1 00:00:01,514 --> 00:00:04,048 [ holiday music playing, fire crackling ] 2 00:00:04,050 --> 00:00:12,457 ♪♪ 3 00:00:12,459 --> 00:00:22,200 ♪♪ 4 00:00:22,202 --> 00:00:32,076 ♪♪ 5 00:00:32,078 --> 00:00:41,619 ♪♪ 6 00:00:41,621 --> 00:00:51,295 ♪♪ 7 00:00:51,297 --> 00:01:01,039 ♪♪ 8 00:01:01,041 --> 00:01:10,715 ♪♪ 9 00:01:10,717 --> 00:01:13,451 [ vehicle approaches ] 10 00:01:13,453 --> 00:01:22,326 ♪♪ 11 00:01:22,328 --> 00:01:31,335 ♪♪ 12 00:01:31,337 --> 00:01:40,144 ♪♪ 13 00:01:40,146 --> 00:01:49,019 ♪♪ 14 00:01:49,021 --> 00:01:52,290 [ footsteps approach ] 15 00:01:52,292 --> 00:01:55,626 [ beeping ] 16 00:01:55,628 --> 00:01:58,629 [ door opens ] 17 00:01:58,631 --> 00:02:01,031 [ door closes ] 18 00:02:01,033 --> 00:02:02,567 [ line ringing ] diane: Hey, marla. 19 00:02:02,569 --> 00:02:05,369 My cleaning service flaked, so I can't make it. 20 00:02:05,371 --> 00:02:07,238 Yeah, it's been a big ol' shit show. 21 00:02:07,240 --> 00:02:09,774 I had people checking in to units that weren't cleaned, 22 00:02:09,776 --> 00:02:12,643 And now I'm here with a vacuum. 23 00:02:12,645 --> 00:02:15,113 No, no, you stay. I'm fine. 24 00:02:15,115 --> 00:02:18,382 You know, I got my music. It's -- it's kinda relaxing. 25 00:02:18,384 --> 00:02:19,650 Okay, now, bye-bye. 26 00:02:19,652 --> 00:02:21,886 [ vacuum whirring ] 27 00:02:39,539 --> 00:02:41,306 [ knock on door ] 28 00:02:49,349 --> 00:02:50,949 [ knock on door ] 29 00:02:50,951 --> 00:02:53,218 [ vacuum shuts off ] 30 00:02:55,756 --> 00:02:57,221 [ door opens ] 31 00:02:57,223 --> 00:02:58,957 Hi. Can I help you? 32 00:02:58,959 --> 00:03:01,826 Mother: Yes, I'm having a little bit of car trouble. 33 00:03:01,828 --> 00:03:06,297 These steep mountain roads, they got me stuck. 34 00:03:06,299 --> 00:03:08,299 Can I borrow your phone? 35 00:03:08,301 --> 00:03:11,101 My phone? Don't you have a cellphone? 36 00:03:11,103 --> 00:03:12,837 It -- it died. 37 00:03:12,839 --> 00:03:15,106 Guess it just ain't my day. 38 00:03:15,108 --> 00:03:17,442 Oh, this here's my son. 39 00:03:17,444 --> 00:03:19,710 [ footsteps ] 40 00:03:19,712 --> 00:03:21,179 [ man laughing ] [ thudding ] 41 00:03:21,181 --> 00:03:23,181 Wait, what are you -- no, you can't -- 42 00:03:23,183 --> 00:03:25,516 No, what are you -- you can't come in here! 43 00:03:25,518 --> 00:03:26,785 [ thudding, man screams ] 44 00:03:26,787 --> 00:03:29,387 [ diane screaming ] 45 00:03:29,389 --> 00:03:32,123 [ man laughing ] 46 00:03:34,394 --> 00:03:35,593 [ door closes ] 47 00:03:35,595 --> 00:03:38,463 [ screaming continues, vacuum whirring ] 48 00:03:41,467 --> 00:03:43,201 [ laughing ] 49 00:03:45,338 --> 00:03:47,538 I lost my pretty face. She'll see me! 50 00:03:47,540 --> 00:03:52,543 Don't worry, baby. I got your pretty face. 51 00:03:52,545 --> 00:03:55,279 Remember, say nice things to her. 52 00:03:55,281 --> 00:03:58,349 Girls like to hear nice things. 53 00:03:58,351 --> 00:04:01,352 [ man grunting, diane screaming ] 54 00:04:01,354 --> 00:04:07,558 ♪♪ 55 00:04:07,560 --> 00:04:13,964 ♪♪ 56 00:04:13,966 --> 00:04:16,301 [ squishing ] [ man roars ] 57 00:04:24,444 --> 00:04:28,046 Did that feel good? [ grunts ] 58 00:04:28,048 --> 00:04:30,515 Did you get your yuckies out? 59 00:04:30,517 --> 00:04:31,582 [ laughs ] 60 00:04:31,584 --> 00:04:34,519 I guess she wasn't the one. 61 00:04:34,521 --> 00:04:37,922 You'll know when the right one comes along. 62 00:04:37,924 --> 00:04:39,257 Right one. 63 00:04:39,259 --> 00:04:42,060 Oh, baby, you certainly made a mess, 64 00:04:42,062 --> 00:04:43,895 I'll tell you that. 65 00:04:47,133 --> 00:04:52,470 All these cleaning supplies sure do come in handy. 66 00:04:52,472 --> 00:04:54,172 Lucky for us. 67 00:04:57,343 --> 00:04:59,677 What you doing there, baby? 68 00:04:59,679 --> 00:05:00,945 Evidence. 69 00:05:00,947 --> 00:05:03,013 Evidence! 70 00:05:03,015 --> 00:05:04,215 Such a big word! 71 00:05:04,217 --> 00:05:07,351 You're such a smart man. 72 00:05:07,353 --> 00:05:10,021 You're destroying evidence. 73 00:05:13,226 --> 00:05:15,827 Evidence. Yes. 74 00:05:17,830 --> 00:05:20,698 But we can't burn the body. 75 00:05:20,700 --> 00:05:23,968 No, bones don't burn. 76 00:05:23,970 --> 00:05:27,305 We're going to have to bury the body somewhere 77 00:05:27,307 --> 00:05:32,042 And then just bury the evidence with that. 78 00:05:32,044 --> 00:05:34,178 Like the digging game. 79 00:05:34,180 --> 00:05:37,582 [ groaning happily ] you like the digging game? 80 00:05:37,584 --> 00:05:38,917 Huh? 81 00:05:40,587 --> 00:05:42,153 [ sighing ] alright. 82 00:05:44,324 --> 00:05:46,991 [ vehicle approaches ] 83 00:05:49,061 --> 00:05:54,265 Oh, crappus dappus, baby. We need to hide. 84 00:05:54,267 --> 00:05:57,001 Grab the body. Help me. 85 00:05:57,003 --> 00:06:00,338 Oh, oh, come on. 86 00:06:00,340 --> 00:06:01,806 Good. 87 00:06:01,808 --> 00:06:04,476 [ grunting ] 88 00:06:09,549 --> 00:06:12,951 [ footsteps, muffled conversation ] 89 00:06:20,026 --> 00:06:21,159 Alex: [ muffled ] what'd I tell ya? 90 00:06:21,161 --> 00:06:22,160 Isn't this great? [ beeping ] 91 00:06:22,162 --> 00:06:23,361 Zoe: Yeah. It's great, right? 92 00:06:23,363 --> 00:06:24,762 Really nice. [ door opens ] 93 00:06:24,764 --> 00:06:27,298 My lungs are not used to all this clean air. 94 00:06:27,300 --> 00:06:29,300 At least we got our steps in. 95 00:06:29,302 --> 00:06:31,101 Do you think the cleaner came? 96 00:06:31,103 --> 00:06:35,039 Uh, she was supposed to be gone at 4:00, and it is after 4:00. 97 00:06:35,041 --> 00:06:37,308 There's still dust everywhere. 98 00:06:37,310 --> 00:06:40,711 Well, babe, it's -- it's rustic, you know? 99 00:06:40,713 --> 00:06:42,447 I mean, supposedly parts of this house 100 00:06:42,449 --> 00:06:44,315 Were built before the civil war. 101 00:06:44,317 --> 00:06:45,583 So, uh, I think we're probably 102 00:06:45,585 --> 00:06:47,986 Just gonna have to get used to the dust. 103 00:06:47,988 --> 00:06:50,121 Did you leave the fireplace going? 104 00:06:50,123 --> 00:06:51,522 Or was that the cleaning lady? 105 00:06:51,524 --> 00:06:54,325 Uh, no, that was -- that was me. 106 00:06:54,327 --> 00:06:55,860 I was filming and I think I forgot. 107 00:06:55,862 --> 00:06:57,195 Alex, that's super dangerous. 108 00:06:57,197 --> 00:06:59,797 You could've burned the house down. 109 00:06:59,799 --> 00:07:04,134 I mean, I didn't, so that's -- that's good news. 110 00:07:04,136 --> 00:07:05,336 Hey, you want some wine? 111 00:07:05,338 --> 00:07:07,938 God, yes. But I gotta pee first. 112 00:07:07,940 --> 00:07:09,441 Cool. 113 00:07:11,544 --> 00:07:13,144 [ door closes ] 114 00:07:22,689 --> 00:07:24,756 [ toilet flushes ] 115 00:07:25,958 --> 00:07:29,093 Hey, you want to, uh, go chill out by the fire, 116 00:07:29,095 --> 00:07:31,295 And I'll -- I'll serve you. 117 00:07:31,297 --> 00:07:32,296 Okay. 118 00:07:32,298 --> 00:07:33,564 Won't I mess up your shot? 119 00:07:33,566 --> 00:07:34,899 Alex: No, no, no, no, you're good. 120 00:07:34,901 --> 00:07:36,500 I'm actually pretty good with that. 121 00:07:36,502 --> 00:07:38,703 I just, um -- I usually just shoot for like an hour or two 122 00:07:38,705 --> 00:07:41,172 And then I find, like, a little bit that I like, 123 00:07:41,174 --> 00:07:43,241 And I loop it -- corkscrew. 124 00:07:43,243 --> 00:07:45,576 [ soft clatter ] 125 00:07:45,578 --> 00:07:49,113 Ah, found it. 126 00:07:49,115 --> 00:07:51,649 The cleaning lady did the hearth. 127 00:07:51,651 --> 00:07:53,451 It's still wet. 128 00:07:53,453 --> 00:07:57,188 Oh, I was screwing with that corkscrew. 129 00:07:57,190 --> 00:07:58,389 I didn't even need to. 130 00:07:58,391 --> 00:08:00,725 Wine's a screw top. [ chuckles ] 131 00:08:04,464 --> 00:08:06,731 Mm. Mm! 132 00:08:06,733 --> 00:08:08,999 Oh, fancy! 133 00:08:09,001 --> 00:08:11,469 [ purrs, laughs ] 134 00:08:11,471 --> 00:08:15,073 Did you know that screw tops 135 00:08:15,075 --> 00:08:17,075 Are actually a lot better for the wine? 136 00:08:17,077 --> 00:08:18,276 Hmm. 137 00:08:18,278 --> 00:08:20,478 But wine makers keep using corks 138 00:08:20,480 --> 00:08:21,812 Because they think all of us just assume 139 00:08:21,814 --> 00:08:24,815 If something has a cork that it's, like, nicer. 140 00:08:24,817 --> 00:08:27,351 Mm. Big cork suppressing the truth. 141 00:08:27,353 --> 00:08:29,554 I got your big cork right here, baby. 142 00:08:29,556 --> 00:08:32,090 Hope it's bigger than a cork. 143 00:08:32,092 --> 00:08:33,624 It's marginally bigger than a cork. 144 00:08:33,626 --> 00:08:35,826 I know. Just a little bit. 145 00:08:35,828 --> 00:08:36,561 [ laughs ] 146 00:08:36,563 --> 00:08:38,629 To, um... 147 00:08:38,631 --> 00:08:42,433 To us. The coral reefs not dying. 148 00:08:42,435 --> 00:08:46,036 To us and the coral reefs not dying, yeah. 149 00:08:46,038 --> 00:08:48,639 I read something the other day, they've got that, um, 150 00:08:48,641 --> 00:08:50,775 Sunscreen that, like, doesn't hurt the reefs? 151 00:08:50,777 --> 00:08:52,711 Pretty cool. Yeah. But they're still dying. 152 00:08:52,713 --> 00:08:55,846 There's a lot of things that are killing it. 153 00:08:55,848 --> 00:08:59,317 Yeah, like I said, it's, you know, always something. 154 00:08:59,319 --> 00:09:03,187 Would you like to join me on this luxurious rug? 155 00:09:03,189 --> 00:09:05,323 Okay, I know where this is going. 156 00:09:05,325 --> 00:09:07,391 What? Is your camera still on? 157 00:09:07,393 --> 00:09:09,127 No. No. I just wanted to... 158 00:09:09,129 --> 00:09:10,995 Mm-hmm. ...Chill out on the rug. 159 00:09:10,997 --> 00:09:13,264 Yeah? 'cause that one time was a one-time deal. 160 00:09:13,266 --> 00:09:15,800 Oh, that one time was -- I'm not going to end up in your sexy yule log video. 161 00:09:15,802 --> 00:09:18,669 Hey! Hey! Hey! No, no, no, you say that now 162 00:09:18,671 --> 00:09:21,872 Until that cash starts rollin' when we start that onlyfans. 163 00:09:21,874 --> 00:09:24,475 Babe, I don't think that I want to sit on a dead bear. 164 00:09:24,477 --> 00:09:26,544 I mean, do you think it's real? 165 00:09:26,546 --> 00:09:28,413 Do I think this is a fake bearskin rug? 166 00:09:28,415 --> 00:09:31,081 Is that even really a thing, babe? 167 00:09:31,083 --> 00:09:34,218 It's just -- I dunno. It's cruel. 168 00:09:34,220 --> 00:09:35,754 Oh, it's cruel, it's cruel. 169 00:09:35,756 --> 00:09:38,088 Says the girl wearing leather boots. 170 00:09:38,090 --> 00:09:40,825 Okay, first of all, there's no face on my boots. 171 00:09:40,827 --> 00:09:43,561 And it's just -- 172 00:09:43,563 --> 00:09:45,964 I dunno. It just feels weird, okay? 173 00:09:45,966 --> 00:09:47,966 Okay! And, yeah, he's just sitting there 174 00:09:47,968 --> 00:09:49,834 Staring at us pissed. Sure. 175 00:09:49,836 --> 00:09:51,702 I mean, I can -- I can move him. 176 00:09:51,704 --> 00:09:53,638 Why are you petting his head like that? 177 00:09:53,640 --> 00:09:56,307 Because he's a friend now. 178 00:09:56,309 --> 00:09:58,376 You actually look really cute on it. 179 00:09:58,378 --> 00:09:59,644 Yeah? Yeah. 180 00:09:59,646 --> 00:10:03,113 In a... Sexy caveman kind of way. 181 00:10:03,115 --> 00:10:04,682 Oh? 182 00:10:09,990 --> 00:10:11,122 Don't let the boy see. 183 00:10:11,124 --> 00:10:12,991 [ laughs ] yeah. 184 00:10:12,993 --> 00:10:15,393 You look really good, too, actually. Oh. 185 00:10:15,395 --> 00:10:19,129 You got this, like, sexy glow from the fireplace. 186 00:10:19,131 --> 00:10:20,931 You look like, um... 187 00:10:20,933 --> 00:10:22,667 Beyoncé? ...Beyoncé. 188 00:10:22,669 --> 00:10:24,268 [ exhales deeply ] thank you. 189 00:10:24,270 --> 00:10:25,670 I love you. I love you. 190 00:10:25,672 --> 00:10:27,138 Yeah? Yeah. 191 00:10:27,140 --> 00:10:28,440 Mm. 192 00:10:31,077 --> 00:10:33,878 Would the lady like a snack? 193 00:10:33,880 --> 00:10:35,079 Mmm, always. 194 00:10:35,081 --> 00:10:36,146 Yeah? Yeah. 195 00:10:36,148 --> 00:10:37,248 Okay. 196 00:10:51,631 --> 00:10:52,697 Okay. 197 00:10:52,699 --> 00:10:54,565 Ah, ah, shit, shit shit! 198 00:10:54,567 --> 00:10:56,167 Mm! Damn it! Hey, are you okay? 199 00:10:56,169 --> 00:10:58,036 Yeah, no, I just got a -- 200 00:10:58,038 --> 00:10:59,504 What's wrong? What's up? I got a charley horse or somethin'. 201 00:10:59,506 --> 00:11:01,239 It's not a big deal. Oh, no, no, no. 202 00:11:01,241 --> 00:11:02,773 I might have some tylenol. No, I just got to stretch it out. 203 00:11:02,775 --> 00:11:04,308 It's cool, it's cool, it's cool. Listen. 204 00:11:04,310 --> 00:11:06,577 Listen, zoe, zoe. 205 00:11:06,579 --> 00:11:08,178 This last year with you has been, like, 206 00:11:08,180 --> 00:11:10,981 The most rad year of my life. Good, babe. 207 00:11:10,983 --> 00:11:12,983 Yeah, and -- I've had a really good time, too. 208 00:11:12,985 --> 00:11:14,785 Where is my tylenol? Um, there's only really one thing 209 00:11:14,787 --> 00:11:16,654 That I think could make it better. 210 00:11:16,656 --> 00:11:20,190 Babe, where'd you put the tylenol? And that's if... 211 00:11:20,192 --> 00:11:23,327 You married me. 212 00:11:23,329 --> 00:11:27,065 [ laughing ] oh, my god! 213 00:11:27,067 --> 00:11:29,467 You said something was wrong with your leg, you asshole! 214 00:11:29,469 --> 00:11:32,002 Well, I said what I had to say! 215 00:11:32,004 --> 00:11:33,804 Oh, my god, alex! 216 00:11:33,806 --> 00:11:35,339 It's so... 217 00:11:35,341 --> 00:11:37,341 It's so beautiful. 218 00:11:37,343 --> 00:11:38,476 Where'd you get it? 219 00:11:38,478 --> 00:11:40,411 It was nana's. 220 00:11:40,413 --> 00:11:41,812 Kinda cheesy, I guess, but, uh, 221 00:11:41,814 --> 00:11:44,883 I know you told me you didn't want me to, you know, 222 00:11:44,885 --> 00:11:46,417 Do the whole blood diamond thing, so... 223 00:11:46,419 --> 00:11:48,686 And I love you for that. 224 00:11:48,688 --> 00:11:50,621 God, I -- 225 00:11:50,623 --> 00:11:53,357 I'm just -- I'm -- I'm in shock, babe. 226 00:11:53,359 --> 00:11:55,093 You're in shock? Are you serious? Yes! 227 00:11:55,095 --> 00:11:57,695 I took you to this beautiful mountain retreat, 228 00:11:57,697 --> 00:11:58,897 And you're -- and you're surprised? 229 00:11:58,899 --> 00:12:00,565 I-I've just been working so much, 230 00:12:00,567 --> 00:12:04,435 I didn't even, weirdly, think about it, I guess. 231 00:12:04,437 --> 00:12:06,637 Okay. 232 00:12:06,639 --> 00:12:09,440 Oh, my god. 233 00:12:09,442 --> 00:12:12,110 Well, I mean... 234 00:12:12,112 --> 00:12:13,845 What do you say? 235 00:12:16,182 --> 00:12:17,648 Alex. 236 00:12:17,650 --> 00:12:19,718 Babe, you know I love you. 237 00:12:19,720 --> 00:12:21,119 Hmm? 238 00:12:21,121 --> 00:12:22,253 Hmm? 239 00:12:22,255 --> 00:12:23,654 [ chuckles ] yeah. Yeah. 240 00:12:23,656 --> 00:12:25,990 I mean, you're -- you're kinda scaring me right now. 241 00:12:25,992 --> 00:12:29,994 [ vehicle approaches, siren chirps ] 242 00:12:29,996 --> 00:12:31,796 Um... 243 00:12:31,798 --> 00:12:33,331 Okay. 244 00:12:33,333 --> 00:12:34,833 That's weird. Uh... 245 00:12:38,436 --> 00:12:39,904 Babe, something is wrong. 