1
00:00:50,592 --> 00:00:52,552
DOONA!
2
00:01:19,370 --> 00:01:20,580
Bi li me pustio?
3
00:01:23,583 --> 00:01:27,087
Kakvo je to pitanje? Ako želiš, vrati se.
4
00:01:28,088 --> 00:01:30,006
Ali mislim da bi to bilo lijepo.
5
00:01:32,008 --> 00:01:33,760
Želim te gledati kako pjevaš.
6
00:01:34,761 --> 00:01:36,930
Baš si slatko naivan.
7
00:01:42,811 --> 00:01:44,729
Što ako mi kažu da prekinemo?
8
00:01:45,688 --> 00:01:46,773
Da se vratim?
9
00:01:48,691 --> 00:01:52,862
Zato ni tvrtka ni Doona
nisu dovoljno glupi
10
00:01:52,862 --> 00:01:55,198
da riskiraju s vezom.
11
00:01:58,243 --> 00:01:59,828
Tko je onda treba pustiti?
12
00:02:00,578 --> 00:02:01,496
Ja?
13
00:02:23,935 --> 00:02:25,353
DEVETA EPIZODA
DOONA!
14
00:02:25,353 --> 00:02:26,563
SOLO ALBUM
15
00:02:26,563 --> 00:02:27,856
Čestitam!
16
00:02:31,192 --> 00:02:32,694
ČESTITKE NA POVRATKU!
17
00:02:32,694 --> 00:02:35,989
CIJELI MSA ŽELI TI USPJEH
U SOLO KARIJERI, DOONA!
18
00:02:44,038 --> 00:02:47,792
KAKO SPRIJEČITI
ZAMRZAVANJE VODE U CIJEVIMA
19
00:02:55,008 --> 00:02:57,969
Preselio sam se.
Ostavit ću ti novu adresu.
20
00:02:59,304 --> 00:03:00,722
USTAV: PITANJA IZ ISPITA
21
00:03:00,722 --> 00:03:03,183
Sve je hladnije. Jesi li dobro?
22
00:03:03,183 --> 00:03:05,226
OTVORENI NATJEČAJ, 2022.
23
00:03:07,687 --> 00:03:09,772
Nemamo zajedničkih fotografija.
24
00:03:10,523 --> 00:03:12,525
Možemo se fotkati kad stignemo.
25
00:03:12,525 --> 00:03:13,693
ISPITI
26
00:03:21,910 --> 00:03:23,453
Lijepa si!
27
00:03:23,453 --> 00:03:24,579
Jako si lijepa!
28
00:03:24,579 --> 00:03:25,788
Volim te!
29
00:03:26,331 --> 00:03:27,290
Doona!
30
00:03:27,290 --> 00:03:28,750
Pogledaj ovamo!
31
00:03:29,375 --> 00:03:31,878
- Jako si lijepa!
- Jako si lijepa!
32
00:03:31,878 --> 00:03:32,962
- Bok.
- Bok.
33
00:03:32,962 --> 00:03:34,672
Donijela sam ti dar.
34
00:03:34,672 --> 00:03:37,217
- Hvala.
- Jako si lijepa!
35
00:03:38,426 --> 00:03:40,178
Lijepe naočale.
36
00:03:40,178 --> 00:03:42,055
Mogu li ih isprobati?
37
00:03:43,514 --> 00:03:45,016
Gdje se prodaju?
38
00:03:47,393 --> 00:03:49,979
Možeš li saznati gdje se mogu nabaviti?
39
00:03:49,979 --> 00:03:52,607
I isprati ovog gospodina.
40
00:03:53,900 --> 00:03:54,734
Osiguranje.
41
00:03:59,447 --> 00:04:01,115
Sramota.
42
00:04:03,868 --> 00:04:06,996
PIT ĆETE GA NA EKS!
43
00:04:13,086 --> 00:04:15,004
Sigurno si jako sramežljiv.
44
00:04:16,297 --> 00:04:17,382
Bok, Doona.
45
00:04:18,049 --> 00:04:21,928
Vrištim iz sveg glas...
46
00:04:27,433 --> 00:04:29,143
Čekaj, je li to...
47
00:04:35,233 --> 00:04:36,442
Ne, nemoguće.
