1 00:00:50,383 --> 00:00:52,552 DU-NA! 2 00:01:19,370 --> 00:01:20,580 Dovolil bys mi to? 3 00:01:23,583 --> 00:01:27,087 Co je to za otázku? Jestli chceš, jdi do toho. 4 00:01:28,088 --> 00:01:29,798 Bylo by to fajn. 5 00:01:32,008 --> 00:01:33,635 Chci tě vidět zpívat. 6 00:01:34,761 --> 00:01:36,930 Líbí se mi, že jsi blázínek. 7 00:01:42,811 --> 00:01:46,773 Co když se s tebou budu muset rozejít? I tak se k tomu mám vrátit? 8 00:01:48,650 --> 00:01:52,862 Vzhledem k tomu všemu není společnost ani Du-na tak hloupá, 9 00:01:52,862 --> 00:01:55,281 aby riskovala tím, že si začne vztah. 10 00:01:58,243 --> 00:02:01,079 Tak kdo by ji měl nechat? Já? 11 00:02:23,935 --> 00:02:25,353 EPIZODA 9 – DU-NA! 12 00:02:25,353 --> 00:02:26,563 SÓLOVÉ ALBUM 13 00:02:26,563 --> 00:02:27,856 Gratuluju! 14 00:02:31,192 --> 00:02:35,989 BLAHOPŘEJEME K NÁVRATU! PŘEJEME TI ÚSPĚŠNOU SÓLO KARIÉRU, DU-NO! 15 00:02:44,038 --> 00:02:47,792 TIPY PRO PREVENCI ZAMRZLÉHO VODOVODNÍHO POTRUBÍ 16 00:02:55,008 --> 00:02:57,802 Přestěhoval jsem se. Tady je moje nová adresa. 17 00:03:00,180 --> 00:03:03,224 Začíná být zima. Nejsi nemocná? 18 00:03:07,687 --> 00:03:09,772 Nemáme žádné společné fotky. 19 00:03:10,481 --> 00:03:12,483 Až bude čas, nějakou vyfotíme. 20 00:03:21,910 --> 00:03:23,453 Sluší vám to! 21 00:03:23,453 --> 00:03:25,788 - Jste tak krásná! - Miluju vás! 22 00:03:26,331 --> 00:03:28,750 - Du-no! - Podívejte se sem, prosím! 23 00:03:29,375 --> 00:03:31,753 - Jste tak hezká! - Jste kočka! 24 00:03:31,753 --> 00:03:33,046 - Zdravím. - Zdravím. 25 00:03:33,046 --> 00:03:34,672 Tady. Mám pro vás dárek. 26 00:03:34,672 --> 00:03:37,217 - Díky moc. - Jste překrásná. 27 00:03:38,426 --> 00:03:42,055 Líbí se mi vaše brýle. Můžu si je zkusit? 28 00:03:43,514 --> 00:03:45,016 Kde je prodávají? 29 00:03:47,393 --> 00:03:52,607 Zjistíte mi, kde se dají sehnat? A vyprovoďte tohoto pána, prosím. 30 00:03:54,025 --> 00:03:55,318 Ochranka, prosím. 31 00:03:59,447 --> 00:04:01,115 Takový zklamání. 32 00:04:03,868 --> 00:04:06,996 TAK JEMNÝ, ŽE HO VYPIJETE NA EX 33 00:04:06,996 --> 00:04:08,831 DU-NA 34 00:04:13,044 --> 00:04:14,963 Vy asi budete vážně stydlivý. 35 00:04:16,297 --> 00:04:17,382 Dobrý den, Du-no. 36 00:04:18,049 --> 00:04:21,928 Křičím tak nahlas. 37 00:04:27,433 --> 00:04:29,143 Počkat, tohle je... 38 00:04:35,275 --> 00:04:36,943 Ne, to nemůže být pravda. 39 00:04:39,362 --> 00:04:41,864 OD DU-NY – DO TOHO, KUKSUOVY MOŘSKÉ PLODY! 40 00:04:51,040 --> 00:04:55,003 FESTIVAL MINSONG TOGETHER VENKOVNÍ KONCERT I DU-NY 41 00:04:55,003 --> 00:04:57,338 Konec semestru je vážně náročný. 