246 00:12:39,972 --> 00:12:41,105 You don't know that. 247 00:12:41,307 --> 00:12:42,540 [ door opens ] 248 00:12:44,110 --> 00:12:45,309 Hi. 249 00:12:45,512 --> 00:12:47,712 Sheriff: Sorry to bother y'all. 250 00:12:47,714 --> 00:12:50,114 Uh, we're just canvassing the area 251 00:12:50,116 --> 00:12:53,918 To see if you noticed anything unusual last night? 252 00:12:53,920 --> 00:12:56,387 Oh, uh, we weren't here last night. 253 00:12:56,389 --> 00:12:58,656 We got here today. We're renting. 254 00:12:58,658 --> 00:13:00,391 Yeah, we checked in early and went for a hike 255 00:13:00,393 --> 00:13:01,992 So they could finish cleaning the place. 256 00:13:01,994 --> 00:13:04,662 Deputy: Did you hear or see anything unusual 257 00:13:04,664 --> 00:13:06,731 While you're staying here, anything suspicious? 258 00:13:06,733 --> 00:13:10,000 No. We didn't hear or see anything suspicious, 259 00:13:10,002 --> 00:13:11,001 Did we, alex? 260 00:13:11,003 --> 00:13:11,903 Alex: No. 261 00:13:13,806 --> 00:13:15,940 Is something wrong? 262 00:13:15,942 --> 00:13:20,478 Well, um, we don't wanna freak out the tourists. 263 00:13:20,480 --> 00:13:22,680 Tourists are our lifeblood. 264 00:13:22,682 --> 00:13:26,016 But we found a body on the other side of the mountain last night. 265 00:13:26,018 --> 00:13:27,452 Oh, my god. 266 00:13:29,489 --> 00:13:30,755 Is it a hiker or something? 267 00:13:30,757 --> 00:13:32,490 How -- how did they die? 268 00:13:32,492 --> 00:13:34,425 The coroner's doing a report. 269 00:13:34,427 --> 00:13:35,760 That's all we can say right now. 270 00:13:35,762 --> 00:13:38,362 Deputy: But she didn't beat and strangle herself. 271 00:13:38,364 --> 00:13:39,564 Alex: Holy shit! 272 00:13:39,566 --> 00:13:41,099 Oh, my god. Babe. 273 00:13:41,101 --> 00:13:43,434 Wait a minute. 274 00:13:43,436 --> 00:13:45,570 May I come in? 275 00:13:45,572 --> 00:13:48,372 Uh...Yeah, that's fine. 276 00:13:48,374 --> 00:13:50,041 Yeah, come on in. 277 00:13:52,378 --> 00:13:54,579 [ sighs ] 278 00:13:55,782 --> 00:13:57,382 [ door closes ] 279 00:13:59,185 --> 00:14:01,786 Where'd you get the log? 280 00:14:01,788 --> 00:14:05,990 Uh, just down the road a little bit. 281 00:14:05,992 --> 00:14:09,193 From the tree with the rocks around it in a circle? 282 00:14:09,195 --> 00:14:11,329 Yeah. I think so. Why? 283 00:14:11,331 --> 00:14:13,131 Is there something wrong? 284 00:14:13,133 --> 00:14:15,866 That's a hanging tree. 285 00:14:15,868 --> 00:14:18,136 They used to hang slaves on it. 286 00:14:18,138 --> 00:14:19,470 Ohh. Oh, my god! 287 00:14:19,472 --> 00:14:20,538 I-I-I didn't know. 288 00:14:20,540 --> 00:14:22,740 I-I mean, how was I supposed to know? 289 00:14:22,742 --> 00:14:24,208 It just was a-a cool-looking log. 290 00:14:24,210 --> 00:14:25,876 And the branch I cut it off was dead, so... 291 00:14:25,878 --> 00:14:27,878 Didn't you see the plaque? 292 00:14:27,880 --> 00:14:30,014 No, I didn't see the plaque. Did you see a plaque? 293 00:14:30,016 --> 00:14:31,750 We -- we saw no plaques, sheriff. 294 00:14:31,752 --> 00:14:34,752 Oh, diane took down that plaque, sheriff. 295 00:14:34,754 --> 00:14:36,554 Yeah, she rents that place out for weddings down there. 296 00:14:36,556 --> 00:14:38,489 They don't want to read about slavery. 297 00:14:38,491 --> 00:14:39,557 She took down the plaque? 298 00:14:39,559 --> 00:14:42,226 Yes. 'cause of weddings. 299 00:14:42,228 --> 00:14:45,830 Well, it's her land, but she shouldn't have done that. 300 00:14:45,832 --> 00:14:47,966 I'm going to have to talk to her about that. 301 00:14:47,968 --> 00:14:51,636 Did we do something wrong? 'cause we had no idea. 302 00:14:51,638 --> 00:14:54,439 That's also a very sacred tree 303 00:14:54,441 --> 00:14:57,041 To the tribe that used to live around these parts. 304 00:14:57,043 --> 00:14:59,644 Yeah, they considered it a demon tree. 305 00:14:59,646 --> 00:15:01,446 They would never touch it. 306 00:15:01,448 --> 00:15:04,248 Supposedly it fed on fear 307 00:15:04,250 --> 00:15:07,117 And all the iron from all the blood spilling underneath it. 308 00:15:07,119 --> 00:15:08,519 Hollis. 309 00:15:08,521 --> 00:15:09,988 I'm researching for a ghost walk. 310 00:15:09,990 --> 00:15:14,458 Well, these nice people don't need your ghost walk spiel. 311 00:15:14,460 --> 00:15:16,027 They're on vacation. 312 00:15:18,131 --> 00:15:19,998 Can I get a glass of water? 313 00:15:22,602 --> 00:15:25,103 Yeah, of course. Of course. 314 00:15:30,010 --> 00:15:32,010 [ light thud ] 315 00:15:32,012 --> 00:15:34,479 [ water running ] 316 00:15:36,216 --> 00:15:38,482 Now, I'm not the superstitious type. 317 00:15:38,484 --> 00:15:40,418 Yeah. 318 00:15:40,420 --> 00:15:43,954 But I've heard enough of this weird crap around here. 319 00:15:43,956 --> 00:15:45,356 Some of these people think this mountain's 320 00:15:45,358 --> 00:15:49,760 Like some kinda hillbilly bermuda triangle. 321 00:15:49,762 --> 00:15:52,230 Yeah. Maybe it's from the tree. 322 00:15:52,232 --> 00:15:53,564 Maybe it's not. 323 00:15:53,566 --> 00:15:56,567 It is. 324 00:15:56,569 --> 00:15:58,103 Well, we won't do it again. 325 00:16:00,707 --> 00:16:01,906 [ sizzling ] 326 00:16:01,908 --> 00:16:04,175 Oh. [ chuckles ] 327 00:16:04,177 --> 00:16:06,845 Okay. Um... 328 00:16:06,847 --> 00:16:10,581 I wouldn't burn that log again. 329 00:16:10,583 --> 00:16:13,317 Tomorrow I'd bury it respectfully. 330 00:16:13,319 --> 00:16:14,985 Don't touch it. 331 00:16:14,987 --> 00:16:17,455 Use some cloth to carry it out. 332 00:16:17,457 --> 00:16:19,524 Maybe even say a prayer. 333 00:16:19,526 --> 00:16:21,659 That's what I'd recommend. Yeah, okay, no, absolutely. 334 00:16:21,661 --> 00:16:24,128 We'll do whatever's necessary. We're so sorry. Yeah. Yeah. 335 00:16:24,130 --> 00:16:27,665 We'll -- we'll say our prayers and everything, yeah. Yeah. 336 00:16:27,667 --> 00:16:28,999 Y'all two on vacation? 337 00:16:29,001 --> 00:16:31,201 Uh, we were, yes, a very nice vacation 338 00:16:31,203 --> 00:16:32,737 Until both of you guys showed up 339 00:16:32,739 --> 00:16:36,807 Talking about dead bodies and demon trees. 340 00:16:36,809 --> 00:16:38,743 Well, wait until he tells you about the aliens. 341 00:16:38,745 --> 00:16:40,545 [ laughs ] 342 00:16:40,547 --> 00:16:42,813 I-I'm sorry. 343 00:16:42,815 --> 00:16:45,816 Y-you two seem like a very nice couple. 344 00:16:45,818 --> 00:16:49,019 And I-I want you to enjoy yourselves. 345 00:16:49,021 --> 00:16:52,490 But I just like to be cautious. 346 00:16:52,492 --> 00:16:54,092 The sheriff's very cautious. 347 00:16:54,094 --> 00:16:56,761 Sure. 348 00:16:56,763 --> 00:16:58,429 That's a nice camera. 349 00:16:58,431 --> 00:16:59,764 Uh, yeah, thank you. 350 00:16:59,766 --> 00:17:01,432 Yeah. What do you call this thing? 351 00:17:01,434 --> 00:17:03,568 Like a... 352 00:17:03,570 --> 00:17:04,903 Dslr? 353 00:17:04,905 --> 00:17:06,837 Uh [chuckles] close. 354 00:17:06,839 --> 00:17:08,106 It's an af100. 355 00:17:08,108 --> 00:17:10,174 It's probably overkill for my purposes, 356 00:17:10,176 --> 00:17:13,111 But, uh, you know, I just like stuff to look nice. 357 00:17:13,113 --> 00:17:14,845 You know, like, during the holidays 358 00:17:14,847 --> 00:17:16,847 Where people that don't have a fireplace, 359 00:17:16,849 --> 00:17:18,649 They like to put up a video of a fire? 360 00:17:18,651 --> 00:17:19,784 Yeah. 361 00:17:19,786 --> 00:17:22,186 I make those. I put them on youtube. 362 00:17:22,188 --> 00:17:23,321 Oh, no kidding? 363 00:17:23,323 --> 00:17:24,923 Hey, we use that down at the station. 364 00:17:24,925 --> 00:17:27,057 Yeah. It's got christmas music on. 365 00:17:27,059 --> 00:17:29,327 Yeah, my daughter uses one, too, to study. 366 00:17:29,329 --> 00:17:31,796 She's got adhd. 367 00:17:32,933 --> 00:17:34,999 Well, uh, I did one last year in bali. 368 00:17:35,001 --> 00:17:38,269 It was a, uh -- like a beach bonfire situation. 369 00:17:38,271 --> 00:17:39,804 Pretty cool. 370 00:17:39,806 --> 00:17:43,942 Huh. Is that like a job or just a hobby? 371 00:17:43,944 --> 00:17:46,877 Um, I make some money at it, yeah. 372 00:17:46,879 --> 00:17:50,148 He has at least a million views. 373 00:17:50,150 --> 00:17:52,483 I'm in the wrong business. [ chuckles ] 374 00:17:52,485 --> 00:17:57,087 Well, if you recorded that log, I would definitely erase it. 375 00:17:57,089 --> 00:17:59,758 Anyway, we'll let you nice people 376 00:17:59,760 --> 00:18:01,826 Get back to your vacation. 377 00:18:01,828 --> 00:18:06,230 But if you need anything, anything at all, 378 00:18:06,232 --> 00:18:08,699 Here's my card. 379 00:18:08,701 --> 00:18:10,368 Absolutely. 380 00:18:10,370 --> 00:18:14,305 Yep, we will be in touch. 381 00:18:14,307 --> 00:18:16,975 Have a good night, sheriff. 382 00:18:16,977 --> 00:18:20,578 Deputy. Ohh, watch your step. 383 00:18:20,580 --> 00:18:22,513 Appreciate all you guys do. 384 00:18:22,515 --> 00:18:23,581 Protecting and serving. 385 00:18:23,583 --> 00:18:25,716 Your tax dollars at work, by the way. 386 00:18:25,718 --> 00:18:27,452 Like, what was that? [ guns clicking ] 387 00:18:27,454 --> 00:18:30,188 Zoe: That is so disturbing. Yeah, I know! 388 00:18:30,190 --> 00:18:32,256 It's like I hate it when these men in positions of power 389 00:18:32,258 --> 00:18:35,994 Just believe all this, like, superstitious shit. 390 00:18:35,996 --> 00:18:38,062 I'm talking about the killing. 391 00:18:38,064 --> 00:18:39,530 There's a killer on the loose, alex! 392 00:18:39,532 --> 00:18:42,000 Right, yes, I know about, yeah, that. 393 00:18:42,002 --> 00:18:43,401 But, you know, honestly, 394 00:18:43,403 --> 00:18:46,004 I wouldn't really worry about that, babe. 395 00:18:46,006 --> 00:18:49,139 I mean, most murders are family disputes, 396 00:18:49,141 --> 00:18:50,809 Statistically speaking. 397 00:18:50,811 --> 00:18:52,811 Right? 398 00:18:52,813 --> 00:18:54,412 And if it is a serial killer, 399 00:18:54,414 --> 00:18:57,348 Which, despite all the true-crime documentaries 400 00:18:57,350 --> 00:19:01,219 Would have you believe, is super, super rare, 401 00:19:01,221 --> 00:19:05,289 He's probably very far away from here. 402 00:19:05,291 --> 00:19:07,225 Babe, it can't be that rare. 403 00:19:07,227 --> 00:19:09,160 There's many true-crime shows about them. 404 00:19:09,162 --> 00:19:11,161 You really need to stop watching that shit before you go to bed 405 00:19:11,163 --> 00:19:12,230 With as anxious as you are. 406 00:19:12,232 --> 00:19:14,833 Ugh, god. I have to be prepared, alex. 407 00:19:14,835 --> 00:19:16,634 Always be prepared, right, 408 00:19:16,636 --> 00:19:18,703 My little -- my little boy scout. 409 00:19:18,705 --> 00:19:20,371 Come here. 410 00:19:23,576 --> 00:19:29,447 What do you say I relight that log? 411 00:19:29,449 --> 00:19:30,981 Or -- or -- 412 00:19:30,983 --> 00:19:33,984 Or pick a different one? 413 00:19:33,986 --> 00:19:37,188 The sheriff said don't. The sheriff said don't? 414 00:19:37,190 --> 00:19:40,190 The sheriff said don't, alex. Okay, alright, listen, I'm going to ask you something. 415 00:19:40,192 --> 00:19:43,528 I'm going to ask you something. Be honest with me. 416 00:19:43,530 --> 00:19:47,532 Do you believe that that log is cursed? 417 00:19:47,534 --> 00:19:49,067 Hmm? 418 00:19:49,069 --> 00:19:50,935 I don't know what to believe. Okay? 419 00:19:50,937 --> 00:19:53,604 I-I-I think the sheriff might be watching. 420 00:19:53,606 --> 00:19:56,407 He might see the smoke. Okay, alright. Well...Me, then right? 421 00:19:56,409 --> 00:20:00,144 'cause I just wanted to light a fire in a cabin 422 00:20:00,146 --> 00:20:03,281 With my girlfriend and propose to her on a bearskin rug. 423 00:20:03,283 --> 00:20:05,016 Yeah. 424 00:20:11,091 --> 00:20:13,023 You never answered me, by the way. 425 00:20:13,025 --> 00:20:14,759 Answered what? 426 00:20:17,830 --> 00:20:19,430 "will you marry me?" 427 00:20:19,432 --> 00:20:21,232 Can we -- can we just talk about that later? 428 00:20:21,234 --> 00:20:24,102 What does that mean? What does that mean, zo? 429 00:20:24,104 --> 00:20:25,703 I'm just -- I mean, like, do you want to? 430 00:20:25,705 --> 00:20:27,105 Do you not want to? Do you want to think about it? 431 00:20:27,107 --> 00:20:28,907 Babe, I'm just freaked out right now! 432 00:20:28,909 --> 00:20:30,441 You're freaked out by who? 433 00:20:30,443 --> 00:20:33,043 By -- by sheriff bum... And deputy cletus? 434 00:20:33,045 --> 00:20:35,513 What? What? Are you -- a-are you mad? 435 00:20:35,515 --> 00:20:38,849 No. No. No. 436 00:20:38,851 --> 00:20:39,951 No. 437 00:20:41,854 --> 00:20:43,488 I'm not. 438 00:20:46,793 --> 00:20:49,260 Babe. Yeah? 439 00:20:49,262 --> 00:20:52,663 I love you and I want to marry you. 440 00:20:52,665 --> 00:20:54,532 I do, but I'm just scared. 441 00:20:54,534 --> 00:20:56,267 Okay. Okay. Okay. 442 00:20:56,269 --> 00:20:58,669 I'm -- I'm...Scared right now. Look, I-I'm scared, too! 443 00:20:58,671 --> 00:21:00,738 It's a huge step. I know that. 444 00:21:00,740 --> 00:21:02,140 I-I-I know. 445 00:21:04,410 --> 00:21:06,611 Alex, no! It's -- it's not that. 446 00:21:06,613 --> 00:21:09,614 Okay? You're -- you're always so just happy-go-lucky. 447 00:21:09,616 --> 00:21:11,215 And -- and I have my shit. 448 00:21:11,217 --> 00:21:13,484 What if it gets worse, huh? 449 00:21:13,486 --> 00:21:16,086 What if it gets worse like my mom? 450 00:21:16,088 --> 00:21:18,422 What if I grind you down the way my mom did my dad? Okay, you're not -- you're not like your mom. 451 00:21:18,424 --> 00:21:21,426 You're not like your mother! You're nothing like your mother. 452 00:21:21,428 --> 00:21:23,962 You're not! And I'm not your dad, zoe. 453 00:21:23,964 --> 00:21:25,896 I'm not. 454 00:21:25,898 --> 00:21:27,431 Look at me. 455 00:21:27,433 --> 00:21:28,499 Look at me. 456 00:21:28,501 --> 00:21:30,335 You're not going to grind me down. 457 00:21:32,372 --> 00:21:35,840 You might -- you might polish me, huh? 458 00:21:35,842 --> 00:21:38,176 Polish each other. 459 00:21:38,178 --> 00:21:41,045 Like -- like little diamonds. 460 00:21:41,047 --> 00:21:42,446 Don't you -- don't you just feel 461 00:21:42,448 --> 00:21:45,383 Like you should be with someone happier? 462 00:21:45,385 --> 00:21:47,986 No. No. No. Wouldn't that make you happy, to be with someone happier? 463 00:21:47,988 --> 00:21:50,921 Huh? I want -- I want you. 464 00:21:50,923 --> 00:21:55,493 You big stupid, dumb, dumb idiot. 465 00:21:58,064 --> 00:21:59,864 You always know the right things to say. 466 00:21:59,866 --> 00:22:01,466 But I -- but, but, but. 467 00:22:01,468 --> 00:22:04,735 I feel cursed. 468 00:22:04,737 --> 00:22:07,071 Yes, like our friend the log in the fireplace. 469 00:22:07,073 --> 00:22:09,607 Don't joke. Don't joke about that. 470 00:22:09,609 --> 00:22:11,742 Okay. 471 00:22:11,744 --> 00:22:14,412 It's -- it's like a -- it's like, um -- 472 00:22:14,414 --> 00:22:15,814 It's like a sense of doom. 473 00:22:15,816 --> 00:22:18,349 Like I'm always waiting for the other shoe to drop. 474 00:22:18,351 --> 00:22:19,417 You know, like -- like, what if -- 475 00:22:19,419 --> 00:22:20,751 What if we're at a certain place 476 00:22:20,753 --> 00:22:22,020 At a certain location at a certain time 477 00:22:22,022 --> 00:22:24,622 And then a tree happens to fall on us 478 00:22:24,624 --> 00:22:25,956 And had you not been married to me, 479 00:22:25,958 --> 00:22:27,158 None of this would have happened. 