1
00:00:50,383 --> 00:00:52,552
DU-NA!
2
00:01:19,370 --> 00:01:20,580
Dovolil bys mi to?
3
00:01:23,583 --> 00:01:27,087
Co je to za otázku?
Jestli chceš, jdi do toho.
4
00:01:28,088 --> 00:01:29,798
Bylo by to fajn.
5
00:01:32,008 --> 00:01:33,635
Chci tě vidět zpívat.
6
00:01:34,761 --> 00:01:36,930
Líbí se mi, že jsi blázínek.
7
00:01:42,811 --> 00:01:46,773
Co když se s tebou budu muset rozejít?
I tak se k tomu mám vrátit?
8
00:01:48,650 --> 00:01:52,862
Vzhledem k tomu všemu není
společnost ani Du-na tak hloupá,
9
00:01:52,862 --> 00:01:55,281
aby riskovala tím, že si začne vztah.
10
00:01:58,243 --> 00:02:01,079
Tak kdo by ji měl nechat? Já?
11
00:02:23,935 --> 00:02:25,353
EPIZODA 9 – DU-NA!
12
00:02:25,353 --> 00:02:26,563
SÓLOVÉ ALBUM
13
00:02:26,563 --> 00:02:27,856
Gratuluju!
14
00:02:31,192 --> 00:02:35,989
BLAHOPŘEJEME K NÁVRATU!
PŘEJEME TI ÚSPĚŠNOU SÓLO KARIÉRU, DU-NO!
15
00:02:44,038 --> 00:02:47,792
TIPY PRO PREVENCI
ZAMRZLÉHO VODOVODNÍHO POTRUBÍ
16
00:02:55,008 --> 00:02:57,802
Přestěhoval jsem se.
Tady je moje nová adresa.
17
00:03:00,180 --> 00:03:03,224
Začíná být zima. Nejsi nemocná?
18
00:03:07,687 --> 00:03:09,772
Nemáme žádné společné fotky.
19
00:03:10,481 --> 00:03:12,483
Až bude čas, nějakou vyfotíme.
20
00:03:21,910 --> 00:03:23,453
Sluší vám to!
21
00:03:23,453 --> 00:03:25,788
- Jste tak krásná!
- Miluju vás!
22
00:03:26,331 --> 00:03:28,750
- Du-no!
- Podívejte se sem, prosím!
23
00:03:29,375 --> 00:03:31,753
- Jste tak hezká!
- Jste kočka!
24
00:03:31,753 --> 00:03:33,046
- Zdravím.
- Zdravím.
25
00:03:33,046 --> 00:03:34,672
Tady. Mám pro vás dárek.
26
00:03:34,672 --> 00:03:37,217
- Díky moc.
- Jste překrásná.
27
00:03:38,426 --> 00:03:42,055
Líbí se mi vaše brýle. Můžu si je zkusit?
28
00:03:43,514 --> 00:03:45,016
Kde je prodávají?
29
00:03:47,393 --> 00:03:52,607
Zjistíte mi, kde se dají sehnat?
A vyprovoďte tohoto pána, prosím.
30
00:03:54,025 --> 00:03:55,318
Ochranka, prosím.
31
00:03:59,447 --> 00:04:01,115
Takový zklamání.
32
00:04:03,868 --> 00:04:06,996
TAK JEMNÝ, ŽE HO VYPIJETE NA EX
33
00:04:06,996 --> 00:04:08,831
DU-NA
34
00:04:13,044 --> 00:04:14,963
Vy asi budete vážně stydlivý.
35
00:04:16,297 --> 00:04:17,382
Dobrý den, Du-no.
36
00:04:18,049 --> 00:04:21,928
Křičím tak nahlas.
37
00:04:27,433 --> 00:04:29,143
Počkat, tohle je...
38
00:04:35,275 --> 00:04:36,943
Ne, to nemůže být pravda.
39
00:04:39,362 --> 00:04:41,864
OD DU-NY – DO TOHO, KUKSUOVY MOŘSKÉ PLODY!
