1
00:00:02,877 --> 00:00:04,713
Passaram na frente de novo!
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,215
Como sabem minha posição?
3
00:00:07,215 --> 00:00:09,551
Estamos ao alcance
do Caixão desconhecido.
4
00:00:09,551 --> 00:00:11,052
Mestre, tome cuidado.
5
00:00:21,021 --> 00:00:23,440
{\an8}OPERAÇÃO: TRANSPORTADOR
6
00:00:38,329 --> 00:00:40,540
Parem! Não toquem na Isabel!
7
00:00:46,004 --> 00:00:47,213
{\an8}CONDENAÇÃO
8
00:00:48,548 --> 00:00:51,885
Isabel... Isabel!
9
00:02:25,020 --> 00:02:27,897
MERCADO
10
00:02:27,897 --> 00:02:30,775
Do que mais precisamos?
11
00:02:30,775 --> 00:02:31,985
Vamos ver...
12
00:02:32,485 --> 00:02:36,239
Está acabando o cartucho de cálcio
da impressora de comida. Vamos.
13
00:02:36,823 --> 00:02:38,992
- Não é o Kanata?
- Oi?
14
00:02:38,992 --> 00:02:42,912
Eu soube que você se divertiu
com uma Nômade gostosa na sua estreia.
15
00:02:42,912 --> 00:02:44,205
Quê?
16
00:02:44,205 --> 00:02:46,041
O Tokio contou.
17
00:02:46,041 --> 00:02:49,127
Uma mina com um boing-boing enorme
ensinou o básico.
18
00:02:49,711 --> 00:02:50,837
Boing-boing.
19
00:02:50,837 --> 00:02:52,547
Do que está falando?
20
00:02:52,547 --> 00:02:54,591
Ele deturpou a história toda!
21
00:02:55,091 --> 00:02:57,427
Até que enfim você virou homem!
22
00:02:57,427 --> 00:02:59,179
Temos que comemorar.
23
00:02:59,179 --> 00:03:00,805
Eu pago as bebidas, vamos.
24
00:03:00,805 --> 00:03:02,807
Não, valeu!
25
00:03:03,391 --> 00:03:07,187
O Tokio está tagarelando de novo.
26
00:03:09,522 --> 00:03:11,608
Você não precisa aprender isso!
27
00:03:11,608 --> 00:03:15,403
É a 12a vez que eu
ouço falar de boing-boing.
28
00:03:15,403 --> 00:03:19,282
É um fator importante para o Kanata?
29
00:03:19,282 --> 00:03:20,909
Claro que não!
30
00:03:23,578 --> 00:03:24,871
CLASSE L - VENDIDO
31
00:03:24,871 --> 00:03:25,955
É enorme!
32
00:03:25,955 --> 00:03:27,207
Linda cor e pureza!
33
00:03:27,207 --> 00:03:28,833
Que maravilha ver isso.
34
00:03:29,417 --> 00:03:32,462
É raro ver uma pedra dessa qualidade.
35
00:03:32,462 --> 00:03:34,923
CLASSE L - VENDIDO
36
00:03:34,923 --> 00:03:37,300
Noir, esse cristal...
37
00:03:37,801 --> 00:03:42,138
Sim, é o que escavamos
do Ponto 13 no Estreito de Todra.
38
00:03:42,138 --> 00:03:44,265
Sua taxa. Pode pegar.
39
00:03:44,265 --> 00:03:46,142
Quê?
40
00:03:47,227 --> 00:03:50,271
Nos encontramos de novo.
41
00:03:50,271 --> 00:03:51,481
Claudia!
42
00:03:51,981 --> 00:03:53,983
A Flamme também!
43
00:03:57,654 --> 00:04:01,116
Kana, você está bravo?
44
00:04:01,116 --> 00:04:02,826
Você está com raiva?
45
00:04:02,826 --> 00:04:07,288
Não, já esqueci aquilo,
46
00:04:07,288 --> 00:04:10,417
mas não achei que veria vocês tão cedo.
47
00:04:10,417 --> 00:04:11,918
Então é inevitável.
