00:03:45,642 Jeg er ikke en magus. 51 00:03:46,226 --> 00:03:47,518 Og ikke et menneske. 52 00:03:48,144 --> 00:03:49,145 Men… 53 00:03:56,069 --> 00:03:58,863 Så møtte jeg deg, Kanata. Jeg møtte alle sammen. 54 00:03:59,781 --> 00:04:01,783 Jeg skapte mange minner. 55 00:04:02,784 --> 00:04:05,203 Jeg ble meg. 56 00:04:05,286 --> 00:04:09,123 Ja! Det spiller ingen rolle om du er magus eller ikke! 57 00:04:09,207 --> 00:04:10,375 Du er… 58 00:04:10,458 --> 00:04:13,419 Ja. Jeg er Noir. 59 00:04:25,556 --> 00:04:27,809 Kanata, jeg kan kjenne Mystere. 60 00:04:27,892 --> 00:04:31,062 Oppfattet. Mystere, vi skal redde deg! 61 00:04:31,145 --> 00:04:35,608 Mennesker som ser på regnedukker som familie eller venner… 62 00:04:37,568 --> 00:04:40,655 Det er ekkelt og usmakelig. 63 00:04:44,450 --> 00:04:45,743 Hva var det? 64 00:04:45,827 --> 00:04:48,246 Det er mange nanomaskiner her. 65 00:04:48,871 --> 00:04:49,706 Å nei! 66 00:04:49,789 --> 00:04:51,165 Magusenes eksistens 67 00:04:52,709 --> 00:04:53,751 er meningsløs. 68 00:05:03,970 --> 00:05:08,099 Mennesker kan kjempe selv. 69 00:05:08,182 --> 00:05:12,812 Jeg skal forvise dere fra Paradis for alltid. 70 00:05:16,316 --> 00:05:19,235 Det er kanskje bare oss to, men kjør på! 71 00:05:20,653 --> 00:05:22,155 Beklager, Tokio! 72 00:05:22,238 --> 00:05:24,282 Du får ikke komme i veien for ham! 73 00:05:24,365 --> 00:05:27,410 Kanata er en drifter med godt skjult potensial. 74 00:05:27,493 --> 00:05:28,995 Du får ikke overvinne ham! 75 00:05:34,834 --> 00:05:35,835 Mystere. 76 00:05:35,918 --> 00:05:39,172 Vi kom oss til Histoire, Mystere! 77 00:05:39,255 --> 00:05:41,257 Drømmen min gikk i oppfyllelse! 78 00:05:41,758 --> 00:05:43,885 Du kan gjennomføre din drøm også! 79 00:05:43,968 --> 00:05:46,596 Den som Pascale betrodde deg! 80 00:05:46,679 --> 00:05:49,390 -Våkne, Mystere! -Våkne, Mystere! 81 00:05:52,769 --> 00:05:55,396 Ikke rør min nøkkel til Paradis! 82 00:05:55,480 --> 00:05:56,773 Kanata! 83 00:06:08,326 --> 00:06:09,952 Et magustriks? 84 00:06:10,536 --> 00:06:14,540 Først blir jeg bråvekket, og nå trenger dere min hjelp? 85 00:06:16,042 --> 00:06:18,461 Dere to er like tomsete som alltid. 86 00:06:18,544 --> 00:06:20,713 -Mystere! -Mystere. 87 00:06:20,797 --> 00:06:22,715 Dere kan feire senere. 88 00:06:22,799 --> 00:06:25,218 Maguser over hele verden har blitt slått av. 89 00:06:25,301 --> 00:06:27,595 Rock Town er intet unntak. 90 00:06:28,179 --> 00:06:29,263 La oss knuse ham. 91 00:06:29,764 --> 00:06:32,683 Da kan Mystere ta over Histoire, 92 00:06:33,184 --> 00:06:35,353 og vekke de sovende magusene. 93 00:06:36,270 --> 00:06:40,316 Hei, ubrukelig. Vi kan avslutte dette med magustrikset vårt. 94 00:06:40,817 --> 00:06:41,818 Vi jobber sammen. 95 00:06:42,652 --> 00:06:44,362 Oppfattet. 