1 00:00:02,877 --> 00:00:04,713 De tog sig in framför mig igen! 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,215 Hur vet de min position? 3 00:00:07,215 --> 00:00:09,551 Vi är inom den oidentifierade kistans räckvidd. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,052 Var försiktig, mästare. 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,440 {\an8}OPERATION: TRANSPORTÖR 6 00:00:38,329 --> 00:00:40,540 Stopp! Rör inte Isabel! 7 00:00:46,004 --> 00:00:47,213 {\an8}UNDERTRYCKT 8 00:00:48,548 --> 00:00:51,885 Isabel? Isabel! 9 00:02:25,020 --> 00:02:27,897 MARKNAD 10 00:02:27,897 --> 00:02:30,775 Vad mer behöver vi? 11 00:02:30,775 --> 00:02:31,985 Få se. 12 00:02:32,485 --> 00:02:36,239 Vi har snart slut på kalciumtoner till matskrivaren. Vi måste skaffa mer. 13 00:02:36,823 --> 00:02:38,992 -Är inte det Kanata? - Jo? 14 00:02:38,992 --> 00:02:42,912 Jag hörde att du roade dig med en het drifter på ditt första jobb. 15 00:02:42,912 --> 00:02:44,205 Va? 16 00:02:44,205 --> 00:02:46,041 Tokio berättade. 17 00:02:46,041 --> 00:02:49,127 En snygging med stora meloner lärde dig grunderna. 18 00:02:49,711 --> 00:02:50,837 Meloner. 19 00:02:50,837 --> 00:02:52,547 Vad pratar du om? 20 00:02:52,547 --> 00:02:54,591 Han förvrider berättelsen! 21 00:02:55,091 --> 00:02:57,427 Så du har äntligen blivit man! 22 00:02:57,427 --> 00:02:59,179 Vi måste fira. 23 00:02:59,179 --> 00:03:00,805 Jag bjuder på drinkarna. Kom. 24 00:03:00,805 --> 00:03:02,807 Nej, tack! 25 00:03:03,391 --> 00:03:07,187 Tokio snackar en massa igen. 26 00:03:09,522 --> 00:03:11,608 Du behöver inte lära dig det! 27 00:03:11,608 --> 00:03:15,403 Det är tolfte gången jag hör ordet "meloner". 28 00:03:15,403 --> 00:03:19,282 Är det viktigt för Kanata? 29 00:03:19,282 --> 00:03:20,909 Självklart inte! 30 00:03:23,578 --> 00:03:24,871 BÄRARE KLASS L – SÅLD 31 00:03:24,871 --> 00:03:25,955 Den är enorm! 32 00:03:25,955 --> 00:03:27,207 Underbar färg och renhet. 33 00:03:27,207 --> 00:03:28,833 Vilken fröjd för ögat. 34 00:03:29,417 --> 00:03:32,462 Man ser sällan sån kvalitet! 35 00:03:32,462 --> 00:03:34,923 BÄRARE KLASS L – SÅLD 36 00:03:34,923 --> 00:03:37,300 Noir. Kristallen... 37 00:03:37,801 --> 00:03:42,138 Ja. Det är den som vi grävde fram vid Punkt 13 i Todrapasset. 38 00:03:42,138 --> 00:03:44,265 Ditt arvode. Ta det. 39 00:03:44,265 --> 00:03:46,142 Va? 40 00:03:47,227 --> 00:03:50,271 Så vi möts igen. 41 00:03:50,271 --> 00:03:51,481 Claudia! 42 00:03:51,981 --> 00:03:53,983 Flamme också! 43 00:03:57,654 --> 00:04:01,116 Kana, är du galen? 44 00:04:01,116 --> 00:04:02,826 Är du arg för det där? 45 00:04:02,826 --> 00:04:07,288 Nej. Jag har släppt det redan. 46 00:04:07,288 --> 00:04:10,417 Men jag trodde inte att vi skulle ses så snart. 