48
00:04:11,918 --> 00:04:13,795
- Que surpresa...
- E aí, Noi-Noi?
49
00:04:13,795 --> 00:04:16,715
- Estou bem. E a Flamme?
- Tudo bem!
50
00:04:16,715 --> 00:04:18,425
Ela nem me ouviu.
51
00:04:18,425 --> 00:04:21,386
Vamos continuar o papo sobre seus sonhos?
52
00:04:21,386 --> 00:04:23,263
Eu pago a comida.
53
00:04:23,263 --> 00:04:24,681
Não, obrigado.
54
00:04:25,348 --> 00:04:26,891
Não quer saber, né?
55
00:04:26,891 --> 00:04:31,563
Quer um conselho sobre as habilidades
ou os segredos de um grande Nômade?
56
00:04:32,147 --> 00:04:36,026
Não vou cair nesse papo de novo!
Não preciso desses seus conselhos.
57
00:04:37,694 --> 00:04:40,864
De repente você virou especialista, é?
58
00:04:42,198 --> 00:04:44,159
Na minha opinião,
59
00:04:44,159 --> 00:04:47,328
vocês dois estão muito longe disso.
60
00:04:48,913 --> 00:04:52,125
E aí, está a fim
de conversar comigo agora?
61
00:04:52,625 --> 00:04:56,629
Não quer saber como ter
uma parceria melhor?
62
00:04:56,629 --> 00:04:57,797
Não mesmo.
63
00:04:57,797 --> 00:04:59,507
Que pena...
64
00:05:00,300 --> 00:05:02,927
Mas, já que nos encontramos, é o seguinte.
65
00:05:05,805 --> 00:05:07,307
Simples assim,
66
00:05:07,891 --> 00:05:09,559
Nômades e Magus...
67
00:05:10,977 --> 00:05:14,814
se unem com uma conexão profunda
entre corpo e coração.
68
00:05:14,814 --> 00:05:15,899
Quê?
69
00:05:17,192 --> 00:05:18,234
Se unem...
70
00:05:18,234 --> 00:05:21,071
Você já sabe como é, né?
71
00:05:21,780 --> 00:05:24,032
Assuma o comando e mostre para ela.
72
00:05:24,032 --> 00:05:26,242
- Como assim?
- No comandinho! Tchau!
73
00:05:26,242 --> 00:05:28,870
Ué, você não sabe se consegue?
74
00:05:28,870 --> 00:05:32,957
Bom, tem um lugar onde vocês
podem se unir na primeira tentativa.
75
00:05:32,957 --> 00:05:34,042
Onde?
76
00:05:34,042 --> 00:05:36,294
As ruínas de um labirinto. Fes.
77
00:05:38,463 --> 00:05:41,466
Dizem que vocês
vão ficar juntos para sempre
78
00:05:41,466 --> 00:05:45,720
se fizerem a trilha juntos
para sair do labirinto com segurança.
79
00:05:45,720 --> 00:05:47,055
É?
80
00:05:51,142 --> 00:05:53,436
Devia ser brincadeira dela.
81
00:05:54,020 --> 00:05:56,981
Não vou ficar mais forte
só por sair do labirinto.
82
00:05:57,857 --> 00:05:58,983
Kanata.
83
00:05:59,567 --> 00:06:01,403
Não vai para Fes?
84
00:06:01,403 --> 00:06:02,862
Quê? Não.
85
00:06:03,363 --> 00:06:06,825
O Kanata não quer se unir a mim?
86
00:06:06,825 --> 00:06:07,909
Quê?
87
00:06:07,909 --> 00:06:10,787
Não foi isso que eu quis dizer.
88
00:06:10,787 --> 00:06:12,497
Então vamos
89
00:06:13,415 --> 00:06:14,708
nos unir.
90
00:06:17,002 --> 00:06:20,797
O que devo fazer para ter
uma conexão profunda com você?
91
00:06:21,297 --> 00:06:23,133
O que você deve...
92
00:06:23,133 --> 00:06:25,093
Já sei!