48
00:04:39,821 --> 00:04:41,864
ZA SU-JINA OD DOONE
49
00:04:51,040 --> 00:04:55,003
FESTIVAL MINSONG TOGETHER
KONCERT NA OTVORENOM LEE DOONE
50
00:04:55,003 --> 00:04:57,338
Trudim se spremiti za kraj semestra.
51
00:05:07,890 --> 00:05:09,142
Nedostaješ mi.
52
00:05:26,409 --> 00:05:29,996
Imam osjećaj
da živimo u različitim svemirima.
53
00:05:37,378 --> 00:05:39,672
Ostali su nastavili piti. Idemo i mi.
54
00:05:39,672 --> 00:05:41,549
- Može, idemo.
- Sigurno su u...
55
00:05:41,549 --> 00:05:42,967
- Bože.
- Kako je lijepa.
56
00:05:42,967 --> 00:05:44,886
Kako ima tako sitno lice?
57
00:05:52,894 --> 00:05:54,395
I da slučajno sjedimo
58
00:05:55,521 --> 00:05:57,899
jedno kraj drugoga na istoj postaji.
59
00:06:00,234 --> 00:06:01,611
Da, baš smo krenuli.
60
00:06:03,196 --> 00:06:04,238
Oko sat vremena?
61
00:06:05,782 --> 00:06:09,285
Članak izlazi za dva dana.
Tim iz Japana sve je potvrdio.
62
00:06:09,285 --> 00:06:10,745
Dotada je to tajna.
63
00:06:34,977 --> 00:06:36,604
Danas sam nekako ljut.
64
00:06:47,949 --> 00:06:49,534
PRIPREMNI TEČAJEVI
65
00:06:51,828 --> 00:06:52,912
Sniježi.
66
00:06:54,038 --> 00:06:55,873
Semestar završava za koji dan.
67
00:06:58,376 --> 00:07:00,670
Završava i posao vođenja priprema.
68
00:07:31,868 --> 00:07:34,787
Hladno je,
ali nigdje nema mace lutalice Nane.
69
00:07:35,705 --> 00:07:37,582
Večeras ću je potražiti.
70
00:08:21,834 --> 00:08:23,252
Tek si sad završio?
71
00:08:24,629 --> 00:08:26,005
Idemo nešto pojesti.
72
00:08:38,518 --> 00:08:39,519
Živio.
73
00:08:47,652 --> 00:08:49,278
Puno si me zvao, zar ne?
74
00:08:50,029 --> 00:08:50,863
Nisam.
75
00:08:53,241 --> 00:08:54,242
Stvarno?
76
00:08:55,535 --> 00:08:57,703
Mislila sam da ćeš biti zabrinut.
77
00:08:58,454 --> 00:08:59,705
Drago mi je što nisi.
78
00:09:09,215 --> 00:09:11,509
Nisam mogla koristiti mobitel.
79
00:09:12,510 --> 00:09:14,470
I sad sam se jedva išuljala.
80
00:09:17,848 --> 00:09:18,849
Drago mi je.
81
00:09:19,559 --> 00:09:21,227
Ne trebaš sve objašnjavati.
82
00:09:22,353 --> 00:09:25,356
Stvorena si za pozornicu.
83
00:09:29,193 --> 00:09:30,319
Navijat ću za tebe.
84
00:09:38,327 --> 00:09:39,328
S nama je...
85
00:09:41,330 --> 00:09:42,748
sve u redu?
86
00:09:46,794 --> 00:09:48,004
Idem u vojsku.
87
00:09:53,968 --> 00:09:54,969
Stvarno?
88
00:10:00,850 --> 00:10:01,809
To je dobro.
89
00:10:02,310 --> 00:10:04,145
Bar će ti vrijeme brzo proći.
90
00:10:15,531 --> 00:10:17,783
Agencija me tretira kao da sam luda.
91
00:10:18,993 --> 00:10:20,620
Ne daju mi mobitel,
92
00:10:20,620 --> 00:10:22,872
a katkad me i prate u kupaonicu.
93
00:10:22,872 --> 00:10:24,999
Valjda se boje da ću opet pobjeći.
94
00:10:25,833 --> 00:10:27,293
Ne trebaju se bojati.
95
00:10:30,171 --> 00:10:32,590
Tako je to kad imaš prijašnje prijestupe.