47 00:04:10,417 --> 00:04:11,918 Så det är klart att jag... 48 00:04:11,918 --> 00:04:13,795 - ...är överraskad. - Hur är det, Noi Noi? 49 00:04:13,795 --> 00:04:16,715 - Bara bra. Hur mår Flamme? - Bra! 50 00:04:16,715 --> 00:04:18,425 Hon lyssnar inte. 51 00:04:18,425 --> 00:04:21,386 Vill du fortsätta prata om dina drömmar? 52 00:04:21,386 --> 00:04:23,263 Jag bjuder på mat. 53 00:04:23,263 --> 00:04:24,681 Nej, tack. 54 00:04:25,348 --> 00:04:26,891 Nappar inte? 55 00:04:26,891 --> 00:04:31,563 Vill du ha råd om en drifters färdigheter och hemligheter? 56 00:04:32,147 --> 00:04:34,107 Jag går inte på det där igen. 57 00:04:34,607 --> 00:04:36,026 Jag behöver inte dina "råd". 58 00:04:37,694 --> 00:04:40,864 Är du plötsligt expert? 59 00:04:42,198 --> 00:04:44,159 Som jag ser det 60 00:04:44,159 --> 00:04:47,328 är ni två inte ens i närheten av det. 61 00:04:48,913 --> 00:04:52,125 Så? Känner du för att snacka med mig nu? 62 00:04:52,625 --> 00:04:56,629 Vill du inte veta hur ni blir bättre partner? 63 00:04:56,629 --> 00:04:57,797 Inte alls. 64 00:04:57,797 --> 00:04:59,507 Vad synd. 65 00:05:00,300 --> 00:05:02,927 Men eftersom vi har träffats ska jag säga en sak. 66 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 Bara så här 67 00:05:07,891 --> 00:05:09,559 blir drifter och magus... 68 00:05:10,977 --> 00:05:14,814 ett genom en djup förbindelse mellan kropp och hjärta. 69 00:05:14,814 --> 00:05:15,899 Va? 70 00:05:17,192 --> 00:05:18,234 Bli ett... 71 00:05:18,234 --> 00:05:21,071 Du vet väl redan hur? 72 00:05:21,780 --> 00:05:24,032 Se till att ta kommandot och visa henne hur. 73 00:05:24,032 --> 00:05:26,242 - Vad menar du? - Kommandot! Hej då! 74 00:05:26,242 --> 00:05:28,870 Är du osäker? 75 00:05:28,870 --> 00:05:32,957 Det finns en plats där man kan bli ett på första försöket. 76 00:05:32,957 --> 00:05:34,042 Var? 77 00:05:34,042 --> 00:05:36,294 Ruinerna av labyrinten Fes. 78 00:05:38,463 --> 00:05:41,466 Det sägs att man håller ihop för alltid 79 00:05:41,466 --> 00:05:45,720 om man väljer sin väg tillsammans och tar sig ut ur labyrinten. 80 00:05:45,720 --> 00:05:47,055 Allvarligt? 81 00:05:51,142 --> 00:05:53,436 Hon måste ha skämtat. 82 00:05:54,020 --> 00:05:56,981 Jag blir inte starkare av att bara ta mig ur en labyrint. 83 00:05:57,857 --> 00:05:58,983 Kanata. 84 00:05:59,567 --> 00:06:01,403 Ska du inte åka till Fes? 85 00:06:01,403 --> 00:06:02,862 Va? Nej. 86 00:06:03,363 --> 00:06:06,825 Vill inte Kanata bli ett med mig? 87 00:06:06,825 --> 00:06:07,909 Va? 88 00:06:07,909 --> 00:06:10,787 Jag menade inte så. 89 00:06:10,787 --> 00:06:12,497 Låt oss 90 00:06:13,415 --> 00:06:14,708 bli ett då. 91 00:06:17,002 --> 00:06:20,797 Vad ska jag göra för att få djup kontakt med dig? 92 00:06:21,297 --> 00:06:23,133 Vad ska... 93 00:06:23,133 --> 00:06:25,093 Ja! 94 00:06:25,093 --> 00:06:26,720 VAGGKISTA AA UNDERHÅLLSLICENS 95 00:06:26,720 --> 00:06:30,098 Gifta par beter sig väl likadant efter flera år tillsammans? 