40
00:04:51,040 --> 00:04:55,003
FESTIVAL MINSONG TOGETHER
VENKOVNÍ KONCERT I DU-NY
41
00:04:55,003 --> 00:04:57,338
Konec semestru je vážně náročný.
42
00:05:07,890 --> 00:05:09,142
Chybíš mi.
43
00:05:26,409 --> 00:05:29,996
Jako bychom byli z jiných vesmírů.
44
00:05:37,253 --> 00:05:39,672
Ostatní šli ještě pít. Pojďme taky.
45
00:05:39,672 --> 00:05:41,591
- Jasně, jdeme.
- Asi budou...
46
00:05:41,591 --> 00:05:43,009
- Proboha.
- Je krásná.
47
00:05:43,009 --> 00:05:44,927
Má tak malinkej obličej.
48
00:05:52,894 --> 00:05:54,395
A čirou náhodou...
49
00:05:55,605 --> 00:05:57,899
sedíme vedle sebe na stejné stanici.
50
00:06:00,193 --> 00:06:02,195
Ano. Právě jsme skončili a jedeme.
51
00:06:03,196 --> 00:06:04,280
Asi za hodinu?
52
00:06:05,782 --> 00:06:10,703
Článek vyjde za dva dny. Japonský tým
to potvrdil. Do té doby to drž v tajnosti.
53
00:06:34,977 --> 00:06:36,604
Dneska mám kdovíproč vztek.
54
00:06:47,949 --> 00:06:49,534
PŘÍPRAVNÁ ŠKOLA
55
00:06:51,828 --> 00:06:52,912
Sněží.
56
00:06:53,955 --> 00:06:55,873
Za pár dní je konec semestru.
57
00:06:58,376 --> 00:07:00,711
Končí i moje brigáda v přípravné škole.
58
00:07:31,868 --> 00:07:37,582
Venku je zima. Ta toulavá kočka Nana
jako by zmizela. Měl bych ji dnes najít.
59
00:08:21,792 --> 00:08:23,252
Už jsi skončil?
60
00:08:24,629 --> 00:08:26,005
Pojďme se najíst.
61
00:08:38,518 --> 00:08:39,644
Na zdraví.
62
00:08:47,652 --> 00:08:50,863
- Určitě jsi mi pořád volal, co?
- Ne.
63
00:08:53,241 --> 00:08:54,242
Vážně?
64
00:08:55,785 --> 00:08:59,580
Myslela jsem, že se o mě bojíš.
Jsem ráda, že to tak nebylo.
65
00:09:09,215 --> 00:09:11,509
Nemohla jsem používat mobil.
66
00:09:12,510 --> 00:09:14,470
Teď jsem se sotva dostala ven.
67
00:09:17,848 --> 00:09:21,227
Jsem rád. Nemusíš mi nic vysvětlovat.
68
00:09:22,353 --> 00:09:25,356
Jsi stvořená pro pódium.
69
00:09:29,193 --> 00:09:30,319
Budu ti fandit.
70
00:09:38,327 --> 00:09:39,495
Mezi námi...
71
00:09:41,330 --> 00:09:43,332
je všechno v pořádku, viď?
72
00:09:46,711 --> 00:09:48,004
Jdu na vojnu.
73
00:09:53,968 --> 00:09:54,969
Jo?
74
00:10:00,850 --> 00:10:04,061
To je dobře. Aspoň ten čas rychle uteče.
75
00:10:15,531 --> 00:10:18,200
Chovají se ke mně jako k potrhlý ženský.
76
00:10:18,993 --> 00:10:22,872
Nedovolí mi použít mobil
a doprovázejí mě i na záchod.
77
00:10:22,872 --> 00:10:24,999
Asi se bojí, že zase uteču.
78
00:10:25,833 --> 00:10:27,293
Fakt se nemusí bát.
79
00:10:30,171 --> 00:10:32,506
Kdo s čím zachází, tím taky schází.
80
00:10:55,029 --> 00:10:59,533
Vzhledem k situaci
musím být zatím opatrná, ale...
81
00:11:00,409 --> 00:11:02,078
Budou to maximálně dva roky.