96
00:10:55,029 --> 00:10:59,533
S obzirom na situaciju,
zasad moram paziti,
97
00:11:00,409 --> 00:11:01,994
ali najviše dvije godine.
98
00:11:03,079 --> 00:11:06,374
Kad se etabliram,
privatni život više neće biti problem.
99
00:11:07,625 --> 00:11:08,584
A onda...
100
00:11:08,584 --> 00:11:09,919
Nemoj se...
101
00:11:17,635 --> 00:11:19,261
Nemoj se brinuti za mene.
102
00:11:35,027 --> 00:11:36,654
Želiš se predati?
103
00:11:37,405 --> 00:11:38,280
To želiš reći?
104
00:11:39,407 --> 00:11:40,700
A ti ne želiš?
105
00:11:42,326 --> 00:11:43,911
Nisam to rekla.
106
00:11:49,792 --> 00:11:51,043
Ali ja jesam.
107
00:11:54,797 --> 00:11:56,340
Želim ovo prekinuti.
108
00:12:28,289 --> 00:12:31,500
Kad sam bila propala zvijezda,
109
00:12:31,500 --> 00:12:33,544
mislio si da imaš šanse sa mnom,
110
00:12:34,044 --> 00:12:35,713
a sad se povlačiš?
111
00:12:39,008 --> 00:12:40,760
Znaš što sam mu rekla?
112
00:12:41,677 --> 00:12:43,637
Da ću biti s tobom!
113
00:12:44,513 --> 00:12:46,724
Da ću nastaviti biti s tobom i...
114
00:12:52,229 --> 00:12:54,190
Istina, želim sve.
115
00:12:55,524 --> 00:12:57,818
Zato mi nije lako.
116
00:13:00,905 --> 00:13:03,032
Zašto je onda tebi tako lako?
117
00:13:04,200 --> 00:13:06,494
Što se ja trudim trpjeti za nas?
118
00:13:08,078 --> 00:13:09,789
Što ti trpiš za nas?
119
00:13:11,248 --> 00:13:12,166
Reci mi.
120
00:13:12,917 --> 00:13:15,127
Rekao si mi da odem ako želim.
121
00:13:16,420 --> 00:13:18,631
Da me želiš gledati kako pjevam!
122
00:13:32,186 --> 00:13:33,187
Ti si odustao.
123
00:13:35,356 --> 00:13:37,525
Ti kršiš svoje obećanje.
124
00:13:38,025 --> 00:13:40,778
Ti bježiš jer nemaš hrabrosti.
125
00:13:41,695 --> 00:13:43,447
Ti odbacuješ mene.
126
00:13:46,200 --> 00:13:47,868
Kao i svi ostali.
127
00:13:51,580 --> 00:13:52,581
Zar ne?
128
00:13:56,585 --> 00:13:57,586
Zar ne?
129
00:14:04,176 --> 00:14:05,177
Tako je.
130
00:17:04,273 --> 00:17:05,274
Dobro je!
131
00:17:09,737 --> 00:17:10,738
Kreni!
132
00:17:43,145 --> 00:17:45,355
DOONA
ALBUM UNDERCOVER U PRODAJI
133
00:17:48,525 --> 00:17:49,443
ROĐENA ZA TO
134
00:18:13,008 --> 00:18:13,926
PRESELIO SAM SE
135
00:18:13,926 --> 00:18:14,843
NEDOSTAJEŠ MI
136
00:18:14,843 --> 00:18:16,720
ŽIVIMO U RAZLIČITIM SVEMIRIMA
137
00:18:16,720 --> 00:18:19,807
SLUČAJNO SJEDIMO JEDNO KRAJ DRUGOGA
NA ISTOJ POSTAJI
138
00:18:27,940 --> 00:18:29,108
Što su veze?
139
00:18:29,942 --> 00:18:31,735
Veze su mišići.
140
00:18:32,903 --> 00:18:33,821
Mišići.
141
00:18:33,821 --> 00:18:37,991
MIKIĆI
142
00:18:39,451 --> 00:18:40,369
Mišići.
143
00:18:41,161 --> 00:18:42,538
Što mislite, ljudi?
144
00:18:42,538 --> 00:18:45,749
Svi smo u životu bili slomljeni, zar ne?
145
00:18:46,416 --> 00:18:49,294
Slomovi i bol nužni su
146
00:18:49,294 --> 00:18:51,046
za izgradnju mišića.
