1 00:00:50,592 --> 00:00:52,552 DOONA! 2 00:01:19,370 --> 00:01:20,580 Bi li me pustio? 3 00:01:23,583 --> 00:01:27,087 Kakvo je to pitanje? Ako želiš, vrati se. 4 00:01:28,088 --> 00:01:30,006 Ali mislim da bi to bilo lijepo. 5 00:01:32,008 --> 00:01:33,760 Želim te gledati kako pjevaš. 6 00:01:34,761 --> 00:01:36,930 Baš si slatko naivan. 7 00:01:42,811 --> 00:01:44,729 Što ako mi kažu da prekinemo? 8 00:01:45,688 --> 00:01:46,773 Da se vratim? 9 00:01:48,691 --> 00:01:52,862 Zato ni tvrtka ni Doona nisu dovoljno glupi 10 00:01:52,862 --> 00:01:55,198 da riskiraju s vezom. 11 00:01:58,243 --> 00:01:59,828 Tko je onda treba pustiti? 12 00:02:00,578 --> 00:02:01,496 Ja? 13 00:02:23,935 --> 00:02:25,353 DEVETA EPIZODA DOONA! 14 00:02:25,353 --> 00:02:26,563 SOLO ALBUM 15 00:02:26,563 --> 00:02:27,856 Čestitam! 16 00:02:31,192 --> 00:02:32,694 ČESTITKE NA POVRATKU! 17 00:02:32,694 --> 00:02:35,989 CIJELI MSA ŽELI TI USPJEH U SOLO KARIJERI, DOONA! 18 00:02:44,038 --> 00:02:47,792 KAKO SPRIJEČITI ZAMRZAVANJE VODE U CIJEVIMA 19 00:02:55,008 --> 00:02:57,969 Preselio sam se. Ostavit ću ti novu adresu. 20 00:02:59,304 --> 00:03:00,722 USTAV: PITANJA IZ ISPITA 21 00:03:00,722 --> 00:03:03,183 Sve je hladnije. Jesi li dobro? 22 00:03:03,183 --> 00:03:05,226 OTVORENI NATJEČAJ, 2022. 23 00:03:07,687 --> 00:03:09,772 Nemamo zajedničkih fotografija. 24 00:03:10,523 --> 00:03:12,525 Možemo se fotkati kad stignemo. 25 00:03:12,525 --> 00:03:13,693 ISPITI 26 00:03:21,910 --> 00:03:23,453 Lijepa si! 27 00:03:23,453 --> 00:03:24,579 Jako si lijepa! 28 00:03:24,579 --> 00:03:25,788 Volim te! 29 00:03:26,331 --> 00:03:27,290 Doona! 30 00:03:27,290 --> 00:03:28,750 Pogledaj ovamo! 31 00:03:29,375 --> 00:03:31,878 - Jako si lijepa! - Jako si lijepa! 32 00:03:31,878 --> 00:03:32,962 - Bok. - Bok. 33 00:03:32,962 --> 00:03:34,672 Donijela sam ti dar. 34 00:03:34,672 --> 00:03:37,217 - Hvala. - Jako si lijepa! 35 00:03:38,426 --> 00:03:40,178 Lijepe naočale. 36 00:03:40,178 --> 00:03:42,055 Mogu li ih isprobati? 37 00:03:43,514 --> 00:03:45,016 Gdje se prodaju? 38 00:03:47,393 --> 00:03:49,979 Možeš li saznati gdje se mogu nabaviti? 39 00:03:49,979 --> 00:03:52,607 I isprati ovog gospodina. 40 00:03:53,900 --> 00:03:54,734 Osiguranje. 41 00:03:59,447 --> 00:04:01,115 Sramota. 42 00:04:03,868 --> 00:04:06,996 PIT ĆETE GA NA EKS! 43 00:04:13,086 --> 00:04:15,004 Sigurno si jako sramežljiv. 44 00:04:16,297 --> 00:04:17,382 Bok, Doona. 45 00:04:18,049 --> 00:04:21,928 Vrištim iz sveg glas... 46 00:04:27,433 --> 00:04:29,143 Čekaj, je li to... 47 00:04:35,233 --> 00:04:36,442 Ne, nemoguće. 48 00:04:39,821 --> 00:04:41,864 ZA SU-JINA OD DOONE 49 00:04:51,040 --> 00:04:55,003 FESTIVAL MINSONG TOGETHER KONCERT NA OTVORENOM LEE DOONE 50 00:04:55,003 --> 00:04:57,338 Trudim se spremiti za kraj semestra. 