42 00:05:07,890 --> 00:05:09,142 Chybíš mi. 43 00:05:26,409 --> 00:05:29,996 Jako bychom byli z jiných vesmírů. 44 00:05:37,253 --> 00:05:39,672 Ostatní šli ještě pít. Pojďme taky. 45 00:05:39,672 --> 00:05:41,591 - Jasně, jdeme. - Asi budou... 46 00:05:41,591 --> 00:05:43,009 - Proboha. - Je krásná. 47 00:05:43,009 --> 00:05:44,927 Má tak malinkej obličej. 48 00:05:52,894 --> 00:05:54,395 A čirou náhodou... 49 00:05:55,605 --> 00:05:57,899 sedíme vedle sebe na stejné stanici. 50 00:06:00,193 --> 00:06:02,195 Ano. Právě jsme skončili a jedeme. 51 00:06:03,196 --> 00:06:04,280 Asi za hodinu? 52 00:06:05,782 --> 00:06:10,703 Článek vyjde za dva dny. Japonský tým to potvrdil. Do té doby to drž v tajnosti. 53 00:06:34,977 --> 00:06:36,604 Dneska mám kdovíproč vztek. 54 00:06:47,949 --> 00:06:49,534 PŘÍPRAVNÁ ŠKOLA 55 00:06:51,828 --> 00:06:52,912 Sněží. 56 00:06:53,955 --> 00:06:55,873 Za pár dní je konec semestru. 57 00:06:58,376 --> 00:07:00,711 Končí i moje brigáda v přípravné škole. 58 00:07:31,868 --> 00:07:37,582 Venku je zima. Ta toulavá kočka Nana jako by zmizela. Měl bych ji dnes najít. 59 00:08:21,792 --> 00:08:23,252 Už jsi skončil? 60 00:08:24,629 --> 00:08:26,005 Pojďme se najíst. 61 00:08:38,518 --> 00:08:39,644 Na zdraví. 62 00:08:47,652 --> 00:08:50,863 - Určitě jsi mi pořád volal, co? - Ne. 63 00:08:53,241 --> 00:08:54,242 Vážně? 64 00:08:55,785 --> 00:08:59,580 Myslela jsem, že se o mě bojíš. Jsem ráda, že to tak nebylo. 65 00:09:09,215 --> 00:09:11,509 Nemohla jsem používat mobil. 66 00:09:12,510 --> 00:09:14,470 Teď jsem se sotva dostala ven. 67 00:09:17,848 --> 00:09:21,227 Jsem rád. Nemusíš mi nic vysvětlovat. 68 00:09:22,353 --> 00:09:25,356 Jsi stvořená pro pódium. 69 00:09:29,193 --> 00:09:30,319 Budu ti fandit. 70 00:09:38,327 --> 00:09:39,495 Mezi námi... 71 00:09:41,330 --> 00:09:43,332 je všechno v pořádku, viď? 72 00:09:46,711 --> 00:09:48,004 Jdu na vojnu. 73 00:09:53,968 --> 00:09:54,969 Jo? 74 00:10:00,850 --> 00:10:04,061 To je dobře. Aspoň ten čas rychle uteče. 75 00:10:15,531 --> 00:10:18,200 Chovají se ke mně jako k potrhlý ženský. 76 00:10:18,993 --> 00:10:22,872 Nedovolí mi použít mobil a doprovázejí mě i na záchod. 77 00:10:22,872 --> 00:10:24,999 Asi se bojí, že zase uteču. 78 00:10:25,833 --> 00:10:27,293 Fakt se nemusí bát. 79 00:10:30,171 --> 00:10:32,506 Kdo s čím zachází, tím taky schází. 80 00:10:55,029 --> 00:10:59,533 Vzhledem k situaci musím být zatím opatrná, ale... 81 00:11:00,409 --> 00:11:02,078 Budou to maximálně dva roky. 82 00:11:03,079 --> 00:11:06,374 Až se prosadím, už nebudou řešit můj soukromej život. 