147
00:18:51,046 --> 00:18:52,840
STRUČNJAK ZA PSIHOLOGIJU VEZA
148
00:18:52,840 --> 00:18:54,591
Tako postajemo jači.
149
00:18:54,591 --> 00:18:56,844
VEZE = MIŠIĆI
150
00:18:56,844 --> 00:18:58,846
Treba ojačati srce!
151
00:18:59,763 --> 00:19:02,057
Treba ojačati...
152
00:19:03,016 --> 00:19:05,060
Treba ojačati srce.
153
00:19:05,644 --> 00:19:07,771
Recite mi, što su veze?
154
00:19:07,771 --> 00:19:09,189
Mišići.
155
00:19:09,189 --> 00:19:11,441
Pretihi ste. Što su veze?!
156
00:19:11,441 --> 00:19:12,526
Mišići!
157
00:19:12,526 --> 00:19:13,944
Što su veze?!
158
00:19:13,944 --> 00:19:14,987
Mišići!
159
00:19:14,987 --> 00:19:16,530
Još jednom! Što?!
160
00:19:16,530 --> 00:19:18,699
- Mišići!
- Mišići!
161
00:19:18,699 --> 00:19:21,827
Možete vi to!
Svi možemo imati ljubavni život!
162
00:19:21,827 --> 00:19:23,662
Samo trebamo ojačati!
163
00:19:24,621 --> 00:19:25,622
Ovako!
164
00:19:25,622 --> 00:19:28,959
Idemo ojačati za ljubav!
165
00:19:28,959 --> 00:19:30,294
Seo Yun-taek!
166
00:19:52,107 --> 00:19:53,442
- Hej!
- Da?
167
00:19:53,942 --> 00:19:54,818
Hej!
168
00:20:00,741 --> 00:20:03,702
Ustani i pojedi doručak. Moram na posao.
169
00:20:11,001 --> 00:20:13,253
- Hajde.
- Dobro.
170
00:20:37,861 --> 00:20:39,029
Idem na posao.
171
00:20:41,240 --> 00:20:43,450
Toliko si popio i već si budan?
172
00:20:43,450 --> 00:20:46,078
Da, mislio sam spavati kod kuće, ali...
173
00:20:46,078 --> 00:20:49,039
Ja ću. Pojedi si bar proteinsku pločicu.
174
00:20:53,377 --> 00:20:55,504
Izvoli. I ti.
175
00:20:57,214 --> 00:20:58,840
- Ponesi ovo.
- Hvala.
176
00:21:01,051 --> 00:21:02,761
- Idem.
- Vidimo se.
177
00:21:04,721 --> 00:21:05,806
Bok.
178
00:21:08,725 --> 00:21:10,686
Čini se da joj je dobro na poslu.
179
00:21:11,186 --> 00:21:14,231
Nisam mislio
da će I-ra raditi uredski posao.
180
00:21:14,231 --> 00:21:16,024
Ja pak živim sa ženom. Čudno.
181
00:21:16,608 --> 00:21:17,734
Istina.
182
00:21:18,777 --> 00:21:20,362
Još se ne mogu naviknuti.
183
00:21:22,364 --> 00:21:23,991
Idem. Ti samo polako.
184
00:21:23,991 --> 00:21:25,075
- Hvala.
- Ništa.
185
00:21:40,424 --> 00:21:42,217
- Won-june!
- Hej!
186
00:21:43,343 --> 00:21:45,012
- Bok.
- Bok.
187
00:21:54,730 --> 00:21:56,857
DRŽI SE! MOŽDA TI DOĐE DREAM SWEET.
188
00:21:56,857 --> 00:21:59,067
ZA SU-JINA OD DOONE
189
00:22:08,118 --> 00:22:11,163
Ljudi iz Oseonga
tražili su ukiseljeni đumbir.
190
00:22:11,747 --> 00:22:13,498
- Žele da ga dostavim.
- Što?
191
00:22:15,459 --> 00:22:17,419
Što im je? Nije u narudžbi.
192
00:22:23,383 --> 00:22:27,512
Zovem iz Su-jinove kuće plodova mora.
193
00:22:27,512 --> 00:22:30,724
Ukiseljeni đumbir naručuje se posebno.
194
00:22:35,228 --> 00:22:36,980
Da, hvala vam.