82
00:11:03,079 --> 00:11:06,374
Až se prosadím,
už nebudou řešit můj soukromej život.
83
00:11:07,625 --> 00:11:09,919
- A pak...
- Nemusíš...
84
00:11:17,635 --> 00:11:19,512
Nemusíš si o mě dělat starosti.
85
00:11:35,027 --> 00:11:38,280
Tím mi říkáš,
že chceš hodit ručník do ringu?
86
00:11:39,407 --> 00:11:40,700
Copak ty ne?
87
00:11:42,326 --> 00:11:43,911
Říkala jsem něco jinýho.
88
00:11:49,792 --> 00:11:51,043
Já říkám tohle.
89
00:11:54,797 --> 00:11:56,215
Chci to ukončit.
90
00:12:28,289 --> 00:12:31,500
Když jsem byla
vyřízená troska s nudným životem,
91
00:12:31,500 --> 00:12:35,713
myslel sis, že se mnou máš šanci.
To nezvládneš, že zase zpívám?
92
00:12:39,008 --> 00:12:43,637
Víš, co jsem tehdy udělala?
Řekla jsem mu, že s tebou budu chodit!
93
00:12:44,513 --> 00:12:46,724
Že se tě nevzdám, takže...
94
00:12:52,229 --> 00:12:54,190
Je to pravda. Chci všechno.
95
00:12:55,524 --> 00:12:57,818
Proto to pro mě není vůbec snadný.
96
00:13:00,905 --> 00:13:03,032
Proč je to pro tebe tak snadný?
97
00:13:04,200 --> 00:13:06,494
Proč jsem to všechno pro nás snášela?
98
00:13:08,078 --> 00:13:09,789
Co pro nás snášíš ty?
99
00:13:11,332 --> 00:13:15,127
Odpověz. Řekl jsi mi,
že se k tomu klidně můžu vrátit.
100
00:13:16,420 --> 00:13:18,631
Že mě chceš vidět zpívat!
101
00:13:32,186 --> 00:13:33,771
To ty jsi mě nechal jít.
102
00:13:35,314 --> 00:13:37,525
To ty porušuješ svůj slib.
103
00:13:38,025 --> 00:13:40,778
To ty utíkáš, protože na to nemáš odvahu.
104
00:13:41,695 --> 00:13:43,531
To ty se mě zbavuješ.
105
00:13:46,158 --> 00:13:47,868
Jako všichni ostatní.
106
00:13:51,580 --> 00:13:52,581
Nemám pravdu?
107
00:13:56,585 --> 00:13:57,628
Nemám pravdu?
108
00:14:04,176 --> 00:14:05,177
Máš.
109
00:17:04,273 --> 00:17:05,274
Bezva.
110
00:17:09,737 --> 00:17:10,738
Akce!
111
00:17:43,145 --> 00:17:45,355
PRVNÍ SÓLO ALBUM DU-NY V PRODEJI
112
00:17:48,525 --> 00:17:49,443
PRVNÍ KONCERT
113
00:18:13,008 --> 00:18:16,637
CHYBÍŠ MI
JAKO BYCHOM BYLI Z JINÝCH VESMÍRŮ
114
00:18:16,637 --> 00:18:19,807
A ČIROU NÁHODOU
SEDÍME VEDLE SEBE NA STEJNÉ STANICI
115
00:18:27,940 --> 00:18:29,108
Co je randění?
116
00:18:29,942 --> 00:18:31,735
Randění je sval.
117
00:18:32,903 --> 00:18:33,904
Sval.
118
00:18:33,904 --> 00:18:37,991
ŠVAL
119
00:18:39,451 --> 00:18:40,452
Svaly.
120
00:18:41,120 --> 00:18:45,749
Na něco se vás zeptám. Všichni jsme
byli někdy zlomení, nemám pravdu?
121
00:18:46,416 --> 00:18:51,380
Být zlomený a cítit bolest je nezbytné,
abychom si vybudovali svaly.
122
00:18:52,589 --> 00:18:54,591
Díky tomu jsme silnější.
123
00:18:54,591 --> 00:18:56,844
RANDĚNÍ = SVALY
124
00:18:56,844 --> 00:18:58,846
Posilujeme svoje srdce.
