1
00:00:01,514 --> 00:00:04,048
[ holiday music playing,
fire crackling ]
2
00:00:04,050 --> 00:00:12,457
♪♪
3
00:00:12,459 --> 00:00:22,200
♪♪
4
00:00:22,202 --> 00:00:32,076
♪♪
5
00:00:32,078 --> 00:00:41,619
♪♪
6
00:00:41,621 --> 00:00:51,295
♪♪
7
00:00:51,297 --> 00:01:01,039
♪♪
8
00:01:01,041 --> 00:01:10,715
♪♪
9
00:01:10,717 --> 00:01:13,451
[ vehicle approaches ]
10
00:01:13,453 --> 00:01:22,326
♪♪
11
00:01:22,328 --> 00:01:31,335
♪♪
12
00:01:31,337 --> 00:01:40,144
♪♪
13
00:01:40,146 --> 00:01:49,019
♪♪
14
00:01:49,021 --> 00:01:52,290
[ footsteps approach ]
15
00:01:52,292 --> 00:01:55,626
[ beeping ]
16
00:01:55,628 --> 00:01:58,629
[ door opens ]
17
00:01:58,631 --> 00:02:01,031
[ door closes ]
18
00:02:01,033 --> 00:02:02,567
[ line ringing ]
diane: Hey, marla.
19
00:02:02,569 --> 00:02:05,369
My cleaning service flaked,
so I can't make it.
20
00:02:05,371 --> 00:02:07,238
Yeah, it's been
a big ol' shit show.
21
00:02:07,240 --> 00:02:09,774
I had people checking in
to units that weren't cleaned,
22
00:02:09,776 --> 00:02:12,643
And now I'm here with a vacuum.
23
00:02:12,645 --> 00:02:15,113
No, no, you stay.
I'm fine.
24
00:02:15,115 --> 00:02:18,382
You know, I got my music.
It's -- it's kinda relaxing.
25
00:02:18,384 --> 00:02:19,650
Okay, now, bye-bye.
26
00:02:19,652 --> 00:02:21,886
[ vacuum whirring ]
27
00:02:39,539 --> 00:02:41,306
[ knock on door ]
28
00:02:49,349 --> 00:02:50,949
[ knock on door ]
29
00:02:50,951 --> 00:02:53,218
[ vacuum shuts off ]
30
00:02:55,756 --> 00:02:57,221
[ door opens ]
31
00:02:57,223 --> 00:02:58,957
Hi.
Can I help you?
32
00:02:58,959 --> 00:03:01,826
Mother: Yes, I'm having
a little bit of car trouble.
33
00:03:01,828 --> 00:03:06,297
These steep mountain roads,
they got me stuck.
34
00:03:06,299 --> 00:03:08,299
Can I borrow
your phone?
35
00:03:08,301 --> 00:03:11,101
My phone?
Don't you have a cellphone?
36
00:03:11,103 --> 00:03:12,837
It -- it died.
37
00:03:12,839 --> 00:03:15,106
Guess it just ain't
my day.
38
00:03:15,108 --> 00:03:17,442
Oh, this here's my son.
39
00:03:17,444 --> 00:03:19,710
[ footsteps ]
40
00:03:19,712 --> 00:03:21,179
[ man laughing ]
[ thudding ]
41
00:03:21,181 --> 00:03:23,181
Wait, what are you --
no, you can't --
42
00:03:23,183 --> 00:03:25,516
No, what are you --
you can't come in here!
43
00:03:25,518 --> 00:03:26,785
[ thudding, man screams ]
44
00:03:26,787 --> 00:03:29,387
[ diane screaming ]
45
00:03:29,389 --> 00:03:32,123
[ man laughing ]
46
00:03:34,394 --> 00:03:35,593
[ door closes ]
47
00:03:35,595 --> 00:03:38,463
[ screaming continues,
vacuum whirring ]
48
00:03:41,467 --> 00:03:43,201
[ laughing ]
49
00:03:45,338 --> 00:03:47,538
I lost my pretty face.
She'll see me!
50
00:03:47,540 --> 00:03:52,543
Don't worry, baby.
I got your pretty face.
51
00:03:52,545 --> 00:03:55,279
Remember,
say nice things to her.
52
00:03:55,281 --> 00:03:58,349
Girls like to hear
nice things.
53
00:03:58,351 --> 00:04:01,352
[ man grunting,
diane screaming ]
54
00:04:01,354 --> 00:04:07,558
♪♪
55
00:04:07,560 --> 00:04:13,964
♪♪
56
00:04:13,966 --> 00:04:16,301
[ squishing ]
[ man roars ]
57
00:04:24,444 --> 00:04:28,046
Did that feel good?
[ grunts ]
58
00:04:28,048 --> 00:04:30,515
Did you get
your yuckies out?
59
00:04:30,517 --> 00:04:31,582
[ laughs ]
60
00:04:31,584 --> 00:04:34,519
I guess
she wasn't the one.
61
00:04:34,521 --> 00:04:37,922
You'll know when
the right one comes along.
62
00:04:37,924 --> 00:04:39,257
Right one.
63
00:04:39,259 --> 00:04:42,060
Oh, baby,
you certainly made a mess,
64
00:04:42,062 --> 00:04:43,895
I'll tell you that.
65
00:04:47,133 --> 00:04:52,470
All these cleaning supplies
sure do come in handy.
66
00:04:52,472 --> 00:04:54,172
Lucky for us.
67
00:04:57,343 --> 00:04:59,677
What you doing there,
baby?
68
00:04:59,679 --> 00:05:00,945
Evidence.
69
00:05:00,947 --> 00:05:03,013
Evidence!
70
00:05:03,015 --> 00:05:04,215
Such a big word!
71
00:05:04,217 --> 00:05:07,351
You're such a smart man.
72
00:05:07,353 --> 00:05:10,021
You're destroying
evidence.
73
00:05:13,226 --> 00:05:15,827
Evidence.
Yes.
74
00:05:17,830 --> 00:05:20,698
But we can't
burn the body.
75
00:05:20,700 --> 00:05:23,968
No, bones don't burn.
76
00:05:23,970 --> 00:05:27,305
We're going to have to
bury the body somewhere
77
00:05:27,307 --> 00:05:32,042
And then just bury
the evidence with that.
78
00:05:32,044 --> 00:05:34,178
Like the digging game.
79
00:05:34,180 --> 00:05:37,582
[ groaning happily ]
you like the digging game?
80
00:05:37,584 --> 00:05:38,917
Huh?
81
00:05:40,587 --> 00:05:42,153
[ sighing ] alright.
82
00:05:44,324 --> 00:05:46,991
[ vehicle approaches ]
83
00:05:49,061 --> 00:05:54,265
Oh, crappus dappus, baby.
We need to hide.
84
00:05:54,267 --> 00:05:57,001
Grab the body.
Help me.
85
00:05:57,003 --> 00:06:00,338
Oh, oh, come on.
86
00:06:00,340 --> 00:06:01,806
Good.
87
00:06:01,808 --> 00:06:04,476
[ grunting ]
88
00:06:09,549 --> 00:06:12,951
[ footsteps,
muffled conversation ]
89
00:06:20,026 --> 00:06:21,159
Alex: [ muffled ]
what'd I tell ya?
90
00:06:21,161 --> 00:06:22,160
Isn't this great?
[ beeping ]
91
00:06:22,162 --> 00:06:23,361
Zoe: Yeah.
It's great, right?
92
00:06:23,363 --> 00:06:24,762
Really nice.
[ door opens ]
93
00:06:24,764 --> 00:06:27,298
My lungs are not used
to all this clean air.
94
00:06:27,300 --> 00:06:29,300
At least
we got our steps in.
95
00:06:29,302 --> 00:06:31,101
Do you think
the cleaner came?
96
00:06:31,103 --> 00:06:35,039
Uh, she was supposed to be gone
at 4:00, and it is after 4:00.
97
00:06:35,041 --> 00:06:37,308
There's still dust
everywhere.
98
00:06:37,310 --> 00:06:40,711
Well, babe, it's --
it's rustic, you know?
99
00:06:40,713 --> 00:06:42,447
I mean, supposedly
parts of this house
100
00:06:42,449 --> 00:06:44,315
Were built
before the civil war.
101
00:06:44,317 --> 00:06:45,583
So, uh,
I think we're probably
102
00:06:45,585 --> 00:06:47,986
Just gonna have to
get used to the dust.
103
00:06:47,988 --> 00:06:50,121
Did you leave
the fireplace going?
104
00:06:50,123 --> 00:06:51,522
Or was that
the cleaning lady?
105
00:06:51,524 --> 00:06:54,325
Uh, no, that was --
that was me.
106
00:06:54,327 --> 00:06:55,860
I was filming
and I think I forgot.
107
00:06:55,862 --> 00:06:57,195
Alex,
that's super dangerous.
108
00:06:57,197 --> 00:06:59,797
You could've burned
the house down.
109
00:06:59,799 --> 00:07:04,134
I mean, I didn't, so that's --
that's good news.
110
00:07:04,136 --> 00:07:05,336
Hey, you want some wine?
111
00:07:05,338 --> 00:07:07,938
God, yes.
But I gotta pee first.
112
00:07:07,940 --> 00:07:09,441
Cool.
113
00:07:11,544 --> 00:07:13,144
[ door closes ]
114
00:07:22,689 --> 00:07:24,756
[ toilet flushes ]
115
00:07:25,958 --> 00:07:29,093
Hey, you want to, uh,
go chill out by the fire,
116
00:07:29,095 --> 00:07:31,295
And I'll -- I'll serve you.
117
00:07:31,297 --> 00:07:32,296
Okay.
118
00:07:32,298 --> 00:07:33,564
Won't I mess up
your shot?
119
00:07:33,566 --> 00:07:34,899
Alex: No, no, no, no,
you're good.
120
00:07:34,901 --> 00:07:36,500
I'm actually pretty good
with that.
121
00:07:36,502 --> 00:07:38,703
I just, um -- I usually just
shoot for like an hour or two
122
00:07:38,705 --> 00:07:41,172
And then I find, like,
a little bit that I like,
123
00:07:41,174 --> 00:07:43,241
And I loop it --
corkscrew.
124
00:07:43,243 --> 00:07:45,576
[ soft clatter ]
125
00:07:45,578 --> 00:07:49,113
Ah, found it.
126
00:07:49,115 --> 00:07:51,649
The cleaning lady
did the hearth.
127
00:07:51,651 --> 00:07:53,451
It's still wet.
128
00:07:53,453 --> 00:07:57,188
Oh, I was screwing
with that corkscrew.
129
00:07:57,190 --> 00:07:58,389
I didn't
even need to.
130
00:07:58,391 --> 00:08:00,725
Wine's a screw top.
[ chuckles ]
131
00:08:04,464 --> 00:08:06,731
Mm.
Mm!
132
00:08:06,733 --> 00:08:08,999
Oh, fancy!
133
00:08:09,001 --> 00:08:11,469
[ purrs, laughs ]
134
00:08:11,471 --> 00:08:15,073
Did you know
that screw tops
135
00:08:15,075 --> 00:08:17,075
Are actually a lot better
for the wine?
136
00:08:17,077 --> 00:08:18,276
Hmm.
137
00:08:18,278 --> 00:08:20,478
But wine makers
keep using corks
138
00:08:20,480 --> 00:08:21,812
Because they think
all of us just assume
139
00:08:21,814 --> 00:08:24,815
If something has a cork
that it's, like, nicer.
140
00:08:24,817 --> 00:08:27,351
Mm. Big cork
suppressing the truth.
141
00:08:27,353 --> 00:08:29,554
I got your big cork
right here, baby.
142
00:08:29,556 --> 00:08:32,090
Hope it's bigger
than a cork.
143
00:08:32,092 --> 00:08:33,624
It's marginally bigger
than a cork.
144
00:08:33,626 --> 00:08:35,826
I know.
Just a little bit.
