1
00:00:02,877 --> 00:00:04,713
Znów są przede mną!
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,215
Skąd wiedzieli, gdzie jestem?
3
00:00:07,215 --> 00:00:09,551
Weszliśmy w zasięg nieznanej trumny.
4
00:00:09,551 --> 00:00:11,052
Uważaj, mistrzu.
5
00:00:38,329 --> 00:00:40,540
Stójcie! Nie dotykajcie Isabel!
6
00:00:46,004 --> 00:00:47,213
{\an8}ZAGŁUSZONA
7
00:00:48,548 --> 00:00:51,885
Isabel!
8
00:02:27,981 --> 00:02:30,775
Czego jeszcze potrzebujemy?
9
00:02:30,775 --> 00:02:31,985
Sprawdzę.
10
00:02:32,485 --> 00:02:36,239
Dokupmy toner wapniowy
do drukarki jedzenia, bo się kończy.
11
00:02:36,823 --> 00:02:38,992
- To Kanata?
- Słucham?
12
00:02:38,992 --> 00:02:42,912
Podobno zabawiałeś się
z seksowną drifterką na pierwszej robocie.
13
00:02:42,912 --> 00:02:44,205
Co?
14
00:02:44,205 --> 00:02:46,041
Tokio nam powiedział.
15
00:02:46,041 --> 00:02:49,127
Laska z dużymi cycuszkami
nauczyła cię bara-bara.
16
00:02:49,711 --> 00:02:50,837
Bara-bara.
17
00:02:50,837 --> 00:02:52,547
O czym wy mówicie?
18
00:02:52,547 --> 00:02:54,591
Wszystko przekręciliście!
19
00:02:55,091 --> 00:02:57,427
W końcu stałeś się mężczyzną.
20
00:02:57,427 --> 00:02:59,179
Musimy to uczcić.
21
00:02:59,179 --> 00:03:00,805
Pijemy na mój koszt.
22
00:03:00,805 --> 00:03:02,807
Nie, dzięki!
23
00:03:03,391 --> 00:03:07,187
Tokio znowu plotkuje.
24
00:03:09,522 --> 00:03:11,608
Nie ucz się tego!
25
00:03:11,608 --> 00:03:15,403
Już 12 razy słyszałam słowa „bara-bara”.
26
00:03:15,403 --> 00:03:19,282
To ważne dla Kanaty?
27
00:03:19,282 --> 00:03:20,909
Jasne, że nie!
28
00:03:23,578 --> 00:03:24,871
SPRZEDANY
29
00:03:24,871 --> 00:03:25,955
Ogromny!
30
00:03:25,955 --> 00:03:28,833
- Piękny kolor i czystość!
- Uczta dla oczu.
31
00:03:29,417 --> 00:03:32,462
Rzadko spotyka się taką jakość!
32
00:03:35,006 --> 00:03:37,300
Noir. Ten kryształ...
33
00:03:37,801 --> 00:03:42,138
Tak, wykopaliśmy go w Punkcie 13
w wąwozie Todra.
34
00:03:42,138 --> 00:03:44,265
To twoja zapłata.
35
00:03:44,265 --> 00:03:46,142
Co?
36
00:03:47,227 --> 00:03:50,271
Znowu się spotykamy.
37
00:03:50,271 --> 00:03:51,481
Claudia!
38
00:03:51,981 --> 00:03:53,983
Flamme też tu jest!
39
00:03:57,654 --> 00:04:01,116
Kana, jesteś zły?
40
00:04:01,116 --> 00:04:02,826
Złościsz się o tamto?
41
00:04:02,826 --> 00:04:07,288
Nie, już mi przeszło.
42
00:04:07,288 --> 00:04:10,417
Ale nie sądziłem,
że tak szybko cię spotkam.
43
00:04:10,417 --> 00:04:11,918
Jestem zaskoczony.
44
00:04:11,918 --> 00:04:13,795
- Nic nie poradzę.
- Jak leci?
45
00:04:13,795 --> 00:04:16,715
- Dobrze. A u ciebie?