51 00:05:07,890 --> 00:05:09,142 Nedostaješ mi. 52 00:05:26,409 --> 00:05:29,996 Imam osjećaj da živimo u različitim svemirima. 53 00:05:37,378 --> 00:05:39,672 Ostali su nastavili piti. Idemo i mi. 54 00:05:39,672 --> 00:05:41,549 - Može, idemo. - Sigurno su u... 55 00:05:41,549 --> 00:05:42,967 - Bože. - Kako je lijepa. 56 00:05:42,967 --> 00:05:44,886 Kako ima tako sitno lice? 57 00:05:52,894 --> 00:05:54,395 I da slučajno sjedimo 58 00:05:55,521 --> 00:05:57,899 jedno kraj drugoga na istoj postaji. 59 00:06:00,234 --> 00:06:01,611 Da, baš smo krenuli. 60 00:06:03,196 --> 00:06:04,238 Oko sat vremena? 61 00:06:05,782 --> 00:06:09,285 Članak izlazi za dva dana. Tim iz Japana sve je potvrdio. 62 00:06:09,285 --> 00:06:10,745 Dotada je to tajna. 63 00:06:34,977 --> 00:06:36,604 Danas sam nekako ljut. 64 00:06:47,949 --> 00:06:49,534 PRIPREMNI TEČAJEVI 65 00:06:51,828 --> 00:06:52,912 Sniježi. 66 00:06:54,038 --> 00:06:55,873 Semestar završava za koji dan. 67 00:06:58,376 --> 00:07:00,670 Završava i posao vođenja priprema. 68 00:07:31,868 --> 00:07:34,787 Hladno je, ali nigdje nema mace lutalice Nane. 69 00:07:35,705 --> 00:07:37,582 Večeras ću je potražiti. 70 00:08:21,834 --> 00:08:23,252 Tek si sad završio? 71 00:08:24,629 --> 00:08:26,005 Idemo nešto pojesti. 72 00:08:38,518 --> 00:08:39,519 Živio. 73 00:08:47,652 --> 00:08:49,278 Puno si me zvao, zar ne? 74 00:08:50,029 --> 00:08:50,863 Nisam. 75 00:08:53,241 --> 00:08:54,242 Stvarno? 76 00:08:55,535 --> 00:08:57,703 Mislila sam da ćeš biti zabrinut. 77 00:08:58,454 --> 00:08:59,705 Drago mi je što nisi. 78 00:09:09,215 --> 00:09:11,509 Nisam mogla koristiti mobitel. 79 00:09:12,510 --> 00:09:14,470 I sad sam se jedva išuljala. 80 00:09:17,848 --> 00:09:18,849 Drago mi je. 81 00:09:19,559 --> 00:09:21,227 Ne trebaš sve objašnjavati. 82 00:09:22,353 --> 00:09:25,356 Stvorena si za pozornicu. 83 00:09:29,193 --> 00:09:30,319 Navijat ću za tebe. 84 00:09:38,327 --> 00:09:39,328 S nama je... 85 00:09:41,330 --> 00:09:42,748 sve u redu? 86 00:09:46,794 --> 00:09:48,004 Idem u vojsku. 87 00:09:53,968 --> 00:09:54,969 Stvarno? 88 00:10:00,850 --> 00:10:01,809 To je dobro. 89 00:10:02,310 --> 00:10:04,145 Bar će ti vrijeme brzo proći. 90 00:10:15,531 --> 00:10:17,783 Agencija me tretira kao da sam luda. 91 00:10:18,993 --> 00:10:20,620 Ne daju mi mobitel, 92 00:10:20,620 --> 00:10:22,872 a katkad me i prate u kupaonicu. 93 00:10:22,872 --> 00:10:24,999 Valjda se boje da ću opet pobjeći. 94 00:10:25,833 --> 00:10:27,293 Ne trebaju se bojati. 95 00:10:30,171 --> 00:10:32,590 Tako je to kad imaš prijašnje prijestupe. 96 00:10:55,029 --> 00:10:59,533 S obzirom na situaciju, zasad moram paziti, 97 00:11:00,409 --> 00:11:01,994 ali najviše dvije godine. 