145
00:08:35,828 --> 00:08:36,561
[ laughs ]
146
00:08:36,563 --> 00:08:38,629
To, um...
147
00:08:38,631 --> 00:08:42,433
To us.
The coral reefs not dying.
148
00:08:42,435 --> 00:08:46,036
To us and the coral reefs
not dying, yeah.
149
00:08:46,038 --> 00:08:48,639
I read something the other day,
they've got that, um,
150
00:08:48,641 --> 00:08:50,775
Sunscreen that, like,
doesn't hurt the reefs?
151
00:08:50,777 --> 00:08:52,711
Pretty cool.
Yeah.
But they're still dying.
152
00:08:52,713 --> 00:08:55,846
There's a lot of things
that are killing it.
153
00:08:55,848 --> 00:08:59,317
Yeah, like I said, it's,
you know, always something.
154
00:08:59,319 --> 00:09:03,187
Would you like to join me
on this luxurious rug?
155
00:09:03,189 --> 00:09:05,323
Okay, I know
where this is going.
156
00:09:05,325 --> 00:09:07,391
What?
Is your camera still on?
157
00:09:07,393 --> 00:09:09,127
No. No.
I just wanted to...
158
00:09:09,129 --> 00:09:10,995
Mm-hmm.
...Chill out on the rug.
159
00:09:10,997 --> 00:09:13,264
Yeah? 'cause that one time
was a one-time deal.
160
00:09:13,266 --> 00:09:15,800
Oh, that one time was --
I'm not going to end up
in your sexy yule log video.
161
00:09:15,802 --> 00:09:18,669
Hey! Hey! Hey!
No, no, no, you say that now
162
00:09:18,671 --> 00:09:21,872
Until that cash starts rollin'
when we start that onlyfans.
163
00:09:21,874 --> 00:09:24,475
Babe, I don't think that I want
to sit on a dead bear.
164
00:09:24,477 --> 00:09:26,544
I mean,
do you think it's real?
165
00:09:26,546 --> 00:09:28,413
Do I think this is
a fake bearskin rug?
166
00:09:28,415 --> 00:09:31,081
Is that even really
a thing, babe?
167
00:09:31,083 --> 00:09:34,218
It's just --
I dunno. It's cruel.
168
00:09:34,220 --> 00:09:35,754
Oh, it's cruel,
it's cruel.
169
00:09:35,756 --> 00:09:38,088
Says the girl wearing
leather boots.
170
00:09:38,090 --> 00:09:40,825
Okay, first of all,
there's no face on my boots.
171
00:09:40,827 --> 00:09:43,561
And it's just --
172
00:09:43,563 --> 00:09:45,964
I dunno.
It just feels weird, okay?
173
00:09:45,966 --> 00:09:47,966
Okay!
And, yeah,
he's just sitting there
174
00:09:47,968 --> 00:09:49,834
Staring at us pissed.
Sure.
175
00:09:49,836 --> 00:09:51,702
I mean, I can --
I can move him.
176
00:09:51,704 --> 00:09:53,638
Why are you petting his head
like that?
177
00:09:53,640 --> 00:09:56,307
Because he's
a friend now.
178
00:09:56,309 --> 00:09:58,376
You actually look
really cute on it.
179
00:09:58,378 --> 00:09:59,644
Yeah?
Yeah.
180
00:09:59,646 --> 00:10:03,113
In a...
Sexy caveman kind of way.
181
00:10:03,115 --> 00:10:04,682
Oh?
182
00:10:09,990 --> 00:10:11,122
Don't let the boy see.
183
00:10:11,124 --> 00:10:12,991
[ laughs ] yeah.
184
00:10:12,993 --> 00:10:15,393
You look really good,
too, actually.
Oh.
185
00:10:15,395 --> 00:10:19,129
You got this, like,
sexy glow from the fireplace.
186
00:10:19,131 --> 00:10:20,931
You look like, um...
187
00:10:20,933 --> 00:10:22,667
Beyoncé?
...Beyoncé.
188
00:10:22,669 --> 00:10:24,268
[ exhales deeply ]
thank you.
189
00:10:24,270 --> 00:10:25,670
I love you.
I love you.
190
00:10:25,672 --> 00:10:27,138
Yeah?
Yeah.
191
00:10:27,140 --> 00:10:28,440
Mm.
192
00:10:31,077 --> 00:10:33,878
Would the lady
like a snack?
193
00:10:33,880 --> 00:10:35,079
Mmm, always.
194
00:10:35,081 --> 00:10:36,146
Yeah?
Yeah.
195
00:10:36,148 --> 00:10:37,248
Okay.
196
00:10:51,631 --> 00:10:52,697
Okay.
197
00:10:52,699 --> 00:10:54,565
Ah, ah,
shit, shit shit!
198
00:10:54,567 --> 00:10:56,167
Mm! Damn it!
Hey, are you okay?
199
00:10:56,169 --> 00:10:58,036
Yeah, no,
I just got a --
200
00:10:58,038 --> 00:10:59,504
What's wrong? What's up?
I got a charley horse
or somethin'.
201
00:10:59,506 --> 00:11:01,239
It's not a big deal.
Oh, no, no, no.
202
00:11:01,241 --> 00:11:02,773
I might have some tylenol.
No, I just got
to stretch it out.
203
00:11:02,775 --> 00:11:04,308
It's cool, it's cool,
it's cool. Listen.
204
00:11:04,310 --> 00:11:06,577
Listen, zoe, zoe.
205
00:11:06,579 --> 00:11:08,178
This last year with you
has been, like,
206
00:11:08,180 --> 00:11:10,981
The most rad year
of my life.
Good, babe.
207
00:11:10,983 --> 00:11:12,983
Yeah, and --
I've had a really
good time, too.
208
00:11:12,985 --> 00:11:14,785
Where is my tylenol?
Um, there's only
really one thing
209
00:11:14,787 --> 00:11:16,654
That I think
could make it better.
210
00:11:16,656 --> 00:11:20,190
Babe, where'd you put
the tylenol?
And that's if...
211
00:11:20,192 --> 00:11:23,327
You married me.
212
00:11:23,329 --> 00:11:27,065
[ laughing ]
oh, my god!
213
00:11:27,067 --> 00:11:29,467
You said something was wrong
with your leg, you asshole!
214
00:11:29,469 --> 00:11:32,002
Well, I said
what I had to say!
215
00:11:32,004 --> 00:11:33,804
Oh, my god, alex!
216
00:11:33,806 --> 00:11:35,339
It's so...
217
00:11:35,341 --> 00:11:37,341
It's so beautiful.
218
00:11:37,343 --> 00:11:38,476
Where'd you get it?
219
00:11:38,478 --> 00:11:40,411
It was nana's.
220
00:11:40,413 --> 00:11:41,812
Kinda cheesy, I guess,
but, uh,
221
00:11:41,814 --> 00:11:44,883
I know you told me you didn't
want me to, you know,
222
00:11:44,885 --> 00:11:46,417
Do the whole
blood diamond thing, so...
223
00:11:46,419 --> 00:11:48,686
And I love you for that.
224
00:11:48,688 --> 00:11:50,621
God, I --
225
00:11:50,623 --> 00:11:53,357
I'm just --
I'm -- I'm in shock, babe.
226
00:11:53,359 --> 00:11:55,093
You're in shock?
Are you serious?
Yes!
227
00:11:55,095 --> 00:11:57,695
I took you to this beautiful
mountain retreat,
228
00:11:57,697 --> 00:11:58,897
And you're --
and you're surprised?
229
00:11:58,899 --> 00:12:00,565
I-I've just been
working so much,
230
00:12:00,567 --> 00:12:04,435
I didn't even, weirdly,
think about it, I guess.
231
00:12:04,437 --> 00:12:06,637
Okay.
232
00:12:06,639 --> 00:12:09,440
Oh, my god.
233
00:12:09,442 --> 00:12:12,110
Well, I mean...
234
00:12:12,112 --> 00:12:13,845
What do you say?
235
00:12:16,182 --> 00:12:17,648
Alex.
236
00:12:17,650 --> 00:12:19,718
Babe, you know
I love you.
237
00:12:19,720 --> 00:12:21,119
Hmm?
238
00:12:21,121 --> 00:12:22,253
Hmm?
239
00:12:22,255 --> 00:12:23,654
[ chuckles ] yeah.
Yeah.
240
00:12:23,656 --> 00:12:25,990
I mean, you're -- you're kinda
scaring me right now.
241
00:12:25,992 --> 00:12:29,994
[ vehicle approaches,
siren chirps ]
242
00:12:29,996 --> 00:12:31,796
Um...
243
00:12:31,798 --> 00:12:33,331
Okay.
244
00:12:33,333 --> 00:12:34,833
That's weird.
Uh...
245
00:12:38,436 --> 00:12:39,904
Babe,
something is wrong.
246
00:12:39,972 --> 00:12:41,105
You don't know that.
247
00:12:41,307 --> 00:12:42,540
[ door opens ]
248
00:12:44,110 --> 00:12:45,309
Hi.
249
00:12:45,512 --> 00:12:47,712
Sheriff:
Sorry to bother y'all.
250
00:12:47,714 --> 00:12:50,114
Uh, we're just
canvassing the area
251
00:12:50,116 --> 00:12:53,918
To see if you noticed
anything unusual last night?
252
00:12:53,920 --> 00:12:56,387
Oh, uh, we weren't here
last night.
253
00:12:56,389 --> 00:12:58,656
We got here today.
We're renting.
254
00:12:58,658 --> 00:13:00,391
Yeah, we checked in early
and went for a hike
255
00:13:00,393 --> 00:13:01,992
So they could
finish cleaning the place.
256
00:13:01,994 --> 00:13:04,662
Deputy: Did you hear
or see anything unusual
257
00:13:04,664 --> 00:13:06,731
While you're staying here,
anything suspicious?
258
00:13:06,733 --> 00:13:10,000
No. We didn't hear or see
anything suspicious,
259
00:13:10,002 --> 00:13:11,001
Did we, alex?
260
00:13:11,003 --> 00:13:11,903
Alex: No.
261
00:13:13,806 --> 00:13:15,940
Is something wrong?
262
00:13:15,942 --> 00:13:20,478
Well, um, we don't wanna
freak out the tourists.
263
00:13:20,480 --> 00:13:22,680
Tourists are
our lifeblood.
264
00:13:22,682 --> 00:13:26,016
But we found a body on the other
side of the mountain last night.
265
00:13:26,018 --> 00:13:27,452
Oh, my god.
266
00:13:29,489 --> 00:13:30,755
Is it a hiker
or something?
267
00:13:30,757 --> 00:13:32,490
How -- how did
they die?
268
00:13:32,492 --> 00:13:34,425
The coroner's
doing a report.
269
00:13:34,427 --> 00:13:35,760
That's all we can say
right now.
270
00:13:35,762 --> 00:13:38,362
Deputy: But she didn't beat
and strangle herself.
271
00:13:38,364 --> 00:13:39,564
Alex: Holy shit!
272
00:13:39,566 --> 00:13:41,099
Oh, my god.
Babe.
273
00:13:41,101 --> 00:13:43,434
Wait a minute.
274
00:13:43,436 --> 00:13:45,570
May I come in?
275
00:13:45,572 --> 00:13:48,372
Uh...Yeah,
that's fine.
276
00:13:48,374 --> 00:13:50,041
Yeah, come on in.
277
00:13:52,378 --> 00:13:54,579
[ sighs ]
278
00:13:55,782 --> 00:13:57,382
[ door closes ]
279
00:13:59,185 --> 00:14:01,786
Where'd you get
the log?
280
00:14:01,788 --> 00:14:05,990
Uh, just down the road
a little bit.
281
00:14:05,992 --> 00:14:09,193
From the tree with the rocks
around it in a circle?
282
00:14:09,195 --> 00:14:11,329
Yeah. I think so.
Why?
283
00:14:11,331 --> 00:14:13,131
Is there
something wrong?