96 00:06:44,946 --> 00:06:46,406 Det liker jeg å høre. 97 00:06:46,489 --> 00:06:48,032 Og du, amatør… 98 00:06:51,577 --> 00:06:53,579 Du vil jeg skal kjøpe litt tid. 99 00:06:53,663 --> 00:06:56,749 Ja. Du lærer fort. 100 00:07:02,296 --> 00:07:04,006 Du er ganske hardnakket, du. 101 00:07:04,090 --> 00:07:06,175 Sånn gjør driftere det! 102 00:07:07,051 --> 00:07:10,972 Han spredte nanomaskiner når han angrep. 103 00:07:11,556 --> 00:07:14,976 Din tid inni Ciel og meg var ikke for ingenting. 104 00:07:15,560 --> 00:07:17,061 Kjenn kraften. 105 00:07:17,687 --> 00:07:18,688 Kraften… 106 00:07:20,940 --> 00:07:25,820 Mystere og Ciels kraft ligger dypt i hukommelsen min. 107 00:07:27,363 --> 00:07:28,364 Jeg kjenner dem. 108 00:07:28,448 --> 00:07:30,741 Kombiner dem, og slipp den løs. 109 00:07:30,825 --> 00:07:32,034 Slipp kraften løs. 110 00:07:32,827 --> 00:07:33,828 Oppfattet. 111 00:07:33,911 --> 00:07:35,788 Bra jobba, amatør! 112 00:07:36,330 --> 00:07:37,790 Siste slag nå. 113 00:07:43,129 --> 00:07:44,213 Magus! 114 00:07:44,839 --> 00:07:46,841 Kom igjen, Noir! 115 00:07:46,924 --> 00:07:47,925 Jeg er klar. 116 00:07:50,970 --> 00:07:52,597 Dobbelt magustriks? 117 00:07:52,680 --> 00:07:55,099 En blomst i hver hånd, Kanata! 118 00:07:55,683 --> 00:07:57,101 Slipp kraften løs! 119 00:08:14,660 --> 00:08:16,037 Nå, Kanata. 120 00:08:16,120 --> 00:08:18,289 -Kom igjen, amatør! -Skal bli! 121 00:08:18,372 --> 00:08:21,584 La oss ta det siste slaget, DAISYOGRE! 122 00:08:30,551 --> 00:08:34,889 [Mitt navn er… Noir] 123 00:08:45,191 --> 00:08:47,235 For et rot. 124 00:08:47,818 --> 00:08:49,612 Du viser ingen nåde 125 00:08:49,695 --> 00:08:52,990 for menneskehetens skatter, fruktene av visdom. 126 00:08:53,574 --> 00:08:56,077 Det er du som har dratt dette for langt! 127 00:08:56,160 --> 00:08:59,914 Weisheit, vi hadde målet i hjertene våre. 128 00:08:59,997 --> 00:09:03,209 -Når snudde det for deg? -Det snudde ikke. 129 00:09:03,709 --> 00:09:05,920 Jeg var bare på en annen vei. 130 00:09:06,837 --> 00:09:10,299 En vei som ikke trenger regnedukker. 131 00:09:10,883 --> 00:09:13,094 Der er jeg helt sikker på. 132 00:09:13,177 --> 00:09:15,721 Hvorfor er du så imot maguser? 133 00:09:16,347 --> 00:09:17,640 Sa jeg ikke det? 134 00:09:18,140 --> 00:09:24,647 Noe ikke-menneskelig som går rundt i menneskelig form… 135 00:09:25,147 --> 00:09:28,401 Bare tanken på det er motbydelig. 136 00:09:28,484 --> 00:09:31,195 Og derfor misbrukte du Ciel… 137 00:09:31,279 --> 00:09:32,822 Gi opp. 138 00:09:32,905 --> 00:09:34,740 Slik tankegang er ikke nytt. 139 00:09:35,700 --> 00:09:37,118 Han vil ikke høre. 140 00:09:39,120 --> 00:09:43,082 Har du aldri gitt hjertet ditt til en magus? 141 00:09:43,165 --> 00:09:44,667 Ikke en eneste gang? 142 00:09:58,389 --> 00:10:00,808 -Hva vil du? -Vi er ikke ferdige å snakke! 143 00:10:00,891 --> 00:10:03,477 Jeg har ikke hatt sjansen til å knuse deg ennå! 144 00:10:04,061 --> 00:10:06,522 Den store saken vår er langt fra ferdig. 