96 00:06:31,558 --> 00:06:33,935 Det är ett sätt att bli ett. 97 00:06:33,935 --> 00:06:37,480 Enligt en teori är det för att de äter samma saker 98 00:06:37,480 --> 00:06:39,482 och hela tiden umgås tillsammans. 99 00:06:39,482 --> 00:06:42,527 Att bete sig som varandra är väl samma sak som att bli ett? 100 00:06:42,527 --> 00:06:43,611 Så... 101 00:06:43,611 --> 00:06:44,821 Jag förstår. 102 00:06:44,821 --> 00:06:46,031 Okej. 103 00:06:46,614 --> 00:06:47,657 Kanata och jag 104 00:06:48,491 --> 00:06:50,326 är gifta från och med i dag. 105 00:06:51,494 --> 00:06:52,537 Okej? 106 00:07:03,715 --> 00:07:05,300 Vad är det med er? 107 00:07:05,300 --> 00:07:08,053 Vi är typ... 108 00:07:08,053 --> 00:07:10,513 Vi är man och hustru. 109 00:07:10,513 --> 00:07:11,848 Va? Sen när då? 110 00:07:12,349 --> 00:07:14,601 Sen 17 minuter och 20 sekunder. 111 00:07:16,895 --> 00:07:18,730 Titta inte på mig så där. 112 00:07:18,730 --> 00:07:20,398 Jag föddes så här. 113 00:07:21,107 --> 00:07:24,235 Det är inte som du tror. 114 00:07:24,235 --> 00:07:26,321 Jaså? Vad dåligt. 115 00:07:27,405 --> 00:07:29,699 Kanata, vi behöver vatten. 116 00:07:29,699 --> 00:07:31,284 Va? Just det. 117 00:07:33,953 --> 00:07:35,121 Vi ska bli ett. 118 00:07:35,622 --> 00:07:37,749 Som Tokio och Mouton. 119 00:07:40,543 --> 00:07:43,296 Visst har vi en oanvänd dubbelsäng? 120 00:07:43,296 --> 00:07:45,423 Ja. Med bra fjädring. 121 00:07:45,423 --> 00:07:46,925 Vänta! Jag behöver den inte! 122 00:08:07,529 --> 00:08:09,280 Inte när vi duschar. 123 00:08:09,280 --> 00:08:11,282 - Men... - Inga men. 124 00:08:11,991 --> 00:08:13,493 Vi måste vara som man och hustru. 125 00:08:13,493 --> 00:08:15,954 Män duschar inte med sina fruar. 126 00:08:15,954 --> 00:08:18,665 Va? Eller gör de det? 127 00:08:18,665 --> 00:08:19,958 Vad är normalt? 128 00:08:21,501 --> 00:08:23,837 Nej! Du får inte! 129 00:08:34,431 --> 00:08:35,515 Okej. God natt. 130 00:08:48,695 --> 00:08:50,030 Jag sa att du inte får. 131 00:08:50,530 --> 00:08:52,615 Inte det här heller? 132 00:08:52,615 --> 00:08:53,908 Nej. 133 00:08:53,908 --> 00:08:58,079 Vill du inte vara ett med mig? 134 00:09:00,081 --> 00:09:01,583 Jag vill vara ett. 135 00:09:02,667 --> 00:09:05,795 Så vi kan bli bra partner. 136 00:09:12,552 --> 00:09:13,720 Okej. 137 00:09:37,827 --> 00:09:38,828 Kanata? 138 00:09:50,590 --> 00:09:52,967 Kanata! Är du vaken? 139 00:09:55,053 --> 00:09:56,971 Är han inte hemma? 140 00:10:00,058 --> 00:10:02,227 Va? Vad är det här? 141 00:10:02,727 --> 00:10:04,354 Det ser ut som om de gjorde det. 142 00:10:04,354 --> 00:10:05,438 På golvet? 