284
00:14:13,133 --> 00:14:15,866
That's a hanging tree.
285
00:14:15,868 --> 00:14:18,136
They used to
hang slaves on it.
286
00:14:18,138 --> 00:14:19,470
Ohh.
Oh, my god!
287
00:14:19,472 --> 00:14:20,538
I-I-I didn't know.
288
00:14:20,540 --> 00:14:22,740
I-I mean, how was I
supposed to know?
289
00:14:22,742 --> 00:14:24,208
It just was
a-a cool-looking log.
290
00:14:24,210 --> 00:14:25,876
And the branch I cut it off
was dead, so...
291
00:14:25,878 --> 00:14:27,878
Didn't you see
the plaque?
292
00:14:27,880 --> 00:14:30,014
No, I didn't see the plaque.
Did you see a plaque?
293
00:14:30,016 --> 00:14:31,750
We -- we saw no plaques,
sheriff.
294
00:14:31,752 --> 00:14:34,752
Oh, diane took down
that plaque, sheriff.
295
00:14:34,754 --> 00:14:36,554
Yeah, she rents that place out
for weddings down there.
296
00:14:36,556 --> 00:14:38,489
They don't want
to read about slavery.
297
00:14:38,491 --> 00:14:39,557
She took down
the plaque?
298
00:14:39,559 --> 00:14:42,226
Yes.
'cause of weddings.
299
00:14:42,228 --> 00:14:45,830
Well, it's her land, but she
shouldn't have done that.
300
00:14:45,832 --> 00:14:47,966
I'm going to have to
talk to her about that.
301
00:14:47,968 --> 00:14:51,636
Did we do something wrong?
'cause we had no idea.
302
00:14:51,638 --> 00:14:54,439
That's also
a very sacred tree
303
00:14:54,441 --> 00:14:57,041
To the tribe that used to
live around these parts.
304
00:14:57,043 --> 00:14:59,644
Yeah, they considered it
a demon tree.
305
00:14:59,646 --> 00:15:01,446
They would
never touch it.
306
00:15:01,448 --> 00:15:04,248
Supposedly
it fed on fear
307
00:15:04,250 --> 00:15:07,117
And all the iron from all the
blood spilling underneath it.
308
00:15:07,119 --> 00:15:08,519
Hollis.
309
00:15:08,521 --> 00:15:09,988
I'm researching
for a ghost walk.
310
00:15:09,990 --> 00:15:14,458
Well, these nice people don't
need your ghost walk spiel.
311
00:15:14,460 --> 00:15:16,027
They're on vacation.
312
00:15:18,131 --> 00:15:19,998
Can I get
a glass of water?
313
00:15:22,602 --> 00:15:25,103
Yeah, of course.
Of course.
314
00:15:30,010 --> 00:15:32,010
[ light thud ]
315
00:15:32,012 --> 00:15:34,479
[ water running ]
316
00:15:36,216 --> 00:15:38,482
Now, I'm not
the superstitious type.
317
00:15:38,484 --> 00:15:40,418
Yeah.
318
00:15:40,420 --> 00:15:43,954
But I've heard enough
of this weird crap around here.
319
00:15:43,956 --> 00:15:45,356
Some of these people think
this mountain's
320
00:15:45,358 --> 00:15:49,760
Like some kinda
hillbilly bermuda triangle.
321
00:15:49,762 --> 00:15:52,230
Yeah.
Maybe it's from the tree.
322
00:15:52,232 --> 00:15:53,564
Maybe it's not.
323
00:15:53,566 --> 00:15:56,567
It is.
324
00:15:56,569 --> 00:15:58,103
Well, we won't
do it again.
325
00:16:00,707 --> 00:16:01,906
[ sizzling ]
326
00:16:01,908 --> 00:16:04,175
Oh.
[ chuckles ]
327
00:16:04,177 --> 00:16:06,845
Okay.
Um...
328
00:16:06,847 --> 00:16:10,581
I wouldn't
burn that log again.
329
00:16:10,583 --> 00:16:13,317
Tomorrow I'd bury it
respectfully.
330
00:16:13,319 --> 00:16:14,985
Don't touch it.
331
00:16:14,987 --> 00:16:17,455
Use some cloth
to carry it out.
332
00:16:17,457 --> 00:16:19,524
Maybe even
say a prayer.
333
00:16:19,526 --> 00:16:21,659
That's what I'd recommend.
Yeah, okay, no, absolutely.
334
00:16:21,661 --> 00:16:24,128
We'll do whatever's necessary.
We're so sorry.
Yeah. Yeah.
335
00:16:24,130 --> 00:16:27,665
We'll -- we'll say our prayers
and everything, yeah.
Yeah.
336
00:16:27,667 --> 00:16:28,999
Y'all two
on vacation?
337
00:16:29,001 --> 00:16:31,201
Uh, we were, yes,
a very nice vacation
338
00:16:31,203 --> 00:16:32,737
Until both of you guys
showed up
339
00:16:32,739 --> 00:16:36,807
Talking about dead bodies
and demon trees.
340
00:16:36,809 --> 00:16:38,743
Well, wait until he tells you
about the aliens.
341
00:16:38,745 --> 00:16:40,545
[ laughs ]
342
00:16:40,547 --> 00:16:42,813
I-I'm sorry.
343
00:16:42,815 --> 00:16:45,816
Y-you two seem like
a very nice couple.
344
00:16:45,818 --> 00:16:49,019
And I-I want you
to enjoy yourselves.
345
00:16:49,021 --> 00:16:52,490
But I just like
to be cautious.
346
00:16:52,492 --> 00:16:54,092
The sheriff's
very cautious.
347
00:16:54,094 --> 00:16:56,761
Sure.
348
00:16:56,763 --> 00:16:58,429
That's a nice camera.
349
00:16:58,431 --> 00:16:59,764
Uh, yeah,
thank you.
350
00:16:59,766 --> 00:17:01,432
Yeah.
What do you call this thing?
351
00:17:01,434 --> 00:17:03,568
Like a...
352
00:17:03,570 --> 00:17:04,903
Dslr?
353
00:17:04,905 --> 00:17:06,837
Uh [chuckles] close.
354
00:17:06,839 --> 00:17:08,106
It's an af100.
355
00:17:08,108 --> 00:17:10,174
It's probably overkill
for my purposes,
356
00:17:10,176 --> 00:17:13,111
But, uh, you know,
I just like stuff to look nice.
357
00:17:13,113 --> 00:17:14,845
You know, like,
during the holidays
358
00:17:14,847 --> 00:17:16,847
Where people that don't
have a fireplace,
359
00:17:16,849 --> 00:17:18,649
They like to put up
a video of a fire?
360
00:17:18,651 --> 00:17:19,784
Yeah.
361
00:17:19,786 --> 00:17:22,186
I make those.
I put them on youtube.
362
00:17:22,188 --> 00:17:23,321
Oh, no kidding?
363
00:17:23,323 --> 00:17:24,923
Hey, we use that
down at the station.
364
00:17:24,925 --> 00:17:27,057
Yeah.
It's got
christmas music on.
365
00:17:27,059 --> 00:17:29,327
Yeah, my daughter
uses one, too, to study.
366
00:17:29,329 --> 00:17:31,796
She's got adhd.
367
00:17:32,933 --> 00:17:34,999
Well, uh, I did one
last year in bali.
368
00:17:35,001 --> 00:17:38,269
It was a, uh --
like a beach bonfire situation.
369
00:17:38,271 --> 00:17:39,804
Pretty cool.
370
00:17:39,806 --> 00:17:43,942
Huh. Is that like a job
or just a hobby?
371
00:17:43,944 --> 00:17:46,877
Um, I make
some money at it, yeah.
372
00:17:46,879 --> 00:17:50,148
He has at least
a million views.
373
00:17:50,150 --> 00:17:52,483
I'm in the wrong business.
[ chuckles ]
374
00:17:52,485 --> 00:17:57,087
Well, if you recorded that log,
I would definitely erase it.
375
00:17:57,089 --> 00:17:59,758
Anyway, we'll let
you nice people
376
00:17:59,760 --> 00:18:01,826
Get back to your vacation.
377
00:18:01,828 --> 00:18:06,230
But if you need anything,
anything at all,
378
00:18:06,232 --> 00:18:08,699
Here's my card.
379
00:18:08,701 --> 00:18:10,368
Absolutely.
380
00:18:10,370 --> 00:18:14,305
Yep, we will be
in touch.
381
00:18:14,307 --> 00:18:16,975
Have a good night,
sheriff.
382
00:18:16,977 --> 00:18:20,578
Deputy.
Ohh, watch your step.
383
00:18:20,580 --> 00:18:22,513
Appreciate
all you guys do.
384
00:18:22,515 --> 00:18:23,581
Protecting and serving.
385
00:18:23,583 --> 00:18:25,716
Your tax dollars at work,
by the way.
386
00:18:25,718 --> 00:18:27,452
Like, what was that?
[ guns clicking ]
387
00:18:27,454 --> 00:18:30,188
Zoe: That is so disturbing.
Yeah, I know!
388
00:18:30,190 --> 00:18:32,256
It's like I hate it when
these men in positions of power
389
00:18:32,258 --> 00:18:35,994
Just believe all this,
like, superstitious shit.
390
00:18:35,996 --> 00:18:38,062
I'm talking about
the killing.
391
00:18:38,064 --> 00:18:39,530
There's a killer
on the loose, alex!
392
00:18:39,532 --> 00:18:42,000
Right, yes, I know about,
yeah, that.
393
00:18:42,002 --> 00:18:43,401
But, you know, honestly,
394
00:18:43,403 --> 00:18:46,004
I wouldn't really worry
about that, babe.
395
00:18:46,006 --> 00:18:49,139
I mean, most murders
are family disputes,
396
00:18:49,141 --> 00:18:50,809
Statistically speaking.
397
00:18:50,811 --> 00:18:52,811
Right?
398
00:18:52,813 --> 00:18:54,412
And if it is
a serial killer,
399
00:18:54,414 --> 00:18:57,348
Which, despite all
the true-crime documentaries
400
00:18:57,350 --> 00:19:01,219
Would have you believe,
is super, super rare,
401
00:19:01,221 --> 00:19:05,289
He's probably
very far away from here.
402
00:19:05,291 --> 00:19:07,225
Babe, it can't
be that rare.
403
00:19:07,227 --> 00:19:09,160
There's many true-crime
shows about them.
404
00:19:09,162 --> 00:19:11,161
You really need to stop watching
that shit before you go to bed
405
00:19:11,163 --> 00:19:12,230
With as anxious
as you are.
406
00:19:12,232 --> 00:19:14,833
Ugh, god.
I have to be prepared, alex.
407
00:19:14,835 --> 00:19:16,634
Always be prepared,
right,
408
00:19:16,636 --> 00:19:18,703
My little --
my little boy scout.
409
00:19:18,705 --> 00:19:20,371
Come here.
410
00:19:23,576 --> 00:19:29,447
What do you say
I relight that log?
411
00:19:29,449 --> 00:19:30,981
Or -- or --
412
00:19:30,983 --> 00:19:33,984
Or pick
a different one?
413
00:19:33,986 --> 00:19:37,188
The sheriff said don't.
The sheriff said don't?
414
00:19:37,190 --> 00:19:40,190
The sheriff said don't, alex.
Okay, alright, listen,
I'm going to ask you something.
415
00:19:40,192 --> 00:19:43,528
I'm going to ask you something.
Be honest with me.
416
00:19:43,530 --> 00:19:47,532
Do you believe that
that log is cursed?
417
00:19:47,534 --> 00:19:49,067
Hmm?
418
00:19:49,069 --> 00:19:50,935
I don't know what to believe.
Okay?
419
00:19:50,937 --> 00:19:53,604
I-I-I think the sheriff
might be watching.
420
00:19:53,606 --> 00:19:56,407
He might see the smoke.
Okay, alright.
Well...Me, then right?