- Dobrze!
46
00:04:16,715 --> 00:04:18,425
Nie słucha.
47
00:04:18,425 --> 00:04:21,386
Dokończymy rozmowę o twoich marzeniach?
48
00:04:21,386 --> 00:04:23,263
Stawiam obiad.
49
00:04:23,263 --> 00:04:24,681
Nie, dzięki.
50
00:04:25,348 --> 00:04:26,891
Nic nie zjesz?
51
00:04:26,891 --> 00:04:31,563
Powiedzieć ci, jak być świetnym drifterem?
52
00:04:32,147 --> 00:04:34,107
Drugi raz się nie nabiorę.
53
00:04:34,607 --> 00:04:36,026
Nie chcę twoich rad.
54
00:04:37,694 --> 00:04:40,864
Nagle zachowujesz się jak ekspert?
55
00:04:42,198 --> 00:04:44,159
Według mnie
56
00:04:44,159 --> 00:04:47,328
daleko wam do bycia ekspertami.
57
00:04:48,913 --> 00:04:52,125
To co? Porozmawiasz ze mną?
58
00:04:52,625 --> 00:04:56,629
Nie chcesz wiedzieć,
jak lepiej ze sobą współpracować?
59
00:04:56,629 --> 00:04:57,797
Nie chcę.
60
00:04:57,797 --> 00:04:59,507
No to szkoda.
61
00:05:00,300 --> 00:05:02,927
Ale skoro się spotkaliśmy, coś ci powiem.
62
00:05:05,805 --> 00:05:07,307
Właśnie tak
63
00:05:07,891 --> 00:05:09,559
drifterzy i magusy...
64
00:05:10,977 --> 00:05:14,814
stają się jednością
dzięki głębokiej więzi ciała i serca.
65
00:05:14,814 --> 00:05:15,899
Co?
66
00:05:17,192 --> 00:05:18,234
Jednością...
67
00:05:18,234 --> 00:05:21,071
Wiesz jak, prawda?
68
00:05:21,780 --> 00:05:24,032
Przejmij inicjatywę i jej pokaż.
69
00:05:24,032 --> 00:05:26,242
- Co ty gadasz?
- Pokaż jej! Pa!
70
00:05:26,242 --> 00:05:28,870
Nie wiesz, czy potrafisz?
71
00:05:28,870 --> 00:05:32,957
Jest miejsce,
w którym możecie stać się nią od razu.
72
00:05:32,957 --> 00:05:34,042
Gdzie?
73
00:05:34,042 --> 00:05:36,294
Ruiny labiryntu. Fes.
74
00:05:38,463 --> 00:05:41,466
Mówi się, że będziecie razem na zawsze,
75
00:05:41,466 --> 00:05:45,720
jeśli razem wybierzecie ścieżkę
i wyjdziecie z labiryntu.
76
00:05:45,720 --> 00:05:47,055
Naprawdę?
77
00:05:51,142 --> 00:05:53,436
Pewnie żartowała.
78
00:05:54,020 --> 00:05:56,981
Przejście labiryntu
nie uczyni mnie silniejszym.
79
00:05:57,857 --> 00:05:58,983
Kanata.
80
00:05:59,567 --> 00:06:01,403
Nie pójdziesz do Fes?
81
00:06:01,403 --> 00:06:02,862
Co? Nie.
82
00:06:03,363 --> 00:06:06,825
Kanata nie chce być ze mną jednością?
83
00:06:06,825 --> 00:06:07,909
Co?
84
00:06:07,909 --> 00:06:10,787
Nie o to mi chodzi.
85
00:06:10,787 --> 00:06:12,497
To pozwól nam
86
00:06:13,415 --> 00:06:14,708
być jednością.
87
00:06:17,002 --> 00:06:20,797
Co mam zrobić,
żeby nawiązać z tobą głęboką więź?
88
00:06:21,297 --> 00:06:23,133
Co...
89
00:06:23,133 --> 00:06:25,093
Wiem!