83 00:11:07,625 --> 00:11:09,919 - A pak... - Nemusíš... 84 00:11:17,635 --> 00:11:19,512 Nemusíš si o mě dělat starosti. 85 00:11:35,027 --> 00:11:38,280 Tím mi říkáš, že chceš hodit ručník do ringu? 86 00:11:39,407 --> 00:11:40,700 Copak ty ne? 87 00:11:42,326 --> 00:11:43,911 Říkala jsem něco jinýho. 88 00:11:49,792 --> 00:11:51,043 Já říkám tohle. 89 00:11:54,797 --> 00:11:56,215 Chci to ukončit. 90 00:12:28,289 --> 00:12:31,500 Když jsem byla vyřízená troska s nudným životem, 91 00:12:31,500 --> 00:12:35,713 myslel sis, že se mnou máš šanci. To nezvládneš, že zase zpívám? 92 00:12:39,008 --> 00:12:43,637 Víš, co jsem tehdy udělala? Řekla jsem mu, že s tebou budu chodit! 93 00:12:44,513 --> 00:12:46,724 Že se tě nevzdám, takže... 94 00:12:52,229 --> 00:12:54,190 Je to pravda. Chci všechno. 95 00:12:55,524 --> 00:12:57,818 Proto to pro mě není vůbec snadný. 96 00:13:00,905 --> 00:13:03,032 Proč je to pro tebe tak snadný? 97 00:13:04,200 --> 00:13:06,494 Proč jsem to všechno pro nás snášela? 98 00:13:08,078 --> 00:13:09,789 Co pro nás snášíš ty? 99 00:13:11,332 --> 00:13:15,127 Odpověz. Řekl jsi mi, že se k tomu klidně můžu vrátit. 100 00:13:16,420 --> 00:13:18,631 Že mě chceš vidět zpívat! 101 00:13:32,186 --> 00:13:33,771 To ty jsi mě nechal jít. 102 00:13:35,314 --> 00:13:37,525 To ty porušuješ svůj slib. 103 00:13:38,025 --> 00:13:40,778 To ty utíkáš, protože na to nemáš odvahu. 104 00:13:41,695 --> 00:13:43,531 To ty se mě zbavuješ. 105 00:13:46,158 --> 00:13:47,868 Jako všichni ostatní. 106 00:13:51,580 --> 00:13:52,581 Nemám pravdu? 107 00:13:56,585 --> 00:13:57,628 Nemám pravdu? 108 00:14:04,176 --> 00:14:05,177 Máš. 109 00:17:04,273 --> 00:17:05,274 Bezva. 110 00:17:09,737 --> 00:17:10,738 Akce! 111 00:17:43,145 --> 00:17:45,355 PRVNÍ SÓLO ALBUM DU-NY V PRODEJI 112 00:17:48,525 --> 00:17:49,443 PRVNÍ KONCERT 113 00:18:13,008 --> 00:18:16,637 CHYBÍŠ MI JAKO BYCHOM BYLI Z JINÝCH VESMÍRŮ 114 00:18:16,637 --> 00:18:19,807 A ČIROU NÁHODOU SEDÍME VEDLE SEBE NA STEJNÉ STANICI 115 00:18:27,940 --> 00:18:29,108 Co je randění? 116 00:18:29,942 --> 00:18:31,735 Randění je sval. 117 00:18:32,903 --> 00:18:33,904 Sval. 118 00:18:33,904 --> 00:18:37,991 ŠVAL 119 00:18:39,451 --> 00:18:40,452 Svaly. 120 00:18:41,120 --> 00:18:45,749 Na něco se vás zeptám. Všichni jsme byli někdy zlomení, nemám pravdu? 121 00:18:46,416 --> 00:18:51,380 Být zlomený a cítit bolest je nezbytné, abychom si vybudovali svaly. 122 00:18:52,589 --> 00:18:54,591 Díky tomu jsme silnější. 123 00:18:54,591 --> 00:18:56,844 RANDĚNÍ = SVALY 124 00:18:56,844 --> 00:18:58,846 Posilujeme svoje srdce. 