195
00:22:38,523 --> 00:22:42,402
- Dostavit ću ga.
- Won-june. Rade to jer si popustljiv.
196
00:22:42,402 --> 00:22:43,737
Idem ja.
197
00:22:43,737 --> 00:22:44,988
Ne, ja ću.
198
00:22:44,988 --> 00:22:48,200
Ja ću. Ti se druži s Jin-ju.
199
00:22:49,076 --> 00:22:50,077
S kim?
200
00:22:50,702 --> 00:22:51,703
Sa mnom.
201
00:22:57,167 --> 00:22:59,836
Gledam te i pitam se
kad ćeš me primijetiti.
202
00:22:59,836 --> 00:23:01,463
Nisi osjetio moj pogled?
203
00:23:02,381 --> 00:23:03,799
Kad si se vratila?
204
00:23:06,885 --> 00:23:07,886
Prvo sjedni.
205
00:23:09,638 --> 00:23:12,891
Ovo je pustinja u Las Vegasu. Vidi.
206
00:23:12,891 --> 00:23:14,226
To su stijene?
207
00:23:14,226 --> 00:23:16,103
Da. Nisu li lijepe?
208
00:23:16,103 --> 00:23:19,689
- Čovječe, nevjerojatno.
- Ovo je Times Square.
209
00:23:19,689 --> 00:23:22,818
Poznat mi je. To je u New Yorku, zar ne?
210
00:23:22,818 --> 00:23:25,695
- Tako je!
- Da ga bar mogu posjetiti.
211
00:23:26,196 --> 00:23:27,739
Moji prijatelji Brazilci.
212
00:23:28,448 --> 00:23:30,534
Gledajte. On je fotograf.
213
00:23:30,534 --> 00:23:32,202
Snima nevjerojatne fotke.
214
00:23:32,911 --> 00:23:34,538
Zgodan je.
215
00:23:35,372 --> 00:23:37,290
Ovo sam snimila na putu u školu.
216
00:23:37,290 --> 00:23:39,626
Ovo je restoran preko puta mog doma.
217
00:23:39,626 --> 00:23:41,920
Stalno idem onamo. Hrana je predobra.
218
00:23:41,920 --> 00:23:43,380
- Zove se Habibi?
- Da.
219
00:23:44,881 --> 00:23:48,260
- Nije li vrijeme u Brazilu sjajno?
- Izgleda super.
220
00:23:49,177 --> 00:23:52,305
- Gledajte ovo.
- Čovječe. Nevjerojatno.
221
00:23:52,305 --> 00:23:53,974
Bože, želim i ja ići.
222
00:23:54,683 --> 00:23:57,144
- Idem počistiti. Vi razgovarajte.
- Može.
223
00:23:57,811 --> 00:23:59,646
Ovo je kuća I-rainih roditelja.
224
00:23:59,646 --> 00:24:03,608
U Brazilu je nemoguće naći stan,
pa živim kod njih.
225
00:24:03,608 --> 00:24:06,653
Na ljeto sam otišla u posjet
i na kraju ostala.
226
00:24:09,030 --> 00:24:10,031
Joj.
227
00:24:16,955 --> 00:24:19,624
Doona je bila u Brazilu na koncertu.
228
00:24:23,837 --> 00:24:24,671
Kamo sad ideš?
229
00:24:26,298 --> 00:24:29,134
K sestri. Doći će po mene nakon posla.
230
00:24:29,134 --> 00:24:30,218
Dobro.
231
00:24:43,523 --> 00:24:48,945
SU-JINOVA KUĆA PLODOVA MORA
SAMO DOSTAVA
232
00:25:27,984 --> 00:25:29,194
SRETAN TI DOONIN DAN
233
00:25:32,322 --> 00:25:35,033
ČESTITKE NA ČETVRTOJ GODIŠNJICI
SOLO KARIJERE
234
00:25:35,033 --> 00:25:36,785
NOVI DOONIN ALBUM UNDERCOVER
235
00:26:09,651 --> 00:26:13,572
{\an8}NOVI ALBUM UNDERCOVER
236
00:26:16,491 --> 00:26:19,619
{\an8}AEIHERUMUH
LJUBI I ČINI ŠTO HOĆEŠ
237
00:26:33,091 --> 00:26:35,510
Ova će se kuća rušiti?