90
00:06:26,803 --> 00:06:30,098
Małżeństwo zachowuje się podobnie
po latach mieszkania razem.
91
00:06:31,558 --> 00:06:33,935
Tak można być jednością.
92
00:06:33,935 --> 00:06:37,480
Mówi się, że to dlatego, że jedzą to samo
93
00:06:37,480 --> 00:06:39,482
i spędzają razem czas.
94
00:06:39,482 --> 00:06:42,527
Zachowywanie się podobnie
to bycie jednością.
95
00:06:42,527 --> 00:06:43,611
Więc...
96
00:06:43,611 --> 00:06:44,821
Rozumiem.
97
00:06:44,821 --> 00:06:46,031
Dobrze.
98
00:06:46,614 --> 00:06:47,657
Kanata i ja
99
00:06:48,491 --> 00:06:50,326
od dziś jesteśmy małżeństwem.
100
00:06:51,494 --> 00:06:52,537
Co?
101
00:07:03,715 --> 00:07:05,300
Co wy robicie?
102
00:07:05,300 --> 00:07:08,053
Jesteśmy...
103
00:07:08,053 --> 00:07:10,513
Jesteśmy mężem i żoną.
104
00:07:10,513 --> 00:07:11,848
Co? Od kiedy?
105
00:07:12,349 --> 00:07:14,601
Od 17 minut i 20 sekund.
106
00:07:16,895 --> 00:07:18,730
Nie patrz tak na mnie.
107
00:07:18,730 --> 00:07:20,398
Taki się urodziłem.
108
00:07:21,107 --> 00:07:24,235
To nie to, co myślisz.
109
00:07:24,235 --> 00:07:26,321
Nie? To słabo.
110
00:07:27,405 --> 00:07:29,699
Kanata, musimy się nawodnić.
111
00:07:29,699 --> 00:07:31,284
Co? Dobrze.
112
00:07:33,953 --> 00:07:35,121
Będziemy jednością.
113
00:07:35,622 --> 00:07:37,749
Jak Tokio i Mouton.
114
00:07:40,543 --> 00:07:43,296
Mamy nieużywane dwuosobowe łóżko?
115
00:07:43,296 --> 00:07:45,423
Tak, z dobrymi sprężynami.
116
00:07:45,423 --> 00:07:46,925
Nie potrzebujemy go!
117
00:08:07,529 --> 00:08:09,280
Nie kąpiemy się razem!
118
00:08:09,280 --> 00:08:11,282
- Ale...
- Żadnego ale.
119
00:08:11,991 --> 00:08:13,493
Mamy być mężem i żoną.
120
00:08:13,493 --> 00:08:15,954
Mąż nie kąpie się z żoną.
121
00:08:15,954 --> 00:08:18,665
Chwila. Nie? Czy tak?
122
00:08:18,665 --> 00:08:19,958
Co robią?
123
00:08:21,501 --> 00:08:23,837
Nie! Nie możesz!
124
00:08:34,431 --> 00:08:35,515
No to dobranoc.
125
00:08:48,695 --> 00:08:50,030
Mówiłem, że nie możesz.
126
00:08:50,530 --> 00:08:52,615
Tego też nie mogę?
127
00:08:52,615 --> 00:08:53,908
Nie.
128
00:08:53,908 --> 00:08:58,079
Nie chcesz być ze mną jednością?
129
00:09:00,081 --> 00:09:01,583
Ja chcę.
130
00:09:02,667 --> 00:09:05,795
Wtedy będziemy świetnymi partnerami.
131
00:09:12,552 --> 00:09:13,720
Dobrze.
132
00:09:37,827 --> 00:09:38,828
Kanata?
133
00:09:50,590 --> 00:09:52,967
Kanata! Wstałeś?
134
00:09:55,053 --> 00:09:56,971
Nie ma go w domu?
135
00:10:00,058 --> 00:10:02,227
Co to ma być?
136
00:10:02,727 --> 00:10:04,354
Chyba to zrobili.