93
00:06:25,093 --> 00:06:26,720
CAIXÃO-CESTO
MANUTENÇÃO AA
94
00:06:26,720 --> 00:06:30,098
As pessoas ficam parecidas
depois de anos de casadas, né?
95
00:06:31,558 --> 00:06:33,935
Esse é um jeito de nos unirmos.
96
00:06:33,935 --> 00:06:37,480
Uma teoria diz
que é porque comem a mesma coisa
97
00:06:37,480 --> 00:06:39,482
e ficam juntos o tempo todo.
98
00:06:39,482 --> 00:06:43,611
Se comportar do mesmo jeito
é como virar um só, né? Então...
99
00:06:43,611 --> 00:06:44,821
Entendi.
100
00:06:44,821 --> 00:06:46,031
Então tá.
101
00:06:46,614 --> 00:06:47,657
O Kanata e eu
102
00:06:48,491 --> 00:06:50,326
estamos casados a partir de hoje.
103
00:06:51,494 --> 00:06:52,537
Oi?
104
00:07:03,715 --> 00:07:05,300
O que deu em vocês?
105
00:07:05,300 --> 00:07:08,053
Bom, nós meio que...
106
00:07:08,053 --> 00:07:10,513
Somos marido e mulher.
107
00:07:10,513 --> 00:07:11,848
Quê? Desde quando?
108
00:07:12,349 --> 00:07:14,601
Faz 17 minutos e 20 segundos.
109
00:07:16,895 --> 00:07:18,730
Para de me olhar assim.
110
00:07:18,730 --> 00:07:20,398
Nasci com este olhar.
111
00:07:21,107 --> 00:07:24,235
Não é o que você está pensando.
112
00:07:24,235 --> 00:07:26,321
Não? Que pena.
113
00:07:27,405 --> 00:07:29,699
Kanata, precisamos nos hidratar.
114
00:07:29,699 --> 00:07:31,284
Quê? Tá bom.
115
00:07:33,953 --> 00:07:35,121
Vamos nos unir.
116
00:07:35,622 --> 00:07:37,749
Como o Tokio e o Mouton.
117
00:07:40,543 --> 00:07:43,296
Temos alguma cama de casal sem uso?
118
00:07:43,296 --> 00:07:45,423
Temos, e com molas muito boas.
119
00:07:45,423 --> 00:07:46,925
Esperem! Não precisa!
120
00:08:07,529 --> 00:08:09,280
No banho não!
121
00:08:09,280 --> 00:08:11,282
- Mas...
- Nada de "mas".
122
00:08:11,991 --> 00:08:13,493
Temos que ser um casal.
123
00:08:13,493 --> 00:08:15,954
Marido e mulher não tomam banho juntos.
124
00:08:15,954 --> 00:08:18,665
Espera aí... Tomam?
125
00:08:18,665 --> 00:08:19,958
O que é normal?
126
00:08:21,501 --> 00:08:23,837
Não! Nada disso!
127
00:08:34,431 --> 00:08:35,515
Então boa noite.
128
00:08:48,695 --> 00:08:50,030
Eu disse que não!
129
00:08:50,530 --> 00:08:52,615
Não posso nem fazer isso?
130
00:08:52,615 --> 00:08:53,908
Não.
131
00:08:53,908 --> 00:08:58,079
Você não quer se unir a mim?
132
00:09:00,081 --> 00:09:01,583
Eu quero me unir.
133
00:09:02,667 --> 00:09:05,795
Aí teremos uma parceria ótima.
134
00:09:12,552 --> 00:09:13,720
Tá bom.
135
00:09:37,827 --> 00:09:38,828
Kanata.
136
00:09:50,590 --> 00:09:52,967
Kanata! Já acordou?
137
00:09:55,053 --> 00:09:56,971
Ele não está em casa?
138
00:10:00,058 --> 00:10:02,227
Quê? Mas o que é isso?
139
00:10:02,727 --> 00:10:04,354
Parece que fizeram aquilo.
140
00:10:04,354 --> 00:10:05,438
No chão?
141
00:10:06,356 --> 00:10:07,357
Noir!
