1 00:00:50,383 --> 00:00:52,552 DOONA! 2 00:01:19,370 --> 00:01:20,580 Laat je me gaan? 3 00:01:23,583 --> 00:01:27,087 Wat is dat voor vraag? Je moet gaan als je wilt. 4 00:01:28,088 --> 00:01:29,798 Maar het lijkt mij wel leuk. 5 00:01:32,008 --> 00:01:33,635 Ik wil je zien zingen. 6 00:01:34,761 --> 00:01:36,930 Het is leuk dat je zo onnozel bent. 7 00:01:42,811 --> 00:01:46,773 Wat als ze zeggen dat ik het moet uitmaken? Moet ik dan toch gaan? 8 00:01:48,608 --> 00:01:50,819 Gezien dit alles is noch het bedrijf... 9 00:01:50,819 --> 00:01:55,198 ...noch Doona dom genoeg om het risico van een relatie te nemen. 10 00:01:58,243 --> 00:02:01,079 Dus wie moet haar dan laten gaan? Ik? 11 00:02:23,935 --> 00:02:25,353 AFLEVERING 9 DOONA! 12 00:02:26,646 --> 00:02:27,856 Gefeliciteerd. 13 00:02:31,192 --> 00:02:32,902 GEFELICITEERD MET DE COMEBACK 14 00:02:32,902 --> 00:02:35,989 MSA WENST JE SUCCES MET JE SOLOCARRIÈRE, DOONA 15 00:02:44,038 --> 00:02:47,792 PREVENTIETIPS VOOR BEVROREN WATERLEIDING 16 00:02:55,008 --> 00:02:57,802 Ik ben verhuisd. Ik geef je mijn nieuwe adres. 17 00:02:59,304 --> 00:03:00,430 GRONDWET, EXAMENBOEK 18 00:03:00,430 --> 00:03:03,224 Het wordt nu kouder. Je bent toch niet ziek? 19 00:03:03,224 --> 00:03:05,226 2022 WERVING EN SELECTIE CIVIELE TECHNIEK 20 00:03:07,687 --> 00:03:09,480 We hebben geen foto's van ons. 21 00:03:10,481 --> 00:03:12,066 Laten we die eens nemen. 22 00:03:12,066 --> 00:03:13,693 EXAMENROOSTER PER FUNCTIE 23 00:03:21,910 --> 00:03:23,453 Je bent mooi. 24 00:03:23,453 --> 00:03:24,579 Je bent zo knap. 25 00:03:24,579 --> 00:03:25,788 Ik hou van je. 26 00:03:26,331 --> 00:03:27,290 Doona. 27 00:03:27,290 --> 00:03:28,750 Kijk hier, alsjeblieft. 28 00:03:29,375 --> 00:03:31,878 Je bent zo knap. - Je bent zo knap. 29 00:03:31,878 --> 00:03:32,962 Hallo. - Hallo. 30 00:03:32,962 --> 00:03:34,672 Hier. Een cadeautje. 31 00:03:34,672 --> 00:03:37,217 Dank je wel. - Je bent zo knap. 32 00:03:38,426 --> 00:03:40,178 Ik vind je bril mooi. 33 00:03:40,178 --> 00:03:42,055 Mag ik hem eens opzetten? 34 00:03:43,514 --> 00:03:45,016 Waar verkopen ze deze? 35 00:03:47,393 --> 00:03:49,979 Kun je uitzoeken waar je deze kunt krijgen? 36 00:03:49,979 --> 00:03:52,607 En breng deze meneer naar buiten. 37 00:03:54,025 --> 00:03:55,318 Beveiliging. 38 00:03:59,447 --> 00:04:01,115 Ik ben teleurgesteld. 39 00:04:03,868 --> 00:04:06,996 ZO ZACHT DAT JE 'T IN ÉÉN KEER LEEGDRINKT 40 00:04:13,044 --> 00:04:15,004 Je bent vast heel verlegen. 41 00:04:16,297 --> 00:04:17,382 Hallo, Doona. 42 00:04:18,049 --> 00:04:21,928 schreeuw het luidkeels uit 43 00:04:27,433 --> 00:04:29,143 Wacht, is dit... 44 00:04:35,191 --> 00:04:36,442 Nee, dat kan niet. 45 00:04:39,696 --> 00:04:41,864 VOOR SU-JIN VAN DOONA HUP, KOOK'S VISRESTAURANT. 46 00:04:51,040 --> 00:04:54,961 MINSONG TOGETHER FESTIVAL OPENLUCHTCONCERT, LEE DOONA 47 00:04:54,961 --> 00:04:57,338 Ik ben zo druk met het einde van het semester. 