145 00:10:07,023 --> 00:10:09,025 Jeg vil ikke la deg… 146 00:10:11,861 --> 00:10:16,782 Histoire. Er det mulig å fjerne enderne og gjenopprette sivilisasjonen 147 00:10:17,366 --> 00:10:19,994 kun med menneskekraft? 148 00:10:20,578 --> 00:10:21,579 Réponse. 149 00:10:22,079 --> 00:10:24,665 Under ledelse av et enestående individ, 150 00:10:24,749 --> 00:10:27,126 kan menneskene klare det alene. 151 00:10:27,752 --> 00:10:28,878 Jeg hadde rett. 152 00:10:29,712 --> 00:10:32,423 Regnedukker er unødvendige. 153 00:10:32,923 --> 00:10:34,008 Réponse. 154 00:10:34,508 --> 00:10:38,471 Maguser kan være unødvendige eller nødvendige. 155 00:10:39,847 --> 00:10:43,601 Det er mange usikre variabler i menneskehetens fremtid. 156 00:10:44,352 --> 00:10:49,523 En mer effektiv gjenoppretting kan være mulig med maguser. 157 00:10:50,024 --> 00:10:53,069 Den samme usikkerheten gjelder regnedukker. 158 00:10:53,694 --> 00:10:59,950 Har du tenkt på at deres eksistens kan føre til menneskehetens undergang? 159 00:11:00,534 --> 00:11:03,245 Det kan ikke utelukkes. 160 00:11:03,954 --> 00:11:06,290 Alt kommer an på menneskenes valg. 161 00:11:08,376 --> 00:11:10,002 Så det er svaret ditt. 162 00:11:11,170 --> 00:11:14,882 Denne verdenen har blitt for uhyggelig. 163 00:11:17,343 --> 00:11:20,054 Er du uskadd? Kom inn, Weisheit! 164 00:11:20,137 --> 00:11:23,391 Ikke våg å dø før jeg knuser deg! 165 00:11:23,891 --> 00:11:27,311 Du vil ikke overleve uten oksygen. Kom til oss! 166 00:11:27,812 --> 00:11:30,356 Macht. Licht. 167 00:11:36,696 --> 00:11:38,864 -Weisheit! -Weisheit! 168 00:11:58,300 --> 00:11:59,719 Din idiot. 169 00:12:06,642 --> 00:12:07,768 Jeg er trøtt. 170 00:12:09,437 --> 00:12:14,650 Når sov jeg egentlig sist? 171 00:12:16,318 --> 00:12:18,821 Har du aldri gitt hjertet ditt til en magus? 172 00:12:18,904 --> 00:12:20,573 Ikke en eneste gang? 173 00:12:27,037 --> 00:12:30,249 Hva slags drøm skal jeg drømme? 174 00:12:30,750 --> 00:12:34,336 Bør jeg drømme om det samme som deg? 175 00:12:35,004 --> 00:12:41,927 Det er der din sanne stemme står fast Jeg vil lære den å kjenne 176 00:12:42,595 --> 00:12:44,221 Hva driver du med? 177 00:12:44,305 --> 00:12:45,639 Det er en vuggesang. 178 00:12:46,265 --> 00:12:49,393 For å hjelpe deg å sove, Weisheit. 179 00:12:51,771 --> 00:12:52,980 Plaget jeg deg? 180 00:12:56,358 --> 00:12:57,902 Nei. Bare fortsett. 181 00:12:59,695 --> 00:13:00,696 Ja vel! 182 00:13:01,197 --> 00:13:05,493 Går du deg vill i mørket 183 00:13:05,993 --> 00:13:10,748 Og ikke finner veien ut 184 00:13:10,831 --> 00:13:15,211 Hvisk navnet mitt 185 00:13:15,711 --> 00:13:18,964 Så vil jeg være ved din side 186 00:13:22,301 --> 00:13:25,513 Ta dere sammen! Dere må komme dere ut av Histoire! 187 00:13:26,680 --> 00:13:28,599 Kampen gikk litt for langt. 188 00:13:29,809 --> 00:13:33,270 Det forårsaket en forsinkelse i omløpsbanen. 