143 00:10:06,356 --> 00:10:07,357 Noir? 144 00:10:07,941 --> 00:10:10,110 Förklara det här! 145 00:10:11,653 --> 00:10:14,447 Vi blev make och maka. 146 00:10:14,447 --> 00:10:15,865 Va? 147 00:10:15,865 --> 00:10:17,492 Va! 148 00:10:17,492 --> 00:10:19,619 Det är det enda sättet 149 00:10:19,619 --> 00:10:21,579 att bli ett med Kanata. 150 00:10:22,288 --> 00:10:23,790 Make... ett! 151 00:10:23,790 --> 00:10:25,458 Vad betyder det? 152 00:10:26,960 --> 00:10:28,294 Säg inte... 153 00:10:28,294 --> 00:10:32,132 Blev ni kära i varandra utan att jag visste? 154 00:10:32,132 --> 00:10:34,801 Behöver man kärlek för att bli ett? 155 00:10:36,594 --> 00:10:37,887 Inte? 156 00:10:37,887 --> 00:10:39,848 - Jag vet inte. - Va? 157 00:10:39,848 --> 00:10:43,601 Jag trodde att det är det man gör för att man är kär. 158 00:10:43,601 --> 00:10:45,729 Det är det jag vill ha. 159 00:10:45,729 --> 00:10:47,480 Tänker ingen så? 160 00:10:47,480 --> 00:10:50,900 Vill Ellie vara ett med Kanata? 161 00:10:50,900 --> 00:10:52,569 Vad säger du? 162 00:10:52,569 --> 00:10:53,695 Det är så högt... 163 00:10:53,695 --> 00:10:55,447 Vad skriker du om? 164 00:10:55,947 --> 00:10:59,075 Ellie vill också bli ett med Kanata. 165 00:10:59,075 --> 00:11:00,243 Va? 166 00:11:00,243 --> 00:11:03,288 Noir! Varför säger du så? 167 00:11:03,288 --> 00:11:05,290 Kanata! Hon har fel. 168 00:11:05,290 --> 00:11:07,459 Vad är hon så upprymd över? 169 00:11:07,959 --> 00:11:10,003 Hon försöker lägga in en stöt. 170 00:11:10,587 --> 00:11:13,923 Men hon vet inte hur 171 00:11:13,923 --> 00:11:15,508 hon tar första steget. 172 00:11:17,927 --> 00:11:19,929 Trots att hon kan göra vad som helst. 173 00:11:20,513 --> 00:11:24,017 Deras relation skulle gå framåt om hon bara tog det steget. 174 00:11:24,893 --> 00:11:26,728 Hursomhelst! Jag ska dricka! 175 00:11:26,728 --> 00:11:29,898 Mästare, jag vill berätta en sak. 176 00:11:31,024 --> 00:11:33,568 Det har skett flera överfall på 177 00:11:33,568 --> 00:11:36,905 magus typ noll av en okänd grupp. 178 00:11:36,905 --> 00:11:39,240 Okej... 179 00:11:42,410 --> 00:11:43,661 Det är inte bra. 180 00:11:44,454 --> 00:11:48,041 Jag ville bara vara en stark drifter. 181 00:11:53,129 --> 00:11:56,341 Vi åker till labyrinten. Till Fes. 182 00:11:57,092 --> 00:11:59,052 Tror du på det hon säger? 183 00:11:59,761 --> 00:12:02,889 Jag vill bli starkare. Det vill vi båda. 184 00:12:22,826 --> 00:12:26,287 Jag fick dem att åka till Fes. Precis som du ville. 185 00:12:26,871 --> 00:12:28,748 Resten är upp till dig. 186 00:12:31,334 --> 00:12:33,169 Nu då? 187 00:12:33,169 --> 00:12:34,754 Är jobbet klart? 