137
00:10:04,354 --> 00:10:05,438
Na podłodze?
138
00:10:06,356 --> 00:10:07,357
Noir?
139
00:10:07,941 --> 00:10:10,110
Wytłumacz mi to!
140
00:10:11,653 --> 00:10:14,447
Jesteśmy mężem i żoną.
141
00:10:14,447 --> 00:10:17,492
Co?
142
00:10:17,492 --> 00:10:21,579
Tylko tak ja i Kanata
możemy być jednością.
143
00:10:22,288 --> 00:10:23,790
Mąż... Jedność!
144
00:10:23,790 --> 00:10:25,458
Co to znaczy?
145
00:10:26,960 --> 00:10:28,294
Niech zgadnę.
146
00:10:28,294 --> 00:10:32,132
Nie zauważyłam, że się w sobie zakochali?
147
00:10:32,132 --> 00:10:34,801
Trzeba się kochać, żeby być jednością?
148
00:10:36,594 --> 00:10:37,887
Trzeba?
149
00:10:37,887 --> 00:10:39,848
- Nie wiem.
- Co?
150
00:10:39,848 --> 00:10:43,601
Myślałam, że robi się to z miłości.
151
00:10:43,601 --> 00:10:45,729
Ja przynajmniej tak chcę.
152
00:10:45,729 --> 00:10:47,480
Nikt tak nie myśli?
153
00:10:47,480 --> 00:10:50,900
Ellie chce być jednością z Kanatą?
154
00:10:50,900 --> 00:10:52,569
Co ty wygadujesz?
155
00:10:52,569 --> 00:10:53,695
Ale tu głośno...
156
00:10:53,695 --> 00:10:55,447
Dlaczego tak krzyczysz?
157
00:10:55,947 --> 00:10:59,075
Ellie też chce być jednością z Kanatą.
158
00:10:59,075 --> 00:11:00,243
Co?
159
00:11:00,243 --> 00:11:03,288
Noir! Dlaczego tak mówisz?
160
00:11:03,288 --> 00:11:05,290
Kanata! To nie tak.
161
00:11:05,290 --> 00:11:07,459
Dlaczego tak krzyczy?
162
00:11:07,959 --> 00:11:10,003
Próbuje go poderwać.
163
00:11:10,587 --> 00:11:13,923
Ale nie ma pojęcia,
164
00:11:13,923 --> 00:11:15,508
jak wykonać pierwszy krok.
165
00:11:17,927 --> 00:11:19,929
Mogłaby zrobić cokolwiek.
166
00:11:20,513 --> 00:11:24,017
Ich związek nabrałby tempa,
gdyby wykonała ten krok.
167
00:11:24,893 --> 00:11:26,728
Nieważne! Idę się napić.
168
00:11:26,728 --> 00:11:29,898
Mistrzu, chcę ci coś powiedzieć.
169
00:11:31,024 --> 00:11:36,905
Nieznana grupa
wiele razy zaatakowała magusy typu zero.
170
00:11:36,905 --> 00:11:39,240
Dobra...
171
00:11:42,410 --> 00:11:43,661
To bez sensu.
172
00:11:44,454 --> 00:11:48,041
Chciałem być silnym drifterem.
173
00:11:53,129 --> 00:11:56,341
Chodźmy do labiryntu. Do Fes.
174
00:11:57,092 --> 00:11:59,052
Wierzysz w to, co mówiła?
175
00:11:59,761 --> 00:12:02,889
Chcę być silniejsza. Oboje chcemy.
176
00:12:22,826 --> 00:12:26,287
Zwabiłam ich do Fes.
Zgodnie z twoją prośbą.
177
00:12:26,871 --> 00:12:28,748
Reszta zależy od ciebie.
178
00:12:31,334 --> 00:12:33,169
No dobrze.
179
00:12:33,169 --> 00:12:34,754
Zadanie wykonane?
180
00:12:45,974 --> 00:12:47,225
WIADOMOŚĆ OD KANATY
181
00:12:47,225 --> 00:12:48,893
Idzie do Fes?