421
00:19:56,409 --> 00:20:00,144
'cause I just wanted
to light a fire in a cabin
422
00:20:00,146 --> 00:20:03,281
With my girlfriend and propose
to her on a bearskin rug.
423
00:20:03,283 --> 00:20:05,016
Yeah.
424
00:20:11,091 --> 00:20:13,023
You never answered me,
by the way.
425
00:20:13,025 --> 00:20:14,759
Answered what?
426
00:20:17,830 --> 00:20:19,430
"will you marry me?"
427
00:20:19,432 --> 00:20:21,232
Can we -- can we just talk
about that later?
428
00:20:21,234 --> 00:20:24,102
What does that mean?
What does that mean, zo?
429
00:20:24,104 --> 00:20:25,703
I'm just --
I mean, like, do you want to?
430
00:20:25,705 --> 00:20:27,105
Do you not want to?
Do you want to think about it?
431
00:20:27,107 --> 00:20:28,907
Babe, I'm just freaked out
right now!
432
00:20:28,909 --> 00:20:30,441
You're freaked out
by who?
433
00:20:30,443 --> 00:20:33,043
By -- by sheriff bum...
And deputy cletus?
434
00:20:33,045 --> 00:20:35,513
What?
What? Are you --
a-are you mad?
435
00:20:35,515 --> 00:20:38,849
No. No. No.
436
00:20:38,851 --> 00:20:39,951
No.
437
00:20:41,854 --> 00:20:43,488
I'm not.
438
00:20:46,793 --> 00:20:49,260
Babe.
Yeah?
439
00:20:49,262 --> 00:20:52,663
I love you and I want
to marry you.
440
00:20:52,665 --> 00:20:54,532
I do,
but I'm just scared.
441
00:20:54,534 --> 00:20:56,267
Okay. Okay.
Okay.
442
00:20:56,269 --> 00:20:58,669
I'm -- I'm...Scared
right now.
Look, I-I'm scared, too!
443
00:20:58,671 --> 00:21:00,738
It's a huge step.
I know that.
444
00:21:00,740 --> 00:21:02,140
I-I-I know.
445
00:21:04,410 --> 00:21:06,611
Alex, no!
It's -- it's not that.
446
00:21:06,613 --> 00:21:09,614
Okay? You're -- you're always
so just happy-go-lucky.
447
00:21:09,616 --> 00:21:11,215
And -- and I have my shit.
448
00:21:11,217 --> 00:21:13,484
What if it gets worse,
huh?
449
00:21:13,486 --> 00:21:16,086
What if it gets worse
like my mom?
450
00:21:16,088 --> 00:21:18,422
What if I grind you down
the way my mom did my dad?
Okay, you're not --
you're not like your mom.
451
00:21:18,424 --> 00:21:21,426
You're not like your mother!
You're nothing like your mother.
452
00:21:21,428 --> 00:21:23,962
You're not!
And I'm not your dad, zoe.
453
00:21:23,964 --> 00:21:25,896
I'm not.
454
00:21:25,898 --> 00:21:27,431
Look at me.
455
00:21:27,433 --> 00:21:28,499
Look at me.
456
00:21:28,501 --> 00:21:30,335
You're not going to
grind me down.
457
00:21:32,372 --> 00:21:35,840
You might --
you might polish me, huh?
458
00:21:35,842 --> 00:21:38,176
Polish each other.
459
00:21:38,178 --> 00:21:41,045
Like -- like
little diamonds.
460
00:21:41,047 --> 00:21:42,446
Don't you --
don't you just feel
461
00:21:42,448 --> 00:21:45,383
Like you should be
with someone happier?
462
00:21:45,385 --> 00:21:47,986
No. No. No.
Wouldn't that make you happy,
to be with someone happier?
463
00:21:47,988 --> 00:21:50,921
Huh?
I want -- I want you.
464
00:21:50,923 --> 00:21:55,493
You big stupid, dumb,
dumb idiot.
465
00:21:58,064 --> 00:21:59,864
You always know
the right things to say.
466
00:21:59,866 --> 00:22:01,466
But I --
but, but, but.
467
00:22:01,468 --> 00:22:04,735
I feel cursed.
468
00:22:04,737 --> 00:22:07,071
Yes, like our friend the log
in the fireplace.
469
00:22:07,073 --> 00:22:09,607
Don't joke.
Don't joke about that.
470
00:22:09,609 --> 00:22:11,742
Okay.
471
00:22:11,744 --> 00:22:14,412
It's -- it's like a --
it's like, um --
472
00:22:14,414 --> 00:22:15,814
It's like
a sense of doom.
473
00:22:15,816 --> 00:22:18,349
Like I'm always waiting
for the other shoe to drop.
474
00:22:18,351 --> 00:22:19,417
You know, like --
like, what if --
475
00:22:19,419 --> 00:22:20,751
What if we're
at a certain place
476
00:22:20,753 --> 00:22:22,020
At a certain location
at a certain time
477
00:22:22,022 --> 00:22:24,622
And then a tree
happens to fall on us
478
00:22:24,624 --> 00:22:25,956
And had you not
been married to me,
479
00:22:25,958 --> 00:22:27,158
None of this
would have happened.
480
00:22:27,160 --> 00:22:29,360
You would have
never died, alex.
481
00:22:29,362 --> 00:22:32,030
Zoe, that is so completely
off the rails.
482
00:22:32,032 --> 00:22:33,832
I-I-I'm going to ask you
something right now
483
00:22:33,834 --> 00:22:38,569
And I really, really don't
want you to get angry at me.
484
00:22:38,571 --> 00:22:40,971
Can you promise to try?
I-I'm going to try.
485
00:22:40,973 --> 00:22:44,108
But you prefaced it
really strongly.
Do you think...
486
00:22:44,110 --> 00:22:47,311
That maybe...
487
00:22:47,313 --> 00:22:49,147
We should up
your medication?
488
00:22:57,790 --> 00:22:59,224
[ sighs ]
489
00:23:02,194 --> 00:23:04,662
[ sighs ]
490
00:23:04,664 --> 00:23:07,331
It's not about my meds,
alex!
Okay. Alright.
491
00:23:07,333 --> 00:23:08,533
It's not about my meds.
Okay.
492
00:23:08,535 --> 00:23:10,068
This --
this is who I am.
493
00:23:10,070 --> 00:23:11,736
Alright.
Look, I'm sorry.
494
00:23:11,738 --> 00:23:13,671
A lot of...Up shit
has happened to you
495
00:23:13,673 --> 00:23:15,139
In your life, babe.
496
00:23:15,141 --> 00:23:17,075
And I-I-I just want you
to be happy.
497
00:23:17,077 --> 00:23:18,676
Okay?
That's all I want.
498
00:23:22,014 --> 00:23:23,548
That's all I want.
499
00:23:28,955 --> 00:23:30,688
This isn't just willow.
500
00:23:32,825 --> 00:23:33,758
Okay.
501
00:23:33,760 --> 00:23:36,494
The planet is dying,
alex.
502
00:23:36,496 --> 00:23:39,564
And I'm supposed to what?
Go pick out china patterns?
503
00:23:39,566 --> 00:23:41,499
"oh, my god!
That's so pretty!
504
00:23:41,501 --> 00:23:44,569
Do you have it in lilac?
Do you have it in blue?"
505
00:23:46,907 --> 00:23:50,909
How am I supposed to raise
a child in this hellhole?
506
00:23:50,911 --> 00:23:53,711
Okay.
Alright.
507
00:23:53,713 --> 00:23:55,780
How do you -- how do you
even plan for the future
508
00:23:55,782 --> 00:23:57,381
When there is none?
Alright, listen, listen!
Everything --
509
00:23:57,383 --> 00:23:59,383
How do you plan for the future
when there isn't one?
510
00:23:59,385 --> 00:24:00,985
Every era of time --
nothing matters!
511
00:24:00,987 --> 00:24:04,255
Every era of time seems shitty
when you're in it, okay?
512
00:24:04,257 --> 00:24:05,590
That's just an objective
point of fact.
513
00:24:05,592 --> 00:24:08,593
Everybody believes that
about their era, right?
514
00:24:08,595 --> 00:24:10,929
Okay, just imagine, like,
living in world war I or ii.
515
00:24:10,931 --> 00:24:12,731
Oh! Ooh!
Pick an era!
516
00:24:12,733 --> 00:24:14,933
As a black woman
during the civil war.
Oh! As a black woman, huh?
517
00:24:14,935 --> 00:24:16,601
Don't -- don't do that.
Don't do that!
Okay.
518
00:24:16,603 --> 00:24:18,737
I'm making a very cogent point
right now, okay.
519
00:24:18,739 --> 00:24:21,272
Ohh. Cogent.
520
00:24:21,274 --> 00:24:22,673
I just think
that we are living
521
00:24:22,675 --> 00:24:26,277
At a pretty good little pocket
of time in history.
522
00:24:26,279 --> 00:24:30,414
You know, uh,
comparatively speaking.
523
00:24:30,416 --> 00:24:34,084
I guess my point is that
there's always going to be
524
00:24:34,086 --> 00:24:35,620
Shitty aspects
of life, babe.
525
00:24:35,622 --> 00:24:37,488
No matter what era
you live in.
526
00:24:37,490 --> 00:24:40,224
And you just gotta --
you just gotta find the good.
527
00:24:40,226 --> 00:24:42,360
You know, you got to
lean into the good.
528
00:24:42,362 --> 00:24:44,495
Babe, this time
is different.
529
00:24:44,497 --> 00:24:49,033
The world is literally going
to hell in a handbasket.
530
00:24:49,035 --> 00:24:50,702
I think you mean
figuratively.
531
00:24:53,173 --> 00:24:56,841
Okay, yeah.
Yeah, maybe you're right.
532
00:24:56,843 --> 00:24:58,176
But you know what?
533
00:24:58,178 --> 00:24:59,844
If it going to hell
in a handbasket,
534
00:24:59,846 --> 00:25:02,713
I want to be in
that handbasket with you.
535
00:25:02,715 --> 00:25:04,382
Me and you.
In a handbasket.
536
00:25:04,384 --> 00:25:06,116
Just -- just two guys,
537
00:25:06,118 --> 00:25:09,787
Plummeting to the depths of hell
in a -- in a handbasket, right?
538
00:25:09,789 --> 00:25:11,255
Assuming we can find one,
I guess,
539
00:25:11,257 --> 00:25:12,590
Big enough for --
for two of us.
540
00:25:12,592 --> 00:25:14,124
Although if the world
is in a handbasket,
541
00:25:14,126 --> 00:25:15,459
I guess
we would also be...
542
00:25:15,461 --> 00:25:17,595
Do you want to go
in the hot tub?
543
00:25:17,597 --> 00:25:20,331
[ laughs ]
544
00:25:20,333 --> 00:25:23,534
You were just terrified of
a killer stalking in the woods,
545
00:25:23,536 --> 00:25:24,535
And now you want to go
in a hot tub?
546
00:25:24,537 --> 00:25:26,671
I never said
I was consistent.
547
00:25:26,673 --> 00:25:30,341
[ vehicle approaches,
vehicle doors open, close ]
548
00:25:30,343 --> 00:25:31,475
Do you hear that?
549
00:25:31,477 --> 00:25:34,545
[ footsteps approach ]
550
00:25:34,547 --> 00:25:35,814
[ beeping ]
oh, my god,
it's the killer.
551
00:25:35,816 --> 00:25:36,915
They have the code,
babe.
552
00:25:38,684 --> 00:25:40,251
Uh, just -- just relax.
553
00:25:40,887 --> 00:25:42,286
Whoa. Hello?
554
00:25:42,488 --> 00:25:45,155
-Hi.
-Hey.
555
00:25:45,157 --> 00:25:46,557
What can I do for you?
556
00:25:46,559 --> 00:25:49,159
Ben: We're renting the place?
Who are you guys?
557
00:25:49,161 --> 00:25:50,829
Huh.