188 00:12:45,974 --> 00:12:47,225 1 MEDDELANDE – FRÅN KANATA 189 00:12:47,225 --> 00:12:48,893 Ska han till Fes? 190 00:12:49,477 --> 00:12:51,354 Det finns ju inget där. 191 00:12:51,354 --> 00:12:53,356 Han blir starkare om han åker dit. 192 00:12:53,356 --> 00:12:56,735 Den där kvinnan verkar ha lockat dem. 193 00:12:56,735 --> 00:12:59,195 Idioten föll för det igen. 194 00:12:59,195 --> 00:13:03,491 Fes? Det är där kärleken blomstrar 195 00:13:03,491 --> 00:13:06,119 om du klarar labyrinten. 196 00:13:06,619 --> 00:13:08,705 Så de är verkligen... 197 00:13:08,705 --> 00:13:10,498 Åh, ung kärlek. 198 00:13:12,917 --> 00:13:14,919 - Kom, Ellie. - Va? 199 00:13:14,919 --> 00:13:16,004 Hämta Michael också. 200 00:13:17,047 --> 00:13:18,965 Det blir nog kul. 201 00:13:23,219 --> 00:13:25,180 Är det där Fes? 202 00:13:25,680 --> 00:13:27,682 Det ser ut som en vanlig ruin. 203 00:13:33,313 --> 00:13:36,024 Det är mer som en stad än en ruin. 204 00:13:36,608 --> 00:13:38,777 Kartfunktioner är blockerade. 205 00:13:39,277 --> 00:13:43,239 Ta er till andra sidan med instinkt och minne. 206 00:13:43,239 --> 00:13:44,824 Okej. 207 00:13:54,167 --> 00:13:55,460 Det är en återvändsgränd. 208 00:14:04,052 --> 00:14:06,304 Vi kom den här vägen förut. 209 00:14:06,304 --> 00:14:09,015 Ja. Det är svårare än jag trodde. 210 00:14:11,601 --> 00:14:12,602 Va? 211 00:14:17,107 --> 00:14:18,358 Den började skjuta mot mig! 212 00:14:20,443 --> 00:14:21,820 Är det fler än en? 213 00:14:26,908 --> 00:14:28,743 Vad är det med dem? 214 00:14:28,743 --> 00:14:30,370 Varför anfaller de mig? 215 00:14:30,370 --> 00:14:32,247 {\an8}STATUS – Stridsläge VARNING LÅST 216 00:14:32,247 --> 00:14:33,581 Det var nära! 217 00:14:39,671 --> 00:14:41,464 De stängde av oss igen. 218 00:14:41,464 --> 00:14:42,757 Vad händer? 219 00:14:43,258 --> 00:14:44,968 - Kanata. Det där. - Vad? 220 00:14:49,055 --> 00:14:51,057 En hypersmygare. 221 00:14:51,558 --> 00:14:54,436 Förlåt. Jag såg dem inte tidigare. 222 00:14:54,936 --> 00:14:56,438 En flygande bärare! 223 00:14:56,938 --> 00:14:59,357 Jag har hört rykten, men det är första gången jag ser... 224 00:14:59,357 --> 00:15:02,736 Nej! Varför kommer de efter oss? 225 00:15:23,048 --> 00:15:24,424 Noir. 226 00:15:29,054 --> 00:15:31,431 Var Noir ditt mål? 227 00:15:33,308 --> 00:15:35,935 Stopp! 228 00:15:48,490 --> 00:15:49,699 Hallå, Kanata! 229 00:15:50,283 --> 00:15:52,410 Avsluta din spännande dejt. 230 00:15:52,410 --> 00:15:53,912 Tokio! 231 00:15:53,912 --> 00:15:55,497 Vad menar du med "dejt"? 232 00:15:55,497 --> 00:15:57,374 Ellie! Michael också? 233 00:15:57,957 --> 00:16:00,585 Kanata! Vad tusan gör du? 234 00:16:00,585 --> 00:16:02,170 Nej, jag... 235 00:16:02,170 --> 00:16:04,714 Det är inte Kanata du ska fråga. 236 00:16:04,714 --> 00:16:05,715 Fråga honom där. 237 00:16:14,641 --> 00:16:16,935 Åh, nej! Ni hittade oss. 238 00:16:16,935 --> 00:16:18,395 Claudia? 