48 00:05:07,890 --> 00:05:09,142 Ik mis je. 49 00:05:26,409 --> 00:05:29,996 Het voelt alsof we in andere werelden leven. 50 00:05:37,253 --> 00:05:39,672 De rest is daar aan het drinken. Kom mee. 51 00:05:39,672 --> 00:05:41,549 Ja, oké. - Ze zouden... 52 00:05:41,549 --> 00:05:42,967 Jeetje. - Ze is zo mooi. 53 00:05:42,967 --> 00:05:45,053 Hoe kan haar gezicht zo smal zijn? 54 00:05:52,894 --> 00:05:54,437 En we zitten... 55 00:05:55,480 --> 00:05:57,899 ...toevallig naast elkaar op hetzelfde station. 56 00:06:00,193 --> 00:06:02,195 Ja. We zijn net klaar. 57 00:06:03,196 --> 00:06:04,113 Over een uur? 58 00:06:05,782 --> 00:06:07,200 Het artikel komt overmorgen. 59 00:06:07,200 --> 00:06:10,703 Het is bevestigd door het Japanse team, dus zeg nog niks. 60 00:06:34,977 --> 00:06:36,604 Ik voel me vandaag boos. 61 00:06:47,949 --> 00:06:49,534 BIJLESSCHOOL 62 00:06:51,828 --> 00:06:52,912 Het sneeuwt. 63 00:06:53,955 --> 00:06:55,581 Het semester is bijna om. 64 00:06:58,376 --> 00:07:00,670 M'n bijbaan op de school stopt ook. 65 00:07:31,868 --> 00:07:34,829 Het is koud, maar ik heb zwerfkat Nana niet gezien. 66 00:07:35,663 --> 00:07:37,582 Ik ga haar vanavond zoeken. 67 00:08:21,792 --> 00:08:22,668 Ben je klaar? 68 00:08:24,629 --> 00:08:26,005 Laten we wat gaan eten. 69 00:08:38,518 --> 00:08:39,519 Proost. 70 00:08:47,652 --> 00:08:49,278 Je belde me vaak, toch? 71 00:08:50,029 --> 00:08:50,863 Nee. 72 00:08:53,241 --> 00:08:54,116 Niet? 73 00:08:55,785 --> 00:08:59,580 Ik dacht dat je je ongerust zou maken. Gelukkig niet. 74 00:09:09,215 --> 00:09:11,509 Ik kon m'n telefoon niet gebruiken. 75 00:09:12,510 --> 00:09:14,470 Ik kwam nu al nauwelijks weg. 76 00:09:17,848 --> 00:09:21,227 Ik ben blij. Je hoeft niets uit te leggen. 77 00:09:22,353 --> 00:09:25,356 Je bent gemaakt voor het podium. 78 00:09:29,193 --> 00:09:30,319 Ik steun je. 79 00:09:38,327 --> 00:09:39,245 Alles is... 80 00:09:41,330 --> 00:09:42,748 ...toch goed tussen ons? 81 00:09:46,711 --> 00:09:48,004 Ik ga in dienst. 82 00:09:53,968 --> 00:09:54,969 Ja? 83 00:10:00,850 --> 00:10:01,809 Dat is mooi. 84 00:10:02,310 --> 00:10:04,145 Dan vliegt de tijd voorbij. 85 00:10:15,531 --> 00:10:17,783 Het bureau behandelt me als een gestoorde. 86 00:10:18,993 --> 00:10:22,872 Ik mag geen mobiel gebruiken en iemand volgt me zelfs naar de wc. 87 00:10:22,872 --> 00:10:24,999 Ze zijn vast bang dat ik weer wegloop. 88 00:10:25,833 --> 00:10:27,293 Dat is echt niet nodig. 89 00:10:30,171 --> 00:10:32,506 Dat krijg je ervan. 90 00:10:55,029 --> 00:10:59,533 Gezien de situatie moet ik voorlopig voorzichtig zijn... 91 00:11:00,409 --> 00:11:01,994 ...maar hooguit twee jaar. 92 00:11:03,079 --> 00:11:06,374 Als ik gevestigd ben, is mijn privéleven geen punt meer. 93 00:11:07,625 --> 00:11:08,584 En dan... 94 00:11:08,584 --> 00:11:09,919 Maak je... 95 00:11:17,635 --> 00:11:19,261 Maak je om mij geen zorgen. 