125
00:18:59,763 --> 00:19:02,057
Posilu...
126
00:19:03,016 --> 00:19:05,060
Posilujeme svoje srdce.
127
00:19:05,644 --> 00:19:09,189
- Povězte mi, co že je randění?
- Je to sval.
128
00:19:09,189 --> 00:19:12,526
- Víc nahlas. Co je randění?
- Je to sval!
129
00:19:12,526 --> 00:19:14,987
- Co je randění?
- Je to sval!
130
00:19:14,987 --> 00:19:16,530
Znovu. Co je randění?
131
00:19:16,530 --> 00:19:18,699
- Je to sval!
- Je to sval!
132
00:19:18,699 --> 00:19:23,662
Zvládnete to! Všichni můžeme mít
milostný život! Stačí jenom posilovat!
133
00:19:24,538 --> 00:19:28,959
Takhle. Posilujme pro lásku!
134
00:19:28,959 --> 00:19:30,294
So Jun-tchek!
135
00:19:52,107 --> 00:19:53,442
- Hej!
- Jo.
136
00:19:53,942 --> 00:19:55,402
Hej!
137
00:20:00,741 --> 00:20:03,619
Vstávej a nasnídej se. Musím do práce.
138
00:20:11,001 --> 00:20:13,253
- Dělej.
- Tak jo.
139
00:20:37,861 --> 00:20:39,029
Jdu do práce.
140
00:20:41,156 --> 00:20:45,953
- To jsi po včerejším pití už vzhůru?
- Chtěl jsem se jít vyspat domů, ale...
141
00:20:45,953 --> 00:20:49,039
Udělám to.
Dej si aspoň proteinovou tyčinku.
142
00:20:53,377 --> 00:20:55,504
Tady máš. A ty.
143
00:20:57,172 --> 00:20:58,840
- Nezapomeň na tohle.
- Díky.
144
00:21:01,051 --> 00:21:02,761
- Už půjdu.
- Ahoj.
145
00:21:04,805 --> 00:21:05,806
Ahoj.
146
00:21:08,725 --> 00:21:14,231
V práci jí to asi jde. Překvapila mě.
Nenapadlo by mě, že bude dělat v kanclu.
147
00:21:14,231 --> 00:21:17,734
- Divnější je, že bydlím se ženou.
- To je pravda.
148
00:21:18,777 --> 00:21:20,612
Pořád si na to nemůžu zvyknout.
149
00:21:22,322 --> 00:21:23,991
Musím do práce. Nespěchej.
150
00:21:23,991 --> 00:21:25,117
- Díky.
- Jasně.
151
00:21:40,424 --> 00:21:41,883
- Won-džune.
- Won-džune.
152
00:21:41,883 --> 00:21:42,843
Zdravím.
153
00:21:43,343 --> 00:21:45,012
- Zdravím.
- Zdravím.
154
00:21:54,730 --> 00:21:56,857
VYDRŽ! MOŽNÁ TĚ NAVŠTÍVÍ DREAM SWEET
155
00:21:56,857 --> 00:21:59,443
OD DU-NY – DO TOHO, KUKSUOVY MOŘSKÉ PLODY!
156
00:22:08,076 --> 00:22:11,163
Lidi z komplexu Oseong
chtěli nakládanej zázvor.
157
00:22:11,747 --> 00:22:13,540
- Chtějí ho hned doručit.
- Co?
158
00:22:15,375 --> 00:22:17,419
Jak jako? Neobjednali si ho.
159
00:22:23,383 --> 00:22:27,512
Dobrý den.
Volám ze Su-džinových mořských plodů.
160
00:22:27,512 --> 00:22:30,724
Nakládaný zázvor se musí objednat z menu.
161
00:22:35,228 --> 00:22:36,980
Ano, děkuju.
162
00:22:38,440 --> 00:22:39,900
- Vezmu to.
- Won-džune.
163
00:22:39,900 --> 00:22:43,737
Považujou tě za snadnou oběť.
Doručím to tam sám.