98 00:11:03,079 --> 00:11:06,374 Kad se etabliram, privatni život više neće biti problem. 99 00:11:07,625 --> 00:11:08,584 A onda... 100 00:11:08,584 --> 00:11:09,919 Nemoj se... 101 00:11:17,635 --> 00:11:19,261 Nemoj se brinuti za mene. 102 00:11:35,027 --> 00:11:36,654 Želiš se predati? 103 00:11:37,405 --> 00:11:38,280 To želiš reći? 104 00:11:39,407 --> 00:11:40,700 A ti ne želiš? 105 00:11:42,326 --> 00:11:43,911 Nisam to rekla. 106 00:11:49,792 --> 00:11:51,043 Ali ja jesam. 107 00:11:54,797 --> 00:11:56,340 Želim ovo prekinuti. 108 00:12:28,289 --> 00:12:31,500 Kad sam bila propala zvijezda, 109 00:12:31,500 --> 00:12:33,544 mislio si da imaš šanse sa mnom, 110 00:12:34,044 --> 00:12:35,713 a sad se povlačiš? 111 00:12:39,008 --> 00:12:40,760 Znaš što sam mu rekla? 112 00:12:41,677 --> 00:12:43,637 Da ću biti s tobom! 113 00:12:44,513 --> 00:12:46,724 Da ću nastaviti biti s tobom i... 114 00:12:52,229 --> 00:12:54,190 Istina, želim sve. 115 00:12:55,524 --> 00:12:57,818 Zato mi nije lako. 116 00:13:00,905 --> 00:13:03,032 Zašto je onda tebi tako lako? 117 00:13:04,200 --> 00:13:06,494 Što se ja trudim trpjeti za nas? 118 00:13:08,078 --> 00:13:09,789 Što ti trpiš za nas? 119 00:13:11,248 --> 00:13:12,166 Reci mi. 120 00:13:12,917 --> 00:13:15,127 Rekao si mi da odem ako želim. 121 00:13:16,420 --> 00:13:18,631 Da me želiš gledati kako pjevam! 122 00:13:32,186 --> 00:13:33,187 Ti si odustao. 123 00:13:35,356 --> 00:13:37,525 Ti kršiš svoje obećanje. 124 00:13:38,025 --> 00:13:40,778 Ti bježiš jer nemaš hrabrosti. 125 00:13:41,695 --> 00:13:43,447 Ti odbacuješ mene. 126 00:13:46,200 --> 00:13:47,868 Kao i svi ostali. 127 00:13:51,580 --> 00:13:52,581 Zar ne? 128 00:13:56,585 --> 00:13:57,586 Zar ne? 129 00:14:04,176 --> 00:14:05,177 Tako je. 130 00:17:04,273 --> 00:17:05,274 Dobro je! 131 00:17:09,737 --> 00:17:10,738 Kreni! 132 00:17:43,145 --> 00:17:45,355 DOONA ALBUM UNDERCOVER U PRODAJI 133 00:17:48,525 --> 00:17:49,443 ROĐENA ZA TO 134 00:18:13,008 --> 00:18:13,926 PRESELIO SAM SE 135 00:18:13,926 --> 00:18:14,843 NEDOSTAJEŠ MI 136 00:18:14,843 --> 00:18:16,720 ŽIVIMO U RAZLIČITIM SVEMIRIMA 137 00:18:16,720 --> 00:18:19,807 SLUČAJNO SJEDIMO JEDNO KRAJ DRUGOGA NA ISTOJ POSTAJI 138 00:18:27,940 --> 00:18:29,108 Što su veze? 139 00:18:29,942 --> 00:18:31,735 Veze su mišići. 140 00:18:32,903 --> 00:18:33,821 Mišići. 141 00:18:33,821 --> 00:18:37,991 MIKIĆI 142 00:18:39,451 --> 00:18:40,369 Mišići. 143 00:18:41,161 --> 00:18:42,538 Što mislite, ljudi? 144 00:18:42,538 --> 00:18:45,749 Svi smo u životu bili slomljeni, zar ne? 145 00:18:46,416 --> 00:18:49,294 Slomovi i bol nužni su 146 00:18:49,294 --> 00:18:51,046 za izgradnju mišića. 