96 00:11:35,027 --> 00:11:38,280 Wil je ermee stoppen? Is dat wat je bedoelt? 97 00:11:39,407 --> 00:11:40,700 Bedoelde jij iets anders? 98 00:11:42,326 --> 00:11:43,911 Ik bedoelde iets anders. 99 00:11:49,792 --> 00:11:51,043 Dat bedoel ik. 100 00:11:54,797 --> 00:11:56,215 Ik wil hier stoppen. 101 00:12:28,289 --> 00:12:31,500 Toen ik aan lager wal was geraakt... 102 00:12:31,500 --> 00:12:33,961 ...dacht je dat je met me kon dollen... 103 00:12:33,961 --> 00:12:36,297 ...maar nu ik weer zing, kun je het niet aan? 104 00:12:39,008 --> 00:12:41,510 Weet je wat ik deed toen ik hem ontmoette? 105 00:12:41,510 --> 00:12:43,637 Ik zei dat ik met jou zou daten. 106 00:12:44,472 --> 00:12:46,807 Ik zei dat ik met je zou blijven daten... 107 00:12:52,229 --> 00:12:54,190 Het klopt. Ik wil alles. 108 00:12:55,524 --> 00:12:57,818 Daarom was het niet makkelijk voor me. 109 00:13:00,905 --> 00:13:03,032 Waarom is het zo makkelijk voor jou? 110 00:13:04,200 --> 00:13:06,494 Wat probeer ik voor ons te doorstaan? 111 00:13:08,078 --> 00:13:09,789 Wat doorsta jij voor ons? 112 00:13:11,248 --> 00:13:12,166 Nou? 113 00:13:12,917 --> 00:13:18,631 Je zei dat ik moest gaan als ik dat wilde. Je zei dat je me wilde zien zingen. 114 00:13:32,186 --> 00:13:33,771 En jij laat me los. 115 00:13:35,314 --> 00:13:37,525 Jij breekt je belofte. 116 00:13:38,025 --> 00:13:40,778 Jij gaat ervandoor omdat je het lef niet hebt. 117 00:13:41,695 --> 00:13:43,531 Jij bent degene die me afdankt. 118 00:13:46,158 --> 00:13:47,868 Net zoals alle anderen. 119 00:13:51,580 --> 00:13:52,581 Is dat zo? 120 00:13:56,585 --> 00:13:57,461 Is dat zo? 121 00:14:04,176 --> 00:14:05,177 Ja. 122 00:17:04,273 --> 00:17:05,274 Dat is goed. 123 00:17:09,695 --> 00:17:10,738 Actie. 124 00:17:43,145 --> 00:17:45,355 JAPAN 1E ALBUM UNDERCOVER, NU TE KOOP 125 00:17:48,525 --> 00:17:49,443 EERSTE SOLOCONCERT 126 00:18:13,008 --> 00:18:13,842 IK BEN VERHUISD 127 00:18:13,842 --> 00:18:14,760 IK MIS JE 128 00:18:14,760 --> 00:18:16,762 ALSOF WE IN ANDERE WERELDEN LEVEN 129 00:18:16,762 --> 00:18:19,807 EN WE ZITTEN TOEVALLIG NAAST ELKAAR OP HETZELFDE STATION 130 00:18:27,940 --> 00:18:29,108 Wat is daten? 131 00:18:29,942 --> 00:18:31,735 Daten is een spier. 132 00:18:32,903 --> 00:18:33,821 Spier. 133 00:18:33,821 --> 00:18:37,991 SPIRE 134 00:18:39,451 --> 00:18:40,369 SPIER 135 00:18:41,120 --> 00:18:42,538 Wat denken jullie ervan? 136 00:18:42,538 --> 00:18:45,749 We zijn allemaal wel eens gebroken, toch? 137 00:18:46,416 --> 00:18:49,294 Gebroken zijn en pijn voelen is nodig... 138 00:18:49,294 --> 00:18:51,171 ...om spieren op te bouwen. 139 00:18:51,171 --> 00:18:52,631 DATING-EXPERT SEO YUN-TAEK 140 00:18:52,631 --> 00:18:54,591 Zo worden we sterker. 141 00:18:54,591 --> 00:18:56,844 DATING = SPIER 142 00:18:56,844 --> 00:18:58,846 Je hart laten groeien. 