238
00:26:36,344 --> 00:26:37,345
Kuća?
239
00:26:38,305 --> 00:26:41,516
Neće. Sin gazdarice se ženi.
240
00:26:41,516 --> 00:26:44,144
Preuredit će je i darovati je mladencima.
241
00:26:45,604 --> 00:26:47,439
Ljubomoran sam na tog tipa.
242
00:26:47,439 --> 00:26:51,568
Znači li to
da se zadnji put ovako sastajemo ovdje?
243
00:26:51,568 --> 00:26:53,278
To je tužno!
244
00:26:53,278 --> 00:26:54,696
Istina.
245
00:26:55,196 --> 00:26:57,449
Odavno se svi nismo sastali, pa...
246
00:26:58,783 --> 00:27:00,368
Joj, nema Doone.
247
00:27:01,244 --> 00:27:06,583
I ona mora doći
da bi cijela obitelj bila na okupu. Ona...
248
00:27:06,583 --> 00:27:09,586
Jedi povrće da budeš zdrav.
249
00:27:10,170 --> 00:27:11,671
Nazdravimo za zdravlje!
250
00:27:11,671 --> 00:27:13,131
- Živjeli!
- Živjeli!
251
00:27:13,131 --> 00:27:14,049
Živjeli!
252
00:27:20,847 --> 00:27:22,265
Zašto ti ne piješ?
253
00:27:22,265 --> 00:27:24,559
- Sutra imam razgovor.
- Kakav?
254
00:27:27,687 --> 00:27:28,938
Prošao sam dva kruga.
255
00:27:30,357 --> 00:27:31,232
Lažeš!
256
00:27:31,733 --> 00:27:35,278
- Čovječe! Lee Won-june!
- Won-june!
257
00:27:35,278 --> 00:27:39,157
Čestitam! To je moj prijatelj!
258
00:27:39,157 --> 00:27:42,619
Ozbiljno, prava je šteta što si samac.
259
00:27:42,619 --> 00:27:44,496
Zašto nam nisi prije rekao?
260
00:27:47,666 --> 00:27:49,834
Nikad se nećeš promijeniti.
261
00:27:49,834 --> 00:27:53,338
Uvijek sve skrivaš.
Voljela bih vidjeti što je u tebi.
262
00:27:54,047 --> 00:27:56,716
- Reći ću kad dobijem posao.
- To je prekasno.
263
00:27:58,551 --> 00:27:59,928
Ili ako ga ne dobijem.
264
00:28:01,012 --> 00:28:03,682
- Puj-puj-puj! Nemoj tako!
- Puj-puj-puj!
265
00:28:03,682 --> 00:28:05,767
Sretno, Won-june! I čestitke!
266
00:28:05,767 --> 00:28:07,894
- Čestitke!
- Živjeli!
267
00:28:07,894 --> 00:28:10,063
Jin-ju odavno nije bila s nama.
268
00:28:10,063 --> 00:28:12,023
- Nastavimo kod nas!
- I-ra.
269
00:28:12,023 --> 00:28:14,150
- Ako odeš, izdajnik si.
- Ulazi.
270
00:28:14,150 --> 00:28:15,860
- Moj razgovor.
- Još jedno!
271
00:28:15,860 --> 00:28:17,946
Jin-ju, naprijed. Ne ideš?
272
00:28:17,946 --> 00:28:19,322
- Ima razgovor.
- Šteta.
273
00:28:19,322 --> 00:28:21,199
- Ulazi.
- Javi kad ga dobiješ.
274
00:28:21,199 --> 00:28:23,535
- Može. Čuvajte se.
- Dobij taj posao!
275
00:28:23,535 --> 00:28:25,662
- Čuvajte se.
- Won-june!
276
00:28:25,662 --> 00:28:27,038
- Izdajniče!
- Bok!
277
00:28:27,038 --> 00:28:28,456
Tiho!
278
00:30:51,057 --> 00:30:51,933
Bok.
279
00:30:56,813 --> 00:30:58,439
Mislila sam da si otišao.
280
00:31:00,024 --> 00:31:01,234
Ostala mi je jakna.
281
00:31:02,735 --> 00:31:04,821
Onda idi po nju.
282
00:32:00,084 --> 00:32:02,754
- Kako su svi? Dobro?
- Da.