147 00:18:51,046 --> 00:18:52,840 STRUČNJAK ZA PSIHOLOGIJU VEZA 148 00:18:52,840 --> 00:18:54,591 Tako postajemo jači. 149 00:18:54,591 --> 00:18:56,844 VEZE = MIŠIĆI 150 00:18:56,844 --> 00:18:58,846 Treba ojačati srce! 151 00:18:59,763 --> 00:19:02,057 Treba ojačati... 152 00:19:03,016 --> 00:19:05,060 Treba ojačati srce. 153 00:19:05,644 --> 00:19:07,771 Recite mi, što su veze? 154 00:19:07,771 --> 00:19:09,189 Mišići. 155 00:19:09,189 --> 00:19:11,441 Pretihi ste. Što su veze?! 156 00:19:11,441 --> 00:19:12,526 Mišići! 157 00:19:12,526 --> 00:19:13,944 Što su veze?! 158 00:19:13,944 --> 00:19:14,987 Mišići! 159 00:19:14,987 --> 00:19:16,530 Još jednom! Što?! 160 00:19:16,530 --> 00:19:18,699 - Mišići! - Mišići! 161 00:19:18,699 --> 00:19:21,827 Možete vi to! Svi možemo imati ljubavni život! 162 00:19:21,827 --> 00:19:23,662 Samo trebamo ojačati! 163 00:19:24,621 --> 00:19:25,622 Ovako! 164 00:19:25,622 --> 00:19:28,959 Idemo ojačati za ljubav! 165 00:19:28,959 --> 00:19:30,294 Seo Yun-taek! 166 00:19:52,107 --> 00:19:53,442 - Hej! - Da? 167 00:19:53,942 --> 00:19:54,818 Hej! 168 00:20:00,741 --> 00:20:03,702 Ustani i pojedi doručak. Moram na posao. 169 00:20:11,001 --> 00:20:13,253 - Hajde. - Dobro. 170 00:20:37,861 --> 00:20:39,029 Idem na posao. 171 00:20:41,240 --> 00:20:43,450 Toliko si popio i već si budan? 172 00:20:43,450 --> 00:20:46,078 Da, mislio sam spavati kod kuće, ali... 173 00:20:46,078 --> 00:20:49,039 Ja ću. Pojedi si bar proteinsku pločicu. 174 00:20:53,377 --> 00:20:55,504 Izvoli. I ti. 175 00:20:57,214 --> 00:20:58,840 - Ponesi ovo. - Hvala. 176 00:21:01,051 --> 00:21:02,761 - Idem. - Vidimo se. 177 00:21:04,721 --> 00:21:05,806 Bok. 178 00:21:08,725 --> 00:21:10,686 Čini se da joj je dobro na poslu. 179 00:21:11,186 --> 00:21:14,231 Nisam mislio da će I-ra raditi uredski posao. 180 00:21:14,231 --> 00:21:16,024 Ja pak živim sa ženom. Čudno. 181 00:21:16,608 --> 00:21:17,734 Istina. 182 00:21:18,777 --> 00:21:20,362 Još se ne mogu naviknuti. 183 00:21:22,364 --> 00:21:23,991 Idem. Ti samo polako. 184 00:21:23,991 --> 00:21:25,075 - Hvala. - Ništa. 185 00:21:40,424 --> 00:21:42,217 - Won-june! - Hej! 186 00:21:43,343 --> 00:21:45,012 - Bok. - Bok. 187 00:21:54,730 --> 00:21:56,857 DRŽI SE! MOŽDA TI DOĐE DREAM SWEET. 188 00:21:56,857 --> 00:21:59,067 ZA SU-JINA OD DOONE 189 00:22:08,118 --> 00:22:11,163 Ljudi iz Oseonga tražili su ukiseljeni đumbir. 190 00:22:11,747 --> 00:22:13,498 - Žele da ga dostavim. - Što? 191 00:22:15,459 --> 00:22:17,419 Što im je? Nije u narudžbi. 192 00:22:23,383 --> 00:22:27,512 Zovem iz Su-jinove kuće plodova mora. 193 00:22:27,512 --> 00:22:30,724 Ukiseljeni đumbir naručuje se posebno. 194 00:22:35,228 --> 00:22:36,980 Da, hvala vam. 195 00:22:38,523 --> 00:22:42,402 - Dostavit ću ga. - Won-june. Rade to jer si popustljiv. 