164
00:22:43,737 --> 00:22:46,573
- Ne, udělám to já.
- Ne, já.
165
00:22:47,199 --> 00:22:49,493
- Počkej tady s Čin-džu.
- S kým?
166
00:22:50,702 --> 00:22:51,703
Se mnou.
167
00:22:57,167 --> 00:23:01,463
Zírala jsem na tebe a přemýšlela,
kdy si mě všimneš. Necítil jsi to?
168
00:23:02,464 --> 00:23:04,383
Kdy ses vrátila do Koreje?
169
00:23:06,843 --> 00:23:07,886
Posaď se.
170
00:23:09,638 --> 00:23:12,891
Tohle je poušť v Las Vegas. Mrkejte na to.
171
00:23:12,891 --> 00:23:16,103
- To jsou kameny?
- Jo. Pěkný, co?
172
00:23:16,103 --> 00:23:19,689
- To je fakt něco.
- Tohle je Times Square v USA.
173
00:23:19,689 --> 00:23:22,818
Poznávám to.
To je to slavný novoroční místo, ne?
174
00:23:22,818 --> 00:23:25,695
- Jo, správně.
- Kéž bych tam mohl jet.
175
00:23:26,196 --> 00:23:30,534
Tohle jsou moji brazilští kamarádi.
Podívejte. Tohle je fotograf.
176
00:23:30,534 --> 00:23:32,202
Dělá úžasný fotky.
177
00:23:32,911 --> 00:23:34,538
Je to fešák.
178
00:23:35,372 --> 00:23:39,626
Tady jedu do školy. Tahle restaurace
je přímo naproti mýmu bytu.
179
00:23:39,626 --> 00:23:41,920
Chodím tam dennodenně. Jídlo je boží.
180
00:23:41,920 --> 00:23:43,797
- Jmenuje se Habibi?
- Jo.
181
00:23:44,881 --> 00:23:48,260
- Není v Brazílii parádní počasí?
- Vypadá to skvěle.
182
00:23:49,177 --> 00:23:52,305
- Koukejte.
- Ty jo. To vypadá fantasticky.
183
00:23:52,305 --> 00:23:53,974
Já bych tam tak jel.
184
00:23:54,641 --> 00:23:59,604
- Jdu uklidit. Mluv dál.
- Jo. Tenhle dům patří I-rininým rodičům.
185
00:23:59,604 --> 00:24:03,608
V Brazílii je nemožný najít bydlení,
tak bydlím u nich.
186
00:24:03,608 --> 00:24:06,653
V létě jsem je navštívila
a nakonec tam zůstala.
187
00:24:09,030 --> 00:24:10,031
Ale ne.
188
00:24:16,955 --> 00:24:19,624
Du-na měla v Brazílii zrovna koncert.
189
00:24:23,837 --> 00:24:29,134
- Kam jedeš teď?
- K ségře. Po práci mě tady vyzvedne.
190
00:24:29,134 --> 00:24:30,218
Jasně.
191
00:24:43,523 --> 00:24:48,945
SU-DŽINOVY MOŘSKÉ PLODY
192
00:25:28,068 --> 00:25:29,194
ŠŤASTNÝ DU-NIN DEN
193
00:25:32,322 --> 00:25:35,158
GRATULACE KE 4LETÉMU
VÝROČÍ DEBUTU SÓLO ZPĚVAČKY!
194
00:25:35,158 --> 00:25:36,785
NOVÉ ALBUM DU-NY
195
00:26:09,651 --> 00:26:13,572
{\an8}VYDÁNÍ NOVÉHO ALBA
196
00:26:16,491 --> 00:26:19,619
{\an8}MILUJ A DĚLEJ, CO CHCEŠ
197
00:26:33,049 --> 00:26:35,510
Takže tenhle dům zbourají?
198
00:26:36,344 --> 00:26:37,345
Tenhle dům?
199
00:26:38,305 --> 00:26:41,516
Pořád tady bude. Syn bytný se bude ženit,
200
00:26:41,516 --> 00:26:44,561
tak ho zrenovuje
a dá jim ho jako rodinný dům.