142
00:10:07,941 --> 00:10:10,110
Me explica tudo isso!
143
00:10:11,653 --> 00:10:14,447
Viramos marido e mulher.
144
00:10:14,447 --> 00:10:15,865
Oi?
145
00:10:15,865 --> 00:10:17,492
Quê?
146
00:10:17,492 --> 00:10:19,619
Era o único jeito
147
00:10:19,619 --> 00:10:21,579
do Kanata e eu nos unirmos.
148
00:10:22,288 --> 00:10:23,790
Marido... se unirem...
149
00:10:23,790 --> 00:10:25,458
Como assim?
150
00:10:26,960 --> 00:10:28,294
Não quero saber.
151
00:10:28,294 --> 00:10:32,132
Vocês se apaixonaram sem eu perceber?
152
00:10:32,132 --> 00:10:34,801
Temos que estar apaixonados
para nos unirmos?
153
00:10:36,594 --> 00:10:37,887
Não precisa?
154
00:10:37,887 --> 00:10:39,848
- Sei lá.
- Quê?
155
00:10:39,848 --> 00:10:43,601
Achei que quem fazia isso
estava apaixonado.
156
00:10:43,601 --> 00:10:45,729
Poxa, é o que eu quero.
157
00:10:45,729 --> 00:10:47,480
Ué, ninguém pensa assim?
158
00:10:47,480 --> 00:10:50,900
A Ellie quer se unir ao Kanata?
159
00:10:50,900 --> 00:10:52,569
Do que você está falando?
160
00:10:52,569 --> 00:10:53,695
Que escândalo...
161
00:10:53,695 --> 00:10:55,447
Que gritaria é essa?
162
00:10:55,947 --> 00:10:59,075
A Ellie quer se unir ao Kanata também.
163
00:10:59,075 --> 00:11:00,243
Quê?
164
00:11:00,243 --> 00:11:03,288
Noir, por que está dizendo isso?
165
00:11:03,288 --> 00:11:05,290
Kanata, ela se enganou!
166
00:11:05,290 --> 00:11:07,459
Por que ela está tão agitada?
167
00:11:07,959 --> 00:11:10,003
Ela está tentando uma conquista.
168
00:11:10,587 --> 00:11:13,923
Mas não faz ideia
169
00:11:13,923 --> 00:11:15,508
de como dar o 1o passo.
170
00:11:17,927 --> 00:11:19,929
Sendo que pode ser qualquer coisa.
171
00:11:20,513 --> 00:11:24,017
A relação deles mudaria
se ela desse um passo.
172
00:11:24,893 --> 00:11:26,728
Bom, vou sair para beber.
173
00:11:26,728 --> 00:11:29,898
Mestre, tenho algo para dizer.
174
00:11:31,024 --> 00:11:33,568
Há relatos de vários ataques
175
00:11:33,568 --> 00:11:36,905
em Magus Tipo Zero
feitos por um grupo desconhecido.
176
00:11:36,905 --> 00:11:39,240
Bom, entendi.
177
00:11:42,410 --> 00:11:43,661
Não adianta.
178
00:11:44,454 --> 00:11:48,041
Eu só queria ser um Nômade mais forte.
179
00:11:53,129 --> 00:11:56,341
Vamos para o labirinto, para Fes.
180
00:11:57,092 --> 00:11:59,052
Você acredita no que ela disse?
181
00:11:59,761 --> 00:12:02,889
Quero ficar mais forte.
Nós dois queremos.
182
00:12:22,826 --> 00:12:26,287
Eu os convenci a ir para Fes,
como você queria.
183
00:12:26,871 --> 00:12:28,748
Agora é com você.
184
00:12:31,334 --> 00:12:33,169
Agora...
185
00:12:33,169 --> 00:12:34,754
Já acabou?
186
00:12:45,974 --> 00:12:47,225
1 MENSAGEM - KANATA
187
00:12:47,225 --> 00:12:48,893
Ele vai para Fes?
188
00:12:49,477 --> 00:12:51,354
Mas não tem nada lá.