196 00:22:42,402 --> 00:22:43,737 Idem ja. 197 00:22:43,737 --> 00:22:44,988 Ne, ja ću. 198 00:22:44,988 --> 00:22:48,200 Ja ću. Ti se druži s Jin-ju. 199 00:22:49,076 --> 00:22:50,077 S kim? 200 00:22:50,702 --> 00:22:51,703 Sa mnom. 201 00:22:57,167 --> 00:22:59,836 Gledam te i pitam se kad ćeš me primijetiti. 202 00:22:59,836 --> 00:23:01,463 Nisi osjetio moj pogled? 203 00:23:02,381 --> 00:23:03,799 Kad si se vratila? 204 00:23:06,885 --> 00:23:07,886 Prvo sjedni. 205 00:23:09,638 --> 00:23:12,891 Ovo je pustinja u Las Vegasu. Vidi. 206 00:23:12,891 --> 00:23:14,226 To su stijene? 207 00:23:14,226 --> 00:23:16,103 Da. Nisu li lijepe? 208 00:23:16,103 --> 00:23:19,689 - Čovječe, nevjerojatno. - Ovo je Times Square. 209 00:23:19,689 --> 00:23:22,818 Poznat mi je. To je u New Yorku, zar ne? 210 00:23:22,818 --> 00:23:25,695 - Tako je! - Da ga bar mogu posjetiti. 211 00:23:26,196 --> 00:23:27,739 Moji prijatelji Brazilci. 212 00:23:28,448 --> 00:23:30,534 Gledajte. On je fotograf. 213 00:23:30,534 --> 00:23:32,202 Snima nevjerojatne fotke. 214 00:23:32,911 --> 00:23:34,538 Zgodan je. 215 00:23:35,372 --> 00:23:37,290 Ovo sam snimila na putu u školu. 216 00:23:37,290 --> 00:23:39,626 Ovo je restoran preko puta mog doma. 217 00:23:39,626 --> 00:23:41,920 Stalno idem onamo. Hrana je predobra. 218 00:23:41,920 --> 00:23:43,380 - Zove se Habibi? - Da. 219 00:23:44,881 --> 00:23:48,260 - Nije li vrijeme u Brazilu sjajno? - Izgleda super. 220 00:23:49,177 --> 00:23:52,305 - Gledajte ovo. - Čovječe. Nevjerojatno. 221 00:23:52,305 --> 00:23:53,974 Bože, želim i ja ići. 222 00:23:54,683 --> 00:23:57,144 - Idem počistiti. Vi razgovarajte. - Može. 223 00:23:57,811 --> 00:23:59,646 Ovo je kuća I-rainih roditelja. 224 00:23:59,646 --> 00:24:03,608 U Brazilu je nemoguće naći stan, pa živim kod njih. 225 00:24:03,608 --> 00:24:06,653 Na ljeto sam otišla u posjet i na kraju ostala. 226 00:24:09,030 --> 00:24:10,031 Joj. 227 00:24:16,955 --> 00:24:19,624 Doona je bila u Brazilu na koncertu. 228 00:24:23,837 --> 00:24:24,671 Kamo sad ideš? 229 00:24:26,298 --> 00:24:29,134 K sestri. Doći će po mene nakon posla. 230 00:24:29,134 --> 00:24:30,218 Dobro. 231 00:24:43,523 --> 00:24:48,945 SU-JINOVA KUĆA PLODOVA MORA SAMO DOSTAVA 232 00:25:27,984 --> 00:25:29,194 SRETAN TI DOONIN DAN 233 00:25:32,322 --> 00:25:35,033 ČESTITKE NA ČETVRTOJ GODIŠNJICI SOLO KARIJERE 234 00:25:35,033 --> 00:25:36,785 NOVI DOONIN ALBUM UNDERCOVER 235 00:26:09,651 --> 00:26:13,572 {\an8}NOVI ALBUM UNDERCOVER 236 00:26:16,491 --> 00:26:19,619 {\an8}AEIHERUMUH LJUBI I ČINI ŠTO HOĆEŠ 237 00:26:33,091 --> 00:26:35,510 Ova će se kuća rušiti? 