Um...
558
00:25:50,831 --> 00:25:53,297
I'm sorry, actually,
we're renting the place.
559
00:25:53,299 --> 00:25:55,633
The reservation's on my phone.
Hold on.
560
00:25:55,635 --> 00:25:57,368
Okay, well, I've got
the reservation on mine.
561
00:25:57,370 --> 00:25:58,969
Did you guys
go through airbnb?
562
00:25:58,971 --> 00:26:00,171
No.
Mountain getaways.
563
00:26:00,173 --> 00:26:01,372
Beth: Could I actually
come in and pee?
564
00:26:01,374 --> 00:26:02,707
I've just been
holding it for...
565
00:26:02,709 --> 00:26:04,108
Yes! You can!
'cause we rented the place.
566
00:26:04,110 --> 00:26:05,710
-Okay. Excuse me.
-No, no.
567
00:26:05,712 --> 00:26:07,978
-Yeah. Everyone in! Yeah.
-No! No, no, no, no. No, no.
568
00:26:07,980 --> 00:26:09,447
Can you guys just go --
just go back outside, please?
We rented the place.
569
00:26:09,449 --> 00:26:10,781
-Yeah, we did. See. Here.
-No, I'm so sorry.
570
00:26:10,783 --> 00:26:11,916
-Oh, crackers...It.
-Can I see yours?
571
00:26:11,918 --> 00:26:14,853
-Yeah, yeah.
-Okay.
572
00:26:14,855 --> 00:26:16,254
Hey, uh, babe.
573
00:26:16,256 --> 00:26:18,056
Do you think that we should
have people inside
574
00:26:18,058 --> 00:26:20,124
While there's a killer
on the loose?
575
00:26:20,126 --> 00:26:21,792
Holly: Killer?
Tell me more!
576
00:26:21,794 --> 00:26:23,794
Looks like
we're double booked.
Yeah.
577
00:26:23,796 --> 00:26:25,396
We each booked on
different websites
578
00:26:25,398 --> 00:26:26,997
And it didn't reconcile
or something.
579
00:26:26,999 --> 00:26:29,067
Okay, um...
580
00:26:29,069 --> 00:26:30,401
Okay, I'll just
call the owner.
581
00:26:30,403 --> 00:26:32,603
Oh, yeah,
I'll call the owner, too.
582
00:26:32,605 --> 00:26:34,405
It's a race.
[ chuckles ]
583
00:26:34,407 --> 00:26:36,274
We all took these edibles
designed to hit
584
00:26:36,276 --> 00:26:37,675
As soon as we got here,
585
00:26:37,677 --> 00:26:40,712
So I don't see us driving
anywhere tonight.
586
00:26:43,616 --> 00:26:45,550
Seriously?
Babe, it's gonna be fine.
587
00:26:45,552 --> 00:26:47,485
I'm sure they've got, like,
tons of properties.
588
00:26:47,487 --> 00:26:49,353
[ cellphone buzzing ]
589
00:26:49,355 --> 00:26:51,089
Shh. Shh. Shh. Shh.
Like --
590
00:26:51,091 --> 00:26:53,291
[ crunches ]
shh!
591
00:26:53,293 --> 00:26:55,493
You guy's hear that?
592
00:26:55,495 --> 00:26:58,963
It's a phone ringing.
593
00:26:58,965 --> 00:27:00,498
It's not mine.
594
00:27:00,500 --> 00:27:03,568
[ buzzing continues ]
595
00:27:03,570 --> 00:27:04,769
I hear it.
596
00:27:06,839 --> 00:27:08,173
Where is it?
597
00:27:13,914 --> 00:27:16,380
It's a cellphone
underneath the couch.
598
00:27:16,382 --> 00:27:17,716
Babe, this is so...
Huh.
599
00:27:17,718 --> 00:27:19,383
This has to be
the landlady's phone.
600
00:27:19,385 --> 00:27:20,985
Okay.
Okay, yeah.
601
00:27:20,987 --> 00:27:25,055
Um, she probably just left it on
accident when she was cleaning.
602
00:27:25,057 --> 00:27:26,324
Who leaves their
cellphone behind?
603
00:27:26,326 --> 00:27:28,058
Babe,
I'm getting scared.
604
00:27:28,060 --> 00:27:30,128
I think that we should go ahead
and call the sheriff.
605
00:27:30,130 --> 00:27:32,330
You have his card.
Oh...That guy?
606
00:27:32,332 --> 00:27:34,799
He sucks.
607
00:27:34,801 --> 00:27:36,935
Alright, fine,
I'll just get the card.
608
00:27:36,937 --> 00:27:39,403
Holly: You just happen to have
the sheriff's card?
609
00:27:39,405 --> 00:27:40,538
Yeah, that's suspect.
610
00:27:40,540 --> 00:27:42,072
Okay, it's not as weird
as it sounds.
611
00:27:42,074 --> 00:27:43,341
He was up here
earlier.
612
00:27:43,343 --> 00:27:45,610
He's investigating a murder
or something.
613
00:27:45,612 --> 00:27:48,212
Whoa.
Wait, that's perfect.
614
00:27:48,214 --> 00:27:50,748
We do
a murder podcast.
615
00:27:50,750 --> 00:27:54,619
Our podcast is called "there's
a podcast in the house"!
616
00:27:54,621 --> 00:27:56,554
[ imitates
air horn blowing ]
617
00:27:56,556 --> 00:27:59,223
Have you heard
of our podcast?
618
00:27:59,225 --> 00:28:00,558
Have you heard
of our podcast?
619
00:28:00,560 --> 00:28:02,760
I haven't heard
of your podcast!
Okay.
620
00:28:02,762 --> 00:28:04,495
Beth: We're still trying
to find our audience.
621
00:28:04,497 --> 00:28:06,431
But you should listen to
some of the newer episodes,
622
00:28:06,433 --> 00:28:09,099
'cause some of the older ones,
like, aren't so good, but --
623
00:28:09,101 --> 00:28:10,100
Babe. Babe.
624
00:28:10,102 --> 00:28:12,370
Hey, this is
a nice camera.
625
00:28:12,372 --> 00:28:15,306
What are you guys filming,
a porno or something?
626
00:28:15,308 --> 00:28:19,511
No. Alex shoots yule log videos
as a side hustle.
627
00:28:20,513 --> 00:28:21,980
If I left my phone behind,
628
00:28:21,982 --> 00:28:24,783
I think that I would try
and go and find it immediately.
629
00:28:24,785 --> 00:28:26,451
Why didn't...
630
00:28:26,453 --> 00:28:27,986
Why didn't the landlady go
and try to get her phone?
631
00:28:27,988 --> 00:28:31,189
Yo, yo, do you do that for money
or, like, as a hobby?
632
00:28:31,191 --> 00:28:33,124
Because that's
a genius idea.
633
00:28:33,126 --> 00:28:34,925
So easy.
634
00:28:34,927 --> 00:28:36,661
God. That's so not important
right now.
635
00:28:36,663 --> 00:28:38,329
Alex: Well, it started out
as a hobby, actually,
636
00:28:38,331 --> 00:28:40,331
But then I, uh,
fell into monetizing it.
637
00:28:40,333 --> 00:28:41,666
Actually,
last year, I, uh,
638
00:28:41,668 --> 00:28:43,734
Shot a bonfire
on the beach in bali.
639
00:28:43,736 --> 00:28:45,603
It's up to like
10 million views or something.
640
00:28:45,605 --> 00:28:47,672
Okay! That's really cool.
Bali, man.
641
00:28:47,674 --> 00:28:48,939
Hey!
Hey, hey, hey, hey.
642
00:28:48,941 --> 00:28:50,675
Could you please
not do that right now?
643
00:28:50,677 --> 00:28:52,276
The sheriff said
not to do that.
644
00:28:52,278 --> 00:28:53,744
Okay, whoa.
Okay.
645
00:28:53,746 --> 00:28:56,881
What, is it, like, illegal
to burn logs or something?
646
00:28:56,883 --> 00:29:00,484
[ laughter ]
647
00:29:00,486 --> 00:29:03,354
We accidentally got it
from a cursed tree.
648
00:29:03,356 --> 00:29:05,223
So is that why
it won't light?
649
00:29:05,225 --> 00:29:06,757
Oh!
Checks out.
650
00:29:06,759 --> 00:29:09,560
No, I-I totally feel the cursed
energy coming from it.
651
00:29:09,562 --> 00:29:11,896
You feel the edible
hitting, henry.
652
00:29:11,898 --> 00:29:14,232
It was used to hang
enslaved people.
653
00:29:14,234 --> 00:29:15,900
Whoa.
We just --
654
00:29:15,902 --> 00:29:18,036
The hanging tree.
We just read about it.
655
00:29:18,038 --> 00:29:20,304
Totally!
656
00:29:20,306 --> 00:29:22,773
Is that --
ah...
657
00:29:22,775 --> 00:29:23,974
Aw, babe!
658
00:29:23,976 --> 00:29:25,376
It's a splinter!
Did you hurt yourself?
659
00:29:25,378 --> 00:29:27,645
Aw, I'm so sorry.
Oof.
660
00:29:27,647 --> 00:29:29,514
We actually just did
this episode recently
661
00:29:29,516 --> 00:29:31,782
About aliens
in lynching photos.
662
00:29:31,784 --> 00:29:33,317
Yeah.
You've seen
the famous photo, right?
663
00:29:33,319 --> 00:29:35,319
It was, like,
essentially viral.
664
00:29:35,321 --> 00:29:37,856
No, I-I-I don't know
what you're talking about.
665
00:29:37,858 --> 00:29:42,060
It's a super-famous photo
of a lynching with a huge crowd.
666
00:29:42,062 --> 00:29:44,262
And there's one dude
in the crowd that looks weird.
667
00:29:44,264 --> 00:29:46,531
He has
a face mask on.
668
00:29:46,533 --> 00:29:48,533
He's an alien
wearing a mask.
669
00:29:48,535 --> 00:29:51,802
And it's got a chunky
wristwatch, and -- okay.
670
00:29:51,804 --> 00:29:53,671
Uh, wristwatches
weren't invented back then!
671
00:29:53,673 --> 00:29:54,873
Alex: Yeah, no,
for sure, for sure.
672
00:29:54,875 --> 00:29:56,807
Like, totally plausible.
Yeah.
673
00:29:56,809 --> 00:29:58,276
Like, if I was an alien
that had, like,
674
00:29:58,278 --> 00:30:00,010
Super-advanced technology
675
00:30:00,012 --> 00:30:02,012
And could travel like millions
of light-years to get to earth,
676
00:30:02,014 --> 00:30:05,015
I just wouldn't even bother
with a convincing mask.
677
00:30:05,017 --> 00:30:07,618
Hey, alex, you're supposed to be
on the phone with the sheriff.
678
00:30:07,620 --> 00:30:08,819
I'm on hold, babe.
679
00:30:08,821 --> 00:30:12,090
I will find
a picture.
680
00:30:12,092 --> 00:30:13,224
Oh, there it is.
681
00:30:13,226 --> 00:30:15,359
Decide for yourself.
682
00:30:15,361 --> 00:30:17,428
Whoa.
Right, it's freaky.
683
00:30:17,430 --> 00:30:19,964
Actually, yeah,
that's, uh -- yeah.
684
00:30:19,966 --> 00:30:21,031
Yeah, I take it back.
685
00:30:21,033 --> 00:30:22,633
This is actually
a super-compelling photo.
686
00:30:22,635 --> 00:30:24,702
Babe, it's like this, uh,
really grainy photo
687
00:30:24,704 --> 00:30:26,704
Of, uh, like,
a blurry guy.
688
00:30:26,706 --> 00:30:29,307
Yeah.
Um, maybe he
just looks like a human
689
00:30:29,309 --> 00:30:31,576
That's a little bit
deformed.
690
00:30:31,578 --> 00:30:33,844
So, good job, man.
Very, very sensitive.