189
00:12:51,354 --> 00:12:53,356
Se ele for, se fortalecerá.
190
00:12:53,356 --> 00:12:56,735
Parece que aquela mulher o instigou.
191
00:12:56,735 --> 00:12:59,195
Aquele idiota caiu nessa de novo.
192
00:12:59,195 --> 00:13:00,697
Fes?
193
00:13:00,697 --> 00:13:03,491
Fes é o lugar romântico onde o amor nasce
194
00:13:03,491 --> 00:13:06,119
para quem completa o labirinto.
195
00:13:06,619 --> 00:13:08,705
Então eles são mesmo...
196
00:13:08,705 --> 00:13:10,498
Ah, jovens apaixonados...
197
00:13:12,917 --> 00:13:14,919
- Vamos, Ellie.
- Oi?
198
00:13:14,919 --> 00:13:16,004
Chama o Michael.
199
00:13:17,047 --> 00:13:18,965
Acho que vai ser divertido.
200
00:13:23,219 --> 00:13:25,180
Ali é Fes?
201
00:13:25,680 --> 00:13:27,682
Parece uma ruína comum.
202
00:13:33,313 --> 00:13:36,024
Está mais para cidade
do que para labirinto.
203
00:13:36,608 --> 00:13:38,777
O mapeamento está bloqueado.
204
00:13:39,277 --> 00:13:43,239
Chegue ao outro lado
usando apenas o instinto e a memória.
205
00:13:43,239 --> 00:13:44,824
Beleza.
206
00:13:54,167 --> 00:13:55,460
Rua sem saída.
207
00:14:04,052 --> 00:14:06,304
Passamos por aqui antes.
208
00:14:06,304 --> 00:14:09,015
É... É mais difícil do que pensei.
209
00:14:11,601 --> 00:14:12,602
Quê?
210
00:14:17,107 --> 00:14:18,358
Chegaram atirando!
211
00:14:20,443 --> 00:14:21,820
Tem mais de um?
212
00:14:26,908 --> 00:14:28,743
Qual é a desses caras?
213
00:14:28,743 --> 00:14:30,370
Por que estão me atacando?
214
00:14:30,370 --> 00:14:32,247
{\an8}STATUS - COMBATE
ATENÇÃO - NA MIRA
215
00:14:32,247 --> 00:14:33,581
Passou raspando!
216
00:14:39,671 --> 00:14:41,464
Nos fecharam de novo.
217
00:14:41,464 --> 00:14:42,757
O que está rolando?
218
00:14:43,258 --> 00:14:44,968
- Kanata, ali.
- Quê?
219
00:14:49,055 --> 00:14:51,057
Resposta em Batalha Hiper Furtiva.
220
00:14:51,558 --> 00:14:54,436
Desculpa. Eu não detectei antes.
221
00:14:54,936 --> 00:14:56,438
Um Cargueiro voador!
222
00:14:56,938 --> 00:14:59,357
Ouvi falar, mas é a primeira vez que vejo...
223
00:14:59,357 --> 00:15:02,736
Não! Por que estão vindo atrás de nós?
224
00:15:23,048 --> 00:15:24,424
Noir!
225
00:15:29,054 --> 00:15:31,431
O alvo era a Noir?
226
00:15:33,308 --> 00:15:35,935
Parem!
227
00:15:48,490 --> 00:15:49,699
E aí, Kanata?
228
00:15:50,283 --> 00:15:52,410
Seu encontro está bem interessante.
229
00:15:52,410 --> 00:15:53,912
Tokio?
230
00:15:53,912 --> 00:15:55,497
Como assim, "encontro"?
231
00:15:55,497 --> 00:15:57,374
Ellie! O Michael também?
232
00:15:57,957 --> 00:16:00,585
Kanata, o que você está aprontando?
233
00:16:00,585 --> 00:16:02,170
Não, eu...
234
00:16:02,170 --> 00:16:04,714
Não é o Kanata que você deve interrogar.
235
00:16:04,714 --> 00:16:05,715
É aquele cara.
236
00:16:14,641 --> 00:16:16,935
Essa não, vocês nos acharam!