189 00:13:33,854 --> 00:13:37,316 Vi har lite tid til å komme oss trygt tilbake på bakken. 190 00:13:38,192 --> 00:13:39,985 Ikke bekymre dere. 191 00:13:40,069 --> 00:13:43,030 Jeg leder dere til rømningskapselen. 192 00:13:46,575 --> 00:13:48,035 Er alle om bord? 193 00:13:48,118 --> 00:13:52,039 Jeg skyter dere ut. Bare sitt, hold kjeft og kom dere hjem. 194 00:13:52,122 --> 00:13:53,791 Vent, Mystere! 195 00:13:55,042 --> 00:13:56,544 Hva nå? 196 00:13:56,627 --> 00:13:58,128 Vi har ikke tid. 197 00:13:58,212 --> 00:13:59,380 Jeg vet det. 198 00:13:59,463 --> 00:14:01,715 Derfor har jeg fulgt ordrene dine. 199 00:14:01,799 --> 00:14:04,093 Men hvorfor blir du ikke med? 200 00:14:04,176 --> 00:14:08,806 Fordi jeg må bli her, så klart. Jeg må styre rømningskapselen 201 00:14:09,390 --> 00:14:12,309 og stoppe bølgeforstyrrelsen som slo av magusene. 202 00:14:12,810 --> 00:14:15,020 -Jeg har en lang gjøreliste. -Men… 203 00:14:16,063 --> 00:14:18,983 Vi kom hit for deg. 204 00:14:19,066 --> 00:14:21,694 Takk for det, men nå kan dere dra. 205 00:14:21,777 --> 00:14:22,903 Mystere! 206 00:14:23,612 --> 00:14:30,077 Tenk på det. Vi kan ikke etterlate disse farlige tingene i verdensrommet. 207 00:14:30,619 --> 00:14:32,621 Noen må ta seg av det. 208 00:14:33,497 --> 00:14:37,167 Jeg er den eneste som kan. 209 00:14:38,043 --> 00:14:39,837 Jeg er veldig takknemlig. 210 00:14:40,462 --> 00:14:41,881 Hadde dere ikke kommet, 211 00:14:42,381 --> 00:14:46,594 hadde mine hender blitt brukt til å ødelegge verdenen som mester elsket. 212 00:14:46,677 --> 00:14:48,888 Den som maguser og mennesker bor sammen i. 213 00:14:48,971 --> 00:14:52,057 Det er ikke nok materialer til å bygge en ny rakett. 214 00:14:52,141 --> 00:14:54,059 Vi vil kanskje aldri sees igjen! 215 00:14:55,060 --> 00:14:56,562 Skal du virkelig bli her? 216 00:14:57,062 --> 00:14:58,439 Ikke du også, ubrukelig. 217 00:14:59,690 --> 00:15:02,401 Jeg vil være ensom. 218 00:15:04,904 --> 00:15:08,282 Du har alltid vært ved min side. 219 00:15:08,782 --> 00:15:12,453 Jeg trodde vi alltid ville være sammen. 220 00:15:14,663 --> 00:15:18,042 Det er bra for oss å gå videre. 221 00:15:18,584 --> 00:15:24,089 Mystere vil at mesters drøm skal fortsette i paradiset hun drømte om. 222 00:15:25,507 --> 00:15:28,218 Vi må skilles her. 223 00:15:35,643 --> 00:15:38,187 Mystere, dette er ikke farvel! 224 00:15:38,771 --> 00:15:40,606 Jeg kommer tilbake en dag! 225 00:15:40,689 --> 00:15:42,775 Uansett hvor vanskelig det er! 226 00:15:43,317 --> 00:15:44,777 Fordi jeg er en drifter! 227 00:15:45,861 --> 00:15:49,865 Greit. Men jeg holder ikke pusten, Kanata! 228 00:15:52,701 --> 00:15:55,412 Jeg blir også med Kanata. 229 00:15:56,038 --> 00:15:59,333 Inntil da, ikke glem vedlikeholdet, Noir! 230 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 Mystere. 231 00:16:51,635 --> 00:16:52,803 Dolce! 