480 00:22:27,160 --> 00:22:29,360 You would have never died, alex. 481 00:22:29,362 --> 00:22:32,030 Zoe, that is so completely off the rails. 482 00:22:32,032 --> 00:22:33,832 I-I-I'm going to ask you something right now 483 00:22:33,834 --> 00:22:38,569 And I really, really don't want you to get angry at me. 484 00:22:38,571 --> 00:22:40,971 Can you promise to try? I-I'm going to try. 485 00:22:40,973 --> 00:22:44,108 But you prefaced it really strongly. Do you think... 486 00:22:44,110 --> 00:22:47,311 That maybe... 487 00:22:47,313 --> 00:22:49,147 We should up your medication? 488 00:22:57,790 --> 00:22:59,224 [ sighs ] 489 00:23:02,194 --> 00:23:04,662 [ sighs ] 490 00:23:04,664 --> 00:23:07,331 It's not about my meds, alex! Okay. Alright. 491 00:23:07,333 --> 00:23:08,533 It's not about my meds. Okay. 492 00:23:08,535 --> 00:23:10,068 This -- this is who I am. 493 00:23:10,070 --> 00:23:11,736 Alright. Look, I'm sorry. 494 00:23:11,738 --> 00:23:13,671 A lot of...Up shit has happened to you 495 00:23:13,673 --> 00:23:15,139 In your life, babe. 496 00:23:15,141 --> 00:23:17,075 And I-I-I just want you to be happy. 497 00:23:17,077 --> 00:23:18,676 Okay? That's all I want. 498 00:23:22,014 --> 00:23:23,548 That's all I want. 499 00:23:28,955 --> 00:23:30,688 This isn't just willow. 500 00:23:32,825 --> 00:23:33,758 Okay. 501 00:23:33,760 --> 00:23:36,494 The planet is dying, alex. 502 00:23:36,496 --> 00:23:39,564 And I'm supposed to what? Go pick out china patterns? 503 00:23:39,566 --> 00:23:41,499 "oh, my god! That's so pretty! 504 00:23:41,501 --> 00:23:44,569 Do you have it in lilac? Do you have it in blue?" 505 00:23:46,907 --> 00:23:50,909 How am I supposed to raise a child in this hellhole? 506 00:23:50,911 --> 00:23:53,711 Okay. Alright. 507 00:23:53,713 --> 00:23:55,780 How do you -- how do you even plan for the future 508 00:23:55,782 --> 00:23:57,381 When there is none? Alright, listen, listen! Everything -- 509 00:23:57,383 --> 00:23:59,383 How do you plan for the future when there isn't one? 510 00:23:59,385 --> 00:24:00,985 Every era of time -- nothing matters! 511 00:24:00,987 --> 00:24:04,255 Every era of time seems shitty when you're in it, okay? 512 00:24:04,257 --> 00:24:05,590 That's just an objective point of fact. 513 00:24:05,592 --> 00:24:08,593 Everybody believes that about their era, right? 514 00:24:08,595 --> 00:24:10,929 Okay, just imagine, like, living in world war I or ii. 515 00:24:10,931 --> 00:24:12,731 Oh! Ooh! Pick an era! 516 00:24:12,733 --> 00:24:14,933 As a black woman during the civil war. Oh! As a black woman, huh? 517 00:24:14,935 --> 00:24:16,601 Don't -- don't do that. Don't do that! Okay. 518 00:24:16,603 --> 00:24:18,737 I'm making a very cogent point right now, okay. 519 00:24:18,739 --> 00:24:21,272 Ohh. Cogent. 520 00:24:21,274 --> 00:24:22,673 I just think that we are living 521 00:24:22,675 --> 00:24:26,277 At a pretty good little pocket of time in history. 522 00:24:26,279 --> 00:24:30,414 You know, uh, comparatively speaking. 523 00:24:30,416 --> 00:24:34,084 I guess my point is that there's always going to be 524 00:24:34,086 --> 00:24:35,620 Shitty aspects of life, babe. 525 00:24:35,622 --> 00:24:37,488 No matter what era you live in. 526 00:24:37,490 --> 00:24:40,224 And you just gotta -- you just gotta find the good. 527 00:24:40,226 --> 00:24:42,360 You know, you got to lean into the good. 528 00:24:42,362 --> 00:24:44,495 Babe, this time is different. 529 00:24:44,497 --> 00:24:49,033 The world is literally going to hell in a handbasket. 530 00:24:49,035 --> 00:24:50,702 I think you mean figuratively. 531 00:24:53,173 --> 00:24:56,841 Okay, yeah. Yeah, maybe you're right. 532 00:24:56,843 --> 00:24:58,176 But you know what? 533 00:24:58,178 --> 00:24:59,844 If it going to hell in a handbasket, 534 00:24:59,846 --> 00:25:02,713 I want to be in that handbasket with you. 535 00:25:02,715 --> 00:25:04,382 Me and you. In a handbasket. 536 00:25:04,384 --> 00:25:06,116 Just -- just two guys, 537 00:25:06,118 --> 00:25:09,787 Plummeting to the depths of hell in a -- in a handbasket, right? 538 00:25:09,789 --> 00:25:11,255 Assuming we can find one, I guess, 539 00:25:11,257 --> 00:25:12,590 Big enough for -- for two of us. 540 00:25:12,592 --> 00:25:14,124 Although if the world is in a handbasket, 541 00:25:14,126 --> 00:25:15,459 I guess we would also be... 542 00:25:15,461 --> 00:25:17,595 Do you want to go in the hot tub? 543 00:25:17,597 --> 00:25:20,331 [ laughs ] 544 00:25:20,333 --> 00:25:23,534 You were just terrified of a killer stalking in the woods, 545 00:25:23,536 --> 00:25:24,535 And now you want to go in a hot tub? 546 00:25:24,537 --> 00:25:26,671 I never said I was consistent. 547 00:25:26,673 --> 00:25:30,341 [ vehicle approaches, vehicle doors open, close ] 548 00:25:30,343 --> 00:25:31,475 Do you hear that? 549 00:25:31,477 --> 00:25:34,545 [ footsteps approach ] 550 00:25:34,547 --> 00:25:35,814 [ beeping ] oh, my god, it's the killer. 551 00:25:35,816 --> 00:25:36,915 They have the code, babe. 552 00:25:38,684 --> 00:25:40,251 Uh, just -- just relax. 553 00:25:40,887 --> 00:25:42,286 Whoa. Hello? 554 00:25:42,488 --> 00:25:45,155 -Hi. -Hey. 555 00:25:45,157 --> 00:25:46,557 What can I do for you? 556 00:25:46,559 --> 00:25:49,159 Ben: We're renting the place? Who are you guys? 557 00:25:49,161 --> 00:25:50,829 Huh. Um... 558 00:25:50,831 --> 00:25:53,297 I'm sorry, actually, we're renting the place. 559 00:25:53,299 --> 00:25:55,633 The reservation's on my phone. Hold on. 560 00:25:55,635 --> 00:25:57,368 Okay, well, I've got the reservation on mine. 561 00:25:57,370 --> 00:25:58,969 Did you guys go through airbnb? 562 00:25:58,971 --> 00:26:00,171 No. Mountain getaways. 563 00:26:00,173 --> 00:26:01,372 Beth: Could I actually come in and pee? 564 00:26:01,374 --> 00:26:02,707 I've just been holding it for... 565 00:26:02,709 --> 00:26:04,108 Yes! You can! 'cause we rented the place. 566 00:26:04,110 --> 00:26:05,710 -Okay. Excuse me. -No, no. 567 00:26:05,712 --> 00:26:07,978 -Yeah. Everyone in! Yeah. -No! No, no, no, no. No, no. 568 00:26:07,980 --> 00:26:09,447 Can you guys just go -- just go back outside, please? We rented the place. 569 00:26:09,449 --> 00:26:10,781 -Yeah, we did. See. Here. -No, I'm so sorry. 570 00:26:10,783 --> 00:26:11,916 -Oh, crackers...It. -Can I see yours? 571 00:26:11,918 --> 00:26:14,853 -Yeah, yeah. -Okay. 572 00:26:14,855 --> 00:26:16,254 Hey, uh, babe. 573 00:26:16,256 --> 00:26:18,056 Do you think that we should have people inside 574 00:26:18,058 --> 00:26:20,124 While there's a killer on the loose? 575 00:26:20,126 --> 00:26:21,792 Holly: Killer? Tell me more! 576 00:26:21,794 --> 00:26:23,794 Looks like we're double booked. Yeah. 577 00:26:23,796 --> 00:26:25,396 We each booked on different websites 578 00:26:25,398 --> 00:26:26,997 And it didn't reconcile or something. 579 00:26:26,999 --> 00:26:29,067 Okay, um... 580 00:26:29,069 --> 00:26:30,401 Okay, I'll just call the owner. 581 00:26:30,403 --> 00:26:32,603 Oh, yeah, I'll call the owner, too. 582 00:26:32,605 --> 00:26:34,405 It's a race. [ chuckles ] 583 00:26:34,407 --> 00:26:36,274 We all took these edibles designed to hit 584 00:26:36,276 --> 00:26:37,675 As soon as we got here, 585 00:26:37,677 --> 00:26:40,712 So I don't see us driving anywhere tonight. 586 00:26:43,616 --> 00:26:45,550 Seriously? Babe, it's gonna be fine. 587 00:26:45,552 --> 00:26:47,485 I'm sure they've got, like, tons of properties. 588 00:26:47,487 --> 00:26:49,353 [ cellphone buzzing ] 589 00:26:49,355 --> 00:26:51,089 Shh. Shh. Shh. Shh. Like -- 590 00:26:51,091 --> 00:26:53,291 [ crunches ] shh! 591 00:26:53,293 --> 00:26:55,493 You guy's hear that? 592 00:26:55,495 --> 00:26:58,963 It's a phone ringing. 593 00:26:58,965 --> 00:27:00,498 It's not mine. 594 00:27:00,500 --> 00:27:03,568 [ buzzing continues ] 595 00:27:03,570 --> 00:27:04,769 I hear it. 596 00:27:06,839 --> 00:27:08,173 Where is it? 597 00:27:13,914 --> 00:27:16,380 It's a cellphone underneath the couch. 598 00:27:16,382 --> 00:27:17,716 Babe, this is so... Huh. 599 00:27:17,718 --> 00:27:19,383 This has to be the landlady's phone. 600 00:27:19,385 --> 00:27:20,985 Okay. Okay, yeah. 601 00:27:20,987 --> 00:27:25,055 Um, she probably just left it on accident when she was cleaning. 602 00:27:25,057 --> 00:27:26,324 Who leaves their cellphone behind? 603 00:27:26,326 --> 00:27:28,058 Babe, I'm getting scared. 604 00:27:28,060 --> 00:27:30,128 I think that we should go ahead and call the sheriff. 605 00:27:30,130 --> 00:27:32,330 You have his card. Oh...That guy? 606 00:27:32,332 --> 00:27:34,799 He sucks. 607 00:27:34,801 --> 00:27:36,935 Alright, fine, I'll just get the card. 608 00:27:36,937 --> 00:27:39,403 Holly: You just happen to have the sheriff's card? 609 00:27:39,405 --> 00:27:40,538 Yeah, that's suspect. 610 00:27:40,540 --> 00:27:42,072 Okay, it's not as weird as it sounds. 611 00:27:42,074 --> 00:27:43,341 He was up here earlier. 612 00:27:43,343 --> 00:27:45,610 He's investigating a murder or something. 613 00:27:45,612 --> 00:27:48,212 Whoa. Wait, that's perfect. 614 00:27:48,214 --> 00:27:50,748 We do a murder podcast. 615 00:27:50,750 --> 00:27:54,619 Our podcast is called "there's a podcast in the house"! 616 00:27:54,621 --> 00:27:56,554 [ imitates air horn blowing ] 617 00:27:56,556 --> 00:27:59,223 Have you heard of our podcast? 618 00:27:59,225 --> 00:28:00,558 Have you heard of our podcast? 619 00:28:00,560 --> 00:28:02,760 I haven't heard of your podcast! Okay. 620 00:28:02,762 --> 00:28:04,495 Beth: We're still trying to find our audience. 621 00:28:04,497 --> 00:28:06,431 But you should listen to some of the newer episodes, 622 00:28:06,433 --> 00:28:09,099 'cause some of the older ones, like, aren't so good, but -- 623 00:28:09,101 --> 00:28:10,100 Babe. Babe. 624 00:28:10,102 --> 00:28:12,370 Hey, this is a nice camera. 625 00:28:12,372 --> 00:28:15,306 What are you guys filming, a porno or something? 626 00:28:15,308 --> 00:28:19,511 No. Alex shoots yule log videos as a side hustle. 627 00:28:20,513 --> 00:28:21,980 If I left my phone behind, 628 00:28:21,982 --> 00:28:24,783 I think that I would try and go and find it immediately. 629 00:28:24,785 --> 00:28:26,451 Why didn't... 630 00:28:26,453 --> 00:28:27,986 Why didn't the landlady go and try to get her phone? 631 00:28:27,988 --> 00:28:31,189 Yo, yo, do you do that for money or, like, as a hobby? 632 00:28:31,191 --> 00:28:33,124 Because that's a genius idea. 633 00:28:33,126 --> 00:28:34,925 So easy. 634 00:28:34,927 --> 00:28:36,661 God. That's so not important right now. 635 00:28:36,663 --> 00:28:38,329 Alex: Well, it started out as a hobby, actually, 636 00:28:38,331 --> 00:28:40,331 But then I, uh, fell into monetizing it. 637 00:28:40,333 --> 00:28:41,666 Actually, last year, I, uh, 638 00:28:41,668 --> 00:28:43,734 Shot a bonfire on the beach in bali. 639 00:28:43,736 --> 00:28:45,603 It's up to like 10 million views or something. 640 00:28:45,605 --> 00:28:47,672 Okay! That's really cool. Bali, man. 641 00:28:47,674 --> 00:28:48,939 Hey! Hey, hey, hey, hey. 642 00:28:48,941 --> 00:28:50,675 Could you please not do that right now? 643 00:28:50,677 --> 00:28:52,276 The sheriff said not to do that. 644 00:28:52,278 --> 00:28:53,744 Okay, whoa. Okay. 645 00:28:53,746 --> 00:28:56,881 What, is it, like, illegal to burn logs or something? 646 00:28:56,883 --> 00:29:00,484 [ laughter ] 647 00:29:00,486 --> 00:29:03,354 We accidentally got it from a cursed tree. 648 00:29:03,356 --> 00:29:05,223 So is that why it won't light? 649 00:29:05,225 --> 00:29:06,757 Oh! Checks out. 650 00:29:06,759 --> 00:29:09,560 No, I-I totally feel the cursed energy coming from it. 651 00:29:09,562 --> 00:29:11,896 You feel the edible hitting, henry. 652 00:29:11,898 --> 00:29:14,232 It was used to hang enslaved people. 653 00:29:14,234 --> 00:29:15,900 Whoa. We just -- 654 00:29:15,902 --> 00:29:18,036 The hanging tree. We just read about it. 655 00:29:18,038 --> 00:29:20,304 Totally! 656 00:29:20,306 --> 00:29:22,773 Is that -- ah... 657 00:29:22,775 --> 00:29:23,974 Aw, babe! 658 00:29:23,976 --> 00:29:25,376 It's a splinter! Did you hurt yourself? 659 00:29:25,378 --> 00:29:27,645 Aw, I'm so sorry. Oof. 660 00:29:27,647 --> 00:29:29,514 We actually just did this episode recently 661 00:29:29,516 --> 00:29:31,782 About aliens in lynching photos. 662 00:29:31,784 --> 00:29:33,317 Yeah. You've seen the famous photo, right? 663 00:29:33,319 --> 00:29:35,319 It was, like, essentially viral. 664 00:29:35,321 --> 00:29:37,856 No, I-I-I don't know what you're talking about. 665 00:29:37,858 --> 00:29:42,060 It's a super-famous photo of a lynching with a huge crowd. 666 00:29:42,062 --> 00:29:44,262 And there's one dude in the crowd that looks weird. 667 00:29:44,264 --> 00:29:46,531 He has a face mask on. 668 00:29:46,533 --> 00:29:48,533 He's an alien wearing a mask. 669 00:29:48,535 --> 00:29:51,802 And it's got a chunky wristwatch, and -- okay. 670 00:29:51,804 --> 00:29:53,671 Uh, wristwatches weren't invented back then! 671 00:29:53,673 --> 00:29:54,873 Alex: Yeah, no, for sure, for sure. 672 00:29:54,875 --> 00:29:56,807 Like, totally plausible. Yeah. 673 00:29:56,809 --> 00:29:58,276 Like, if I was an alien that had, like, 674 00:29:58,278 --> 00:30:00,010 Super-advanced technology 675 00:30:00,012 --> 00:30:02,012 And could travel like millions of light-years to get to earth, 676 00:30:02,014 --> 00:30:05,015 I just wouldn't even bother with a convincing mask. 677 00:30:05,017 --> 00:30:07,618 Hey, alex, you're supposed to be on the phone with the sheriff. 678 00:30:07,620 --> 00:30:08,819 I'm on hold, babe. 679 00:30:08,821 --> 00:30:12,090 I will find a picture. 680 00:30:12,092 --> 00:30:13,224 Oh, there it is. 681 00:30:13,226 --> 00:30:15,359 Decide for yourself. 682 00:30:15,361 --> 00:30:17,428 Whoa. Right, it's freaky. 683 00:30:17,430 --> 00:30:19,964 Actually, yeah, that's, uh -- yeah. 684 00:30:19,966 --> 00:30:21,031 Yeah, I take it back. 685 00:30:21,033 --> 00:30:22,633 This is actually a super-compelling photo. 686 00:30:22,635 --> 00:30:24,702 Babe, it's like this, uh, really grainy photo 687 00:30:24,704 --> 00:30:26,704 Of, uh, like, a blurry guy. 688 00:30:26,706 --> 00:30:29,307 Yeah. Um, maybe he just looks like a human 689 00:30:29,309 --> 00:30:31,576 That's a little bit deformed. 690 00:30:31,578 --> 00:30:33,844 So, good job, man. Very, very sensitive. 691 00:30:33,846 --> 00:30:35,313 Honestly, the most...Up part of that photo 692 00:30:35,315 --> 00:30:36,581 Is all the people just standing around 693 00:30:36,583 --> 00:30:37,782 Yucking it up while somebody's -- 694 00:30:37,784 --> 00:30:40,384 Hey, sheriff. Hi. This is alex. 695 00:30:40,386 --> 00:30:41,519 Uh, you came by the cabin earlier. 696 00:30:41,521 --> 00:30:43,321 Did you want to see the photo? 697 00:30:43,323 --> 00:30:44,855 No, I don't want to see your photo. 