125 00:18:59,763 --> 00:19:02,057 Posilu... 126 00:19:03,016 --> 00:19:05,060 Posilujeme svoje srdce. 127 00:19:05,644 --> 00:19:09,189 - Povězte mi, co že je randění? - Je to sval. 128 00:19:09,189 --> 00:19:12,526 - Víc nahlas. Co je randění? - Je to sval! 129 00:19:12,526 --> 00:19:14,987 - Co je randění? - Je to sval! 130 00:19:14,987 --> 00:19:16,530 Znovu. Co je randění? 131 00:19:16,530 --> 00:19:18,699 - Je to sval! - Je to sval! 132 00:19:18,699 --> 00:19:23,662 Zvládnete to! Všichni můžeme mít milostný život! Stačí jenom posilovat! 133 00:19:24,538 --> 00:19:28,959 Takhle. Posilujme pro lásku! 134 00:19:28,959 --> 00:19:30,294 So Jun-tchek! 135 00:19:52,107 --> 00:19:53,442 - Hej! - Jo. 136 00:19:53,942 --> 00:19:55,402 Hej! 137 00:20:00,741 --> 00:20:03,619 Vstávej a nasnídej se. Musím do práce. 138 00:20:11,001 --> 00:20:13,253 - Dělej. - Tak jo. 139 00:20:37,861 --> 00:20:39,029 Jdu do práce. 140 00:20:41,156 --> 00:20:45,953 - To jsi po včerejším pití už vzhůru? - Chtěl jsem se jít vyspat domů, ale... 141 00:20:45,953 --> 00:20:49,039 Udělám to. Dej si aspoň proteinovou tyčinku. 142 00:20:53,377 --> 00:20:55,504 Tady máš. A ty. 143 00:20:57,172 --> 00:20:58,840 - Nezapomeň na tohle. - Díky. 144 00:21:01,051 --> 00:21:02,761 - Už půjdu. - Ahoj. 145 00:21:04,805 --> 00:21:05,806 Ahoj. 146 00:21:08,725 --> 00:21:14,231 V práci jí to asi jde. Překvapila mě. Nenapadlo by mě, že bude dělat v kanclu. 147 00:21:14,231 --> 00:21:17,734 - Divnější je, že bydlím se ženou. - To je pravda. 148 00:21:18,777 --> 00:21:20,612 Pořád si na to nemůžu zvyknout. 149 00:21:22,322 --> 00:21:23,991 Musím do práce. Nespěchej. 150 00:21:23,991 --> 00:21:25,117 - Díky. - Jasně. 151 00:21:40,424 --> 00:21:41,883 - Won-džune. - Won-džune. 152 00:21:41,883 --> 00:21:42,843 Zdravím. 153 00:21:43,343 --> 00:21:45,012 - Zdravím. - Zdravím. 154 00:21:54,730 --> 00:21:56,857 VYDRŽ! MOŽNÁ TĚ NAVŠTÍVÍ DREAM SWEET 155 00:21:56,857 --> 00:21:59,443 OD DU-NY – DO TOHO, KUKSUOVY MOŘSKÉ PLODY! 156 00:22:08,076 --> 00:22:11,163 Lidi z komplexu Oseong chtěli nakládanej zázvor. 157 00:22:11,747 --> 00:22:13,540 - Chtějí ho hned doručit. - Co? 158 00:22:15,375 --> 00:22:17,419 Jak jako? Neobjednali si ho. 159 00:22:23,383 --> 00:22:27,512 Dobrý den. Volám ze Su-džinových mořských plodů. 160 00:22:27,512 --> 00:22:30,724 Nakládaný zázvor se musí objednat z menu. 161 00:22:35,228 --> 00:22:36,980 Ano, děkuju. 162 00:22:38,440 --> 00:22:39,900 - Vezmu to. - Won-džune. 