691
00:30:33,846 --> 00:30:35,313
Honestly, the most...Up
part of that photo
692
00:30:35,315 --> 00:30:36,581
Is all the people
just standing around
693
00:30:36,583 --> 00:30:37,782
Yucking it up
while somebody's --
694
00:30:37,784 --> 00:30:40,384
Hey, sheriff.
Hi. This is alex.
695
00:30:40,386 --> 00:30:41,519
Uh, you came by
the cabin earlier.
696
00:30:41,521 --> 00:30:43,321
Did you want to see
the photo?
697
00:30:43,323 --> 00:30:44,855
No, I don't want to see
your photo.
698
00:30:44,857 --> 00:30:46,390
Just -- just stop.
Okay.
699
00:30:46,392 --> 00:30:48,859
Okay.
Well, you guys know
that this mountain
700
00:30:48,861 --> 00:30:51,596
Was the site of a string
of alien abductions
701
00:30:51,598 --> 00:30:54,064
And lynchings
in the 1950s, right?
702
00:30:54,066 --> 00:30:54,933
She doesn't care.
703
00:30:54,935 --> 00:30:56,801
Yeah, but, like,
esther dickens.
704
00:30:56,803 --> 00:30:58,937
The most famous case
is esther dickens.
705
00:30:58,939 --> 00:31:00,404
Do you know
who esther dickens is?
706
00:31:00,406 --> 00:31:01,739
Esther, man.
Esther dickens!
707
00:31:01,741 --> 00:31:04,074
Like, I'm going to be
interviewing her grandkids.
708
00:31:04,076 --> 00:31:06,677
Yeah, for the podcast.
For the podcast!
709
00:31:06,679 --> 00:31:10,348
Enough.
Enough about your podcast.
710
00:31:10,350 --> 00:31:11,416
Whoa.
Okay.
711
00:31:11,418 --> 00:31:13,484
The landlady
is missing!
712
00:31:13,486 --> 00:31:15,420
Well, that's
a pretty anti-climactic
713
00:31:15,422 --> 00:31:17,021
Phone call I just had.
714
00:31:17,023 --> 00:31:19,557
Babe, what did he say?
Uh, not a whole lot.
715
00:31:19,559 --> 00:31:22,160
He said to, uh,
call back tomorrow
716
00:31:22,162 --> 00:31:24,429
If she doesn't show up
later for her phone.
717
00:31:24,431 --> 00:31:25,563
Tomorrow?
Yeah.
718
00:31:25,565 --> 00:31:26,965
Tomorrow?
Okay.
719
00:31:26,967 --> 00:31:28,499
What kind of half-ass shit
is that?
720
00:31:28,501 --> 00:31:30,768
There is a killer
on the loose.
Babe, I know.
721
00:31:30,770 --> 00:31:32,236
What -- what do you
want me to say, man?
722
00:31:32,238 --> 00:31:34,773
This is -- this is small-town
mountain village life.
723
00:31:34,775 --> 00:31:36,174
You know?
You know what I mean?
724
00:31:36,176 --> 00:31:38,242
This is what happens
in these cities, right?
725
00:31:38,244 --> 00:31:40,444
All the smart, like,
upwardly mobile people,
726
00:31:40,446 --> 00:31:43,113
They move away because there's,
like, shitty jobs here,
727
00:31:43,115 --> 00:31:44,382
And the ones
who stick around,
728
00:31:44,384 --> 00:31:45,984
They're all just
superstitious idiots.
729
00:31:45,986 --> 00:31:47,986
They believe stuff like,
you know,
730
00:31:47,988 --> 00:31:49,920
The -- the weeping oak
or whatever.
731
00:31:49,922 --> 00:31:50,989
Just all this
superstitious shit.
732
00:31:50,991 --> 00:31:52,991
That sheriff
was a...Caricature.
733
00:31:52,993 --> 00:31:54,592
And -- and this is it.
You know what I mean?
734
00:31:54,594 --> 00:31:55,593
This is --
this is what happens.
735
00:31:55,595 --> 00:31:58,529
[ gun clicking ]
bang, bang.
736
00:31:58,531 --> 00:32:00,765
-Bang, bang, bang.
-Oh.
737
00:32:02,602 --> 00:32:04,135
Have fun, honey.
738
00:32:04,137 --> 00:32:12,410
♪♪
739
00:32:12,412 --> 00:32:14,479
Rosa, that is some
good cornbread!
740
00:32:14,481 --> 00:32:16,014
I'll tell you what,
some people say
741
00:32:16,016 --> 00:32:18,749
You shouldn't serve cornbread
with corn, but I like it.
742
00:32:18,751 --> 00:32:21,485
You could it with grits, too.
That's how much I like corn.
743
00:32:21,487 --> 00:32:23,287
I know that about you,
isaac.
744
00:32:23,289 --> 00:32:24,555
Mm-hmm.
745
00:32:24,557 --> 00:32:26,491
I'm glad you like
my cornbread.
746
00:32:26,493 --> 00:32:27,958
Moist.
747
00:32:27,960 --> 00:32:29,694
[ chuckles ]
748
00:32:29,696 --> 00:32:34,965
Oh. Isaac, can I ask you
for a favor?
749
00:32:34,967 --> 00:32:36,634
Of course, rosa.
What is it?
750
00:32:36,636 --> 00:32:40,771
You're going to
luthor farm Saturday.
751
00:32:40,773 --> 00:32:42,040
Yes.
752
00:32:42,042 --> 00:32:43,641
I made a quilt.
753
00:32:43,643 --> 00:32:45,976
For william.
754
00:32:45,978 --> 00:32:47,445
It is getting cold.
755
00:32:47,447 --> 00:32:50,248
And it wasn't ready
when he was sold to mr. Luthor.
756
00:32:50,250 --> 00:32:52,917
But, um, you know,
he's scared of thunder.
757
00:32:52,919 --> 00:32:58,122
So now he can look at this
and every day is blue skies.
758
00:32:58,124 --> 00:33:00,324
Yeah, he always was scared
of thunder, that boy.
759
00:33:00,326 --> 00:33:02,727
Mm-hmm.
760
00:33:02,729 --> 00:33:04,529
That's a nice blanket,
rosa.
761
00:33:04,531 --> 00:33:06,664
I'd like to touch it but I don't
want to get corn on it.
762
00:33:06,666 --> 00:33:09,133
It looks soft.
763
00:33:09,135 --> 00:33:11,001
So will you
take it to him?
764
00:33:11,003 --> 00:33:13,705
And while you're there,
can you see how he's doing?
765
00:33:15,475 --> 00:33:19,410
Hey, uh, rosa,
will you do me a favor?
766
00:33:19,412 --> 00:33:21,679
Will you come sit next to me
here by the fire?
767
00:33:21,681 --> 00:33:23,982
Pull that chair up,
come sit next to me.
768
00:33:27,620 --> 00:33:29,254
What is it?
769
00:33:31,491 --> 00:33:34,158
Uh...
770
00:33:34,160 --> 00:33:35,293
Rosa, I --
771
00:33:35,295 --> 00:33:40,231
I couldn't sell william
to mr. Luthor.
772
00:33:40,233 --> 00:33:41,766
Yes, sir.
773
00:33:41,768 --> 00:33:43,834
Now, I know we agreed
on mr. Luthor.
774
00:33:43,836 --> 00:33:46,704
But when daddy found out,
775
00:33:46,706 --> 00:33:49,707
He said I needed to auction him
to get the best price.
776
00:33:49,709 --> 00:33:52,510
He heard about it.
777
00:33:52,512 --> 00:33:53,712
Well,
mr. Luthor didn't --
778
00:33:53,714 --> 00:33:55,313
Nah. No, mr., uh --
779
00:33:55,315 --> 00:33:58,382
Mr. Armfield ended up
making a higher offer.
780
00:33:58,384 --> 00:33:59,650
Mr. Armfield?
781
00:33:59,652 --> 00:34:01,586
Now, rosa,
I-I got assurances
782
00:34:01,588 --> 00:34:03,788
That william
would be treated well.
783
00:34:03,790 --> 00:34:05,723
But mr. Armfield,
he's a --
784
00:34:05,725 --> 00:34:07,325
Rosa,
I-I got assurances, now.
785
00:34:07,327 --> 00:34:09,860
I looked him in the eye.
No, you gave me your word.
786
00:34:09,862 --> 00:34:11,996
You gave me your word
he'd go to mr. Luthor.
Rosa --
787
00:34:11,998 --> 00:34:14,064
Mr. Luthor, he's a nice man.
Now, now, if daddy hadn't...
788
00:34:14,066 --> 00:34:15,466
-Thank you.
-Yeah.
789
00:34:15,468 --> 00:34:17,668
Thanks for letting us stay.
Oh, no problem.
790
00:34:17,670 --> 00:34:20,538
You don't have to thank them.
We're paying for it, too.
791
00:34:20,540 --> 00:34:21,872
We shouldn't have to
pay anything
792
00:34:21,874 --> 00:34:23,274
'cause the host...Up,
right?
793
00:34:23,276 --> 00:34:24,809
We're going to figure it out
in the morning.
794
00:34:24,811 --> 00:34:26,677
So is there any room
off limits?
795
00:34:26,679 --> 00:34:28,479
Actually, our room
has our luggage in it,
796
00:34:28,481 --> 00:34:30,615
So it's pretty obvious.
797
00:34:30,617 --> 00:34:35,153
And there's a room upstairs.
And then there's this couch.
798
00:34:35,155 --> 00:34:37,288
Well, beth and I will take
the room upstairs.
799
00:34:37,290 --> 00:34:38,689
Uh, henry, you cool
with the couch?
800
00:34:38,691 --> 00:34:41,626
Huh? Sure. Wait.
What about the basement?
801
00:34:41,628 --> 00:34:43,093
Doesn't that have a bed?
802
00:34:43,095 --> 00:34:45,764
Uh, no, it's got rat traps
and cobwebs.
803
00:34:45,766 --> 00:34:49,300
Ohh, I thought it had bunks
and, like, a pool table.
804
00:34:49,302 --> 00:34:52,637
No, that was the other place.
This one has the hot tub.
805
00:34:52,639 --> 00:34:55,105
Holly:
Speaking of which...
806
00:34:55,107 --> 00:34:56,374
Let's hot tub!
807
00:34:58,110 --> 00:34:58,842
Okay!
808
00:34:58,844 --> 00:35:00,178
Whoo!
809
00:35:00,180 --> 00:35:01,779
Aw, yeah.
810
00:35:01,781 --> 00:35:03,181
You guys have fun.
811
00:35:03,183 --> 00:35:05,783
Um, excuse me?
You're not gonna come?
812
00:35:05,785 --> 00:35:08,652
Uh, no.
Hot tubs disgust me.
What?
813
00:35:08,654 --> 00:35:11,189
Okay.
You don't know
what's been in there.
814
00:35:11,191 --> 00:35:13,991
I'm going to take a shower
and wash off the road stank
815
00:35:13,993 --> 00:35:16,594
And cheeto dust
before the edible hits.
816
00:35:16,596 --> 00:35:18,329
Henry:
You're such a grandma.
817
00:35:18,331 --> 00:35:19,531
[ mutters mockingly ]
818
00:35:19,533 --> 00:35:21,599
Yeah, uh, don't smoke
in the house.
819
00:35:21,601 --> 00:35:22,800
We don't want to...
Our deposit.
820
00:35:22,802 --> 00:35:25,403
Yeah.
Don't smoke in our house.
821
00:35:25,405 --> 00:35:29,207
Do you two
want to hot tub?
822
00:35:29,209 --> 00:35:30,808
Uh, why not?
823
00:35:30,810 --> 00:35:32,476
[ chuckles ]
824
00:35:32,478 --> 00:35:33,945
[ laughs ]
825
00:35:33,947 --> 00:35:37,481
Actually, alex and I
are going to go unpack.
826
00:35:37,483 --> 00:35:39,817
Okay, great.