239 00:16:18,395 --> 00:16:22,649 Ser du? Clauds ville kolla till honom. 240 00:16:22,649 --> 00:16:26,695 Jag kan inte sova om han är skadad. 241 00:16:26,695 --> 00:16:28,988 Spring iväg! Gå! 242 00:16:34,244 --> 00:16:36,371 Överlåt dem till oss. 243 00:16:37,038 --> 00:16:39,791 Betala tillbaka! Kanata! 244 00:16:40,291 --> 00:16:42,335 Förlåt. Okej! 245 00:16:47,298 --> 00:16:50,010 Kvinnor gillar inte klängiga män! 246 00:16:50,719 --> 00:16:52,012 Jag bryr mig inte! 247 00:17:01,730 --> 00:17:05,900 Fick du oss hit för att ge dig på Noir? 248 00:17:10,196 --> 00:17:12,574 Fan. Inget annat val. 249 00:17:20,957 --> 00:17:23,168 Berätta, Claudia! 250 00:17:23,668 --> 00:17:25,628 Det handlar inte om Noir. 251 00:17:26,171 --> 00:17:29,215 Ärligt talat ville min klient ha en typ noll. 252 00:17:29,215 --> 00:17:30,508 Typ noll? 253 00:17:30,508 --> 00:17:33,219 De sa att de letade efter nåt. 254 00:17:33,219 --> 00:17:36,806 Flamme blev också kollad och kom tillbaka direkt! 255 00:17:37,390 --> 00:17:39,267 Vad är de för några? 256 00:17:39,267 --> 00:17:42,312 Jag vet inte, 257 00:17:42,312 --> 00:17:44,814 men de har djupa fickor. 258 00:17:44,814 --> 00:17:45,899 Min älskling 259 00:17:45,899 --> 00:17:49,110 behöver mycket pengar för att vara så här söt. 260 00:17:49,110 --> 00:17:51,571 Flamme är en dyr dam. 261 00:17:51,571 --> 00:17:53,156 Så du lurade mig igen. 262 00:17:53,156 --> 00:17:55,784 Men det är sant 263 00:17:55,784 --> 00:17:58,661 att en drifter och en magus måste bli ett. 264 00:17:58,661 --> 00:17:59,746 Ja! 265 00:18:00,372 --> 00:18:01,623 Så här! 266 00:18:16,721 --> 00:18:17,722 LÅSNING PÅ MÅL 267 00:18:26,189 --> 00:18:27,857 Vilken är äkta? 268 00:18:28,858 --> 00:18:30,193 Skada på rustningens axel. 269 00:18:30,193 --> 00:18:32,278 Inga problem att fortsätta strida. 270 00:18:33,029 --> 00:18:36,074 Jag förlåter dig om du backar som en duktig pojke. 271 00:18:37,617 --> 00:18:39,911 Hur kan jag slå henne? 272 00:18:41,079 --> 00:18:42,997 GEVÄR – HÖGER 273 00:18:44,040 --> 00:18:45,750 Om hon inte har fixat den än... 274 00:18:48,420 --> 00:18:50,463 Berätta vad du har för plan. 275 00:18:50,463 --> 00:18:52,632 Hur visste du? 276 00:18:52,632 --> 00:18:54,884 Kanatas näsborrar 277 00:18:54,884 --> 00:18:58,096 utvidgas två millimeter när du har en idé. 278 00:18:58,096 --> 00:18:59,222 Va? 279 00:18:59,222 --> 00:19:01,099 Jag la märke till det när vi var gifta. 280 00:19:01,683 --> 00:19:03,643 - På riktigt? - På riktigt. 281 00:19:07,355 --> 00:19:08,481 Kanata. 282 00:19:08,481 --> 00:19:09,607 GEVÄR – HÖGER 283 00:19:09,607 --> 00:19:10,900 Gevärsbasen. 284 00:19:11,401 --> 00:19:13,486 Vi kan ta henne med krypskytte. 285 00:19:13,987 --> 00:19:16,740 Uppfattat. Jag tar över siktandet. 