237
00:16:16,935 --> 00:16:18,395
Claudia?
238
00:16:18,395 --> 00:16:22,649
Viu? É que a Clauds
queria dar uma olhada nele.
239
00:16:22,649 --> 00:16:26,695
Eu não conseguiria dormir
se ele ficasse machucado.
240
00:16:26,695 --> 00:16:28,988
Foge! Vai nessa! Vai!
241
00:16:34,244 --> 00:16:36,371
Deixe esses caras com a gente.
242
00:16:37,038 --> 00:16:39,791
Vá se vingar dela, Kanata!
243
00:16:40,291 --> 00:16:42,335
Foi mal. Beleza!
244
00:16:47,298 --> 00:16:50,010
Mulheres não gostam de homens grudentos!
245
00:16:50,719 --> 00:16:52,012
Dane-se!
246
00:17:01,730 --> 00:17:05,900
Você nos fez entrar aqui
para pegarem a Noir?
247
00:17:10,196 --> 00:17:12,574
Poxa, não tenho escolha.
248
00:17:20,957 --> 00:17:23,168
Me fala, Claudia!
249
00:17:23,668 --> 00:17:25,628
Não foi por causa da Noir.
250
00:17:26,171 --> 00:17:29,215
Pra ser sincera, meu cliente
queria uma Tipo Zero.
251
00:17:29,215 --> 00:17:30,508
Tipo Zero?
252
00:17:30,508 --> 00:17:33,219
Ele disse que estavam em busca de algo.
253
00:17:33,219 --> 00:17:36,806
A Flamme também foi conferida e devolvida.
254
00:17:37,390 --> 00:17:39,267
Quem são esses caras?
255
00:17:39,267 --> 00:17:42,312
Não sei direito,
256
00:17:42,312 --> 00:17:44,814
mas são cheios da grana.
257
00:17:44,814 --> 00:17:45,899
Minha neném
258
00:17:45,899 --> 00:17:49,110
precisa de muito dinheiro
para ficar desse jeitinho.
259
00:17:49,110 --> 00:17:51,571
A Flamme custa caro.
260
00:17:51,571 --> 00:17:53,156
Você me enganou de novo.
261
00:17:53,156 --> 00:17:55,784
Mas é verdade
262
00:17:55,784 --> 00:17:58,661
que um Nômade e uma Magus se unem.
263
00:17:58,661 --> 00:17:59,746
É isso aí!
264
00:18:00,372 --> 00:18:01,623
Desse jeito!
265
00:18:16,721 --> 00:18:17,722
NA MIRA
266
00:18:26,189 --> 00:18:27,857
Qual é a de verdade?
267
00:18:28,858 --> 00:18:30,193
Dano na proteção do ombro.
268
00:18:30,193 --> 00:18:32,278
Sem problema para continuar a luta.
269
00:18:33,029 --> 00:18:36,074
Eu perdoo você se você se afastar,
como um bom garoto.
270
00:18:37,617 --> 00:18:39,911
Como posso derrotá-la?
271
00:18:41,079 --> 00:18:42,997
BRAÇO DO FUZIL - OMBRO D
272
00:18:44,040 --> 00:18:45,750
Se ela não consertou ainda...
273
00:18:48,420 --> 00:18:50,463
Me conte seu plano.
274
00:18:50,463 --> 00:18:52,632
Quê? Como você sabia?
275
00:18:52,632 --> 00:18:54,884
As narinas do Kanata
276
00:18:54,884 --> 00:18:58,096
expandem 2mm quando você tem uma ideia.
277
00:18:58,096 --> 00:18:59,222
Quê?
278
00:18:59,222 --> 00:19:01,099
Notei quando fomos casados.
279
00:19:01,683 --> 00:19:03,643
- É verdade?
- É.
280
00:19:07,355 --> 00:19:08,481
Kanata.
281
00:19:08,481 --> 00:19:09,607
BRAÇO DO FUZIL
282
00:19:09,607 --> 00:19:10,900
A base do fuzil.