143 00:18:59,763 --> 00:19:02,057 Groeien... 144 00:19:03,016 --> 00:19:05,060 Je hart laten groeien. 145 00:19:05,644 --> 00:19:07,771 Vertel. Wat is daten ook alweer? 146 00:19:07,771 --> 00:19:09,189 Het is een spier. 147 00:19:09,189 --> 00:19:11,441 Niet hard genoeg. Wat is daten? 148 00:19:11,441 --> 00:19:12,526 Het is een spier. 149 00:19:12,526 --> 00:19:13,944 Wat is daten? 150 00:19:13,944 --> 00:19:14,987 Het is een spier. 151 00:19:14,987 --> 00:19:16,530 Nog één keer. Wat is daten? 152 00:19:16,530 --> 00:19:18,699 Het is een spier. - Het is een spier. 153 00:19:18,699 --> 00:19:21,827 Je kunt het. Iedereen kan een liefdesleven hebben. 154 00:19:21,827 --> 00:19:23,662 We hoeven alleen maar te groeien. 155 00:19:24,538 --> 00:19:25,539 Op deze manier. 156 00:19:25,539 --> 00:19:28,959 Laten we groeien voor de liefde. 157 00:19:28,959 --> 00:19:30,294 Seo Yun-taek. 158 00:19:52,107 --> 00:19:53,442 Hé. - Ja. 159 00:19:53,942 --> 00:19:54,818 Hé. 160 00:20:00,741 --> 00:20:03,619 Sta op en ontbijt. Ik moet gaan werken. 161 00:20:11,001 --> 00:20:13,253 Kom op. - Oké. 162 00:20:37,861 --> 00:20:39,154 Ik ga naar m'n werk. 163 00:20:41,156 --> 00:20:43,450 Je bent vroeg op na al die drank gisteravond. 164 00:20:43,450 --> 00:20:45,953 Ik wilde naar huis gaan om te slapen, maar... 165 00:20:45,953 --> 00:20:49,039 Dat doe ik wel. Neem een eiwitreep of zo. 166 00:20:53,377 --> 00:20:55,504 Hier. En voor jou. 167 00:20:57,214 --> 00:20:58,840 Vergeet dit niet. - Bedankt. 168 00:21:01,051 --> 00:21:02,761 Ik ben weg. - Tot straks. 169 00:21:04,721 --> 00:21:05,806 Dag. 170 00:21:08,725 --> 00:21:10,686 De baan lijkt haar goed af te gaan. 171 00:21:11,186 --> 00:21:14,231 Wat een verrassing, I-ra heeft een kantoorbaan. 172 00:21:14,231 --> 00:21:16,024 En ik woon samen met een vrouw. 173 00:21:16,608 --> 00:21:17,734 Dat klopt. 174 00:21:18,777 --> 00:21:20,487 Ik kan er niet aan wennen. 175 00:21:22,322 --> 00:21:23,991 Ik moet werken. Neem je tijd. 176 00:21:23,991 --> 00:21:25,075 Dank je. - Oké. 177 00:21:40,424 --> 00:21:41,883 Won-jun. - Won-jun. 178 00:21:41,883 --> 00:21:42,801 Hoi. 179 00:21:43,343 --> 00:21:45,762 Hallo. - Hallo. 180 00:21:54,730 --> 00:21:56,857 HOU VOL. MISSCHIEN KOMT DREAM SWEET LANGS? 181 00:21:56,857 --> 00:21:59,109 VOOR SU-JIN VAN DOONA HUP, KOOK'S VISRESTAURANT. 182 00:22:08,035 --> 00:22:11,163 De mensen van appartement Oseong hadden ingelegde gember besteld. 183 00:22:11,747 --> 00:22:13,498 Ze willen het nu hebben. - Wat? 184 00:22:15,375 --> 00:22:17,419 Waar hebben ze het over? Dat staat er niet. 185 00:22:23,383 --> 00:22:27,512 Hallo. Met Su-jins visrestaurant. 186 00:22:27,512 --> 00:22:30,724 De ingelegde gember moet als menu-item worden besteld. 187 00:22:35,228 --> 00:22:36,980 Ja, bedankt. 