232 00:16:54,930 --> 00:16:56,974 Range… 233 00:16:57,057 --> 00:16:59,560 Dolce! 234 00:16:59,643 --> 00:17:00,769 Range! 235 00:17:00,853 --> 00:17:02,104 Dolce! 236 00:17:02,187 --> 00:17:03,772 Range! 237 00:17:12,489 --> 00:17:13,949 Sånn. 238 00:17:15,659 --> 00:17:19,955 Nå kan du se resten av drømmen din bli virkelighet, mester. 239 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 Ja. 240 00:17:23,959 --> 00:17:27,129 Vi har all verdens tid. 241 00:17:38,932 --> 00:17:41,602 OG SÅ… 242 00:17:44,146 --> 00:17:49,068 Alle galninger i Rock Town, er dere klare for å feste? 243 00:17:49,151 --> 00:17:55,282 DJ Daniel har gjort klar en rå spilleliste for at dere skal kunne slå dere løs! 244 00:17:55,365 --> 00:17:57,659 Og vi koser oss! 245 00:17:57,743 --> 00:17:59,078 Daniel. 246 00:17:59,953 --> 00:18:04,917 Ikke furt for alltid bare fordi værmeldingen din var feil. 247 00:18:05,000 --> 00:18:07,419 Klapp igjen! 248 00:18:07,503 --> 00:18:10,130 Se på dette. Jeg får mange forespørsler! 249 00:18:10,714 --> 00:18:11,715 Ja vel. 250 00:18:12,716 --> 00:18:13,842 Hvorfor? 251 00:18:13,926 --> 00:18:17,554 Dagens første sang er populær! 252 00:18:17,638 --> 00:18:21,183 Det er "Departures" av RxR! 253 00:18:21,266 --> 00:18:22,935 MARKED 254 00:18:23,018 --> 00:18:25,854 La oss tjene masse i dag! 255 00:18:26,438 --> 00:18:27,564 Ja, Mam! 256 00:18:28,774 --> 00:18:31,235 Livet er et mysterium 257 00:18:31,318 --> 00:18:32,569 Jeg husker stjernestøv 258 00:18:35,823 --> 00:18:37,032 Hva ser dere på? 259 00:18:37,116 --> 00:18:39,618 Om dere sløver, får dere svi! 260 00:19:10,065 --> 00:19:12,693 Hvorfor er det alltid oss? 261 00:19:12,776 --> 00:19:14,528 Range! 262 00:19:14,611 --> 00:19:17,489 Jeg tar meg av det. Løp! 263 00:19:17,573 --> 00:19:19,408 Dolce, ikke snakk tull! 264 00:19:19,491 --> 00:19:21,994 Jeg kunne aldri forlate deg! 265 00:19:22,578 --> 00:19:24,079 -Hjelp! -Hjelp! 266 00:19:30,377 --> 00:19:33,046 Et nydelig bånd skapt av gjensidig beskyttelse. 267 00:19:33,547 --> 00:19:35,299 Jeg kunne ikke la dem dø. 268 00:19:38,260 --> 00:19:41,638 Tusen takk. Dere reddet oss! 269 00:19:41,722 --> 00:19:43,265 Hva heter dere? 270 00:19:43,891 --> 00:19:45,851 Våre navn er ikke viktige. 271 00:19:45,934 --> 00:19:51,940 Vi er bare en drifter og en magus som ønsker å gjenoppbygge denne verdenen. 272 00:19:52,024 --> 00:19:53,025 Farvel. 273 00:19:54,359 --> 00:19:55,402 For mange omveier. 274 00:19:55,485 --> 00:19:58,697 Vi må skynde oss til de andre, Schnee. 275 00:19:58,780 --> 00:19:59,865 Ja. 276 00:20:00,574 --> 00:20:01,825 Min herre. 277 00:20:09,208 --> 00:20:10,500 Clauds. 278 00:20:11,251 --> 00:20:14,504 -Hvem er det? -Noen jeg kjente for lenge siden. 279 00:20:15,172 --> 00:20:19,718 -Men hun er ikke lenger under jorda. -Hva mener du? 280 00:20:20,636 --> 00:20:25,682 Hennes ånd sover i himmelen med Mystere. 281 00:20:25,766 --> 00:20:28,810 Oi, er hun med Mysty? 