827
00:35:39,819 --> 00:35:41,886
See you later.
Yeah.
828
00:35:41,888 --> 00:35:43,855
Let's go unpack, alex.
829
00:35:55,435 --> 00:35:57,936
[ whoosh, fire crackling ]
830
00:36:04,244 --> 00:36:10,314
♪♪
831
00:36:10,316 --> 00:36:15,987
♪♪
832
00:36:15,989 --> 00:36:19,323
Beth: God! I can't be
the third wheel in this.
833
00:36:19,325 --> 00:36:22,059
Come on, henry,
give us a "whoo"!
834
00:36:22,061 --> 00:36:24,328
Henry: Whoo-hoo-hoo-hoo!
Come on. Whoo!
835
00:36:24,330 --> 00:36:26,330
Don't whoo shame me.
836
00:36:26,332 --> 00:36:27,999
Zoe: I just don't
feel comfortable
837
00:36:28,001 --> 00:36:29,667
With them
in the house, babe.
838
00:36:29,669 --> 00:36:32,136
Alex: Well, I mean, I guess
we could -- I don't know?
839
00:36:32,138 --> 00:36:35,473
Sleep in the car?
If you wanted to do that?
840
00:36:35,475 --> 00:36:39,677
C-can we please just pump the
brakes on the doom and gloom?
841
00:36:39,679 --> 00:36:42,413
[ muffled conversation ]
842
00:36:42,415 --> 00:36:48,286
♪♪
843
00:36:48,288 --> 00:36:53,891
♪♪
844
00:36:53,893 --> 00:36:56,360
[ shower running ]
845
00:36:56,362 --> 00:37:03,701
♪♪
846
00:37:03,703 --> 00:37:11,109
♪♪
847
00:37:11,111 --> 00:37:18,449
♪♪
848
00:37:18,451 --> 00:37:20,318
[ grunting ]
849
00:37:23,323 --> 00:37:24,923
[ body thuds ]
850
00:37:27,461 --> 00:37:29,794
[ fire crackling ]
851
00:37:38,738 --> 00:37:40,271
[ door opens ]
852
00:37:40,273 --> 00:37:42,940
Beth: Oh, my god.
[ laughs ] yes, you do!
853
00:37:42,942 --> 00:37:46,077
I do -- I do not
just date asian guys.
854
00:37:46,079 --> 00:37:48,212
-Yes, you do!
-No, I swear!
855
00:37:48,214 --> 00:37:51,015
Oh, my god,
ryan, kevin, park.
856
00:37:51,017 --> 00:37:53,084
Come on, you have
total asian fever.
857
00:37:53,086 --> 00:37:55,953
No, I just like
smart, ambitious guys.
858
00:37:55,955 --> 00:37:57,288
It's not
a race thing.
859
00:37:57,290 --> 00:38:00,624
Yeah, but I'm not smart
or ambitious.
860
00:38:00,626 --> 00:38:01,693
Yes, you are.
861
00:38:01,695 --> 00:38:05,096
So we have
a trivial pursuit
862
00:38:05,098 --> 00:38:06,898
That looks like
it's from the '90s
863
00:38:06,900 --> 00:38:10,167
And...A deck of cards.
864
00:38:10,169 --> 00:38:14,506
Oh, no, I've been burned
by rental cards before.
865
00:38:14,508 --> 00:38:16,974
They're always missing
that card that I need.
866
00:38:16,976 --> 00:38:19,043
-Mm.
-Okay, you better count them.
867
00:38:19,045 --> 00:38:20,311
You count them.
868
00:38:20,313 --> 00:38:21,446
[ cards thud ]
869
00:38:22,916 --> 00:38:25,717
[ laughing ] I'm way too stoned
for this.
870
00:38:25,719 --> 00:38:27,018
I'll count them.
871
00:38:29,322 --> 00:38:31,122
Yo!
872
00:38:31,124 --> 00:38:33,324
How much do you make?
873
00:38:33,326 --> 00:38:34,392
What?
874
00:38:34,394 --> 00:38:36,260
You're not supposed to
ask that, henry!
875
00:38:36,262 --> 00:38:39,063
How much do you make
doing the videos?
876
00:38:39,065 --> 00:38:41,465
Give me a range.
877
00:38:41,467 --> 00:38:43,267
Um...
878
00:38:43,269 --> 00:38:46,003
Well, it's not like top 10
youtube influencer money,
879
00:38:46,005 --> 00:38:48,940
But, uh, you know,
I-I get by.
880
00:38:48,942 --> 00:38:50,341
I also work
for an ad agency.
881
00:38:50,343 --> 00:38:53,077
Oh.
Ooh, that must make
a lot of money.
882
00:38:53,079 --> 00:38:54,345
You know, at the ad agency,
883
00:38:54,347 --> 00:38:56,614
I sort if feel like
I'm doing pure evil.
884
00:38:56,616 --> 00:39:00,552
But then zoe helps the coral
reefs, so it sorta balances out.
885
00:39:00,554 --> 00:39:02,353
Well, in addition
to the podcast,
886
00:39:02,355 --> 00:39:04,222
I also do
freelance photography.
887
00:39:04,224 --> 00:39:06,290
[ snickers ]
no, you don't.
888
00:39:06,292 --> 00:39:07,959
I shot christy's wedding.
889
00:39:07,961 --> 00:39:09,693
Yeah, but she
didn't pay you.
890
00:39:09,695 --> 00:39:12,430
And the podcast
doesn't pay yet, either.
891
00:39:12,432 --> 00:39:14,432
He's mostly
a drug dealer.
892
00:39:14,434 --> 00:39:16,300
I also went
to optometry school.
893
00:39:16,302 --> 00:39:17,635
But you didn't finish.
894
00:39:17,637 --> 00:39:18,970
Yet.
895
00:39:18,972 --> 00:39:24,375
So this whole, like, alien
podcast thing you guys do...
896
00:39:24,377 --> 00:39:26,310
Y'all believe that shit?
Like, for real?
897
00:39:26,312 --> 00:39:30,047
Or do y'all just, like,
interested in it ironically?
898
00:39:30,049 --> 00:39:31,449
70/30?
899
00:39:31,451 --> 00:39:33,985
The esther dickens thing
is real.
900
00:39:33,987 --> 00:39:36,988
She was visited
by aliens in 1956.
901
00:39:36,990 --> 00:39:38,790
Here, on this mountain.
902
00:39:38,792 --> 00:39:41,993
They probed all up in her holes
and just set her free.
903
00:39:41,995 --> 00:39:43,394
A-and when she went
to the doctor,
904
00:39:43,396 --> 00:39:45,329
She was like
10 pounds lighter.
905
00:39:45,331 --> 00:39:48,800
And the x-rays showed
she was missing organs.
906
00:39:48,802 --> 00:39:50,401
[ imitates explosion ]
907
00:39:50,403 --> 00:39:52,937
So the aliens, they -- they --
they come all the way here
908
00:39:52,939 --> 00:39:55,607
To snatch a kidney?
909
00:39:55,609 --> 00:39:57,875
I mean, come on, man.
910
00:39:57,877 --> 00:39:59,743
You're like
neil degrasse tyson.
911
00:39:59,745 --> 00:40:01,412
Why?
'cause I'm annoying?
912
00:40:01,414 --> 00:40:04,182
No!
'cause you're smart.
913
00:40:07,553 --> 00:40:08,853
Hmm.
914
00:40:11,825 --> 00:40:14,558
Who lit the fire?
915
00:40:14,560 --> 00:40:16,894
Um, not us.
916
00:40:16,896 --> 00:40:18,229
Oh, yeah.
The fire's back.
917
00:40:18,231 --> 00:40:19,631
Hey, do you guys
want an edible?
918
00:40:19,633 --> 00:40:21,299
-Absolutely.
-No.
919
00:40:21,301 --> 00:40:23,835
They're from colorado.
They got official packaging.
920
00:40:23,837 --> 00:40:26,037
They're not poisonous.
921
00:40:26,039 --> 00:40:27,505
We're not the killer.
922
00:40:27,507 --> 00:40:30,475
Although that is what
the killer would say.
923
00:40:33,046 --> 00:40:34,178
I'm going to bed.
924
00:40:34,180 --> 00:40:36,047
Alex: Okay, I'll be in
in a bit.
925
00:40:38,518 --> 00:40:40,051
Is she okay?
926
00:40:40,053 --> 00:40:41,385
Yeah,
she'll be fine.
927
00:40:41,387 --> 00:40:44,455
We're just going through
some...Stuff.
928
00:40:44,457 --> 00:40:47,591
These edibles
are very chill.
929
00:40:47,593 --> 00:40:49,793
They might
chill her out.
930
00:40:49,795 --> 00:40:53,064
No, I appreciate the sentiment,
but probably not.
931
00:40:53,066 --> 00:40:55,399
She's had a lot of, like,
really...Up shit
932
00:40:55,401 --> 00:40:56,801
That's happened
to her recently.
933
00:40:56,803 --> 00:40:58,336
Like what?
934
00:40:58,338 --> 00:41:00,404
You're not supposed to
say that, henry.
935
00:41:00,406 --> 00:41:03,007
It's -- it's -- it's fine.
936
00:41:03,009 --> 00:41:04,609
Um...
937
00:41:06,546 --> 00:41:10,614
You guys really can't
say anything, okay?
938
00:41:10,616 --> 00:41:11,549
Okay.
939
00:41:11,551 --> 00:41:13,150
So she works
for this nonprofit
940
00:41:13,152 --> 00:41:15,753
That helps the coral reefs,
right?
941
00:41:15,755 --> 00:41:17,421
That's cool.
Yeah, very cool.
942
00:41:17,423 --> 00:41:20,157
Wait, I thought
the coral reefs were saved.
943
00:41:20,159 --> 00:41:21,759
I have, like,
the suntan lotion.
944
00:41:21,761 --> 00:41:24,062
It, like, says it's safe
for the reefs.
945
00:41:26,700 --> 00:41:29,100
[ growling ]
946
00:41:29,102 --> 00:41:32,704
Hey!
Heeeyyyy! Hey!
947
00:41:32,706 --> 00:41:34,706
Come here!
948
00:41:34,708 --> 00:41:37,641
One night, they're having
this, like, uh, auction, right.
949
00:41:37,643 --> 00:41:40,512
Lots of rich people.
Lots of cash flowing.
950
00:41:40,514 --> 00:41:41,913
You know
how rich people get.
951
00:41:41,915 --> 00:41:43,981
They just want
to save something.
952
00:41:43,983 --> 00:41:47,185
Anyways, part of zoe's job
is to, like, handle the money,
953
00:41:47,187 --> 00:41:50,188
Take it to a bank after hours,
drop it off.
954
00:41:50,190 --> 00:41:52,123
So that day she had,
like, her period,
955
00:41:52,125 --> 00:41:54,592
And it was, like, apparently
like a heavy-flow kind of day
956
00:41:54,594 --> 00:41:58,396
And it started bleeding
through her dress a little bit,
957
00:41:58,398 --> 00:42:00,732
So she asked
one of her co-workers,
958
00:42:00,734 --> 00:42:03,535
A girl named willow,
if she could take the cash.
959
00:42:03,537 --> 00:42:07,138
So willow does, and then,
like, on the way to the bank,
960
00:42:07,140 --> 00:42:10,208
She gets robbed
and murdered.
961
00:42:10,210 --> 00:42:11,743
Oh, shit!
962
00:42:11,745 --> 00:42:14,212
What?
Yeah. Yeah.
963
00:42:14,214 --> 00:42:16,147
But -- okay, but that's not
her fault, though.
964
00:42:16,149 --> 00:42:19,016
Oh, I-I know. I know.
I-I think she knows.
965
00:42:19,018 --> 00:42:20,885
Like, intellectually.
966
00:42:20,887 --> 00:42:23,955
You know, but, like, good luck
explaining that to her.