182
00:12:49,477 --> 00:12:51,354
Przecież nic tam nie ma.
183
00:12:51,354 --> 00:12:53,356
Będzie silniejszy, jeśli pójdzie.
184
00:12:53,356 --> 00:12:56,735
Chyba tamta kobieta go namówiła.
185
00:12:56,735 --> 00:12:59,195
Idiota znów dał się nabrać.
186
00:12:59,195 --> 00:13:06,119
Fes? Chodzi się tam na randki.
Miłość rozkwita, jeśli go przejdziesz.
187
00:13:06,619 --> 00:13:08,705
Czyli oni naprawdę...
188
00:13:08,705 --> 00:13:10,498
Początki miłości.
189
00:13:12,917 --> 00:13:14,919
- Chodź, Ellie.
- Co?
190
00:13:14,919 --> 00:13:16,004
Weź też Michaela.
191
00:13:17,047 --> 00:13:18,965
Będzie fajnie.
192
00:13:23,219 --> 00:13:25,180
To Fes?
193
00:13:25,680 --> 00:13:27,682
Wygląda jak zwykłe ruiny.
194
00:13:33,313 --> 00:13:36,024
To bardziej miasto niż labirynt.
195
00:13:36,608 --> 00:13:38,777
Funkcja mapowania jest zablokowana.
196
00:13:39,277 --> 00:13:43,239
Przejedź na drugą stronę,
używając intuicji i pamięci.
197
00:13:43,239 --> 00:13:44,824
Dobrze.
198
00:13:54,167 --> 00:13:55,460
Ślepy zaułek.
199
00:14:04,052 --> 00:14:06,304
Wcześniej też tędy szliśmy.
200
00:14:06,304 --> 00:14:09,015
Tak. To trudniejsze, niż myślałem.
201
00:14:11,601 --> 00:14:12,602
Co?
202
00:14:17,107 --> 00:14:18,358
Strzelał do mnie!
203
00:14:20,443 --> 00:14:21,820
Jest ich więcej?
204
00:14:26,908 --> 00:14:28,743
O co im chodzi?
205
00:14:28,743 --> 00:14:30,370
Dlaczego mnie atakują?
206
00:14:32,330 --> 00:14:33,581
Mało brakowało!
207
00:14:39,671 --> 00:14:41,464
Znowu nas odcięli.
208
00:14:41,464 --> 00:14:42,757
Co się dzieje?
209
00:14:43,258 --> 00:14:44,968
- Kanata. To.
- Co?
210
00:14:49,055 --> 00:14:51,057
Odpowiedź terenowa Hyper Stealth.
211
00:14:51,558 --> 00:14:54,436
Przepraszam. Nie wykryłam ich wcześniej.
212
00:14:54,936 --> 00:14:56,438
Latający transporter?
213
00:14:56,938 --> 00:14:59,357
Słyszałem o nich, ale pierwszy raz je...
214
00:14:59,357 --> 00:15:02,736
Nie! Dlaczego nas atakują?
215
00:15:23,048 --> 00:15:24,424
Noir.
216
00:15:29,054 --> 00:15:31,431
Noir to wasz cel?
217
00:15:33,308 --> 00:15:35,935
Przestańcie!
218
00:15:48,490 --> 00:15:49,699
Hejka, Kanata!
219
00:15:50,283 --> 00:15:52,410
Zorganizowałeś ekscytującą randkę.
220
00:15:52,410 --> 00:15:53,912
Tokio!
221
00:15:53,912 --> 00:15:55,497
Jak to randkę?
222
00:15:55,497 --> 00:15:57,374
Ellie! Michael też?
223
00:15:57,957 --> 00:16:00,585
Kanata! Co ty kombinujesz, do cholery?
224
00:16:00,585 --> 00:16:02,170
Nie, ja...
225
00:16:02,170 --> 00:16:04,714
Nie pytaj o to Kanaty.
226
00:16:04,714 --> 00:16:05,715
Zapytaj jego.