698 00:30:44,857 --> 00:30:46,390 Just -- just stop. Okay. 699 00:30:46,392 --> 00:30:48,859 Okay. Well, you guys know that this mountain 700 00:30:48,861 --> 00:30:51,596 Was the site of a string of alien abductions 701 00:30:51,598 --> 00:30:54,064 And lynchings in the 1950s, right? 702 00:30:54,066 --> 00:30:54,933 She doesn't care. 703 00:30:54,935 --> 00:30:56,801 Yeah, but, like, esther dickens. 704 00:30:56,803 --> 00:30:58,937 The most famous case is esther dickens. 705 00:30:58,939 --> 00:31:00,404 Do you know who esther dickens is? 706 00:31:00,406 --> 00:31:01,739 Esther, man. Esther dickens! 707 00:31:01,741 --> 00:31:04,074 Like, I'm going to be interviewing her grandkids. 708 00:31:04,076 --> 00:31:06,677 Yeah, for the podcast. For the podcast! 709 00:31:06,679 --> 00:31:10,348 Enough. Enough about your podcast. 710 00:31:10,350 --> 00:31:11,416 Whoa. Okay. 711 00:31:11,418 --> 00:31:13,484 The landlady is missing! 712 00:31:13,486 --> 00:31:15,420 Well, that's a pretty anti-climactic 713 00:31:15,422 --> 00:31:17,021 Phone call I just had. 714 00:31:17,023 --> 00:31:19,557 Babe, what did he say? Uh, not a whole lot. 715 00:31:19,559 --> 00:31:22,160 He said to, uh, call back tomorrow 716 00:31:22,162 --> 00:31:24,429 If she doesn't show up later for her phone. 717 00:31:24,431 --> 00:31:25,563 Tomorrow? Yeah. 718 00:31:25,565 --> 00:31:26,965 Tomorrow? Okay. 719 00:31:26,967 --> 00:31:28,499 What kind of half-ass shit is that? 720 00:31:28,501 --> 00:31:30,768 There is a killer on the loose. Babe, I know. 721 00:31:30,770 --> 00:31:32,236 What -- what do you want me to say, man? 722 00:31:32,238 --> 00:31:34,773 This is -- this is small-town mountain village life. 723 00:31:34,775 --> 00:31:36,174 You know? You know what I mean? 724 00:31:36,176 --> 00:31:38,242 This is what happens in these cities, right? 725 00:31:38,244 --> 00:31:40,444 All the smart, like, upwardly mobile people, 726 00:31:40,446 --> 00:31:43,113 They move away because there's, like, shitty jobs here, 727 00:31:43,115 --> 00:31:44,382 And the ones who stick around, 728 00:31:44,384 --> 00:31:45,984 They're all just superstitious idiots. 729 00:31:45,986 --> 00:31:47,986 They believe stuff like, you know, 730 00:31:47,988 --> 00:31:49,920 The -- the weeping oak or whatever. 731 00:31:49,922 --> 00:31:50,989 Just all this superstitious shit. 732 00:31:50,991 --> 00:31:52,991 That sheriff was a...Caricature. 733 00:31:52,993 --> 00:31:54,592 And -- and this is it. You know what I mean? 734 00:31:54,594 --> 00:31:55,593 This is -- this is what happens. 735 00:31:55,595 --> 00:31:58,529 [ gun clicking ] bang, bang. 736 00:31:58,531 --> 00:32:00,765 -Bang, bang, bang. -Oh. 737 00:32:02,602 --> 00:32:04,135 Have fun, honey. 738 00:32:04,137 --> 00:32:12,410 ♪♪ 739 00:32:12,412 --> 00:32:14,479 Rosa, that is some good cornbread! 740 00:32:14,481 --> 00:32:16,014 I'll tell you what, some people say 741 00:32:16,016 --> 00:32:18,749 You shouldn't serve cornbread with corn, but I like it. 742 00:32:18,751 --> 00:32:21,485 You could it with grits, too. That's how much I like corn. 743 00:32:21,487 --> 00:32:23,287 I know that about you, isaac. 744 00:32:23,289 --> 00:32:24,555 Mm-hmm. 745 00:32:24,557 --> 00:32:26,491 I'm glad you like my cornbread. 746 00:32:26,493 --> 00:32:27,958 Moist. 747 00:32:27,960 --> 00:32:29,694 [ chuckles ] 748 00:32:29,696 --> 00:32:34,965 Oh. Isaac, can I ask you for a favor? 749 00:32:34,967 --> 00:32:36,634 Of course, rosa. What is it? 750 00:32:36,636 --> 00:32:40,771 You're going to luthor farm Saturday. 751 00:32:40,773 --> 00:32:42,040 Yes. 752 00:32:42,042 --> 00:32:43,641 I made a quilt. 753 00:32:43,643 --> 00:32:45,976 For william. 754 00:32:45,978 --> 00:32:47,445 It is getting cold. 755 00:32:47,447 --> 00:32:50,248 And it wasn't ready when he was sold to mr. Luthor. 756 00:32:50,250 --> 00:32:52,917 But, um, you know, he's scared of thunder. 757 00:32:52,919 --> 00:32:58,122 So now he can look at this and every day is blue skies. 758 00:32:58,124 --> 00:33:00,324 Yeah, he always was scared of thunder, that boy. 759 00:33:00,326 --> 00:33:02,727 Mm-hmm. 760 00:33:02,729 --> 00:33:04,529 That's a nice blanket, rosa. 761 00:33:04,531 --> 00:33:06,664 I'd like to touch it but I don't want to get corn on it. 762 00:33:06,666 --> 00:33:09,133 It looks soft. 763 00:33:09,135 --> 00:33:11,001 So will you take it to him? 764 00:33:11,003 --> 00:33:13,705 And while you're there, can you see how he's doing? 765 00:33:15,475 --> 00:33:19,410 Hey, uh, rosa, will you do me a favor? 766 00:33:19,412 --> 00:33:21,679 Will you come sit next to me here by the fire? 767 00:33:21,681 --> 00:33:23,982 Pull that chair up, come sit next to me. 768 00:33:27,620 --> 00:33:29,254 What is it? 769 00:33:31,491 --> 00:33:34,158 Uh... 770 00:33:34,160 --> 00:33:35,293 Rosa, I -- 771 00:33:35,295 --> 00:33:40,231 I couldn't sell william to mr. Luthor. 772 00:33:40,233 --> 00:33:41,766 Yes, sir. 773 00:33:41,768 --> 00:33:43,834 Now, I know we agreed on mr. Luthor. 774 00:33:43,836 --> 00:33:46,704 But when daddy found out, 775 00:33:46,706 --> 00:33:49,707 He said I needed to auction him to get the best price. 776 00:33:49,709 --> 00:33:52,510 He heard about it. 777 00:33:52,512 --> 00:33:53,712 Well, mr. Luthor didn't -- 778 00:33:53,714 --> 00:33:55,313 Nah. No, mr., uh -- 779 00:33:55,315 --> 00:33:58,382 Mr. Armfield ended up making a higher offer. 780 00:33:58,384 --> 00:33:59,650 Mr. Armfield? 781 00:33:59,652 --> 00:34:01,586 Now, rosa, I-I got assurances 782 00:34:01,588 --> 00:34:03,788 That william would be treated well. 783 00:34:03,790 --> 00:34:05,723 But mr. Armfield, he's a -- 784 00:34:05,725 --> 00:34:07,325 Rosa, I-I got assurances, now. 785 00:34:07,327 --> 00:34:09,860 I looked him in the eye. No, you gave me your word. 786 00:34:09,862 --> 00:34:11,996 You gave me your word he'd go to mr. Luthor. Rosa -- 787 00:34:11,998 --> 00:34:14,064 Mr. Luthor, he's a nice man. Now, now, if daddy hadn't... 788 00:34:14,066 --> 00:34:15,466 -Thank you. -Yeah. 789 00:34:15,468 --> 00:34:17,668 Thanks for letting us stay. Oh, no problem. 790 00:34:17,670 --> 00:34:20,538 You don't have to thank them. We're paying for it, too. 791 00:34:20,540 --> 00:34:21,872 We shouldn't have to pay anything 792 00:34:21,874 --> 00:34:23,274 'cause the host...Up, right? 793 00:34:23,276 --> 00:34:24,809 We're going to figure it out in the morning. 794 00:34:24,811 --> 00:34:26,677 So is there any room off limits? 795 00:34:26,679 --> 00:34:28,479 Actually, our room has our luggage in it, 796 00:34:28,481 --> 00:34:30,615 So it's pretty obvious. 797 00:34:30,617 --> 00:34:35,153 And there's a room upstairs. And then there's this couch. 798 00:34:35,155 --> 00:34:37,288 Well, beth and I will take the room upstairs. 799 00:34:37,290 --> 00:34:38,689 Uh, henry, you cool with the couch? 800 00:34:38,691 --> 00:34:41,626 Huh? Sure. Wait. What about the basement? 801 00:34:41,628 --> 00:34:43,093 Doesn't that have a bed? 802 00:34:43,095 --> 00:34:45,764 Uh, no, it's got rat traps and cobwebs. 803 00:34:45,766 --> 00:34:49,300 Ohh, I thought it had bunks and, like, a pool table. 804 00:34:49,302 --> 00:34:52,637 No, that was the other place. This one has the hot tub. 805 00:34:52,639 --> 00:34:55,105 Holly: Speaking of which... 806 00:34:55,107 --> 00:34:56,374 Let's hot tub! 807 00:34:58,110 --> 00:34:58,842 Okay! 808 00:34:58,844 --> 00:35:00,178 Whoo! 809 00:35:00,180 --> 00:35:01,779 Aw, yeah. 810 00:35:01,781 --> 00:35:03,181 You guys have fun. 811 00:35:03,183 --> 00:35:05,783 Um, excuse me? You're not gonna come? 812 00:35:05,785 --> 00:35:08,652 Uh, no. Hot tubs disgust me. What? 813 00:35:08,654 --> 00:35:11,189 Okay. You don't know what's been in there. 814 00:35:11,191 --> 00:35:13,991 I'm going to take a shower and wash off the road stank 815 00:35:13,993 --> 00:35:16,594 And cheeto dust before the edible hits. 816 00:35:16,596 --> 00:35:18,329 Henry: You're such a grandma. 817 00:35:18,331 --> 00:35:19,531 [ mutters mockingly ] 818 00:35:19,533 --> 00:35:21,599 Yeah, uh, don't smoke in the house. 819 00:35:21,601 --> 00:35:22,800 We don't want to... Our deposit. 820 00:35:22,802 --> 00:35:25,403 Yeah. Don't smoke in our house. 821 00:35:25,405 --> 00:35:29,207 Do you two want to hot tub? 822 00:35:29,209 --> 00:35:30,808 Uh, why not? 823 00:35:30,810 --> 00:35:32,476 [ chuckles ] 824 00:35:32,478 --> 00:35:33,945 [ laughs ] 825 00:35:33,947 --> 00:35:37,481 Actually, alex and I are going to go unpack. 826 00:35:37,483 --> 00:35:39,817 Okay, great. 827 00:35:39,819 --> 00:35:41,886 See you later. Yeah. 828 00:35:41,888 --> 00:35:43,855 Let's go unpack, alex. 829 00:35:55,435 --> 00:35:57,936 [ whoosh, fire crackling ] 830 00:36:04,244 --> 00:36:10,314 ♪♪ 831 00:36:10,316 --> 00:36:15,987 ♪♪ 832 00:36:15,989 --> 00:36:19,323 Beth: God! I can't be the third wheel in this. 833 00:36:19,325 --> 00:36:22,059 Come on, henry, give us a "whoo"! 834 00:36:22,061 --> 00:36:24,328 Henry: Whoo-hoo-hoo-hoo! Come on. Whoo! 835 00:36:24,330 --> 00:36:26,330 Don't whoo shame me. 836 00:36:26,332 --> 00:36:27,999 Zoe: I just don't feel comfortable 837 00:36:28,001 --> 00:36:29,667 With them in the house, babe. 838 00:36:29,669 --> 00:36:32,136 Alex: Well, I mean, I guess we could -- I don't know? 839 00:36:32,138 --> 00:36:35,473 Sleep in the car? If you wanted to do that? 840 00:36:35,475 --> 00:36:39,677 C-can we please just pump the brakes on the doom and gloom? 841 00:36:39,679 --> 00:36:42,413 [ muffled conversation ] 842 00:36:42,415 --> 00:36:48,286 ♪♪ 843 00:36:48,288 --> 00:36:53,891 ♪♪ 844 00:36:53,893 --> 00:36:56,360 [ shower running ] 845 00:36:56,362 --> 00:37:03,701 ♪♪ 846 00:37:03,703 --> 00:37:11,109 ♪♪ 847 00:37:11,111 --> 00:37:18,449 ♪♪ 848 00:37:18,451 --> 00:37:20,318 [ grunting ] 849 00:37:23,323 --> 00:37:24,923 [ body thuds ] 850 00:37:27,461 --> 00:37:29,794 [ fire crackling ] 851 00:37:38,738 --> 00:37:40,271 [ door opens ] 852 00:37:40,273 --> 00:37:42,940 Beth: Oh, my god. [ laughs ] yes, you do! 853 00:37:42,942 --> 00:37:46,077 I do -- I do not just date asian guys. 854 00:37:46,079 --> 00:37:48,212 -Yes, you do! -No, I swear! 855 00:37:48,214 --> 00:37:51,015 Oh, my god, ryan, kevin, park. 856 00:37:51,017 --> 00:37:53,084 Come on, you have total asian fever. 857 00:37:53,086 --> 00:37:55,953 No, I just like smart, ambitious guys. 858 00:37:55,955 --> 00:37:57,288 It's not a race thing. 859 00:37:57,290 --> 00:38:00,624 Yeah, but I'm not smart or ambitious. 860 00:38:00,626 --> 00:38:01,693 Yes, you are. 861 00:38:01,695 --> 00:38:05,096 So we have a trivial pursuit 862 00:38:05,098 --> 00:38:06,898 That looks like it's from the '90s 863 00:38:06,900 --> 00:38:10,167 And...A deck of cards. 864 00:38:10,169 --> 00:38:14,506 Oh, no, I've been burned by rental cards before. 865 00:38:14,508 --> 00:38:16,974 They're always missing that card that I need. 866 00:38:16,976 --> 00:38:19,043 -Mm. -Okay, you better count them. 867 00:38:19,045 --> 00:38:20,311 You count them. 868 00:38:20,313 --> 00:38:21,446 [ cards thud ] 869 00:38:22,916 --> 00:38:25,717 [ laughing ] I'm way too stoned for this. 870 00:38:25,719 --> 00:38:27,018 I'll count them. 871 00:38:29,322 --> 00:38:31,122 Yo! 872 00:38:31,124 --> 00:38:33,324 How much do you make? 873 00:38:33,326 --> 00:38:34,392 What? 874 00:38:34,394 --> 00:38:36,260 You're not supposed to ask that, henry! 875 00:38:36,262 --> 00:38:39,063 How much do you make doing the videos? 876 00:38:39,065 --> 00:38:41,465 Give me a range. 877 00:38:41,467 --> 00:38:43,267 Um... 878 00:38:43,269 --> 00:38:46,003 Well, it's not like top 10 youtube influencer money, 879 00:38:46,005 --> 00:38:48,940 But, uh, you know, I-I get by. 880 00:38:48,942 --> 00:38:50,341 I also work for an ad agency. 881 00:38:50,343 --> 00:38:53,077 Oh. Ooh, that must make a lot of money. 882 00:38:53,079 --> 00:38:54,345 You know, at the ad agency, 883 00:38:54,347 --> 00:38:56,614 I sort if feel like I'm doing pure evil. 884 00:38:56,616 --> 00:39:00,552 But then zoe helps the coral reefs, so it sorta balances out. 885 00:39:00,554 --> 00:39:02,353 Well, in addition to the podcast, 886 00:39:02,355 --> 00:39:04,222 I also do freelance photography. 887 00:39:04,224 --> 00:39:06,290 [ snickers ] no, you don't. 888 00:39:06,292 --> 00:39:07,959 I shot christy's wedding. 889 00:39:07,961 --> 00:39:09,693 Yeah, but she didn't pay you. 890 00:39:09,695 --> 00:39:12,430 And the podcast doesn't pay yet, either. 891 00:39:12,432 --> 00:39:14,432 He's mostly a drug dealer. 892 00:39:14,434 --> 00:39:16,300 I also went to optometry school. 893 00:39:16,302 --> 00:39:17,635 But you didn't finish. 894 00:39:17,637 --> 00:39:18,970 Yet. 895 00:39:18,972 --> 00:39:24,375 So this whole, like, alien podcast thing you guys do... 896 00:39:24,377 --> 00:39:26,310 Y'all believe that shit? Like, for real? 897 00:39:26,312 --> 00:39:30,047 Or do y'all just, like, interested in it ironically? 898 00:39:30,049 --> 00:39:31,449 70/30? 899 00:39:31,451 --> 00:39:33,985 The esther dickens thing is real. 900 00:39:33,987 --> 00:39:36,988 She was visited by aliens in 1956. 901 00:39:36,990 --> 00:39:38,790 Here, on this mountain. 902 00:39:38,792 --> 00:39:41,993 They probed all up in her holes and just set her free. 903 00:39:41,995 --> 00:39:43,394 A-and when she went to the doctor, 904 00:39:43,396 --> 00:39:45,329 She was like 10 pounds lighter. 905 00:39:45,331 --> 00:39:48,800 And the x-rays showed she was missing organs. 906 00:39:48,802 --> 00:39:50,401 [ imitates explosion ] 907 00:39:50,403 --> 00:39:52,937 So the aliens, they -- they -- they come all the way here 908 00:39:52,939 --> 00:39:55,607 To snatch a kidney? 909 00:39:55,609 --> 00:39:57,875 I mean, come on, man. 910 00:39:57,877 --> 00:39:59,743 You're like neil degrasse tyson. 911 00:39:59,745 --> 00:40:01,412 Why? 'cause I'm annoying? 912 00:40:01,414 --> 00:40:04,182 No! 'cause you're smart. 913 00:40:07,553 --> 00:40:08,853 Hmm. 914 00:40:11,825 --> 00:40:14,558 Who lit the fire? 915 00:40:14,560 --> 00:40:16,894 Um, not us. 916 00:40:16,896 --> 00:40:18,229 Oh, yeah. The fire's back. 917 00:40:18,231 --> 00:40:19,631 Hey, do you guys want an edible? 918 00:40:19,633 --> 00:40:21,299 -Absolutely. -No. 919 00:40:21,301 --> 00:40:23,835 They're from colorado. They got official packaging. 920 00:40:23,837 --> 00:40:26,037 They're not poisonous. 921 00:40:26,039 --> 00:40:27,505 We're not the killer. 922 00:40:27,507 --> 00:40:30,475 Although that is what the killer would say. 923 00:40:33,046 --> 00:40:34,178 I'm going to bed. 924 00:40:34,180 --> 00:40:36,047 Alex: Okay, I'll be in in a bit. 925 00:40:38,518 --> 00:40:40,051 Is she okay? 926 00:40:40,053 --> 00:40:41,385 Yeah, she'll be fine. 927 00:40:41,387 --> 00:40:44,455 We're just going through some...Stuff. 928 00:40:44,457 --> 00:40:47,591 These edibles are very chill. 929 00:40:47,593 --> 00:40:49,793 They might chill her out. 930 00:40:49,795 --> 00:40:53,064 No, I appreciate the sentiment, but probably not. 931 00:40:53,066 --> 00:40:55,399 She's had a lot of, like, really...Up shit 932 00:40:55,401 --> 00:40:56,801 That's happened to her recently. 933 00:40:56,803 --> 00:40:58,336 Like what? 934 00:40:58,338 --> 00:41:00,404 You're not supposed to say that, henry. 