188 00:22:38,440 --> 00:22:39,900 Ik breng het wel. - Won-jun. 189 00:22:39,900 --> 00:22:42,402 Ze doen dit vast omdat je er schappelijk uitziet. 190 00:22:42,402 --> 00:22:43,695 Ik ga zelf wel. 191 00:22:43,695 --> 00:22:44,988 Nee, ik doe het wel. 192 00:22:44,988 --> 00:22:48,200 Ik ga. Blijf jij maar bij Jin-ju. 193 00:22:49,076 --> 00:22:50,077 Bij wie? 194 00:22:50,702 --> 00:22:51,536 Bij mij. 195 00:22:57,167 --> 00:22:59,836 Ik staarde en vroeg me af wanneer je me zou opmerken. 196 00:22:59,836 --> 00:23:01,463 Voelde je dat niet? 197 00:23:02,339 --> 00:23:03,799 Sinds wanneer ben je terug? 198 00:23:06,802 --> 00:23:07,886 Ga eerst zitten. 199 00:23:09,638 --> 00:23:12,891 Dit is de woestijn in Las Vegas. Kijk eens. 200 00:23:12,891 --> 00:23:14,226 Wat zijn dat? Stenen? 201 00:23:14,226 --> 00:23:16,103 Ja. Zijn ze niet mooi? 202 00:23:16,103 --> 00:23:19,689 Wauw, geweldig. - Dit is Times Square in de VS. 203 00:23:19,689 --> 00:23:22,818 Ja. Dat is toch die beroemde nieuwjaarsplek? 204 00:23:22,818 --> 00:23:25,737 Ja, precies. - Daar zou ik wel naartoe willen. 205 00:23:25,737 --> 00:23:27,739 Dit zijn mijn Braziliaanse vrienden. 206 00:23:28,448 --> 00:23:30,534 Kijk. Hij is fotograaf. 207 00:23:30,534 --> 00:23:32,244 Hij maakt geweldige foto's. 208 00:23:32,911 --> 00:23:34,538 Hij ziet er goed uit. 209 00:23:35,372 --> 00:23:37,290 Dit was op weg naar school. 210 00:23:37,290 --> 00:23:41,920 Dit restaurant ligt tegenover mijn woning. Ik ga er elke dag heen. Zo lekker. 211 00:23:41,920 --> 00:23:43,380 Het heet Habibi? - Ja. 212 00:23:44,881 --> 00:23:48,260 Is het weer in Brazilië niet geweldig? - Het is te gek. 213 00:23:49,177 --> 00:23:52,305 Kijk eens. - Dat ziet er geweldig uit. 214 00:23:52,305 --> 00:23:53,974 Ik wil zo graag gaan. 215 00:23:54,641 --> 00:23:57,144 Ik ruim af. Blijf praten. - Oké. 216 00:23:57,811 --> 00:23:59,604 Dit is het huis van I-ra's ouders. 217 00:23:59,604 --> 00:24:03,608 Er is geen huis te vinden in Brazilië. Ik logeer bij een gastgezin. 218 00:24:03,608 --> 00:24:06,653 Ik ging in de zomer op bezoek en ben gebleven. 219 00:24:09,030 --> 00:24:09,906 O, nee. 220 00:24:16,955 --> 00:24:19,624 Doona was ook in Brazilië voor een concert. 221 00:24:23,837 --> 00:24:25,255 Waar ga je nu heen? 222 00:24:25,255 --> 00:24:29,134 Naar m'n zus. Ze komt me ophalen na het werk. 223 00:24:29,134 --> 00:24:30,218 Juist. 224 00:24:43,523 --> 00:24:48,945 SU-JINS VISRESTAURANT (ALLEEN VOOR BESTELLINGEN) 225 00:25:28,068 --> 00:25:29,194 FIJNE DOONA-DAG 226 00:25:32,322 --> 00:25:35,283 GEFELICITEERD MET HET 4-JARIG JUBILEUM ALS SOLOARTIEST 227 00:25:35,283 --> 00:25:36,785 NIEUW ALBUM UITGEBRACHT 228 00:26:09,651 --> 00:26:13,572 {\an8}NIEUW ALBUM RELEASE 229 00:26:16,491 --> 00:26:19,619 {\an8}HEB LIEF EN DOE WAT JE WILT 230 00:26:33,049 --> 00:26:35,510 Wordt dit huis gesloopt? 231 00:26:36,344 --> 00:26:37,220 Het huis? 232 00:26:38,305 --> 00:26:41,516 Het blijft. De zoon van de huurbazin gaat trouwen... 