238 00:26:36,344 --> 00:26:37,345 Kuća? 239 00:26:38,305 --> 00:26:41,516 Neće. Sin gazdarice se ženi. 240 00:26:41,516 --> 00:26:44,144 Preuredit će je i darovati je mladencima. 241 00:26:45,604 --> 00:26:47,439 Ljubomoran sam na tog tipa. 242 00:26:47,439 --> 00:26:51,568 Znači li to da se zadnji put ovako sastajemo ovdje? 243 00:26:51,568 --> 00:26:53,278 To je tužno! 244 00:26:53,278 --> 00:26:54,696 Istina. 245 00:26:55,196 --> 00:26:57,449 Odavno se svi nismo sastali, pa... 246 00:26:58,783 --> 00:27:00,368 Joj, nema Doone. 247 00:27:01,244 --> 00:27:06,583 I ona mora doći da bi cijela obitelj bila na okupu. Ona... 248 00:27:06,583 --> 00:27:09,586 Jedi povrće da budeš zdrav. 249 00:27:10,170 --> 00:27:11,671 Nazdravimo za zdravlje! 250 00:27:11,671 --> 00:27:13,131 - Živjeli! - Živjeli! 251 00:27:13,131 --> 00:27:14,049 Živjeli! 252 00:27:20,847 --> 00:27:22,265 Zašto ti ne piješ? 253 00:27:22,265 --> 00:27:24,559 - Sutra imam razgovor. - Kakav? 254 00:27:27,687 --> 00:27:28,938 Prošao sam dva kruga. 255 00:27:30,357 --> 00:27:31,232 Lažeš! 256 00:27:31,733 --> 00:27:35,278 - Čovječe! Lee Won-june! - Won-june! 257 00:27:35,278 --> 00:27:39,157 Čestitam! To je moj prijatelj! 258 00:27:39,157 --> 00:27:42,619 Ozbiljno, prava je šteta što si samac. 259 00:27:42,619 --> 00:27:44,496 Zašto nam nisi prije rekao? 260 00:27:47,666 --> 00:27:49,834 Nikad se nećeš promijeniti. 261 00:27:49,834 --> 00:27:53,338 Uvijek sve skrivaš. Voljela bih vidjeti što je u tebi. 262 00:27:54,047 --> 00:27:56,716 - Reći ću kad dobijem posao. - To je prekasno. 263 00:27:58,551 --> 00:27:59,928 Ili ako ga ne dobijem. 264 00:28:01,012 --> 00:28:03,682 - Puj-puj-puj! Nemoj tako! - Puj-puj-puj! 265 00:28:03,682 --> 00:28:05,767 Sretno, Won-june! I čestitke! 266 00:28:05,767 --> 00:28:07,894 - Čestitke! - Živjeli! 267 00:28:07,894 --> 00:28:10,063 Jin-ju odavno nije bila s nama. 268 00:28:10,063 --> 00:28:12,023 - Nastavimo kod nas! - I-ra. 269 00:28:12,023 --> 00:28:14,150 - Ako odeš, izdajnik si. - Ulazi. 270 00:28:14,150 --> 00:28:15,860 - Moj razgovor. - Još jedno! 271 00:28:15,860 --> 00:28:17,946 Jin-ju, naprijed. Ne ideš? 272 00:28:17,946 --> 00:28:19,322 - Ima razgovor. - Šteta. 273 00:28:19,322 --> 00:28:21,199 - Ulazi. - Javi kad ga dobiješ. 274 00:28:21,199 --> 00:28:23,535 - Može. Čuvajte se. - Dobij taj posao! 275 00:28:23,535 --> 00:28:25,662 - Čuvajte se. - Won-june! 276 00:28:25,662 --> 00:28:27,038 - Izdajniče! - Bok! 277 00:28:27,038 --> 00:28:28,456 Tiho! 278 00:30:51,057 --> 00:30:51,933 Bok. 279 00:30:56,813 --> 00:30:58,439 Mislila sam da si otišao. 280 00:31:00,024 --> 00:31:01,234 Ostala mi je jakna. 281 00:31:02,735 --> 00:31:04,821 Onda idi po nju. 282 00:32:00,084 --> 00:32:02,754 - Kako su svi? Dobro? - Da. 283 00:32:09,719 --> 00:32:10,720 Dobro su. 284 00:32:14,265 --> 00:32:15,767 Slušaš li moju glazbu? 