935 00:41:00,406 --> 00:41:03,007 It's -- it's -- it's fine. 936 00:41:03,009 --> 00:41:04,609 Um... 937 00:41:06,546 --> 00:41:10,614 You guys really can't say anything, okay? 938 00:41:10,616 --> 00:41:11,549 Okay. 939 00:41:11,551 --> 00:41:13,150 So she works for this nonprofit 940 00:41:13,152 --> 00:41:15,753 That helps the coral reefs, right? 941 00:41:15,755 --> 00:41:17,421 That's cool. Yeah, very cool. 942 00:41:17,423 --> 00:41:20,157 Wait, I thought the coral reefs were saved. 943 00:41:20,159 --> 00:41:21,759 I have, like, the suntan lotion. 944 00:41:21,761 --> 00:41:24,062 It, like, says it's safe for the reefs. 945 00:41:26,700 --> 00:41:29,100 [ growling ] 946 00:41:29,102 --> 00:41:32,704 Hey! Heeeyyyy! Hey! 947 00:41:32,706 --> 00:41:34,706 Come here! 948 00:41:34,708 --> 00:41:37,641 One night, they're having this, like, uh, auction, right. 949 00:41:37,643 --> 00:41:40,512 Lots of rich people. Lots of cash flowing. 950 00:41:40,514 --> 00:41:41,913 You know how rich people get. 951 00:41:41,915 --> 00:41:43,981 They just want to save something. 952 00:41:43,983 --> 00:41:47,185 Anyways, part of zoe's job is to, like, handle the money, 953 00:41:47,187 --> 00:41:50,188 Take it to a bank after hours, drop it off. 954 00:41:50,190 --> 00:41:52,123 So that day she had, like, her period, 955 00:41:52,125 --> 00:41:54,592 And it was, like, apparently like a heavy-flow kind of day 956 00:41:54,594 --> 00:41:58,396 And it started bleeding through her dress a little bit, 957 00:41:58,398 --> 00:42:00,732 So she asked one of her co-workers, 958 00:42:00,734 --> 00:42:03,535 A girl named willow, if she could take the cash. 959 00:42:03,537 --> 00:42:07,138 So willow does, and then, like, on the way to the bank, 960 00:42:07,140 --> 00:42:10,208 She gets robbed and murdered. 961 00:42:10,210 --> 00:42:11,743 Oh, shit! 962 00:42:11,745 --> 00:42:14,212 What? Yeah. Yeah. 963 00:42:14,214 --> 00:42:16,147 But -- okay, but that's not her fault, though. 964 00:42:16,149 --> 00:42:19,016 Oh, I-I know. I know. I-I think she knows. 965 00:42:19,018 --> 00:42:20,885 Like, intellectually. 966 00:42:20,887 --> 00:42:23,955 You know, but, like, good luck explaining that to her. 967 00:42:23,957 --> 00:42:25,890 You know, I mean, she still feels like it was her fault. 968 00:42:25,892 --> 00:42:28,492 Like it was supposed to be her, right? 969 00:42:28,494 --> 00:42:31,495 She, like, bought a gun and she, like, keeps it in her purse. 970 00:42:31,497 --> 00:42:34,766 I mean, it's like in there right now. 971 00:42:34,768 --> 00:42:36,167 I really shouldn't be telling you this. 972 00:42:36,169 --> 00:42:38,169 Man, I really, really shouldn't. 973 00:42:38,171 --> 00:42:39,637 We won't say shit. 974 00:42:39,639 --> 00:42:42,440 Alright, so, like, not too long ago, 975 00:42:42,442 --> 00:42:45,843 She, like, took too many sleeping pills 976 00:42:45,845 --> 00:42:47,445 Before she went to bed. 977 00:42:47,447 --> 00:42:48,712 Oh, shit. Yeah, I know. 978 00:42:48,714 --> 00:42:49,981 And she told me that it was an accident, 979 00:42:49,983 --> 00:42:51,382 And I, like, believed her. 980 00:42:51,384 --> 00:42:52,384 I believed her. That's my girlfriend. 981 00:42:52,386 --> 00:42:53,785 I love her. Yeah. 982 00:42:53,787 --> 00:42:55,186 But she, like, went to treatment, 983 00:42:55,188 --> 00:42:56,720 And that was like about a year ago. 984 00:42:56,722 --> 00:42:57,989 She's doing better. She says she's doing better. 985 00:42:57,991 --> 00:42:59,457 But I don't -- I don't know. 986 00:42:59,459 --> 00:43:00,992 Little man: Come here! 987 00:43:00,994 --> 00:43:03,395 [ muffled talking ] 988 00:43:03,397 --> 00:43:06,798 Come here, you little scamp. 989 00:43:06,800 --> 00:43:09,400 Come on over here. 990 00:43:09,402 --> 00:43:12,937 I got something to show ya. 991 00:43:12,939 --> 00:43:15,206 Oh, get on over here. 992 00:43:15,208 --> 00:43:16,674 Hmm? Hmm? Hmm? 993 00:43:23,416 --> 00:43:26,217 Nicely done, son! 994 00:43:26,219 --> 00:43:28,219 A lot of people have trouble with that. 995 00:43:28,221 --> 00:43:30,754 They burn themselves or whatnot. 996 00:43:30,756 --> 00:43:32,824 But you got right in here. 997 00:43:44,438 --> 00:43:47,771 This is like that meme. 998 00:43:47,773 --> 00:43:48,506 What? 999 00:43:48,508 --> 00:43:51,175 That meme with the dog. 1000 00:43:51,177 --> 00:43:55,779 Where he says, "this is fine." 1001 00:43:55,781 --> 00:43:57,048 [ laughs ] 1002 00:43:57,050 --> 00:43:59,317 "this is fine." 1003 00:43:59,319 --> 00:44:00,918 You know that? 1004 00:44:00,920 --> 00:44:02,453 Y-yes. 1005 00:44:02,455 --> 00:44:04,788 But don't you worry. 1006 00:44:04,790 --> 00:44:07,124 This is fine. 1007 00:44:07,126 --> 00:44:08,693 You want a soda? 1008 00:44:10,930 --> 00:44:14,099 I'll take a dr pepper. 1009 00:44:16,736 --> 00:44:18,303 [ sighs ] 1010 00:44:20,340 --> 00:44:21,939 [ bottles clink ] 1011 00:44:21,941 --> 00:44:29,813 ♪♪ 1012 00:44:29,815 --> 00:44:33,017 Don't you worry about them, my man. 1013 00:44:33,019 --> 00:44:37,889 They have their path, and you have yours. 1014 00:44:37,891 --> 00:44:40,358 Hmm. 1015 00:44:40,360 --> 00:44:43,094 No dr pepper, 1016 00:44:43,096 --> 00:44:47,499 But I got a nurse nutmeg. 1017 00:44:47,501 --> 00:44:50,301 You ever had a nurse nutmeg? 1018 00:44:50,303 --> 00:44:52,236 No. Ah! 1019 00:44:52,238 --> 00:44:54,906 Even better than a dr pepper. 1020 00:44:54,908 --> 00:44:57,509 Goes down easier. 1021 00:44:57,511 --> 00:44:59,310 Sorta like it's easier to get an appointment 1022 00:44:59,312 --> 00:45:01,312 With a nurse than a doctor. 1023 00:45:01,314 --> 00:45:03,348 [ laughs ] 1024 00:45:14,528 --> 00:45:17,461 Just pretend to drink it. It might be poison. 1025 00:45:17,463 --> 00:45:19,197 It's not poison. 1026 00:45:19,199 --> 00:45:20,798 But I get it. 1027 00:45:20,800 --> 00:45:23,401 Just thought you were thirsty. 1028 00:45:23,403 --> 00:45:25,869 Drink it or don't drink it. 1029 00:45:25,871 --> 00:45:33,211 Anyway, that is not what I wanted to show you. 1030 00:45:33,213 --> 00:45:38,216 ♪♪ 1031 00:45:38,218 --> 00:45:39,817 [ bell dings ] 1032 00:45:39,819 --> 00:45:48,860 ♪♪ 1033 00:46:04,043 --> 00:46:05,343 [ laughing ] 1034 00:46:07,046 --> 00:46:09,314 [ clicking ] 1035 00:46:12,986 --> 00:46:14,919 [ upbeat music plays ] 1036 00:46:14,921 --> 00:46:16,521 [ laughs ] 1037 00:46:19,325 --> 00:46:21,359 [ rock music plays ] 1038 00:46:23,997 --> 00:46:26,331 Goes into the future, too. 1039 00:46:29,135 --> 00:46:31,302 [ whirring ] 1040 00:46:33,206 --> 00:46:35,607 Pretty neat, huh? 1041 00:46:35,609 --> 00:46:36,608 Yeah. 1042 00:46:36,610 --> 00:46:37,875 Really? 1043 00:46:37,877 --> 00:46:39,611 You think so? 1044 00:46:39,613 --> 00:46:42,680 Oh, it's so hard to surprise people these days. 1045 00:46:42,682 --> 00:46:44,882 What with the internet, all the content. 1046 00:46:44,884 --> 00:46:46,484 Special effects. 1047 00:46:46,486 --> 00:46:49,687 Everybody's seen everything. 1048 00:46:49,689 --> 00:46:55,493 So I hear you're the screw-up of the family. 1049 00:46:55,495 --> 00:46:56,428 Nah. 1050 00:46:56,430 --> 00:46:59,297 Hmm... That's what I just heard. 1051 00:46:59,299 --> 00:47:02,366 Sisters are two doctors. One's a surgeon? 1052 00:47:02,368 --> 00:47:05,703 Yeah. But, um, my parents just want me to be happy. 1053 00:47:05,705 --> 00:47:08,172 So they're happy you're a drug dealer? 1054 00:47:08,174 --> 00:47:10,908 Well, they don't know that. 1055 00:47:10,910 --> 00:47:12,576 I'm also a podcaster. 1056 00:47:12,578 --> 00:47:14,912 Podcaster! 1057 00:47:14,914 --> 00:47:16,214 Good for you. 1058 00:47:17,851 --> 00:47:22,987 What if I told you I could wipe all the failures from your life? 1059 00:47:22,989 --> 00:47:24,289 Wipe it clean? 1060 00:47:26,392 --> 00:47:27,925 Sounds like a trap. 1061 00:47:27,927 --> 00:47:29,527 [ laughs ] 1062 00:47:29,529 --> 00:47:32,196 Ah, you kids don't miss a thing. 1063 00:47:32,198 --> 00:47:35,199 Real street smart, you kids. 1064 00:47:35,201 --> 00:47:38,069 Your generation are no suckers. 1065 00:47:38,071 --> 00:47:41,072 I'll tell you that. 1066 00:47:41,074 --> 00:47:43,775 Do you recognize that woman there? 1067 00:47:47,080 --> 00:47:49,080 Mom? That's right. 1068 00:47:49,082 --> 00:47:51,749 Any guesses who she's pregnant with? 1069 00:47:51,751 --> 00:47:54,352 Probably me. Or one of my sisters. 1070 00:47:54,354 --> 00:47:56,287 You is the correct answer. 1071 00:47:56,289 --> 00:47:58,089 She is pregnant with you. 1072 00:47:58,091 --> 00:48:00,091 8 months. 1073 00:48:00,093 --> 00:48:05,730 And I have a way of making your life less disappointing. 1074 00:48:07,901 --> 00:48:10,368 This is a magic marker. 1075 00:48:10,370 --> 00:48:13,771 Or, in this case, a magic magic marker. 1076 00:48:13,773 --> 00:48:15,306 You go through that fireplace. 1077 00:48:15,308 --> 00:48:19,377 And you see that piece of paper on the coffee table? 1078 00:48:19,379 --> 00:48:22,046 Yeah. You write a++ 1079 00:48:22,048 --> 00:48:25,449 On that piece of paper and you put it on the fridge. 1080 00:48:25,451 --> 00:48:27,919 Real quiet now. Don't wake your mom up. 1081 00:48:27,921 --> 00:48:29,921 You write a++, 1082 00:48:29,923 --> 00:48:35,059 And that baby in her belly will be a success. 1083 00:48:35,061 --> 00:48:37,128 Wh-what if she wakes up? 1084 00:48:37,130 --> 00:48:38,930 That'll terrify her. 1085 00:48:38,932 --> 00:48:40,732 You gotta be quiet. 1086 00:48:40,734 --> 00:48:42,867 I can't make it all easy for you. 1087 00:48:42,869 --> 00:48:46,337 Success requires some risk, son. 1088 00:48:46,339 --> 00:48:51,209 You know, I'm starting to think that is part of your problem. 1089 00:48:51,211 --> 00:48:54,612 No, I'll -- I'll -- I'll do it. 1090 00:48:54,614 --> 00:48:56,214 A++. 1091 00:49:00,153 --> 00:49:01,720 Okay. 1092 00:49:06,159 --> 00:49:08,626 [ indistinct talking on tv ] 1093 00:49:08,628 --> 00:49:18,369 ♪♪ 1094 00:49:18,371 --> 00:49:28,312 ♪♪ 1095 00:49:28,314 --> 00:49:30,047 [ moans softly ] 1096 00:49:30,049 --> 00:49:39,723 ♪♪ 1097 00:49:39,725 --> 00:49:49,200 ♪♪ 1098 00:49:49,202 --> 00:49:58,810 ♪♪ 1099 00:49:58,812 --> 00:50:08,286 ♪♪ 1100 00:50:08,288 --> 00:50:17,962 ♪♪ 1101 00:50:17,964 --> 00:50:20,097 Nicely done, son. 1102 00:50:20,099 --> 00:50:23,701 Your days of failure are behind you now. 1103 00:50:23,703 --> 00:50:26,237 I did exactly what you said. 1104 00:50:26,239 --> 00:50:27,972 A++. 1105 00:50:27,974 --> 00:50:29,974 Right on her stomach. 1106 00:50:29,976 --> 00:50:31,509 What did you say? 1107 00:50:34,114 --> 00:50:36,114 On the refrigerator, I mean. 1108 00:50:36,116 --> 00:50:40,384 I don't think you followed my instructions. 1109 00:50:40,386 --> 00:50:43,054 Uh, I-I don't know. 1110 00:50:43,056 --> 00:50:44,722 I -- 1111 00:50:44,724 --> 00:50:47,124 I think I did. A++. 1112 00:50:47,126 --> 00:50:50,194 On her stomach. No, on the refrigerator. 1113 00:50:50,196 --> 00:50:52,396 Were you high when you did it? 1114 00:50:52,398 --> 00:50:54,598 It was a magic marker. 1115 00:50:54,600 --> 00:50:57,569 That, son, is a kitchen knife. 1116 00:50:59,472 --> 00:51:01,573 It was a magic marker. 1117 00:51:04,077 --> 00:51:05,943 I'd love to argue with you 1118 00:51:05,945 --> 00:51:09,781 But I don't debate with people that don't exist. 1119 00:51:11,685 --> 00:51:14,486 [ doors open, bell dings ] 1120 00:51:14,488 --> 00:51:16,855 [ laughter ] 1121 00:51:20,494 --> 00:51:23,695 Oh. Well, uh, I think zoe's pretty lucky 1122 00:51:23,697 --> 00:51:26,097 To have a boyfriend like you. 1123 00:51:26,099 --> 00:51:28,299 Thank you. 1124 00:51:28,301 --> 00:51:29,901 And I'm pretty lucky to have you, too! 1125 00:51:29,903 --> 00:51:34,171 Aw. I'm lucky to have you, babe. 1126 00:51:34,173 --> 00:51:36,374 Ben's lucky to have you. 1127 00:51:36,376 --> 00:51:39,176 Where is ben? Is he still showering? 1128 00:51:39,178 --> 00:51:40,578 Maybe he's masturbating. 1129 00:51:40,580 --> 00:51:42,046 Actually, I-I'm gonna go see 1130 00:51:42,048 --> 00:51:44,816 If he got sucked down the drain or something. 1131 00:51:47,987 --> 00:51:49,187 Ben is gross. 1132 00:51:49,189 --> 00:51:50,388 A little bit. 1133 00:51:50,390 --> 00:51:52,023 [ shower running ] 1134 00:51:54,260 --> 00:51:55,794 [ screaming ] 1135 00:51:58,864 --> 00:52:01,332 -What's going on? -Oh, my god, no! 1136 00:52:01,334 --> 00:52:04,135 Beth? Hey, what's going on? 1137 00:52:04,137 --> 00:52:06,938 Shit. D-don't touch anything. No! 1138 00:52:06,940 --> 00:52:08,339 It's evidence. 1139 00:52:08,341 --> 00:52:09,607 Should we move him? 1140 00:52:09,609 --> 00:52:10,808 Should we give him mouth to mouth? 1141 00:52:10,810 --> 00:52:13,010 He doesn't even have a...Mouth! 1142 00:52:13,012 --> 00:52:15,012 Okay, okay, okay. Where's the sheriff's card? 1143 00:52:15,014 --> 00:52:16,214 I'm going to call the sheriff. 1144 00:52:16,216 --> 00:52:19,217 No...That. I'm calling 911. 1145 00:52:19,819 --> 00:52:22,686 It's the curse. You shouldn't have lit the fire! 1146 00:52:22,688 --> 00:52:24,688 Nobody lit a...Fire! 1147 00:52:24,690 --> 00:52:26,690 Where were you when we were in the hot tub? 1148 00:52:26,692 --> 00:52:28,626 What, you think I did that shit? Somebody did. 1149 00:52:28,628 --> 00:52:30,361 Just go away. Go over there. ...You. 1150 00:52:30,363 --> 00:52:32,696 Woman: 911. What's your emergency? You need to come now. 1151 00:52:32,698 --> 00:52:34,165 My boyfriend, he's dead in the shower, 1152 00:52:34,167 --> 00:52:36,100 And his skull is bashed in. 1153 00:52:36,102 --> 00:52:37,835 You say bashed in. Is he still breathing? 1154 00:52:37,837 --> 00:52:41,105 Of course he's not breathing. His skull is bashed in -- 1155 00:52:41,107 --> 00:52:43,541 [ screaming ] 1156 00:52:45,445 --> 00:52:46,778 Alex: What the... 1157 00:52:46,780 --> 00:52:49,381 Alex, it's the log! It's the...Log! 1158 00:52:49,383 --> 00:52:50,915 No, no, no, no, no, somebody -- 1159 00:52:50,917 --> 00:52:52,116 Somebody threw it and they're still here. 1160 00:52:52,118 --> 00:52:54,051 It wasn't thrown. I saw it. It just flew. 1161 00:52:54,053 --> 00:52:55,920 No, no, no, no, no, baby. No, that's impossible, okay. 1162 00:52:55,922 --> 00:52:57,455 That is impossible. 1163 00:52:57,457 --> 00:52:59,791 It wasn't thrown, alex! 1164 00:52:59,793 --> 00:53:02,126 Either way, this log's going to burn the house down. 1165 00:53:02,128 --> 00:53:08,132 ♪♪ 1166 00:53:08,134 --> 00:53:10,001 [ all screaming ] 1167 00:53:15,208 --> 00:53:16,340 [ splat ] 1168 00:53:16,342 --> 00:53:17,642 Ah... 1169 00:53:20,414 --> 00:53:21,879 No! 1170 00:53:21,881 --> 00:53:28,953 ♪♪ 1171 00:53:28,955 --> 00:53:31,022 911. What's your emergency? 1172 00:53:31,024 --> 00:53:32,290 Hey, we need your help. People are murdered! 1173 00:53:32,292 --> 00:53:34,358 Don't say it's a flying log. They won't come. 1174 00:53:34,360 --> 00:53:36,093 Do you have an address? I-I-I don't know. 1175 00:53:36,095 --> 00:53:38,830 It's an airbnb. It's -- it's booth mountain. 1176 00:53:38,832 --> 00:53:40,564 Booth mountain, uh... 1177 00:53:40,566 --> 00:53:42,366 Please. There's -- there's a log. 1178 00:53:42,368 --> 00:53:44,302 It's pounding on the door! Alright. Stay calm. 1179 00:53:44,304 --> 00:53:46,103 Can you pull up the address on an app? 1180 00:53:46,105 --> 00:53:47,905 Do you have an e-mail with the address? 