282 00:20:35,275 --> 00:20:38,820 I dag er dagen jeg skal vinne Maria! 283 00:20:38,904 --> 00:20:40,697 Flott som alltid, Michael. 284 00:20:40,781 --> 00:20:43,659 Etter mange nederlag, reiser du deg nok en gang. 285 00:20:43,742 --> 00:20:46,245 Du jager etter kjærligheten som en zombie. 286 00:20:47,663 --> 00:20:49,998 Jeg øvde på frieriet i hele natt! 287 00:20:55,003 --> 00:20:57,714 Hva? Den kommer hitover! 288 00:20:57,798 --> 00:20:58,799 Bob, løp! 289 00:20:58,882 --> 00:21:00,259 Er han borte alt? 290 00:21:02,970 --> 00:21:04,429 Maria! 291 00:21:05,681 --> 00:21:08,183 Søren. Mislyktes igjen. 292 00:21:08,267 --> 00:21:10,894 Dette er umulig med utstyret vi har igjen. 293 00:21:11,478 --> 00:21:14,606 Kan du ikke vente til Kanata har undersøkt ruinene? 294 00:21:14,690 --> 00:21:16,191 Du ødelegger nabolaget. 295 00:21:16,275 --> 00:21:18,777 Nei! Verdensrommet roper på meg. 296 00:21:19,486 --> 00:21:22,030 Du håper vel at han kommer tilbake snart. 297 00:21:22,114 --> 00:21:27,995 -Du ergrer deg vel over Noir og Kanata. -Jeg er ikke redd for at han liker henne. 298 00:21:32,541 --> 00:21:33,667 Hvorfor… 299 00:21:34,710 --> 00:21:37,421 Er Tokio ute på reise igjen? 300 00:21:37,921 --> 00:21:39,339 Ser sånn ut. 301 00:21:39,423 --> 00:21:41,883 Han er nok snart tilbake full av blåmerker, 302 00:21:41,967 --> 00:21:43,552 dumdristig som han er. 303 00:21:44,428 --> 00:21:47,014 Vi får se. 304 00:21:51,184 --> 00:21:52,477 Vi kappløper! 305 00:21:52,561 --> 00:21:53,937 Vent! 306 00:21:54,730 --> 00:21:56,440 Vent! 307 00:22:00,569 --> 00:22:02,029 Jeg vant! 308 00:22:02,112 --> 00:22:03,655 Jeg var først! 309 00:22:10,203 --> 00:22:11,204 Ikke gråt. 310 00:22:13,915 --> 00:22:15,083 Ikke gi opp. 311 00:22:25,427 --> 00:22:29,181 Hvor skal vi videre? 312 00:22:29,973 --> 00:22:31,099 Godt spørsmål. 313 00:22:31,808 --> 00:22:36,146 Skal vi prøve oss over havet? Blir kanskje tøft for en gamling som deg. 314 00:22:36,980 --> 00:22:39,649 Du kan bli her, Mouton. 315 00:22:40,317 --> 00:22:41,318 Ikke vær dum. 316 00:22:42,152 --> 00:22:45,781 Jeg blir med deg til verdens ende, mester. 317 00:22:56,666 --> 00:22:59,044 Kanata, hvordan ser det ut? 318 00:23:00,796 --> 00:23:02,172 Denne er ødelagt. 319 00:23:02,839 --> 00:23:05,092 Ingen deler vi kan bruke. 320 00:23:08,553 --> 00:23:10,305 Verdensrommet er langt unna. 321 00:23:10,931 --> 00:23:11,932 Det går bra. 322 00:23:12,891 --> 00:23:15,394 Vi kommer oss dit en dag. Vi gir ikke opp. 323 00:23:16,061 --> 00:23:18,438 Nettopp. Jeg vil ikke gi opp. 324 00:23:18,939 --> 00:23:20,857 Det er slik en drifter gjør det. 325 00:23:22,776 --> 00:23:24,861 Jeg skal komme meg dit. 326 00:23:26,321 --> 00:23:27,572 Ja. 327 00:23:27,656 --> 00:23:29,074 Jeg også. 328 00:23:34,913 --> 00:23:41,378 Siste episode [Driftere igjen] 329 00:24:58,872 --> 00:25:00,874 Oversatt av: Elise Hestås