285 00:33:29,382 --> 00:33:30,383 Lee Won-june. 286 00:33:32,051 --> 00:33:33,052 Hej! 287 00:33:40,518 --> 00:33:41,769 „Čuvaj se”? 288 00:33:42,770 --> 00:33:45,314 - To je sve što mi imaš reći? - Jest. 289 00:33:48,151 --> 00:33:49,485 Razgovarajmo u stanu. 290 00:34:06,794 --> 00:34:10,298 - Kako možeš biti tako miran? - Misliš da sam miran? 291 00:34:11,257 --> 00:34:14,927 Znaš li koliko si mi tada značio? 292 00:34:16,721 --> 00:34:19,057 Da nije bilo tebe, ne bih bila živa. 293 00:34:19,557 --> 00:34:20,767 Jer tada... 294 00:34:22,143 --> 00:34:26,147 Toliko sam se prezirala da se ujutro nisam htjela probuditi. 295 00:34:27,065 --> 00:34:30,401 Nije me bilo briga za sutra. Samo zbog tebe... 296 00:34:30,401 --> 00:34:31,861 Stvari su sad drukčije. 297 00:34:33,446 --> 00:34:35,323 Imaš pravo. Jesu. 298 00:34:35,323 --> 00:34:37,158 Zato što se sada volim. 299 00:34:37,909 --> 00:34:39,494 Bolje sam nego ikad. 300 00:34:39,494 --> 00:34:43,706 Nisam usamljena, nije mi teško, dobro spavam, s poslom je sve u redu 301 00:34:44,290 --> 00:34:46,626 i čak i bez tebe imam podršku. 302 00:34:48,628 --> 00:34:52,006 Tako da te sada više ne trebam. 303 00:34:54,133 --> 00:34:55,134 Znam. 304 00:35:02,266 --> 00:35:03,768 Sad ti trebaš moliti. 305 00:35:06,771 --> 00:35:07,730 Ispričaj se. 306 00:35:09,649 --> 00:35:11,192 Reci da si me povrijedio. 307 00:35:16,072 --> 00:35:17,031 Žao mi je. 308 00:35:18,741 --> 00:35:20,159 Povrijedio sam te. 309 00:35:21,702 --> 00:35:22,870 Reci mi da žališ. 310 00:35:24,288 --> 00:35:25,832 Reci mi da si požalio! 311 00:35:31,462 --> 00:35:32,630 Žalim zbog toga. 312 00:35:35,341 --> 00:35:37,093 Žalim svaki dan. 313 00:35:39,011 --> 00:35:41,097 Sad me ostavi na miru, molim te! 314 00:35:43,599 --> 00:35:44,475 Molim te. 315 00:35:48,479 --> 00:35:49,772 Nedostajao si mi. 316 00:36:00,366 --> 00:36:01,826 I ti meni. 317 00:36:22,305 --> 00:36:25,433 OTVORENI NATJEČAJ ZA DRŽAVNE SLUŽBENIKE 2027. 318 00:36:27,518 --> 00:36:29,854 LEE WON-JUN 319 00:38:27,888 --> 00:38:28,723 LEE DOONA 320 00:38:28,723 --> 00:38:29,765 DOONA, ZAKON SI 321 00:38:30,975 --> 00:38:32,143 Doona! 322 00:38:36,272 --> 00:38:37,356 Volim te, Doona! 323 00:39:20,649 --> 00:39:22,068 Vaša kartica, gospodine. 324 00:39:23,110 --> 00:39:24,111 Izvolite. 325 00:39:25,363 --> 00:39:26,447 Hvala vam. 326 00:39:27,907 --> 00:39:28,908 Idemo. 327 00:39:29,700 --> 00:39:30,701 Da, gospodine. 328 00:39:36,457 --> 00:39:38,209 To je Doona. Jesi li vidio? 329 00:39:38,709 --> 00:39:39,752 Kako je lijepa! 330 00:39:42,129 --> 00:39:44,382 Ovuda, gospodine. 331 00:39:45,758 --> 00:39:46,675 Dajte to meni. 332 00:41:55,846 --> 00:41:58,807 Prijevod titlova: Domagoj Južnić