233 00:26:41,516 --> 00:26:44,561 ...dus ze renoveert het en schenkt het ze. 234 00:26:45,520 --> 00:26:47,439 Wie hij ook is, ik ben jaloers. 235 00:26:47,439 --> 00:26:51,568 Betekent dit dat dit de laatste keer is dat we hier samenkomen? 236 00:26:51,568 --> 00:26:53,278 Dat is wel treurig. 237 00:26:53,278 --> 00:26:54,696 Ja, dat is het. 238 00:26:55,196 --> 00:26:57,449 Het is lang geleden dat we samen waren... 239 00:26:58,783 --> 00:27:00,368 O, Doona ontbreekt nog. 240 00:27:01,244 --> 00:27:03,455 Doona moet hier zijn om onze familie... 241 00:27:03,455 --> 00:27:06,583 ...te herenigen. Doona... 242 00:27:06,583 --> 00:27:09,586 Eet je groenten als je gezond wilt zijn. 243 00:27:10,170 --> 00:27:11,671 Proost op je gezondheid. 244 00:27:11,671 --> 00:27:13,089 Proost. - Proost. 245 00:27:13,089 --> 00:27:14,049 Proost. 246 00:27:20,847 --> 00:27:22,265 Waarom drink je niet? 247 00:27:22,265 --> 00:27:24,559 Ik heb morgen een sollicitatiegesprek. - Waar? 248 00:27:27,729 --> 00:27:28,938 Ik haalde ronde twee. 249 00:27:30,357 --> 00:27:31,191 Ga weg. 250 00:27:31,733 --> 00:27:35,278 Kerel. Lee Won-jun. - Won-jun. 251 00:27:35,278 --> 00:27:39,157 Gefeliciteerd. Zo mag ik het horen. 252 00:27:39,157 --> 00:27:42,619 Echt, het is zonde om single te blijven. 253 00:27:42,619 --> 00:27:44,496 Waarom zei je dit niet eerder? 254 00:27:47,666 --> 00:27:49,834 Je verandert ook nooit, hè? 255 00:27:49,834 --> 00:27:53,338 Alles voor je houden. Ik wil zien wat er in je omgaat. 256 00:27:53,963 --> 00:27:56,716 Ik zeg het als ik de baan heb. - Dat is te laat. 257 00:27:58,510 --> 00:27:59,928 Of als ik het niet haal. 258 00:28:01,012 --> 00:28:03,181 Afkloppen. Zeg dat niet. - Afkloppen. 259 00:28:03,181 --> 00:28:05,767 Afkloppen. - Succes. En gefeliciteerd. 260 00:28:05,767 --> 00:28:07,894 Gefeliciteerd. - Proost. 261 00:28:07,894 --> 00:28:10,063 Jin-ju was er al zo lang niet bij. 262 00:28:10,063 --> 00:28:12,023 Kom mee naar ons. - I-ra. 263 00:28:12,023 --> 00:28:14,150 Je bent een verrader. - Stap in. 264 00:28:14,150 --> 00:28:15,860 Mijn gesprek. - Eén drankje. 265 00:28:15,860 --> 00:28:17,946 Voorin. Won-jun, ga je niet mee? 266 00:28:17,946 --> 00:28:19,531 Hij moet solliciteren. - Balen. 267 00:28:19,531 --> 00:28:21,199 Stap in. - Bel me als je het haalt. 268 00:28:21,199 --> 00:28:23,535 Oké. - Won-jun, haal die baan binnen. 269 00:28:23,535 --> 00:28:25,662 Het beste. - Won-jun. 270 00:28:25,662 --> 00:28:27,038 Verrader. - Dag. 271 00:28:27,038 --> 00:28:28,456 Stil. 272 00:30:51,057 --> 00:30:51,933 Hallo. 273 00:30:56,813 --> 00:30:58,439 Ik dacht dat je weg was. 274 00:31:00,024 --> 00:31:01,234 Ik vergat mijn jas. 275 00:31:02,735 --> 00:31:04,821 Ga hem dan halen. 276 00:32:00,043 --> 00:32:02,754 Hoe gaat het met iedereen? Goed? - Ja. 277 00:32:09,719 --> 00:32:10,595 Het gaat goed. 278 00:32:14,265 --> 00:32:15,892 Heb je mijn muziek gehoord? 