286 00:19:17,240 --> 00:19:18,616 MAGUS – KONTROLL 287 00:19:21,327 --> 00:19:24,289 - Och lämnar undanmanövrarna till dig. - Uppfattat. 288 00:19:41,139 --> 00:19:42,223 MAGUS – LÅSNING 289 00:19:42,223 --> 00:19:43,683 - Nu. - Nu. 290 00:19:54,152 --> 00:19:57,030 Lägg av! Med bara ett skott? 291 00:19:57,030 --> 00:20:00,033 Jag borde ha reparerat honom. 292 00:20:10,627 --> 00:20:11,795 Snyggt skott. 293 00:20:12,379 --> 00:20:13,922 Du överraskade mig. 294 00:20:17,634 --> 00:20:19,177 Magus typ noll. 295 00:20:19,761 --> 00:20:22,389 Är det inte svårt att underhålla dem? 296 00:20:23,098 --> 00:20:25,725 Jag vet nån som gör det billigt. 297 00:20:26,226 --> 00:20:27,560 Som är en mästare på att meka. 298 00:20:28,144 --> 00:20:30,063 Men har dåliga dryckesvanor. 299 00:20:30,814 --> 00:20:33,525 Jag lägger in ett gott ord. 300 00:20:36,361 --> 00:20:37,654 Så kaxigt. 301 00:20:40,573 --> 00:20:43,785 Kan du berätta mer? 302 00:20:58,341 --> 00:21:00,760 Skit också. De kom undan. 303 00:21:01,261 --> 00:21:02,846 De är så snabba. 304 00:21:03,430 --> 00:21:06,599 Vad var de för nåt? 305 00:21:07,851 --> 00:21:09,436 - Vet inte! - Hördu! 306 00:21:11,271 --> 00:21:12,480 Eller hur, Mouton? 307 00:21:12,981 --> 00:21:13,982 Jag antar det. 308 00:21:19,821 --> 00:21:23,283 Reparationerna kostar oss alla våra pengar. 309 00:21:23,783 --> 00:21:26,536 Han sa att vi kan gå till Maria i Rock Town. 310 00:21:27,037 --> 00:21:30,123 Clauds, litar du på den nollan? 311 00:21:32,584 --> 00:21:35,128 TUSENSKÖNETROLLETS Kanata och Noir. 312 00:21:36,087 --> 00:21:38,173 Vi kommer nog snart att ses. 313 00:21:40,800 --> 00:21:42,761 Fick du din hämnd? 314 00:21:42,761 --> 00:21:43,845 På mitt eget sätt. 315 00:21:44,471 --> 00:21:45,472 Okej. 316 00:21:46,014 --> 00:21:49,768 Hallå! Klarade ni Fes-labyrinten tillsammans? 317 00:21:50,268 --> 00:21:52,020 Va? Nej... 318 00:21:52,020 --> 00:21:53,438 Så, Kanata! 319 00:21:54,272 --> 00:21:58,651 Vill du göra labyrinten med mig? 320 00:21:58,651 --> 00:21:59,778 Va? 321 00:21:59,778 --> 00:22:03,198 Du måste inte om du inte vill. 322 00:22:03,198 --> 00:22:05,450 Det är inte det att jag inte vill... 323 00:22:06,034 --> 00:22:07,702 Det är omöjligt, Ellie. 324 00:22:07,702 --> 00:22:09,871 Varför det? 325 00:22:11,039 --> 00:22:12,832 Alla blev lite galna, så det är... 326 00:22:13,917 --> 00:22:16,002 - ...ingen labyrint längre. - Ingen labyrint. 327 00:22:18,046 --> 00:22:20,006 Vad är det med synkroniseringen? 328 00:22:20,548 --> 00:22:22,300 Ung kärlek i tufft läge. 329 00:22:22,300 --> 00:22:23,385 Va? 330 00:22:25,970 --> 00:22:28,348 Noir – identifiering 331 00:22:28,348 --> 00:22:30,850 avsnitt 05 [i labyrinten] 332 00:23:58,897 --> 00:24:00,899 {\an8}Undertexter: Louise Arnesson