283
00:19:11,401 --> 00:19:13,486
Podemos vencer se acertarmos ali.
284
00:19:13,987 --> 00:19:16,740
Entendido. Vou assumir a mira.
285
00:19:17,240 --> 00:19:18,616
MAGUS - CONTROLE
286
00:19:21,327 --> 00:19:24,289
- Você manobra para desviar.
- Beleza.
287
00:19:41,139 --> 00:19:42,223
MAGUS - NA MIRA
288
00:19:42,223 --> 00:19:43,683
Já!
289
00:19:54,152 --> 00:19:57,030
Não acredito! Com um tiro só?
290
00:19:57,030 --> 00:20:00,033
Eu devia ter consertado isso.
291
00:20:10,627 --> 00:20:11,795
Belo tiro.
292
00:20:12,379 --> 00:20:13,922
Você me pegou de surpresa.
293
00:20:17,634 --> 00:20:19,177
Magus Tipo Zero.
294
00:20:19,761 --> 00:20:22,389
A manutenção não é complicada?
295
00:20:23,098 --> 00:20:25,725
Sei de alguém que cobra barato.
296
00:20:26,226 --> 00:20:30,063
Ela é mestre dos consertos,
mas tem problema com bebida.
297
00:20:30,814 --> 00:20:33,525
Vou recomendar você.
298
00:20:36,361 --> 00:20:37,654
Que metido a besta.
299
00:20:40,573 --> 00:20:43,785
Pode explicar mais?
300
00:20:58,341 --> 00:21:00,760
Merda. Eles fugiram.
301
00:21:01,261 --> 00:21:02,846
São muito rápidos.
302
00:21:03,430 --> 00:21:06,599
Quem era aquela galera?
303
00:21:07,851 --> 00:21:09,436
- Sei lá.
- Ei!
304
00:21:11,271 --> 00:21:12,480
Não é, Mouton?
305
00:21:12,981 --> 00:21:13,982
Acho que sim.
306
00:21:19,821 --> 00:21:23,283
O conserto vai acabar com seu dinheiro.
307
00:21:23,783 --> 00:21:26,536
Ele recomendou a Maria, da Cidade Rochedo.
308
00:21:27,037 --> 00:21:30,123
Clauds, você confia naquele picareta?
309
00:21:32,584 --> 00:21:35,128
O Kanata e a Noir, do OGROFLORIDO.
310
00:21:36,087 --> 00:21:38,173
Sinto que logo vamos nos rever.
311
00:21:40,800 --> 00:21:42,761
Conseguiu sua vingança?
312
00:21:42,761 --> 00:21:43,845
Do meu jeito.
313
00:21:44,471 --> 00:21:45,472
Então tá.
314
00:21:46,014 --> 00:21:49,768
E aí, vocês completaram juntos
o labirinto Fes?
315
00:21:50,268 --> 00:21:52,020
Quê? Não...
316
00:21:52,020 --> 00:21:53,438
Então, Kanata...
317
00:21:54,272 --> 00:21:58,651
você quer completar comigo o labirinto?
318
00:21:58,651 --> 00:21:59,778
Quê?
319
00:21:59,778 --> 00:22:03,198
Não precisa se você não quiser.
320
00:22:03,198 --> 00:22:05,450
Não é que eu não queira...
321
00:22:06,034 --> 00:22:07,702
É impossível, Ellie.
322
00:22:07,702 --> 00:22:09,871
Ué...
323
00:22:11,039 --> 00:22:12,832
Todo mundo surtou, então...
324
00:22:13,917 --> 00:22:16,002
Não tem mais labirinto.
325
00:22:18,046 --> 00:22:20,006
Por que eles estão em sincronia?
326
00:22:20,548 --> 00:22:22,300
Jovens apaixonados demais.
327
00:22:22,300 --> 00:22:23,385
Quê?
328
00:22:25,970 --> 00:22:28,348
Noir - Identificação
329
00:22:28,348 --> 00:22:30,850
ep. 05
[Vagando pelo labirinto]
330
00:23:58,897 --> 00:24:00,899
{\an8}Legendas: Samantha Silveira