279 00:33:29,382 --> 00:33:30,299 Lee Won-jun. 280 00:33:32,051 --> 00:33:33,052 Won-jun. 281 00:33:40,518 --> 00:33:41,769 'Het gaat je goed'? 282 00:33:42,770 --> 00:33:45,314 Is dat alles wat je me te zeggen hebt? - Ja. 283 00:33:48,151 --> 00:33:49,527 Laten we binnen praten. 284 00:34:06,794 --> 00:34:10,298 Hoe kun je zo kalm zijn? - Lijkt dat zo? 285 00:34:11,257 --> 00:34:14,927 Weet je wat je toen voor me betekende? 286 00:34:16,721 --> 00:34:19,057 Zonder jou zou ik nu niet meer leven. 287 00:34:19,557 --> 00:34:20,767 Ik verachtte mezelf... 288 00:34:22,143 --> 00:34:26,147 ...toen zo erg dat ik niet elke dag wakker wilde worden. 289 00:34:27,065 --> 00:34:30,401 Wat er morgen kwam, kon me niet schelen. Alleen door jou... 290 00:34:30,401 --> 00:34:32,278 Het is nu anders. 291 00:34:33,446 --> 00:34:37,158 Je hebt gelijk. Het is anders. Ik mag mezelf nu echt. 292 00:34:37,909 --> 00:34:39,494 Ik ben beter dan ooit. 293 00:34:39,494 --> 00:34:44,082 Ik ben niet eenzaam, ik heb geen pijn, ik slaap goed, mijn werk gaat goed... 294 00:34:44,082 --> 00:34:46,626 ...en ik ben omringd door mensen, zelfs zonder jou. 295 00:34:48,628 --> 00:34:49,837 Dus nu... 296 00:34:50,463 --> 00:34:52,006 ...heb ik je niet nodig. 297 00:34:54,133 --> 00:34:55,134 Ik weet het. 298 00:35:02,225 --> 00:35:04,352 Nu is het jouw beurt om te smeken. 299 00:35:06,771 --> 00:35:07,730 Zeg sorry. 300 00:35:09,649 --> 00:35:11,192 Zeg dat je fout zat. 301 00:35:16,072 --> 00:35:17,031 Het spijt me. 302 00:35:18,741 --> 00:35:20,159 Ik zat fout. 303 00:35:21,619 --> 00:35:22,870 Zeg dat het je spijt. 304 00:35:24,288 --> 00:35:25,832 Zeg me dat je spijt had. 305 00:35:31,462 --> 00:35:32,672 Ik heb er spijt van. 306 00:35:35,341 --> 00:35:37,093 Ik heb elke dag spijt. 307 00:35:39,011 --> 00:35:40,972 Dus laat me nu met rust. 308 00:35:43,599 --> 00:35:44,475 Alsjeblieft. 309 00:35:48,479 --> 00:35:49,772 Ik heb je gemist. 310 00:36:00,366 --> 00:36:01,826 Ik heb jou ook gemist. 311 00:36:22,305 --> 00:36:25,516 2027 RIJKSAMBTENAAR NIVEAU 5 WERVING EN SELECTIE-EXAMEN 312 00:36:27,518 --> 00:36:29,854 LEE WON-JUN 313 00:38:27,888 --> 00:38:28,723 LEE DOONA 314 00:38:28,723 --> 00:38:29,765 JE BENT GEWELDIG 315 00:38:30,975 --> 00:38:32,143 Doona. 316 00:38:36,272 --> 00:38:37,523 Ik hou van je, Doona. 317 00:39:20,649 --> 00:39:21,984 Uw pasje, meneer. 318 00:39:23,110 --> 00:39:24,111 Alstublieft. 319 00:39:25,363 --> 00:39:26,447 Dank u wel. 320 00:39:27,907 --> 00:39:28,783 Kom mee. 321 00:39:29,700 --> 00:39:30,534 Ja, meneer. 322 00:39:36,457 --> 00:39:38,209 Het is Doona. Zag je haar? 323 00:39:38,709 --> 00:39:39,752 Zo mooi. 324 00:39:42,129 --> 00:39:44,382 Meneer, het is deze kant op. 325 00:39:45,758 --> 00:39:46,675 Sta mij toe. 326 00:41:48,547 --> 00:41:53,552 Ondertiteld door: Cora Sendon