163 00:22:39,900 --> 00:22:43,737 Považujou tě za snadnou oběť. Doručím to tam sám. 164 00:22:43,737 --> 00:22:46,573 - Ne, udělám to já. - Ne, já. 165 00:22:47,199 --> 00:22:49,493 - Počkej tady s Čin-džu. - S kým? 166 00:22:50,702 --> 00:22:51,703 Se mnou. 167 00:22:57,167 --> 00:23:01,463 Zírala jsem na tebe a přemýšlela, kdy si mě všimneš. Necítil jsi to? 168 00:23:02,464 --> 00:23:04,383 Kdy ses vrátila do Koreje? 169 00:23:06,843 --> 00:23:07,886 Posaď se. 170 00:23:09,638 --> 00:23:12,891 Tohle je poušť v Las Vegas. Mrkejte na to. 171 00:23:12,891 --> 00:23:16,103 - To jsou kameny? - Jo. Pěkný, co? 172 00:23:16,103 --> 00:23:19,689 - To je fakt něco. - Tohle je Times Square v USA. 173 00:23:19,689 --> 00:23:22,818 Poznávám to. To je to slavný novoroční místo, ne? 174 00:23:22,818 --> 00:23:25,695 - Jo, správně. - Kéž bych tam mohl jet. 175 00:23:26,196 --> 00:23:30,534 Tohle jsou moji brazilští kamarádi. Podívejte. Tohle je fotograf. 176 00:23:30,534 --> 00:23:32,202 Dělá úžasný fotky. 177 00:23:32,911 --> 00:23:34,538 Je to fešák. 178 00:23:35,372 --> 00:23:39,626 Tady jedu do školy. Tahle restaurace je přímo naproti mýmu bytu. 179 00:23:39,626 --> 00:23:41,920 Chodím tam dennodenně. Jídlo je boží. 180 00:23:41,920 --> 00:23:43,797 - Jmenuje se Habibi? - Jo. 181 00:23:44,881 --> 00:23:48,260 - Není v Brazílii parádní počasí? - Vypadá to skvěle. 182 00:23:49,177 --> 00:23:52,305 - Koukejte. - Ty jo. To vypadá fantasticky. 183 00:23:52,305 --> 00:23:53,974 Já bych tam tak jel. 184 00:23:54,641 --> 00:23:59,604 - Jdu uklidit. Mluv dál. - Jo. Tenhle dům patří I-rininým rodičům. 185 00:23:59,604 --> 00:24:03,608 V Brazílii je nemožný najít bydlení, tak bydlím u nich. 186 00:24:03,608 --> 00:24:06,653 V létě jsem je navštívila a nakonec tam zůstala. 187 00:24:09,030 --> 00:24:10,031 Ale ne. 188 00:24:16,955 --> 00:24:19,624 Du-na měla v Brazílii zrovna koncert. 189 00:24:23,837 --> 00:24:29,134 - Kam jedeš teď? - K ségře. Po práci mě tady vyzvedne. 190 00:24:29,134 --> 00:24:30,218 Jasně. 191 00:24:43,523 --> 00:24:48,945 SU-DŽINOVY MOŘSKÉ PLODY 192 00:25:28,068 --> 00:25:29,194 ŠŤASTNÝ DU-NIN DEN 193 00:25:32,322 --> 00:25:35,158 GRATULACE KE 4LETÉMU VÝROČÍ DEBUTU SÓLO ZPĚVAČKY! 194 00:25:35,158 --> 00:25:36,785 NOVÉ ALBUM DU-NY 195 00:26:09,651 --> 00:26:13,572 {\an8}VYDÁNÍ NOVÉHO ALBA 196 00:26:16,491 --> 00:26:19,619 {\an8}MILUJ A DĚLEJ, CO CHCEŠ 197 00:26:33,049 --> 00:26:35,510 Takže tenhle dům zbourají? 198 00:26:36,344 --> 00:26:37,345 Tenhle dům? 199 00:26:38,305 --> 00:26:41,516 Pořád tady bude. Syn bytný se bude ženit, 200 00:26:41,516 --> 00:26:44,561 tak ho zrenovuje a dá jim ho jako rodinný dům. 201 00:26:45,520 --> 00:26:47,439 Ať je to kdokoli, žárlím na něj. 202 00:26:47,439 --> 00:26:51,568 Znamená to, že se tady takhle scházíme naposledy? 