201
00:26:45,520 --> 00:26:47,439
Ať je to kdokoli, žárlím na něj.
202
00:26:47,439 --> 00:26:51,568
Znamená to,
že se tady takhle scházíme naposledy?
203
00:26:51,568 --> 00:26:54,696
- To je docela smutný.
- Jo, to je.
204
00:26:55,196 --> 00:26:57,449
Už je to dávno, co jsme se sešli.
205
00:26:58,783 --> 00:27:00,368
Chybí nám Du-na.
206
00:27:01,244 --> 00:27:06,583
Musí tady být Du-na,
aby se naše rodina sešla celá. Du-na...
207
00:27:06,583 --> 00:27:09,586
Jestli chceš bejt zdravej,
dej si zeleninu!
208
00:27:10,170 --> 00:27:11,671
Připijme si na zdraví!
209
00:27:11,671 --> 00:27:14,049
- Na zdraví!
- Na zdraví!
210
00:27:20,847 --> 00:27:22,265
Proč nepiješ?
211
00:27:22,265 --> 00:27:24,559
- Zítra mám pohovor.
- Jakej pohovor?
212
00:27:27,812 --> 00:27:29,522
Prošel jsem druhou úrovní.
213
00:27:30,357 --> 00:27:35,278
- Ty brďo! Chlape! I Won-džune!
- Won-džune!
214
00:27:35,278 --> 00:27:39,157
Blahopřeju! Jseš tak šikovnej!
215
00:27:39,157 --> 00:27:44,496
- Je fakt škoda nechat tě svobodnýho.
- Proč jsi nám to neřekl dřív?
216
00:27:47,666 --> 00:27:49,751
Ty se nikdy neměníš, co?
217
00:27:49,751 --> 00:27:53,338
Všechno si necháváš pro sebe.
Chtěla bych ti vidět do hlavy.
218
00:27:53,963 --> 00:27:56,716
- Dozvíš se, až tu práci dostanu.
- Moc pozdě.
219
00:27:58,551 --> 00:27:59,928
Řeknu ti, i když selžu.
220
00:28:01,012 --> 00:28:03,181
- Klepu na dřevo!
- Klepu na dřevo.
221
00:28:03,181 --> 00:28:05,767
- Klepu na dřevo!
- Zlom vaz, Won-džune!
222
00:28:05,767 --> 00:28:07,894
- Gratulace!
- Na zdraví!
223
00:28:07,894 --> 00:28:10,063
Čin-džu tady tak dlouho nebyla.
224
00:28:10,063 --> 00:28:12,023
- Pokračujeme u nás!
- I-ro.
225
00:28:12,023 --> 00:28:14,109
- Jinak jseš zrádce.
- Nastup si.
226
00:28:14,109 --> 00:28:15,860
- Můj pohovor.
- Jeden drink.
227
00:28:15,860 --> 00:28:17,946
Jdi dopředu. Won-džune. nejedeš?
228
00:28:17,946 --> 00:28:19,531
- Má pohovor.
- Do háje.
229
00:28:19,531 --> 00:28:21,199
- Nasedej.
- Pak zavolej.
230
00:28:21,199 --> 00:28:23,535
- Opatrujte se.
- Ať tu práci dostaneš!
231
00:28:23,535 --> 00:28:25,662
- Mějte se.
- Won-džune!
232
00:28:25,662 --> 00:28:27,038
- Jseš zrádce!
- Ahoj!
233
00:28:27,038 --> 00:28:28,456
Ticho!
234
00:30:51,057 --> 00:30:52,517
Ahoj.
235
00:30:56,813 --> 00:30:58,439
Myslela jsem, že jsi odjel.
236
00:31:00,024 --> 00:31:01,818
Nechal jsem si tady bundu.
237
00:31:02,735 --> 00:31:04,821
Tak si pro ni jdi.
238
00:32:00,043 --> 00:32:02,754
- Jak se všichni mají? V pořádku?
- Jo.
239
00:32:09,719 --> 00:32:10,762
Mají se dobře.
240
00:32:14,265 --> 00:32:15,808
Poslouchal jsi moji hudbu?