283
00:32:09,719 --> 00:32:10,720
Dobro su.
284
00:32:14,265 --> 00:32:15,767
Slušaš li moju glazbu?
285
00:33:29,382 --> 00:33:30,383
Lee Won-june.
286
00:33:32,051 --> 00:33:33,052
Hej!
287
00:33:40,518 --> 00:33:41,769
„Čuvaj se”?
288
00:33:42,770 --> 00:33:45,314
- To je sve što mi imaš reći?
- Jest.
289
00:33:48,151 --> 00:33:49,485
Razgovarajmo u stanu.
290
00:34:06,794 --> 00:34:10,298
- Kako možeš biti tako miran?
- Misliš da sam miran?
291
00:34:11,257 --> 00:34:14,927
Znaš li koliko si mi tada značio?
292
00:34:16,721 --> 00:34:19,057
Da nije bilo tebe, ne bih bila živa.
293
00:34:19,557 --> 00:34:20,767
Jer tada...
294
00:34:22,143 --> 00:34:26,147
Toliko sam se prezirala
da se ujutro nisam htjela probuditi.
295
00:34:27,065 --> 00:34:30,401
Nije me bilo briga za sutra.
Samo zbog tebe...
296
00:34:30,401 --> 00:34:31,861
Stvari su sad drukčije.
297
00:34:33,446 --> 00:34:35,323
Imaš pravo. Jesu.
298
00:34:35,323 --> 00:34:37,158
Zato što se sada volim.
299
00:34:37,909 --> 00:34:39,494
Bolje sam nego ikad.
300
00:34:39,494 --> 00:34:43,706
Nisam usamljena, nije mi teško,
dobro spavam, s poslom je sve u redu
301
00:34:44,290 --> 00:34:46,626
i čak i bez tebe imam podršku.
302
00:34:48,628 --> 00:34:52,006
Tako da te sada više ne trebam.
303
00:34:54,133 --> 00:34:55,134
Znam.
304
00:35:02,266 --> 00:35:03,768
Sad ti trebaš moliti.
305
00:35:06,771 --> 00:35:07,730
Ispričaj se.
306
00:35:09,649 --> 00:35:11,192
Reci da si me povrijedio.
307
00:35:16,072 --> 00:35:17,031
Žao mi je.
308
00:35:18,741 --> 00:35:20,159
Povrijedio sam te.
309
00:35:21,702 --> 00:35:22,870
Reci mi da žališ.
310
00:35:24,288 --> 00:35:25,832
Reci mi da si požalio!
311
00:35:31,462 --> 00:35:32,630
Žalim zbog toga.
312
00:35:35,341 --> 00:35:37,093
Žalim svaki dan.
313
00:35:39,011 --> 00:35:41,097
Sad me ostavi na miru, molim te!
314
00:35:43,599 --> 00:35:44,475
Molim te.
315
00:35:48,479 --> 00:35:49,772
Nedostajao si mi.
316
00:36:00,366 --> 00:36:01,826
I ti meni.
317
00:36:22,305 --> 00:36:25,433
OTVORENI NATJEČAJ
ZA DRŽAVNE SLUŽBENIKE 2027.
318
00:36:27,518 --> 00:36:29,854
LEE WON-JUN
319
00:38:27,888 --> 00:38:28,723
LEE DOONA
320
00:38:28,723 --> 00:38:29,765
DOONA, ZAKON SI
321
00:38:30,975 --> 00:38:32,143
Doona!
322
00:38:36,272 --> 00:38:37,356
Volim te, Doona!
323
00:39:20,649 --> 00:39:22,068
Vaša kartica, gospodine.
324
00:39:23,110 --> 00:39:24,111
Izvolite.
325
00:39:25,363 --> 00:39:26,447
Hvala vam.
326
00:39:27,907 --> 00:39:28,908
Idemo.
327
00:39:29,700 --> 00:39:30,701
Da, gospodine.
328
00:39:36,457 --> 00:39:38,209
To je Doona. Jesi li vidio?
329
00:39:38,709 --> 00:39:39,752
Kako je lijepa!
330
00:39:42,129 --> 00:39:44,382
Ovuda, gospodine.
331
00:39:45,758 --> 00:39:46,675
Dajte to meni.
332
00:41:55,846 --> 00:41:58,807
Prijevod titlova: Domagoj Južnić