1181 00:53:47,907 --> 00:53:49,440 Can't you track it? 1182 00:53:49,442 --> 00:53:51,643 Baby, hey, I forwarded you that e-mail confirmation yesterday. 1183 00:53:51,645 --> 00:53:53,845 Just -- just check your e-mail. I can't pull up the address for you 1184 00:53:53,847 --> 00:53:55,179 'cause I'm on the phone right now! 1185 00:53:55,181 --> 00:53:57,115 Please, there is a log at the door! 1186 00:53:57,117 --> 00:53:59,451 Okay, you say someone is pounding a log on your door? 1187 00:53:59,453 --> 00:54:01,118 No, no one is pounding the log! 1188 00:54:01,120 --> 00:54:03,988 The log is... Flying by itself! 1189 00:54:03,990 --> 00:54:06,458 [ breathing heavily ] oh, god. 1190 00:54:06,460 --> 00:54:08,059 It stopped. 1191 00:54:08,061 --> 00:54:09,527 Maybe it's gone. 1192 00:54:09,529 --> 00:54:10,862 Wait, wait. Okay. 1193 00:54:10,864 --> 00:54:12,530 The sheriff came by the house today. 1194 00:54:12,532 --> 00:54:15,066 And he warned us about the log. We got in trouble for it. 1195 00:54:15,068 --> 00:54:16,468 Yeah, the sheriff will know where we are! 1196 00:54:16,470 --> 00:54:17,869 You mean a police officer? 1197 00:54:17,871 --> 00:54:20,271 No, no, no, no, the sheriff and his deputy. 1198 00:54:20,273 --> 00:54:21,939 We don't have a sheriff. 1199 00:54:21,941 --> 00:54:23,941 We have a chief of police. Her name is chief mackies. 1200 00:54:23,943 --> 00:54:26,478 God damn it! It's a sheriff. 1201 00:54:26,480 --> 00:54:28,480 [ distorted crying ] 1202 00:54:28,482 --> 00:54:29,947 Hello? 1203 00:54:29,949 --> 00:54:31,149 Hello? 1204 00:54:34,087 --> 00:54:35,086 Zoe! 1205 00:54:35,755 --> 00:54:37,821 Log: Arson! 1206 00:54:37,823 --> 00:54:39,557 Arson! 1207 00:54:39,559 --> 00:54:41,092 Arson! 1208 00:54:41,094 --> 00:54:42,426 Go, go, go! 1209 00:54:42,428 --> 00:54:44,095 Go, go, go. 1210 00:54:44,097 --> 00:54:45,697 [ holly crying ] 1211 00:54:45,699 --> 00:54:47,231 No, no. 1212 00:54:47,233 --> 00:54:49,967 -What? -Trust me. Come on. 1213 00:54:49,969 --> 00:54:52,737 Come on. Come on. Come, come. 1214 00:54:55,041 --> 00:54:56,307 Okay. 1215 00:54:56,309 --> 00:54:58,109 Why did you bring us in here? We are trapped! 1216 00:54:58,111 --> 00:55:00,845 No, no, no, no, no, hey, hey, this is the best place. 1217 00:55:00,847 --> 00:55:02,714 There's no windows, look! 1218 00:55:02,716 --> 00:55:05,049 [ breathing heavily ] what about holly? 1219 00:55:05,051 --> 00:55:06,918 It's going to get holly. 1220 00:55:06,920 --> 00:55:08,920 Holly -- holly will be fine. 1221 00:55:08,922 --> 00:55:11,055 She ran outside. She's probably at the car. 1222 00:55:11,057 --> 00:55:13,124 [ holly screaming ] 1223 00:55:13,126 --> 00:55:15,326 It's okay. No, no, no, it's okay. 1224 00:55:15,328 --> 00:55:17,061 We're going to be fine. We're going to be fine. 1225 00:55:17,063 --> 00:55:18,796 No, we're not. Shhh! 1226 00:55:18,798 --> 00:55:20,865 Keep your voice down, okay, please. 1227 00:55:20,867 --> 00:55:23,334 I'm sorry, I'm sorry. 1228 00:55:23,336 --> 00:55:25,069 Do you still have your phone? 1229 00:55:25,071 --> 00:55:27,939 No, it died when I was on the phone with 911. 1230 00:55:27,941 --> 00:55:30,074 Okay, that's good. Okay, that's good, that's good. 1231 00:55:30,076 --> 00:55:32,210 No! They're not coming, alex. 1232 00:55:32,212 --> 00:55:34,011 Of course they're coming. You hung up on them. 1233 00:55:34,013 --> 00:55:35,547 They don't know where we are. 1234 00:55:35,549 --> 00:55:36,881 Did you not hear the log? 1235 00:55:36,883 --> 00:55:39,617 It was crying! It's from hell. 1236 00:55:39,619 --> 00:55:40,952 It's not from hell, okay! 1237 00:55:40,954 --> 00:55:43,955 Some psychopath in the woods is...With us. 1238 00:55:43,957 --> 00:55:46,424 That's all. That's all! 1239 00:55:46,426 --> 00:55:50,694 The -- the -- the crying is prerecorded or something. 1240 00:55:50,696 --> 00:55:52,296 A-and -- and there's a drone in the wood. 1241 00:55:52,298 --> 00:55:54,098 That's how it can fly around. What? 1242 00:55:54,100 --> 00:55:57,034 No drone can do that, okay? It's a cursed log. 1243 00:55:57,036 --> 00:55:58,502 This is not some scooby-doo shit, okay? 1244 00:55:58,504 --> 00:55:59,904 We're gonna be safe in here for the night, okay. 1245 00:55:59,906 --> 00:56:02,306 We're gonna hide and be safe. 1246 00:56:02,308 --> 00:56:04,442 That thing's not gonna be active during the day. 1247 00:56:04,444 --> 00:56:05,977 You don't know that. 1248 00:56:05,979 --> 00:56:09,113 We had that fire going all day long and nothing happened. 1249 00:56:09,115 --> 00:56:11,249 Hmm? Nothing happened till the sun went down. 1250 00:56:11,251 --> 00:56:12,584 But did you hear what it was yelling? 1251 00:56:12,586 --> 00:56:14,185 It was yelling, "arson, arson." 1252 00:56:14,187 --> 00:56:16,387 It's going to burn us alive. 1253 00:56:16,389 --> 00:56:19,123 Alex. Okay, okay. 1254 00:56:19,125 --> 00:56:23,194 Okay, listen, first sign of smoke comes under that door, 1255 00:56:23,196 --> 00:56:25,329 We'll make a break for it, okay? 1256 00:56:25,331 --> 00:56:26,998 Th-there -- th-there's an axe -- 1257 00:56:27,000 --> 00:56:28,266 There's an axe on the front porch. 1258 00:56:28,268 --> 00:56:31,669 We get the axe, we get to my car, 1259 00:56:31,671 --> 00:56:34,872 We get off this mountain. 1260 00:56:34,874 --> 00:56:36,474 The sheriff was a fake sheriff. 1261 00:56:36,476 --> 00:56:38,876 When he came in, he sprinkled something on the log. 1262 00:56:38,878 --> 00:56:40,278 I-I didn't think anything of it. 1263 00:56:40,280 --> 00:56:41,879 What are you talking about? What are you -- 1264 00:56:41,881 --> 00:56:43,948 I didn't think anything of it. 1265 00:56:43,950 --> 00:56:45,483 He must be, like, in on it or something. 1266 00:56:45,485 --> 00:56:47,751 I'm sure he cast, like, an evil spell. 1267 00:56:47,753 --> 00:56:51,155 Zoe, come on. 1268 00:56:51,157 --> 00:56:53,157 You still don't believe it's a curse. 1269 00:56:53,159 --> 00:56:55,026 With all due respect, babe, no, I don't. 1270 00:56:55,028 --> 00:56:57,962 If -- if brutality against blacks and native americans 1271 00:56:57,964 --> 00:57:00,298 In this country caused curses, 1272 00:57:00,300 --> 00:57:03,301 Then murderous logs would be as common as...Starbucks. 1273 00:57:03,303 --> 00:57:05,369 And they aren't. They just aren't. 1274 00:57:05,371 --> 00:57:08,906 A tiny drone cannot lift a guy. 1275 00:57:08,908 --> 00:57:11,909 Fine. You know what? I hope it is a curse. 1276 00:57:11,911 --> 00:57:13,711 I do. We'll write a book. 1277 00:57:13,713 --> 00:57:15,579 A best seller. We'll be...Rich. 1278 00:57:15,581 --> 00:57:16,914 Oh, my god, alex. 1279 00:57:16,916 --> 00:57:18,049 If we survive. 1280 00:57:18,051 --> 00:57:20,785 We are going to survive. 1281 00:57:20,787 --> 00:57:23,054 This is a heavy door, babe. 1282 00:57:23,056 --> 00:57:25,456 No windows. It can't get in. 1283 00:57:25,458 --> 00:57:29,994 We're in the best place to be right now. 1284 00:57:29,996 --> 00:57:33,064 Oh, my god, my camera. [ laughs ] 1285 00:57:33,066 --> 00:57:35,733 My camera's still downstairs. It's rolling! 1286 00:57:35,735 --> 00:57:38,802 We're gonna have evidence of this, everything that happened! 1287 00:57:38,804 --> 00:57:40,004 We'll sell it. 1288 00:57:40,006 --> 00:57:41,605 They'll make a movie out of this. 1289 00:57:41,607 --> 00:57:43,407 Who do you want to play you? We're going to die, alex. 1290 00:57:43,409 --> 00:57:45,076 We are not going to die. We are not going to die. 1291 00:57:45,078 --> 00:57:47,411 Look at me. Look at me. 1292 00:57:47,413 --> 00:57:48,680 I love you. 1293 00:57:48,682 --> 00:57:51,215 Do you love me? 1294 00:57:51,217 --> 00:57:52,950 I'm gonna need a vocal confirmation on that, babe. 1295 00:57:52,952 --> 00:57:54,018 Yeah? Yeah? Yes. 1296 00:57:54,020 --> 00:57:55,219 Okay, good. I love you, too. 1297 00:57:55,221 --> 00:57:56,954 Do you trust me? Yes. 1298 00:57:56,956 --> 00:57:58,222 I trust you, too. 1299 00:57:58,224 --> 00:58:00,091 You're the fiercest woman I know. 1300 00:58:00,093 --> 00:58:05,363 ♪♪ 1301 00:58:05,365 --> 00:58:07,298 I kinda think chris pratt should play me. 1302 00:58:07,300 --> 00:58:09,767 We need butts in seats, babe. We're gonna need a name. 1303 00:58:09,769 --> 00:58:13,170 Alright? This is gonna be a blockbuster. 1304 00:58:13,172 --> 00:58:16,107 So you think this is gonna be a theatrical movie? 1305 00:58:16,109 --> 00:58:19,911 Not some, like -- like, straight to netflix -- 1306 00:58:19,913 --> 00:58:21,779 Babe, of course this is theatrical release. 1307 00:58:21,781 --> 00:58:23,047 Look -- look around you! 1308 00:58:23,049 --> 00:58:24,982 This is not straight-to-dvd shit 1309 00:58:24,984 --> 00:58:26,384 That's happening to us in this house right now! 1310 00:58:26,386 --> 00:58:28,119 It's bad. Yeah, it's really bad. 1311 00:58:28,121 --> 00:58:29,987 It's awful. It's like the first proven example 1312 00:58:29,989 --> 00:58:32,056 Of real supernatural shit. 1313 00:58:32,058 --> 00:58:35,927 This is gonna be, like, marvel movie big. 1314 00:58:35,929 --> 00:58:38,462 Now, who do you want to play you? 1315 00:58:38,464 --> 00:58:40,664 ♪♪ 1316 00:58:40,666 --> 00:58:41,999 [ clatter ] 1317 00:58:42,001 --> 00:58:44,736 Arson! [ zoe screaming ] 1318 00:58:44,738 --> 00:58:45,937 Alex: Go, go, go! 1319 00:58:45,939 --> 00:58:47,338 ♪♪ 1320 00:58:47,340 --> 00:58:50,742 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 1321 00:58:50,744 --> 00:58:53,077 ♪♪ 1322 00:58:53,079 --> 00:58:54,412 [ screams ] 1323 00:58:54,414 --> 00:58:58,483 ♪♪ 1324 00:59:02,621 --> 00:59:06,825 [ fire crackling, zoe crying ] 1325 00:59:06,827 --> 00:59:08,426 ♪♪ 1326 00:59:08,428 --> 00:59:12,096 [ breathing heavily ] 1327 00:59:12,098 --> 00:59:14,765 No. [ whimpers ] [ mumbling indistinctly ] 1328 00:59:14,767 --> 00:59:16,567 ♪♪ 1329 00:59:16,569 --> 00:59:19,303 [ muffled shouting ] 1330 00:59:19,305 --> 00:59:23,241 Remember, now, say nice things to 'em. [ women screaming ] 1331 00:59:23,243 --> 00:59:25,844 Girls, they like to be complimented. 1332 00:59:25,846 --> 00:59:27,512 Alex: [ muffled ] zoe! Nice things. 1333 00:59:27,514 --> 00:59:30,114 [ screaming continues ] 1334 00:59:30,116 --> 00:59:31,649 Zoe! 1335 00:59:31,651 --> 00:59:33,051 Zoe! 1336 00:59:33,053 --> 00:59:34,985 Zoe! 1337 00:59:34,987 --> 00:59:39,524 I would not get in the way of my son and his date. 1338 00:59:39,526 --> 00:59:42,060 You don't wanna do that. Nope. 1339 00:59:42,062 --> 00:59:45,195 It's like getting in the way of a lion and his food. 1340 00:59:45,197 --> 00:59:49,333 Listen, um, we are all in a lot of danger. 1341 00:59:49,335 --> 00:59:53,271 This -- this house is, uh -- it's cursed. 1342 00:59:53,273 --> 00:59:54,338 I swear to god. 1343 00:59:54,340 --> 00:59:57,175 Did you see all the...Bodies outside?! 1344 00:59:58,278 --> 00:59:59,810 We all in danger. 1345 00:59:59,812 --> 01:00:02,113 [ chuckles ] 1346 01:00:02,883 --> 01:00:04,883 Every day is danger. 1347 01:00:04,885 --> 01:00:07,618 You been out there? 1348 01:00:07,620 --> 01:00:10,421 People batshit crazy. [ chuckles ] 1349 01:00:10,423 --> 01:00:15,560 Eenie, meenie... 1350 01:00:15,562 --> 01:00:21,766 Eenie, meenie... 1351 01:00:21,768 --> 01:00:23,701 Eenie... 1352 01:00:23,703 --> 01:00:26,504 Pick her. She's -- she's prettier than me! ...Meenie... 1353 01:00:26,506 --> 01:00:27,972 P-pick her. 1354 01:00:27,974 --> 01:00:30,174 She's prettier. 1355 01:00:30,176 --> 01:00:33,844 Don't pick me. No. Eenie, meenie... 1356 01:00:33,846 --> 01:00:37,381 Eenie, meenie... Don't pick me, no. No. 1357 01:00:37,383 --> 01:00:40,985 ...Eenie, moe. Please, no! No! 1358 01:00:40,987 --> 01:00:43,588 No! No! [ shouting indistinctly ] 1359 01:00:43,590 --> 01:00:45,456 No! No! 1360 01:00:45,458 --> 01:00:46,591 Meenie! 1361 01:00:46,593 --> 01:00:47,926 No, no, no, no, no, no! 1362 01:00:47,928 --> 01:00:48,993 [ laughing ] 1363 01:00:48,995 --> 01:00:50,861 No, no! God, no! 1364 01:00:50,863 --> 01:00:53,798 No! No! No! 1365 01:00:53,800 --> 01:00:57,868 [ women screaming ] 1366 01:00:57,870 --> 01:01:01,806 [ breathing heavily ] 1367 01:01:01,808 --> 01:01:03,675 What's your name? 1368 01:01:06,679 --> 01:01:09,013 You can call me mother, honey. 1369 01:01:09,015 --> 01:01:13,017 Mother? Okay. 1370 01:01:13,019 --> 01:01:14,752 It's nice to meet you, mother. 1371 01:01:14,754 --> 01:01:17,087 My name's alex. Oh. 1372 01:01:17,089 --> 01:01:21,225 You're doing that thing where you befriend me. 1373 01:01:21,227 --> 01:01:25,896 So I see you as a human being instead of a victim 1374 01:01:25,898 --> 01:01:27,231 So I won't harm you. 1375 01:01:27,233 --> 01:01:30,301 [ chuckles ] 1376 01:01:30,303 --> 01:01:32,570 Oh, well, you such a smart one. 1377 01:01:32,572 --> 01:01:34,305 No, no, no. It doesn't have to be like that, okay? 1378 01:01:34,307 --> 01:01:36,307 We can get out of here. You can let me go. 1379 01:01:36,309 --> 01:01:38,108 I can -- I can give you money. 1380 01:01:38,110 --> 01:01:39,978 I-I-I have an engagement ring, right? 1381 01:01:39,980 --> 01:01:42,180 What -- what -- what is it that you want? 1382 01:01:42,182 --> 01:01:43,982 What do you want, mother? What do you want? 1383 01:01:43,984 --> 01:01:47,185 Well, what do I want? 1384 01:01:47,187 --> 01:01:49,720 Hoo-wee! [ laughs ] 1385 01:01:49,722 --> 01:01:51,322 What don't I want? 1386 01:01:54,861 --> 01:01:56,194 Mind my manners. 1387 01:01:56,196 --> 01:02:00,899 Now, do you want here some of this pimento cheese? 1388 01:02:01,868 --> 01:02:04,235 I've been hogging it all. Come on. 1389 01:02:06,006 --> 01:02:08,072 Come on. Now... 1390 01:02:08,074 --> 01:02:09,340 [ groans ] 1391 01:02:10,543 --> 01:02:13,744 You too high class for pimento cheese? 1392 01:02:13,746 --> 01:02:15,814 You wish it was foie gras? 1393 01:02:15,816 --> 01:02:17,548 Aah! 1394 01:02:17,550 --> 01:02:18,817 Oh, you vegan? 1395 01:02:18,819 --> 01:02:23,287 Just try pimento... Cheese. 1396 01:02:23,289 --> 01:02:27,859 [ laughs ] 1397 01:02:29,830 --> 01:02:31,562 It's pretty good pimento cheese 1398 01:02:31,564 --> 01:02:33,964 For store-bought pimento cheese. 1399 01:02:33,966 --> 01:02:36,534 [ laughs ] 1400 01:02:40,040 --> 01:02:42,874 Anyway, what do I want? 1401 01:02:46,579 --> 01:02:48,847 I want a grandbaby. 1402 01:02:48,849 --> 01:02:52,784 I want my son to give me a grandbaby. 1403 01:02:53,986 --> 01:02:55,920 But you can't get a woman pregnant 1404 01:02:55,922 --> 01:02:59,924 When you keep murdering them, you know?! 1405 01:02:59,926 --> 01:03:01,860 It don't make no sense. 1406 01:03:01,862 --> 01:03:04,395 If he can just click with one of 'em, 1407 01:03:04,397 --> 01:03:06,664 We can keep her in the basement. 1408 01:03:06,666 --> 01:03:08,933 We got a nice basement. 1409 01:03:08,935 --> 01:03:12,070 Have a basement family, huh? 1410 01:03:12,072 --> 01:03:14,605 All safe, all warm. 1411 01:03:14,607 --> 01:03:18,009 If he could just click with one of 'em. 1412 01:03:20,747 --> 01:03:24,082 It's enough to make me want to adopt a chinese baby. 1413 01:03:24,084 --> 01:03:26,951 How'd that look in church? 