203 00:26:51,568 --> 00:26:54,696 - To je docela smutný. - Jo, to je. 204 00:26:55,196 --> 00:26:57,449 Už je to dávno, co jsme se sešli. 205 00:26:58,783 --> 00:27:00,368 Chybí nám Du-na. 206 00:27:01,244 --> 00:27:06,583 Musí tady být Du-na, aby se naše rodina sešla celá. Du-na... 207 00:27:06,583 --> 00:27:09,586 Jestli chceš bejt zdravej, dej si zeleninu! 208 00:27:10,170 --> 00:27:11,671 Připijme si na zdraví! 209 00:27:11,671 --> 00:27:14,049 - Na zdraví! - Na zdraví! 210 00:27:20,847 --> 00:27:22,265 Proč nepiješ? 211 00:27:22,265 --> 00:27:24,559 - Zítra mám pohovor. - Jakej pohovor? 212 00:27:27,812 --> 00:27:29,522 Prošel jsem druhou úrovní. 213 00:27:30,357 --> 00:27:35,278 - Ty brďo! Chlape! I Won-džune! - Won-džune! 214 00:27:35,278 --> 00:27:39,157 Blahopřeju! Jseš tak šikovnej! 215 00:27:39,157 --> 00:27:44,496 - Je fakt škoda nechat tě svobodnýho. - Proč jsi nám to neřekl dřív? 216 00:27:47,666 --> 00:27:49,751 Ty se nikdy neměníš, co? 217 00:27:49,751 --> 00:27:53,338 Všechno si necháváš pro sebe. Chtěla bych ti vidět do hlavy. 218 00:27:53,963 --> 00:27:56,716 - Dozvíš se, až tu práci dostanu. - Moc pozdě. 219 00:27:58,551 --> 00:27:59,928 Řeknu ti, i když selžu. 220 00:28:01,012 --> 00:28:03,181 - Klepu na dřevo! - Klepu na dřevo. 221 00:28:03,181 --> 00:28:05,767 - Klepu na dřevo! - Zlom vaz, Won-džune! 222 00:28:05,767 --> 00:28:07,894 - Gratulace! - Na zdraví! 223 00:28:07,894 --> 00:28:10,063 Čin-džu tady tak dlouho nebyla. 224 00:28:10,063 --> 00:28:12,023 - Pokračujeme u nás! - I-ro. 225 00:28:12,023 --> 00:28:14,109 - Jinak jseš zrádce. - Nastup si. 226 00:28:14,109 --> 00:28:15,860 - Můj pohovor. - Jeden drink. 227 00:28:15,860 --> 00:28:17,946 Jdi dopředu. Won-džune. nejedeš? 228 00:28:17,946 --> 00:28:19,531 - Má pohovor. - Do háje. 229 00:28:19,531 --> 00:28:21,199 - Nasedej. - Pak zavolej. 230 00:28:21,199 --> 00:28:23,535 - Opatrujte se. - Ať tu práci dostaneš! 231 00:28:23,535 --> 00:28:25,662 - Mějte se. - Won-džune! 232 00:28:25,662 --> 00:28:27,038 - Jseš zrádce! - Ahoj! 233 00:28:27,038 --> 00:28:28,456 Ticho! 234 00:30:51,057 --> 00:30:52,517 Ahoj. 235 00:30:56,813 --> 00:30:58,439 Myslela jsem, že jsi odjel. 236 00:31:00,024 --> 00:31:01,818 Nechal jsem si tady bundu. 237 00:31:02,735 --> 00:31:04,821 Tak si pro ni jdi. 238 00:32:00,043 --> 00:32:02,754 - Jak se všichni mají? V pořádku? - Jo. 239 00:32:09,719 --> 00:32:10,762 Mají se dobře. 240 00:32:14,265 --> 00:32:15,808 Poslouchal jsi moji hudbu? 241 00:33:29,382 --> 00:33:30,425 I Won-džune! 