241
00:33:29,382 --> 00:33:30,425
I Won-džune!
242
00:33:32,051 --> 00:33:33,052
Won-džune!
243
00:33:40,518 --> 00:33:41,769
„Měj se?“
244
00:33:42,770 --> 00:33:45,314
- Nic víc mi neřekneš?
- Ne.
245
00:33:48,151 --> 00:33:49,402
Promluvíme si uvnitř.
246
00:34:06,794 --> 00:34:10,298
- Jak můžeš být tak klidnej?
- Tak ti to přijde?
247
00:34:11,257 --> 00:34:14,927
Víš, čím jsi pro mě tehdy byl?
248
00:34:16,721 --> 00:34:20,558
Nebýt tebe,
nebyla bych naživu. Protože tehdy...
249
00:34:22,143 --> 00:34:26,147
jsem sebou tak opovrhovala,
že jsem se každej den nechtěla probouzet.
250
00:34:27,065 --> 00:34:30,401
Bylo mi jedno, co bude zítra.
A jenom díky tobě...
251
00:34:30,401 --> 00:34:32,278
Teď se věci mají jinak.
252
00:34:33,446 --> 00:34:39,494
Máš pravdu. Mají. Protože teď
se mám fakt ráda. Nikdy mi nebylo líp.
253
00:34:39,494 --> 00:34:43,623
Nejsem osamělá, nic mě nebolí,
dobře spím, práce mi jde od ruky
254
00:34:44,290 --> 00:34:46,626
a i bez tebe mám okolo sebe hodně lidí.
255
00:34:48,628 --> 00:34:52,006
Takže teď... tě už nepotřebuju.
256
00:34:54,133 --> 00:34:55,301
Já vím.
257
00:35:02,225 --> 00:35:04,352
Teď je řada na tobě, abys prosil.
258
00:35:06,771 --> 00:35:08,314
Řekni, že tě to mrzí.
259
00:35:09,649 --> 00:35:11,192
Že jsi mi ublížil.
260
00:35:16,030 --> 00:35:17,031
Mrzí mě to.
261
00:35:18,741 --> 00:35:20,159
Ublížil jsem ti.
262
00:35:21,702 --> 00:35:23,454
Řekni, že toho lituješ.
263
00:35:24,288 --> 00:35:25,915
Řekni, že jsi toho litoval!
264
00:35:31,462 --> 00:35:32,713
Lituju toho.
265
00:35:35,341 --> 00:35:37,093
Lituju toho každej den.
266
00:35:39,011 --> 00:35:40,972
Tak mě už prosím nech!
267
00:35:43,641 --> 00:35:44,892
Prosím.
268
00:35:48,479 --> 00:35:49,772
Chyběl jsi mi.
269
00:36:00,366 --> 00:36:01,826
Taky jsi mi chyběla.
270
00:36:22,305 --> 00:36:25,433
PÁTÁ ÚROVEŇ
OTEVŘENÉHO VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ 2027
271
00:36:27,518 --> 00:36:29,854
I WON-DŽUN
272
00:38:27,888 --> 00:38:28,723
I DU-NA
273
00:38:28,723 --> 00:38:29,890
JSEŠ ÚŽASNÁ, DU-NO
274
00:38:30,975 --> 00:38:32,143
Du-no!
275
00:38:36,272 --> 00:38:37,356
Miluju tě, Du-no!
276
00:39:20,649 --> 00:39:21,984
Vaše karta, pane.
277
00:39:23,110 --> 00:39:24,111
Prosím.
278
00:39:25,363 --> 00:39:26,447
Děkujeme.
279
00:39:27,907 --> 00:39:28,908
Jdeme.
280
00:39:29,700 --> 00:39:30,701
Ano, pane.
281
00:39:36,457 --> 00:39:39,752
- To je Du-na. Viděla jsi ji?
- Je tak krásná!
282
00:39:42,129 --> 00:39:44,382
Pane, je to tudy.
283
00:39:45,674 --> 00:39:46,675
Vezmu vám to.
284
00:39:58,771 --> 00:40:02,316
Překlad titulků: Jakub Doležal