227
00:16:14,641 --> 00:16:16,935
O nie! Znaleźliście nas.
228
00:16:16,935 --> 00:16:18,395
Claudia?
229
00:16:18,395 --> 00:16:22,649
Widzisz? Clauds chciała sprawdzić,
co u niego.
230
00:16:22,649 --> 00:16:26,695
Nie mogłabym spać, gdyby coś mu się stało.
231
00:16:26,695 --> 00:16:28,988
Uciekajcie! Szybko!
232
00:16:34,244 --> 00:16:36,371
Zostawcie ich nam.
233
00:16:37,038 --> 00:16:39,791
Odwdzięcz się jej, Kanata!
234
00:16:40,291 --> 00:16:42,335
Jasne. Idziemy!
235
00:16:47,298 --> 00:16:50,010
Kobiety nie lubią takich przylep!
236
00:16:50,719 --> 00:16:52,012
Mam to gdzieś!
237
00:17:01,730 --> 00:17:05,900
Zwabiłyście nas tutaj,
żeby zaatakować Noir?
238
00:17:10,196 --> 00:17:12,574
Cholera. Nie mam innego wyjścia.
239
00:17:20,957 --> 00:17:23,168
Powiedz, Claudia!
240
00:17:23,668 --> 00:17:25,628
Tu nie chodzi o Noir.
241
00:17:26,171 --> 00:17:29,215
Prawdę mówiąc, mój klient chce typ zero.
242
00:17:29,215 --> 00:17:30,508
Typ zero?
243
00:17:30,508 --> 00:17:33,219
Mówi, że czegoś szuka.
244
00:17:33,219 --> 00:17:36,806
Flamme też sprawdził, ale szybko wróciłam!
245
00:17:37,390 --> 00:17:39,267
Kim oni są?
246
00:17:39,267 --> 00:17:42,312
Nie wiem,
247
00:17:42,312 --> 00:17:44,814
ale dużo płacą.
248
00:17:44,814 --> 00:17:45,899
Moje maleństwo
249
00:17:45,899 --> 00:17:49,110
potrzebuje dużo kasy,
żeby tak uroczo wyglądać.
250
00:17:49,110 --> 00:17:51,571
Flamme jest droga w utrzymaniu.
251
00:17:51,571 --> 00:17:53,156
Znowu mnie oszukałaś.
252
00:17:53,156 --> 00:17:55,784
Ale to prawda,
253
00:17:55,784 --> 00:17:58,661
że drifter i magus muszą być jednością.
254
00:17:58,661 --> 00:17:59,746
Tak!
255
00:18:00,372 --> 00:18:01,623
Jak my!
256
00:18:26,189 --> 00:18:27,857
Który jest prawdziwy?
257
00:18:28,858 --> 00:18:30,193
Ma uszkodzony pancerz.
258
00:18:30,193 --> 00:18:32,278
Bez problemu dalej walczy.
259
00:18:33,029 --> 00:18:36,074
Wybaczę ci, jeśli wycofasz się
jak grzeczny chłopiec.
260
00:18:37,617 --> 00:18:39,911
Jak mogę ją pokonać?
261
00:18:44,040 --> 00:18:45,750
Skoro go nie naprawiła...
262
00:18:48,420 --> 00:18:50,463
Powiedz, jaki masz plan.
263
00:18:50,463 --> 00:18:52,632
Co? Skąd wiesz?
264
00:18:52,632 --> 00:18:54,884
Nozdrza Kanaty
265
00:18:54,884 --> 00:18:58,096
powiększają się o 2 mm,
gdy wpadniesz na pomysł.
266
00:18:58,096 --> 00:18:59,222
Co?
267
00:18:59,222 --> 00:19:01,099
Zauważyłam jako twoja żona.
268
00:19:01,683 --> 00:19:03,643
- Poważnie?
- Poważnie.
269
00:19:07,355 --> 00:19:08,481
Kanata.
270
00:19:09,691 --> 00:19:10,900
Podstawa działa.