242 00:33:32,051 --> 00:33:33,052 Won-džune! 243 00:33:40,518 --> 00:33:41,769 „Měj se?“ 244 00:33:42,770 --> 00:33:45,314 - Nic víc mi neřekneš? - Ne. 245 00:33:48,151 --> 00:33:49,402 Promluvíme si uvnitř. 246 00:34:06,794 --> 00:34:10,298 - Jak můžeš být tak klidnej? - Tak ti to přijde? 247 00:34:11,257 --> 00:34:14,927 Víš, čím jsi pro mě tehdy byl? 248 00:34:16,721 --> 00:34:20,558 Nebýt tebe, nebyla bych naživu. Protože tehdy... 249 00:34:22,143 --> 00:34:26,147 jsem sebou tak opovrhovala, že jsem se každej den nechtěla probouzet. 250 00:34:27,065 --> 00:34:30,401 Bylo mi jedno, co bude zítra. A jenom díky tobě... 251 00:34:30,401 --> 00:34:32,278 Teď se věci mají jinak. 252 00:34:33,446 --> 00:34:39,494 Máš pravdu. Mají. Protože teď se mám fakt ráda. Nikdy mi nebylo líp. 253 00:34:39,494 --> 00:34:43,623 Nejsem osamělá, nic mě nebolí, dobře spím, práce mi jde od ruky 254 00:34:44,290 --> 00:34:46,626 a i bez tebe mám okolo sebe hodně lidí. 255 00:34:48,628 --> 00:34:52,006 Takže teď... tě už nepotřebuju. 256 00:34:54,133 --> 00:34:55,301 Já vím. 257 00:35:02,225 --> 00:35:04,352 Teď je řada na tobě, abys prosil. 258 00:35:06,771 --> 00:35:08,314 Řekni, že tě to mrzí. 259 00:35:09,649 --> 00:35:11,192 Že jsi mi ublížil. 260 00:35:16,030 --> 00:35:17,031 Mrzí mě to. 261 00:35:18,741 --> 00:35:20,159 Ublížil jsem ti. 262 00:35:21,702 --> 00:35:23,454 Řekni, že toho lituješ. 263 00:35:24,288 --> 00:35:25,915 Řekni, že jsi toho litoval! 264 00:35:31,462 --> 00:35:32,713 Lituju toho. 265 00:35:35,341 --> 00:35:37,093 Lituju toho každej den. 266 00:35:39,011 --> 00:35:40,972 Tak mě už prosím nech! 267 00:35:43,641 --> 00:35:44,892 Prosím. 268 00:35:48,479 --> 00:35:49,772 Chyběl jsi mi. 269 00:36:00,366 --> 00:36:01,826 Taky jsi mi chyběla. 270 00:36:22,305 --> 00:36:25,433 PÁTÁ ÚROVEŇ OTEVŘENÉHO VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ 2027 271 00:36:27,518 --> 00:36:29,854 I WON-DŽUN 272 00:38:27,888 --> 00:38:28,723 I DU-NA 273 00:38:28,723 --> 00:38:29,890 JSEŠ ÚŽASNÁ, DU-NO 274 00:38:30,975 --> 00:38:32,143 Du-no! 275 00:38:36,272 --> 00:38:37,356 Miluju tě, Du-no! 276 00:39:20,649 --> 00:39:21,984 Vaše karta, pane. 277 00:39:23,110 --> 00:39:24,111 Prosím. 278 00:39:25,363 --> 00:39:26,447 Děkujeme. 279 00:39:27,907 --> 00:39:28,908 Jdeme. 280 00:39:29,700 --> 00:39:30,701 Ano, pane. 281 00:39:36,457 --> 00:39:39,752 - To je Du-na. Viděla jsi ji? - Je tak krásná! 282 00:39:42,129 --> 00:39:44,382 Pane, je to tudy. 283 00:39:45,674 --> 00:39:46,675 Vezmu vám to. 284 00:39:58,771 --> 00:40:02,316 Překlad titulků: Jakub Doležal