1414 01:03:30,423 --> 01:03:34,158 Maybe my son is gonna marry your girlfriend, huh? 1415 01:03:34,160 --> 01:03:36,094 [ laughs ] 1416 01:03:36,096 --> 01:03:38,763 'cause right about now, it don't sound like 1417 01:03:38,765 --> 01:03:40,498 She wants to marry you. 1418 01:03:40,500 --> 01:03:43,634 [ cackling ] 1419 01:03:43,636 --> 01:03:47,105 Oh, we was listening. 1420 01:03:47,107 --> 01:03:50,441 That's how come we learned... 1421 01:03:50,443 --> 01:03:53,111 She has a little gun. [ groans ] 1422 01:03:53,113 --> 01:03:54,845 She got a little gun. 1423 01:03:54,847 --> 01:04:01,786 ♪♪ 1424 01:04:01,788 --> 01:04:06,457 Well...Mm, you know, 1425 01:04:06,459 --> 01:04:08,058 There's so many different ways 1426 01:04:08,060 --> 01:04:09,660 To meet women these days. 1427 01:04:09,662 --> 01:04:11,796 Mm-hmm. 1428 01:04:11,798 --> 01:04:14,665 I think he can meet a really nice girl. 1429 01:04:14,667 --> 01:04:17,468 A girl that likes him for him, you know? 1430 01:04:17,470 --> 01:04:20,138 Um, yeah, he can use an app. I can show him. 1431 01:04:20,140 --> 01:04:22,406 I met zoe on bumble. 1432 01:04:22,408 --> 01:04:24,475 Bumble? 1433 01:04:24,477 --> 01:04:26,076 That would be about right for him. 1434 01:04:26,078 --> 01:04:29,013 He's always bumbling. 1435 01:04:29,015 --> 01:04:32,016 Now... 1436 01:04:32,018 --> 01:04:35,153 Sometimes, alex, your kids will disappoint you. 1437 01:04:35,155 --> 01:04:37,221 Now, his daddy... 1438 01:04:37,223 --> 01:04:41,025 Well, his daddy was an insulation salesman. 1439 01:04:41,027 --> 01:04:44,629 He could sell dumbbells to a drowning man. 1440 01:04:44,631 --> 01:04:46,230 Hmm. 1441 01:04:46,232 --> 01:04:49,434 My son can't sell shit on account of he's dumb. 1442 01:04:49,436 --> 01:04:51,769 No, no, no, no, there's a shortage in the trades. 1443 01:04:51,771 --> 01:04:54,572 Mm-hmm. There's a lack of good tradesman. 1444 01:04:54,574 --> 01:04:56,240 You know, heating and air, plumbing, garbagemen. 1445 01:04:56,242 --> 01:04:57,642 You know? 1446 01:04:57,644 --> 01:04:59,777 You look at guys like that, they're all over 50. 1447 01:04:59,779 --> 01:05:01,245 Right? They're all over 50! 1448 01:05:01,247 --> 01:05:03,914 'cause kids don't want to do it anymore. 1449 01:05:03,916 --> 01:05:05,049 But it's good work! 1450 01:05:05,051 --> 01:05:06,451 It's really, really good work. 1451 01:05:06,453 --> 01:05:08,119 It pays 100 grand a year. He could do that. 1452 01:05:08,121 --> 01:05:10,120 He can get a girl and a house. 1453 01:05:10,122 --> 01:05:12,523 It's possible! 1454 01:05:12,525 --> 01:05:14,592 Would that it were so, alex. 1455 01:05:14,594 --> 01:05:17,261 You paint a pretty picture. 100 grand. 1456 01:05:17,263 --> 01:05:19,129 It's possible, it's possible! 1457 01:05:19,131 --> 01:05:21,131 I can show you. 1458 01:05:21,133 --> 01:05:22,667 I can show you both a different way. 1459 01:05:22,669 --> 01:05:25,536 You know, you're right. 1460 01:05:25,538 --> 01:05:28,206 You're so right. I'm so glad we talking. 1461 01:05:28,208 --> 01:05:31,176 Let me -- let me cut these ropes. 1462 01:05:32,545 --> 01:05:36,547 Let me go tell my son to stop his mess. 1463 01:05:36,549 --> 01:05:39,217 Oh, my god, god bless you, mother. 1464 01:05:39,219 --> 01:05:42,187 Thank you. Thank you. Thank you. 1465 01:05:51,231 --> 01:05:55,165 You must think I'm really stupid. 1466 01:05:55,167 --> 01:05:59,503 "oh, I bet she's just a stupid bitch," huh? 1467 01:05:59,505 --> 01:06:02,306 "your son could be a plumber!" [ laughing ] 1468 01:06:02,308 --> 01:06:03,641 [ zoe screams ] 1469 01:06:03,643 --> 01:06:04,709 Zoe! 1470 01:06:04,711 --> 01:06:07,245 Come on, hang on, baby! We're gonna be fine! 1471 01:06:11,051 --> 01:06:13,485 [ panting ] 1472 01:06:16,256 --> 01:06:18,289 [ whimpering ] 1473 01:06:21,193 --> 01:06:23,661 I like your boobies. Mnh-mnh. 1474 01:06:23,663 --> 01:06:25,195 [ whimpering continues ] 1475 01:06:25,197 --> 01:06:30,000 ♪♪ 1476 01:06:30,002 --> 01:06:31,603 You wanna see my body? 1477 01:06:33,874 --> 01:06:35,005 I'm strong! 1478 01:06:35,007 --> 01:06:36,807 No! Please! No! 1479 01:06:36,809 --> 01:06:38,208 No! 1480 01:06:38,210 --> 01:06:40,311 [ gasping ] 1481 01:06:42,148 --> 01:06:43,681 [ crying ] 1482 01:06:43,683 --> 01:06:45,950 No, no. No. 1483 01:06:45,952 --> 01:06:48,018 No! No! No! No! No! No! 1484 01:06:48,020 --> 01:06:50,755 No!! No! No! No! 1485 01:06:50,757 --> 01:06:52,356 No, no. 1486 01:06:52,358 --> 01:06:55,760 No. No. No! 1487 01:06:55,762 --> 01:06:58,763 [ gasping ] 1488 01:06:58,765 --> 01:07:01,666 Do you want to see my ding dong? 1489 01:07:04,036 --> 01:07:06,104 [ zipper opens ] 1490 01:07:06,106 --> 01:07:13,711 ♪♪ 1491 01:07:13,713 --> 01:07:21,119 ♪♪ 1492 01:07:21,121 --> 01:07:28,526 ♪♪ 1493 01:07:28,528 --> 01:07:30,261 Mr. Luthor, he's a nice man! 1494 01:07:30,263 --> 01:07:31,796 Now, if daddy hadn't loaned me that money, 1495 01:07:31,798 --> 01:07:33,731 I'd have lost this place and then you all be scattered. 1496 01:07:33,733 --> 01:07:36,267 Everybody! You promised. 1497 01:07:36,269 --> 01:07:38,336 How could I justify to daddy 1498 01:07:38,338 --> 01:07:39,804 Selling your boy for less money? 1499 01:07:39,806 --> 01:07:42,807 Wha- what would I say? "I'm -- I'm fond of him"? 1500 01:07:42,809 --> 01:07:44,943 I mean, what would that sound like, rosa? 1501 01:07:44,945 --> 01:07:47,011 Mr. Armfield is a devil. 1502 01:07:47,013 --> 01:07:48,879 And he's a businessman, too, now. 1503 01:07:48,881 --> 01:07:50,881 He's cuttin' ears off, he's cuttin' toes off. 1504 01:07:50,883 --> 01:07:53,083 Oh, my baby! My baby! Just the bad ones, rosa! 1505 01:07:53,085 --> 01:07:54,218 It's just the bad ones! 1506 01:07:54,220 --> 01:07:55,886 If he kept doing that to all his slaves, 1507 01:07:55,888 --> 01:07:57,688 He wouldn't have much of a business now, would he? 1508 01:07:57,690 --> 01:08:00,358 You gave me your word and now all you're giving me 1509 01:08:00,360 --> 01:08:02,092 Is excuses! Rosa! Shh! Shh! 1510 01:08:02,094 --> 01:08:04,762 People will hear you! Mrs. Booth is in the other room. 1511 01:08:04,764 --> 01:08:08,166 Now, take this to the cookhouse. 1512 01:08:08,168 --> 01:08:09,868 Alright? I'm -- I'm finished. 1513 01:08:11,771 --> 01:08:14,305 I wish I could done mr. Luthor. 1514 01:08:14,307 --> 01:08:16,040 Would that it were so. 1515 01:08:16,042 --> 01:08:18,176 But your son is a good boy. 1516 01:08:18,178 --> 01:08:19,710 Your son is a good worker. 1517 01:08:19,712 --> 01:08:21,846 He's our son! 1518 01:08:21,848 --> 01:08:22,913 He's our son! 1519 01:08:22,915 --> 01:08:25,650 Our son! Our son! Our son! Our son! 1520 01:08:25,652 --> 01:08:29,053 Our son! Our son! Our son! Our son! 1521 01:08:29,055 --> 01:08:31,789 Log: Our son! Our son! 1522 01:08:31,791 --> 01:08:37,728 ♪♪ 1523 01:08:37,730 --> 01:08:41,366 Mommy, no! You're hurting me! 1524 01:08:42,468 --> 01:08:45,370 No son of mine is gonna... 1525 01:08:46,406 --> 01:08:49,607 I have nowhere to go! 1526 01:08:49,609 --> 01:08:58,149 ♪♪ 1527 01:08:58,151 --> 01:08:59,483 [ panting ] 1528 01:08:59,485 --> 01:09:01,820 You never loved me! 1529 01:09:01,822 --> 01:09:03,487 [ screams ] 1530 01:09:03,489 --> 01:09:05,089 [ glass shatters ] 1531 01:09:05,091 --> 01:09:11,896 ♪♪ 1532 01:09:11,898 --> 01:09:18,503 ♪♪ 1533 01:09:18,505 --> 01:09:21,372 I'm not a sodomite! 1534 01:09:21,374 --> 01:09:26,777 ♪♪ 1535 01:09:26,779 --> 01:09:29,314 ♪♪ 1536 01:09:32,786 --> 01:09:36,721 Pardon my old-lady, pimento-cheese breath. 1537 01:09:36,723 --> 01:09:40,257 But then you have pimento-cheese breath, too. 1538 01:09:40,259 --> 01:09:42,527 Don't...Touch me! Don't -- mnh! 1539 01:09:42,529 --> 01:09:44,696 [ moaning with pleasure ] [ groaning ] 1540 01:09:47,466 --> 01:09:50,868 Hey! Police! Help! Help! 1541 01:09:50,870 --> 01:09:53,070 We're in here! [ laughs ] 1542 01:09:53,072 --> 01:09:55,206 We called the police! 1543 01:09:55,208 --> 01:09:57,608 Oh, you stupid ...Bitch! 1544 01:09:57,610 --> 01:10:00,811 You and pleatherface are... 1545 01:10:00,813 --> 01:10:03,614 Help! Help! 1546 01:10:03,616 --> 01:10:06,017 Help! We're in here! The killers are in here! 1547 01:10:06,019 --> 01:10:08,520 Does that look like a police car to you? 1548 01:10:11,624 --> 01:10:14,225 Arvid, we got company! 1549 01:10:14,227 --> 01:10:19,496 ♪♪ 1550 01:10:19,498 --> 01:10:22,534 [ softly ] oh. 1551 01:10:25,638 --> 01:10:27,905 You don't belong here. 1552 01:10:27,907 --> 01:10:29,541 [ gunshots ] 1553 01:10:33,646 --> 01:10:35,112 Arvid! 1554 01:10:35,114 --> 01:10:41,252 ♪♪ 1555 01:10:41,254 --> 01:10:47,324 ♪♪ 1556 01:10:47,326 --> 01:10:53,064 ♪♪ 1557 01:10:53,066 --> 01:10:54,665 Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1558 01:10:54,667 --> 01:10:58,669 I'm not with her. My name is alex. 1559 01:10:58,671 --> 01:11:00,605 If you have faster-than-light travel, 1560 01:11:00,607 --> 01:11:02,807 Then I know that you're an advanced race 1561 01:11:02,809 --> 01:11:06,411 And you can probably understand me, okay? 1562 01:11:06,413 --> 01:11:08,145 If you have faster-than-light travel, 1563 01:11:08,147 --> 01:11:10,014 Then you're -- then you're civilized! 1564 01:11:10,016 --> 01:11:12,417 Um, please just -- just release me. 1565 01:11:12,419 --> 01:11:13,885 If you have faster-than-light travel, 1566 01:11:13,887 --> 01:11:16,153 Then you have empathy. You have empathy, right? 1567 01:11:16,155 --> 01:11:19,156 I-I don't want to be here. Please! Please! 1568 01:11:19,158 --> 01:11:20,825 You have faster-than-light tra-- 1569 01:11:20,827 --> 01:11:23,228 Aaaaah! 1570 01:11:23,230 --> 01:11:25,963 You're hurting me! 1571 01:11:25,965 --> 01:11:29,100 Willow: Oh, my god. That's a silver alien. 1572 01:11:29,102 --> 01:11:31,836 They're the worst ones. 1573 01:11:31,838 --> 01:11:35,306 Alex! [ cries ] 1574 01:11:35,308 --> 01:11:36,507 Alex! 1575 01:11:36,509 --> 01:11:38,843 Shut the...Up. 1576 01:11:38,845 --> 01:11:40,979 Play dead. 1577 01:11:42,916 --> 01:11:48,185 ♪♪ 1578 01:11:48,187 --> 01:11:53,458 ♪♪ 1579 01:11:53,460 --> 01:11:57,194 No, no, no! No. 1580 01:11:57,196 --> 01:11:59,396 No. No. 1581 01:11:59,398 --> 01:12:01,599 [ crying ] 1582 01:12:01,601 --> 01:12:04,201 No, no. No. 1583 01:12:04,203 --> 01:12:06,071 [ screams ] 1584 01:12:06,073 --> 01:12:08,740 No! Please! No! 1585 01:12:10,009 --> 01:12:13,077 No. No. 1586 01:12:13,079 --> 01:12:14,479 [ gasps ] 1587 01:12:14,481 --> 01:12:18,215 ♪♪ 1588 01:12:18,217 --> 01:12:20,084 Isaac? 1589 01:12:20,086 --> 01:12:21,552 Isaac?! 1590 01:12:21,554 --> 01:12:24,889 No! Rosa, what in -- no! 1591 01:12:24,891 --> 01:12:27,692 Mourner: Such a shame. She was so young. 1592 01:12:27,694 --> 01:12:29,160 She would've been so pretty 1593 01:12:29,162 --> 01:12:30,761 If she just kept that weight off. 1594 01:12:30,763 --> 01:12:32,764 I promise. It's not what it looks like! 1595 01:12:32,766 --> 01:12:35,099 I'm not a sodomite. I'm not a sodomite! 1596 01:12:35,101 --> 01:12:37,702 I'm not -- I'm not off! [ screaming ] 1597 01:12:37,704 --> 01:12:39,570 Oh! 1598 01:12:39,572 --> 01:12:42,107 [ crying ] 1599 01:12:42,109 --> 01:12:49,180 ♪♪ 1600 01:12:49,182 --> 01:12:51,382 Bang, bang. I got you! 1601 01:12:51,384 --> 01:12:53,851 Only in my shoulder. Bang! Bang! 1602 01:12:53,853 --> 01:12:58,323 ♪♪ 1603 01:12:58,325 --> 01:13:00,391 What is it? 1604 01:13:00,393 --> 01:13:01,526 An old knife. 1605 01:13:01,528 --> 01:13:02,994 It's rusted. 1606 01:13:02,996 --> 01:13:06,864 Ooh, I bet that's blood. 1607 01:13:06,866 --> 01:13:09,467 I bet indians used it to scalp a woman. 1608 01:13:09,469 --> 01:13:11,669 Indians didn't have knives, ya dope. 1609 01:13:11,671 --> 01:13:13,871 A cowboy might've used it to kill an indian. 1610 01:13:13,873 --> 01:13:15,540 A whole mess of indians. 1611 01:13:15,542 --> 01:13:17,208 Esther: What did I tell you boys 1612 01:13:17,210 --> 01:13:19,210 About roughhousing in the family room? 1613 01:13:19,212 --> 01:13:21,012 Sorry, mom! 1614 01:13:21,014 --> 01:13:22,480 Go play outside. 1615 01:13:22,482 --> 01:13:24,882 [ whimpering ] 1616 01:13:24,884 --> 01:13:26,217 [ metal clinking ] 1617 01:13:26,219 --> 01:13:33,290 ♪♪ 1618 01:13:33,292 --> 01:13:40,165 ♪♪ 1619 01:13:40,167 --> 01:13:42,299 Please. [ thud ] 1620 01:13:42,301 --> 01:13:47,238 ♪♪ 1621 01:13:47,240 --> 01:13:52,243 ♪♪ 1622 01:13:52,245 --> 01:13:57,182 ♪♪ 1623 01:13:57,184 --> 01:13:58,449 You love me. 1624 01:13:58,451 --> 01:14:00,985 [ laughing ] 1625 01:14:00,987 --> 01:14:03,388 You will now touch me under. 1626 01:14:03,390 --> 01:14:06,024 Aaaah! 1627 01:14:09,528 --> 01:14:11,996 Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 1628 01:14:11,998 --> 01:14:19,604 ♪♪ 1629 01:14:19,606 --> 01:14:27,478 ♪♪ 1630 01:14:27,480 --> 01:14:35,286 ♪♪ 1631 01:14:35,288 --> 01:14:36,954 [ panting ] 1632 01:14:36,956 --> 01:14:39,023 Alex! Oh, my god, baby! 1633 01:14:39,025 --> 01:14:41,559 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1634 01:14:41,561 --> 01:14:43,027 Come on, baby. Come on, come on. 1635 01:14:43,029 --> 01:14:44,896 Come on. Do you hear me? 1636 01:14:44,898 --> 01:14:47,765 Zoe? Yeah. Yeah, baby, it's me. 1637 01:14:47,767 --> 01:14:49,767 We're getting the... Out of here, you understand? 1638 01:14:49,769 --> 01:14:52,237 Everything's gonna be okay. Kill me. 1639 01:14:52,239 --> 01:14:53,905 No, no, no, no, no, do not say that. 1640 01:14:53,907 --> 01:14:55,372 I know you're still in there, baby, okay? 1641 01:14:55,374 --> 01:14:56,774 Kill me. You're just in shock. 1642 01:14:56,776 --> 01:14:58,375 You're just in shock, it's okay. 1643 01:14:58,377 --> 01:15:00,912 Just let me sleep. Aah! 1644 01:15:00,914 --> 01:15:03,248 Get up! Get up, get up, come on! 1645 01:15:03,250 --> 01:15:04,582 Get the...Up, alex! 1646 01:15:04,584 --> 01:15:06,051 Come on. 1647 01:15:06,053 --> 01:15:08,185 [ grunts ] 1648 01:15:08,187 --> 01:15:11,522 Just stay with me, okay? Yeah? 1649 01:15:11,524 --> 01:15:14,125 Let's get to the...Car. 1650 01:15:14,127 --> 01:15:15,060 My camera. 1651 01:15:15,062 --> 01:15:16,995 ...Your camera, babe, come on. 1652 01:15:21,734 --> 01:15:23,902 I'm sorry I told him to pick you. 1653 01:15:25,004 --> 01:15:27,738 I'm gonna get us out of here, willow. 1654 01:15:27,740 --> 01:15:30,475 My name is holly. 1655 01:15:30,477 --> 01:15:33,410 Little man: Hey! 1656 01:15:33,412 --> 01:15:36,213 Hey! 1657 01:15:36,215 --> 01:15:39,817 Come here, girl. [ giggles ] 1658 01:15:39,819 --> 01:15:41,486 Come on! 1659 01:15:41,488 --> 01:15:43,188 I won't bite. 1660 01:15:47,294 --> 01:15:49,027 Come on, girl. 1661 01:15:51,764 --> 01:15:54,365 Little farther. Mm-hmm. 1662 01:15:54,367 --> 01:16:01,438 ♪♪ 1663 01:16:01,440 --> 01:16:08,579 ♪♪ 1664 01:16:08,581 --> 01:16:10,781 You want something to eat? 1665 01:16:10,783 --> 01:16:13,117 You must be hungry. 1666 01:16:13,119 --> 01:16:16,454 Something to drink? I got sodas. 1667 01:16:16,456 --> 01:16:19,056 A towel to freshen up? 1668 01:16:19,058 --> 01:16:23,794 Does the number 100 million 1669 01:16:23,796 --> 01:16:25,730 Mean anything to you? 1670 01:16:25,732 --> 01:16:28,199 100 million. 1671 01:16:28,201 --> 01:16:30,802 It means something to all of us. 1672 01:16:30,804 --> 01:16:33,738 Any guesses? 