271
00:19:11,401 --> 00:19:13,486
Rozwalmy je, a ją pokonamy.
272
00:19:13,987 --> 00:19:16,740
Rozumiem. Zajmę się celowaniem.
273
00:19:21,327 --> 00:19:24,289
- Ty zajmij się robieniem uników.
- Dobrze.
274
00:19:42,307 --> 00:19:43,683
- Teraz!
- Teraz!
275
00:19:54,152 --> 00:19:57,030
To niemożliwe! Jednym strzałem?
276
00:19:57,030 --> 00:20:00,033
Powinnam była je naprawić.
277
00:20:10,627 --> 00:20:11,795
Niezły strzał.
278
00:20:12,379 --> 00:20:13,922
Zaskoczyłeś mnie.
279
00:20:17,634 --> 00:20:19,177
Magus typu zero.
280
00:20:19,761 --> 00:20:22,389
Ich utrzymanie nie jest trudne?
281
00:20:23,098 --> 00:20:25,725
Znam kogoś, kto zrobi to tanio.
282
00:20:26,226 --> 00:20:30,063
To mistrz majsterkowania.
Ale ma problem z piciem.
283
00:20:30,814 --> 00:20:33,525
Szepnę o tobie dobre słówko.
284
00:20:36,361 --> 00:20:37,654
Pyszałek.
285
00:20:40,573 --> 00:20:43,785
Powiesz mi coś więcej?
286
00:20:58,341 --> 00:21:00,760
Cholera. Uciekli.
287
00:21:01,261 --> 00:21:02,846
Szybcy są.
288
00:21:03,430 --> 00:21:06,599
Kim oni byli?
289
00:21:07,851 --> 00:21:09,436
- Nie wiem!
- Hej!
290
00:21:11,271 --> 00:21:12,480
Tak, Mouton?
291
00:21:12,981 --> 00:21:13,982
Chyba tak.
292
00:21:19,821 --> 00:21:23,283
Wydamy wszystkie pieniądze na naprawę!
293
00:21:23,783 --> 00:21:26,536
Kazał nam jechać do Marii w Rock Town.
294
00:21:27,037 --> 00:21:30,123
Clauds, uwierzyłaś mu?
295
00:21:32,584 --> 00:21:35,128
DAISYOGRE należy do Kanaty i Noir.
296
00:21:36,087 --> 00:21:38,173
Czuję, że niedługo się spotkamy.
297
00:21:40,800 --> 00:21:42,761
Zemściłeś się?
298
00:21:42,761 --> 00:21:43,845
Na swój sposób.
299
00:21:44,471 --> 00:21:45,472
To dobrze.
300
00:21:46,014 --> 00:21:49,768
Hej! Przeszliście razem labirynt Fes?
301
00:21:50,268 --> 00:21:52,020
Co? Nie...
302
00:21:52,020 --> 00:21:53,438
To słuchaj, Kanata!
303
00:21:54,272 --> 00:21:58,651
Może przejdziesz go ze mną?
304
00:21:58,651 --> 00:21:59,778
Co?
305
00:21:59,778 --> 00:22:03,198
Nie musisz, jeśli nie chcesz.
306
00:22:03,198 --> 00:22:05,450
To nie tak, że nie chcę...
307
00:22:06,034 --> 00:22:07,702
To niemożliwe, Ellie.
308
00:22:07,702 --> 00:22:09,871
Dlaczego?
309
00:22:11,039 --> 00:22:12,832
Wszystkich trochę poniosło.
310
00:22:13,917 --> 00:22:16,002
- Jest zniszczony.
- Jest zniszczony.
311
00:22:18,046 --> 00:22:20,006
Co to za synchronizacja?
312
00:22:20,548 --> 00:22:22,300
Początki miłości na całego.
313
00:22:22,300 --> 00:22:23,385
Co?
314
00:22:28,431 --> 00:22:30,850
odc. 05
[Dryfowanie w labiryncie]
315
00:23:58,897 --> 00:24:00,899
{\an8}Napisy: Kamila Krupiński