1673 01:16:33,740 --> 01:16:35,673 I can't move my arms. 1674 01:16:37,610 --> 01:16:40,611 That's the number of sperms 1675 01:16:40,613 --> 01:16:42,747 In the average ejaculate. 1676 01:16:42,749 --> 01:16:45,082 Crazy, huh? 1677 01:16:45,084 --> 01:16:48,486 So when you were conceived, your sperm had to beat out 1678 01:16:48,488 --> 01:16:51,288 99 million and change. 1679 01:16:51,290 --> 01:16:53,424 99 million. 1680 01:16:53,426 --> 01:16:54,559 Some odds, huh? 1681 01:16:54,561 --> 01:16:58,429 And when life is too hard for some people, 1682 01:16:58,431 --> 01:17:00,498 Like yourself... 1683 01:17:00,500 --> 01:17:04,769 Makes you wonder if that other 99 million and change 1684 01:17:04,771 --> 01:17:06,771 Might have had a better go of it. 1685 01:17:06,773 --> 01:17:08,506 You know? 1686 01:17:08,508 --> 01:17:10,408 Come here, I wanna show you something. 1687 01:17:13,513 --> 01:17:15,880 [ doors creak, ding ] 1688 01:17:23,523 --> 01:17:26,191 [ whirring ] 1689 01:17:31,865 --> 01:17:35,033 [ clanking ] 1690 01:17:38,405 --> 01:17:43,208 So...Here is your parents' house. 1691 01:17:43,210 --> 01:17:47,545 And this is the night you get conceived, you see? 1692 01:17:48,215 --> 01:17:50,948 In a little bit, your parents will come home, 1693 01:17:50,950 --> 01:17:55,486 Stumble up those stairs, have sex and make you! 1694 01:17:55,488 --> 01:17:57,055 Isn't that something? 1695 01:17:58,892 --> 01:18:04,429 Just put this baseball on the third stair. 1696 01:18:04,431 --> 01:18:07,364 It's dark and your dad will stumble. 1697 01:18:07,366 --> 01:18:10,635 Be enough to get his balls a-jostling, 1698 01:18:10,637 --> 01:18:12,904 Mix up that sperm a little. 1699 01:18:12,906 --> 01:18:15,372 Give another sperm a chance to be born. 1700 01:18:15,374 --> 01:18:17,308 You see? 1701 01:18:17,310 --> 01:18:19,577 Another sperm means another person. 1702 01:18:19,579 --> 01:18:21,779 And events will change. 1703 01:18:21,781 --> 01:18:25,382 That other person will probably have a different job, 1704 01:18:25,384 --> 01:18:28,920 Causing your co-worker willow to live. 1705 01:18:28,922 --> 01:18:31,322 And with another person, your boyfriend 1706 01:18:31,324 --> 01:18:33,991 Will have a chance to find a better partner, 1707 01:18:33,993 --> 01:18:38,930 And you won't have to suffer with anxiety anymore. 1708 01:18:38,932 --> 01:18:42,333 Ahh! It's a win-win. Don't you see? 1709 01:18:42,335 --> 01:18:46,438 Now, does that sound like a plan? 1710 01:18:48,275 --> 01:18:52,010 Does that sound like a plan? 1711 01:18:53,212 --> 01:18:55,613 No. 1712 01:18:55,615 --> 01:18:57,148 No what? 1713 01:18:59,486 --> 01:19:02,820 I...Want...To... 1714 01:19:02,822 --> 01:19:05,356 I want to live... 1715 01:19:05,358 --> 01:19:07,558 You want to live? 1716 01:19:07,560 --> 01:19:08,693 You have lived! 1717 01:19:08,695 --> 01:19:11,162 Been there, done that. Didn't care for it. 1718 01:19:11,164 --> 01:19:14,165 Don't you think it's time for a do-over? 1719 01:19:14,167 --> 01:19:16,567 Hmm? 1720 01:19:16,569 --> 01:19:20,004 You...Are... From...Hell! 1721 01:19:23,710 --> 01:19:26,377 Now, that hurts. 1722 01:19:26,379 --> 01:19:28,846 I'm not from hell. I'm from here. 1723 01:19:28,848 --> 01:19:31,149 Just a different time is all. 1724 01:19:32,251 --> 01:19:33,851 You know, you think you're a good person. 1725 01:19:33,853 --> 01:19:37,188 But in the future, they say you're not! 1726 01:19:37,190 --> 01:19:40,591 Don't you think I wish I was born when you were? 1727 01:19:40,593 --> 01:19:44,128 With progressive views, your cushy job. 1728 01:19:44,130 --> 01:19:46,798 In your fancy, light-filled, big-city office. 1729 01:19:46,800 --> 01:19:50,134 With air conditioning. 1730 01:19:50,136 --> 01:19:52,269 Just typing on your little keyboard all day. 1731 01:19:52,271 --> 01:19:53,538 Type, type, type. 1732 01:19:53,540 --> 01:19:56,674 With your avocado toast. 1733 01:19:56,676 --> 01:19:58,910 I've never even had an avocado. 1734 01:20:01,148 --> 01:20:04,349 Yeah, you have privilege, hmm? 1735 01:20:04,351 --> 01:20:09,620 But nobody ever talks about time privilege. 1736 01:20:10,289 --> 01:20:13,958 What will they say about you in the future, zoe, hmm? 1737 01:20:13,960 --> 01:20:15,760 Burning your gas, 1738 01:20:15,762 --> 01:20:17,829 Contributing to global warming. 1739 01:20:17,831 --> 01:20:19,764 Eating your bacon! 1740 01:20:19,766 --> 01:20:21,900 Poor little piggies. 1741 01:20:23,302 --> 01:20:27,304 [ gasps ] stepping over the homeless people. 1742 01:20:27,306 --> 01:20:29,640 They'll say, "why didn't she 1743 01:20:29,642 --> 01:20:33,178 Let the homeless people sleep on her couch?" 1744 01:20:33,180 --> 01:20:35,112 And then you want a do-over, 1745 01:20:35,114 --> 01:20:38,183 Which I am trying to give you! 1746 01:20:38,185 --> 01:20:40,117 I'd love a do-over. 1747 01:20:40,119 --> 01:20:43,188 But I'm stuck here in this...Fire. 1748 01:20:43,190 --> 01:20:45,390 Oh, zoe, you found my knife. 1749 01:20:45,392 --> 01:20:48,059 I've been looking for that forever. 1750 01:20:48,061 --> 01:20:50,127 Thank you! 1751 01:20:50,129 --> 01:20:54,065 Now, do what needs to be done. 1752 01:20:54,067 --> 01:20:58,669 Put the goddamn baseball on the stair. 1753 01:20:58,671 --> 01:21:01,072 Oh! 1754 01:21:01,074 --> 01:21:02,473 Come back here! 1755 01:21:02,475 --> 01:21:04,509 [ grunts ] 1756 01:21:09,015 --> 01:21:11,348 Thank you, alex. Thank you, baby! 1757 01:21:11,350 --> 01:21:13,084 Oh, my god. I just want to sleep, babe. 1758 01:21:13,086 --> 01:21:15,019 No, no, no, no, no, no! Stay with me! 1759 01:21:15,021 --> 01:21:17,354 Stay with me, yeah? Let's get out of here. 1760 01:21:17,356 --> 01:21:19,457 Come on, come on. [ groans ] 1761 01:21:21,761 --> 01:21:29,500 ♪♪ 1762 01:21:29,502 --> 01:21:36,975 ♪♪ 1763 01:21:36,977 --> 01:21:38,509 Alex. 1764 01:21:38,511 --> 01:21:41,712 Alex, keys. 1765 01:21:41,714 --> 01:21:42,847 The kitchen. 1766 01:21:42,849 --> 01:21:45,249 [ sighs ] 1767 01:21:45,251 --> 01:21:47,318 I'm not going back in that...House. 1768 01:21:47,320 --> 01:21:49,687 I'll run in the woods if I have to. 1769 01:21:55,061 --> 01:22:01,866 ♪♪ 1770 01:22:01,868 --> 01:22:03,067 Log: Fat-ass bitch. 1771 01:22:03,069 --> 01:22:05,069 [ indistinct voices ] 1772 01:22:05,071 --> 01:22:07,538 Get your hands off of me. 1773 01:22:07,540 --> 01:22:09,207 Stop it! 1774 01:22:09,209 --> 01:22:10,408 I don't feel right. 1775 01:22:10,410 --> 01:22:13,211 -Nothing I do makes you... -I hate you! 1776 01:22:13,213 --> 01:22:14,745 -I hate you! -This isn't working. 1777 01:22:14,747 --> 01:22:16,147 Get the...Out! 1778 01:22:16,149 --> 01:22:19,217 I'll give you something to cry about. 1779 01:22:19,219 --> 01:22:22,654 [ log thudding, indistinct yelling ] 1780 01:22:30,563 --> 01:22:38,769 ♪♪ 1781 01:22:38,771 --> 01:22:41,506 Time to paul bunyan your ass, mother... 1782 01:22:41,508 --> 01:22:47,978 ♪♪ 1783 01:22:47,980 --> 01:22:54,185 ♪♪ 1784 01:22:54,187 --> 01:22:56,587 Holy... We did it! 1785 01:22:56,589 --> 01:23:01,592 ♪♪ 1786 01:23:01,594 --> 01:23:06,664 ♪♪ 1787 01:23:06,666 --> 01:23:08,666 [ car locks chirping ] 1788 01:23:08,668 --> 01:23:14,805 ♪♪ 1789 01:23:14,807 --> 01:23:16,674 [ engine starts ] 1790 01:23:19,479 --> 01:23:23,147 [ people chanting indistinctly ] 1791 01:23:23,149 --> 01:23:27,085 ♪♪ 1792 01:23:27,087 --> 01:23:29,687 Rosa: No! No! 1793 01:23:29,689 --> 01:23:32,957 [ crying ] 1794 01:23:32,959 --> 01:23:35,493 [ screaming ] 1795 01:23:35,495 --> 01:23:37,896 [ chanting continues ] 1796 01:23:37,898 --> 01:23:46,170 ♪♪ 1797 01:23:46,172 --> 01:23:54,312 ♪♪ 1798 01:23:54,314 --> 01:23:57,515 No, no. No, you -- you don't understand! 1799 01:23:57,517 --> 01:23:59,584 It's that fake ...Sheriff! 1800 01:23:59,586 --> 01:24:03,053 You can't leave! 1801 01:24:03,055 --> 01:24:05,590 You're important here. 1802 01:24:05,592 --> 01:24:08,526 This is the dawn of a new age of -- 1803 01:24:08,528 --> 01:24:10,929 ...You! 1804 01:24:10,931 --> 01:24:14,332 I can and I will! 1805 01:24:17,137 --> 01:24:19,003 Don't stop. 1806 01:24:19,005 --> 01:24:21,472 I'm not. 1807 01:24:21,474 --> 01:24:23,742 I'm not stopping until the tank is empty. 1808 01:24:23,744 --> 01:24:29,748 ♪♪ 1809 01:24:29,750 --> 01:24:35,820 ♪♪ 1810 01:24:35,822 --> 01:24:41,826 ♪♪ 1811 01:24:41,828 --> 01:24:44,829 [ sighs deeply ] 1812 01:24:44,831 --> 01:24:53,037 ♪♪ 1813 01:24:53,039 --> 01:25:01,179 ♪♪ 1814 01:25:01,181 --> 01:25:09,387 ♪♪ 1815 01:25:09,389 --> 01:25:11,389 I love you. 1816 01:25:11,391 --> 01:25:13,591 I love you, too, baby. 1817 01:25:13,593 --> 01:25:15,860 No matter what happens next. 1818 01:25:15,862 --> 01:25:20,931 ♪♪ 1819 01:25:20,933 --> 01:25:25,804 ♪♪ 1820 01:25:25,806 --> 01:25:29,340 I think we should make the logo a tad bit bigger. 1821 01:25:30,076 --> 01:25:32,677 You want the logo bigger? 1822 01:25:32,679 --> 01:25:34,879 I'm kidding. I'm imitating our client. 1823 01:25:36,883 --> 01:25:38,349 I love it. 1824 01:25:38,351 --> 01:25:40,018 Hey, it's your concept and your copy. 1825 01:25:40,020 --> 01:25:43,554 I just laid it out. 1826 01:25:43,556 --> 01:25:46,157 Send it. To the client? 1827 01:25:46,159 --> 01:25:48,092 Yes to the client! 1828 01:25:48,094 --> 01:25:50,228 It's early enough, we might hear back today. 1829 01:25:50,230 --> 01:25:51,696 I hope not. 1830 01:25:51,698 --> 01:25:53,631 I just love that glorious moment 1831 01:25:53,633 --> 01:25:56,767 When you send something off and before you get the notes. 1832 01:25:56,769 --> 01:25:58,436 It's such a freeing feeling. 1833 01:25:58,438 --> 01:26:00,438 We're not getting notes. It's...Perfect. 1834 01:26:00,440 --> 01:26:03,641 Well, just in case, maybe we should knock off early. 1835 01:26:05,245 --> 01:26:07,177 What would the boss say? I don't know. 1836 01:26:07,179 --> 01:26:09,313 Maybe you should ask the boss. 1837 01:26:09,315 --> 01:26:11,582 What do you say, boss? 1838 01:26:11,584 --> 01:26:15,386 I say we should knock off early. 1839 01:26:15,388 --> 01:26:17,222 Alright. 1840 01:26:20,861 --> 01:26:23,327 So you wanna grab a drink at the highlander? 1841 01:26:23,329 --> 01:26:24,995 You sure we have time? You know william 1842 01:26:24,997 --> 01:26:26,797 Loves to get to the braves game early. 1843 01:26:26,799 --> 01:26:28,666 Oh, that's right! Uh, I guess 1844 01:26:28,668 --> 01:26:31,201 We'll just have to grab our celebratory drink there then. 1845 01:26:31,203 --> 01:26:33,604 Hmm. Yeah. 1846 01:26:33,606 --> 01:26:35,205 It should be feeling cooler. 1847 01:26:35,207 --> 01:26:39,744 A.C.'s pretty old, but I think I beat it into submission. 1848 01:26:39,746 --> 01:26:42,080 [ sighs ] I feel a difference already. 1849 01:26:42,082 --> 01:26:44,482 Thanks, arvid. No problem. 1850 01:26:44,484 --> 01:26:46,350 Traffic is gonna be hell. 1851 01:26:46,352 --> 01:26:48,953 I wish we could just teleport ourselves there. 1852 01:26:48,955 --> 01:26:51,222 Would that it were so. 1853 01:26:51,224 --> 01:26:53,691 I think I beat it into submission. 1854 01:26:53,693 --> 01:26:55,626 We're taking william to the... Would that it were so. 1855 01:26:55,628 --> 01:26:57,495 I think I beat it into submission. 1856 01:26:57,497 --> 01:26:58,696 We're taking william to the... 1857 01:26:58,698 --> 01:26:59,764 Would that it were so. 1858 01:26:59,766 --> 01:27:01,832 I think I beat it into submission. 1859 01:27:01,834 --> 01:27:04,368 We're taking william to the... 1860 01:27:04,370 --> 01:27:05,503 Would that it were so. 1861 01:27:05,505 --> 01:27:07,838 I think I beat it into submission. 1862 01:27:07,840 --> 01:27:11,041 We're taking william to the... 1863 01:27:11,043 --> 01:27:12,310 Would that it were so. 1864 01:27:12,312 --> 01:27:14,312 We're taking william to the... 1865 01:27:14,314 --> 01:27:16,447 I'm sorry, rosa. 1866 01:27:16,449 --> 01:27:18,983 I'm sorry for what I did. 1867 01:27:18,985 --> 01:27:20,651 I'm sorry for everything. 1868 01:27:20,653 --> 01:27:22,587 I love you, rosa. 1869 01:27:22,589 --> 01:27:24,322 Forgive me, rosa. 1870 01:27:24,324 --> 01:27:25,790 I'm sorry for everything. 1871 01:27:25,792 --> 01:27:28,859 I love you, rosa. I'm sorry for what I did. 1872 01:27:28,861 --> 01:27:30,328 Sorry for all the -- [ screams ] 1873 01:27:30,330 --> 01:27:32,062 [ screams ] 1874 01:27:32,064 --> 01:27:33,631 [ thudding ] 1875 01:27:36,269 --> 01:27:38,737 [ fire crackling ] 1876 01:27:38,739 --> 01:27:42,473 ♪♪ 1877 01:27:42,475 --> 01:27:47,145 ♪ so you've got trauma ♪ 1878 01:27:47,147 --> 01:27:50,749 ♪ go tell your mama ♪ 1879 01:27:50,751 --> 01:27:54,619 ♪ you've got pain ♪ 1880 01:27:54,621 --> 01:27:58,489 ♪ go tell the rain ♪ 1881 01:27:58,491 --> 01:28:02,360 ♪ what you have desired ♪ 1882 01:28:02,362 --> 01:28:06,697 ♪ go tell the fire ♪ 1883 01:28:06,699 --> 01:28:10,568 ♪ go tell the fire ♪ 1884 01:28:10,570 --> 01:28:14,038 ♪ go tell the fire ♪ 1885 01:28:14,040 --> 01:28:18,242 ♪♪ 1886 01:28:18,244 --> 01:28:22,380 ♪ I loved someone ♪ 1887 01:28:22,382 --> 01:28:26,384 ♪ they made me whole ♪ 1888 01:28:26,386 --> 01:28:30,455 ♪ I broke their heart ♪ 1889 01:28:30,457 --> 01:28:34,925 ♪ I broke their soul ♪ 1890 01:28:34,927 --> 01:28:38,396 ♪ oh ♪ 1891 01:28:38,398 --> 01:28:42,600 ♪ it turned to coal ♪ 1892 01:28:42,602 --> 01:28:46,337 ♪ it turned to coal ♪ 1893 01:28:46,339 --> 01:28:50,475 ♪ it turned to coal ♪ 1894 01:28:50,477 --> 01:28:58,817 ♪♪ 1895 01:28:58,819 --> 01:29:06,491 ♪♪ 1896 01:29:06,493 --> 01:29:10,628 ♪ add it to the fireplace ♪ 1897 01:29:10,630 --> 01:29:14,498 ♪ add it to the fireplace ♪ 1898 01:29:14,500 --> 01:29:18,436 ♪ smoke gets in your face ♪ 1899 01:29:18,438 --> 01:29:21,572 ♪ gone without a trace ♪ 1900 01:29:21,574 --> 01:29:27,512 ♪ add it to the fireplace ♪ 1901 01:29:27,514 --> 01:29:35,520 ♪♪ 1902 01:29:35,522 --> 01:29:38,789 ♪♪ 1903 01:29:38,791 --> 01:29:42,593 ♪ if lady luck ♪ 1904 01:29:42,595 --> 01:29:46,464 ♪ doesn't suck ♪ 1905 01:29:46,466 --> 01:29:50,468 ♪ and you have fight ♪ 1906 01:29:50,470 --> 01:29:54,472 ♪ then you just might ♪ 1907 01:29:54,474 --> 01:29:58,543 ♪ win all your hopes ♪ 1908 01:29:58,545 --> 01:30:02,547 ♪ on slippery slopes ♪ 1909 01:30:02,549 --> 01:30:05,816 ♪ but just as well ♪ 1910 01:30:05,818 --> 01:30:10,688 ♪ it goes to hell ♪ 1911 01:30:10,690 --> 01:30:14,292 ♪ and all your dreams ♪ 1912 01:30:14,294 --> 01:30:18,229 ♪ supporting dreams ♪ 1913 01:30:18,231 --> 01:30:22,433 ♪ come crashing down ♪ 1914 01:30:22,435 --> 01:30:25,904 ♪ come crashing down ♪ 1915 01:30:25,906 --> 01:30:30,374 ♪ straight to the ground ♪ 1916 01:30:30,376 --> 01:30:35,179 ♪ come crashing down ♪ 1917 01:30:35,181 --> 01:30:41,051 ♪♪ 1918 01:30:41,053 --> 01:30:46,725 ♪♪ 1919 01:30:46,727 --> 01:30:50,861 ♪ add it to the fireplace ♪ 1920 01:30:50,863 --> 01:30:54,865 ♪ add it to the fireplace ♪ 1921 01:30:54,867 --> 01:30:58,736 ♪ smoke gets in your face ♪ 1922 01:30:58,738 --> 01:31:02,006 ♪ gone without a trace ♪ 1923 01:31:02,008 --> 01:31:06,477 ♪ add it to the fireplace ♪ 1924 01:31:06,479 --> 01:31:10,881 ♪ add it to the fireplace ♪ 1925 01:31:10,883 --> 01:31:14,885 ♪ smoke gets in your face ♪ 1926 01:31:14,887 --> 01:31:17,888 ♪ gone without a trace ♪ 1927 01:31:17,890 --> 01:31:24,228 ♪ gone without a trace ♪ 1928 01:31:24,230 --> 01:31:31,703 ♪♪