967
00:42:23,957 --> 00:42:25,890
You know, I mean, she still
feels like it was her fault.
968
00:42:25,892 --> 00:42:28,492
Like it was supposed to be her,
right?
969
00:42:28,494 --> 00:42:31,495
She, like, bought a gun and she,
like, keeps it in her purse.
970
00:42:31,497 --> 00:42:34,766
I mean, it's like
in there right now.
971
00:42:34,768 --> 00:42:36,167
I really shouldn't be
telling you this.
972
00:42:36,169 --> 00:42:38,169
Man, I really,
really shouldn't.
973
00:42:38,171 --> 00:42:39,637
We won't say shit.
974
00:42:39,639 --> 00:42:42,440
Alright, so, like,
not too long ago,
975
00:42:42,442 --> 00:42:45,843
She, like, took too many
sleeping pills
976
00:42:45,845 --> 00:42:47,445
Before she went to bed.
977
00:42:47,447 --> 00:42:48,712
Oh, shit.
Yeah, I know.
978
00:42:48,714 --> 00:42:49,981
And she told me
that it was an accident,
979
00:42:49,983 --> 00:42:51,382
And I, like, believed her.
980
00:42:51,384 --> 00:42:52,384
I believed her.
That's my girlfriend.
981
00:42:52,386 --> 00:42:53,785
I love her.
Yeah.
982
00:42:53,787 --> 00:42:55,186
But she, like,
went to treatment,
983
00:42:55,188 --> 00:42:56,720
And that was like
about a year ago.
984
00:42:56,722 --> 00:42:57,989
She's doing better.
She says she's doing better.
985
00:42:57,991 --> 00:42:59,457
But I don't --
I don't know.
986
00:42:59,459 --> 00:43:00,992
Little man: Come here!
987
00:43:00,994 --> 00:43:03,395
[ muffled talking ]
988
00:43:03,397 --> 00:43:06,798
Come here, you little scamp.
989
00:43:06,800 --> 00:43:09,400
Come on over here.
990
00:43:09,402 --> 00:43:12,937
I got something to show ya.
991
00:43:12,939 --> 00:43:15,206
Oh, get on over here.
992
00:43:15,208 --> 00:43:16,674
Hmm? Hmm? Hmm?
993
00:43:23,416 --> 00:43:26,217
Nicely done, son!
994
00:43:26,219 --> 00:43:28,219
A lot of people
have trouble with that.
995
00:43:28,221 --> 00:43:30,754
They burn themselves
or whatnot.
996
00:43:30,756 --> 00:43:32,824
But you got
right in here.
997
00:43:44,438 --> 00:43:47,771
This is like that meme.
998
00:43:47,773 --> 00:43:48,506
What?
999
00:43:48,508 --> 00:43:51,175
That meme with the dog.
1000
00:43:51,177 --> 00:43:55,779
Where he says,
"this is fine."
1001
00:43:55,781 --> 00:43:57,048
[ laughs ]
1002
00:43:57,050 --> 00:43:59,317
"this is fine."
1003
00:43:59,319 --> 00:44:00,918
You know that?
1004
00:44:00,920 --> 00:44:02,453
Y-yes.
1005
00:44:02,455 --> 00:44:04,788
But don't you worry.
1006
00:44:04,790 --> 00:44:07,124
This is fine.
1007
00:44:07,126 --> 00:44:08,693
You want a soda?
1008
00:44:10,930 --> 00:44:14,099
I'll take
a dr pepper.
1009
00:44:16,736 --> 00:44:18,303
[ sighs ]
1010
00:44:20,340 --> 00:44:21,939
[ bottles clink ]
1011
00:44:21,941 --> 00:44:29,813
♪♪
1012
00:44:29,815 --> 00:44:33,017
Don't you worry about them,
my man.
1013
00:44:33,019 --> 00:44:37,889
They have their path,
and you have yours.
1014
00:44:37,891 --> 00:44:40,358
Hmm.
1015
00:44:40,360 --> 00:44:43,094
No dr pepper,
1016
00:44:43,096 --> 00:44:47,499
But I got
a nurse nutmeg.
1017
00:44:47,501 --> 00:44:50,301
You ever had
a nurse nutmeg?
1018
00:44:50,303 --> 00:44:52,236
No.
Ah!
1019
00:44:52,238 --> 00:44:54,906
Even better
than a dr pepper.
1020
00:44:54,908 --> 00:44:57,509
Goes down easier.
1021
00:44:57,511 --> 00:44:59,310
Sorta like it's easier
to get an appointment
1022
00:44:59,312 --> 00:45:01,312
With a nurse
than a doctor.
1023
00:45:01,314 --> 00:45:03,348
[ laughs ]
1024
00:45:14,528 --> 00:45:17,461
Just pretend to drink it.
It might be poison.
1025
00:45:17,463 --> 00:45:19,197
It's not poison.
1026
00:45:19,199 --> 00:45:20,798
But I get it.
1027
00:45:20,800 --> 00:45:23,401
Just thought
you were thirsty.
1028
00:45:23,403 --> 00:45:25,869
Drink it
or don't drink it.
1029
00:45:25,871 --> 00:45:33,211
Anyway, that is not
what I wanted to show you.
1030
00:45:33,213 --> 00:45:38,216
♪♪
1031
00:45:38,218 --> 00:45:39,817
[ bell dings ]
1032
00:45:39,819 --> 00:45:48,860
♪♪
1033
00:46:04,043 --> 00:46:05,343
[ laughing ]
1034
00:46:07,046 --> 00:46:09,314
[ clicking ]
1035
00:46:12,986 --> 00:46:14,919
[ upbeat music plays ]
1036
00:46:14,921 --> 00:46:16,521
[ laughs ]
1037
00:46:19,325 --> 00:46:21,359
[ rock music plays ]
1038
00:46:23,997 --> 00:46:26,331
Goes into the future, too.
1039
00:46:29,135 --> 00:46:31,302
[ whirring ]
1040
00:46:33,206 --> 00:46:35,607
Pretty neat, huh?
1041
00:46:35,609 --> 00:46:36,608
Yeah.
1042
00:46:36,610 --> 00:46:37,875
Really?
1043
00:46:37,877 --> 00:46:39,611
You think so?
1044
00:46:39,613 --> 00:46:42,680
Oh, it's so hard to surprise
people these days.
1045
00:46:42,682 --> 00:46:44,882
What with the internet,
all the content.
1046
00:46:44,884 --> 00:46:46,484
Special effects.
1047
00:46:46,486 --> 00:46:49,687
Everybody's
seen everything.
1048
00:46:49,689 --> 00:46:55,493
So I hear you're
the screw-up of the family.
1049
00:46:55,495 --> 00:46:56,428
Nah.
1050
00:46:56,430 --> 00:46:59,297
Hmm...
That's what I just heard.
1051
00:46:59,299 --> 00:47:02,366
Sisters are two doctors.
One's a surgeon?
1052
00:47:02,368 --> 00:47:05,703
Yeah. But, um, my parents
just want me to be happy.
1053
00:47:05,705 --> 00:47:08,172
So they're happy
you're a drug dealer?
1054
00:47:08,174 --> 00:47:10,908
Well,
they don't know that.
1055
00:47:10,910 --> 00:47:12,576
I'm also a podcaster.
1056
00:47:12,578 --> 00:47:14,912
Podcaster!
1057
00:47:14,914 --> 00:47:16,214
Good for you.
1058
00:47:17,851 --> 00:47:22,987
What if I told you I could wipe
all the failures from your life?
1059
00:47:22,989 --> 00:47:24,289
Wipe it clean?
1060
00:47:26,392 --> 00:47:27,925
Sounds like a trap.
1061
00:47:27,927 --> 00:47:29,527
[ laughs ]
1062
00:47:29,529 --> 00:47:32,196
Ah, you kids
don't miss a thing.
1063
00:47:32,198 --> 00:47:35,199
Real street smart,
you kids.
1064
00:47:35,201 --> 00:47:38,069
Your generation
are no suckers.
1065
00:47:38,071 --> 00:47:41,072
I'll tell you that.
1066
00:47:41,074 --> 00:47:43,775
Do you recognize
that woman there?
1067
00:47:47,080 --> 00:47:49,080
Mom?
That's right.
1068
00:47:49,082 --> 00:47:51,749
Any guesses who
she's pregnant with?
1069
00:47:51,751 --> 00:47:54,352
Probably me.
Or one of my sisters.
1070
00:47:54,354 --> 00:47:56,287
You is the correct answer.
1071
00:47:56,289 --> 00:47:58,089
She is pregnant
with you.
1072
00:47:58,091 --> 00:48:00,091
8 months.
1073
00:48:00,093 --> 00:48:05,730
And I have a way of making
your life less disappointing.
1074
00:48:07,901 --> 00:48:10,368
This is a magic marker.
1075
00:48:10,370 --> 00:48:13,771
Or, in this case,
a magic magic marker.
1076
00:48:13,773 --> 00:48:15,306
You go through
that fireplace.
1077
00:48:15,308 --> 00:48:19,377
And you see that piece of paper
on the coffee table?
1078
00:48:19,379 --> 00:48:22,046
Yeah.
You write a++
1079
00:48:22,048 --> 00:48:25,449
On that piece of paper
and you put it on the fridge.
1080
00:48:25,451 --> 00:48:27,919
Real quiet now.
Don't wake your mom up.
1081
00:48:27,921 --> 00:48:29,921
You write a++,
1082
00:48:29,923 --> 00:48:35,059
And that baby in her belly
will be a success.
1083
00:48:35,061 --> 00:48:37,128
Wh-what if she wakes up?
1084
00:48:37,130 --> 00:48:38,930
That'll terrify her.
1085
00:48:38,932 --> 00:48:40,732
You gotta be quiet.
1086
00:48:40,734 --> 00:48:42,867
I can't make it all easy
for you.
1087
00:48:42,869 --> 00:48:46,337
Success requires
some risk, son.
1088
00:48:46,339 --> 00:48:51,209
You know, I'm starting to think
that is part of your problem.
1089
00:48:51,211 --> 00:48:54,612
No, I'll -- I'll --
I'll do it.
1090
00:48:54,614 --> 00:48:56,214
A++.
1091
00:49:00,153 --> 00:49:01,720
Okay.
1092
00:49:06,159 --> 00:49:08,626
[ indistinct talking on tv ]
1093
00:49:08,628 --> 00:49:18,369
♪♪
1094
00:49:18,371 --> 00:49:28,312
♪♪
1095
00:49:28,314 --> 00:49:30,047
[ moans softly ]
1096
00:49:30,049 --> 00:49:39,723
♪♪
1097
00:49:39,725 --> 00:49:49,200
♪♪
1098
00:49:49,202 --> 00:49:58,810
♪♪
1099
00:49:58,812 --> 00:50:08,286
♪♪
1100
00:50:08,288 --> 00:50:17,962
♪♪
1101
00:50:17,964 --> 00:50:20,097
Nicely done, son.
1102
00:50:20,099 --> 00:50:23,701
Your days of failure
are behind you now.
1103
00:50:23,703 --> 00:50:26,237
I did exactly
what you said.
1104
00:50:26,239 --> 00:50:27,972
A++.
1105
00:50:27,974 --> 00:50:29,974
Right on her stomach.
1106
00:50:29,976 --> 00:50:31,509
What did you say?
1107
00:50:34,114 --> 00:50:36,114
On the refrigerator,
I mean.
1108
00:50:36,116 --> 00:50:40,384
I don't think you followed
my instructions.
1109
00:50:40,386 --> 00:50:43,054
Uh, I-I don't know.
1110
00:50:43,056 --> 00:50:44,722
I --
1111
00:50:44,724 --> 00:50:47,124
I think I did.
A++.
1112
00:50:47,126 --> 00:50:50,194
On her stomach.
No, on the refrigerator.
1113
00:50:50,196 --> 00:50:52,396
Were you high
when you did it?
1114
00:50:52,398 --> 00:50:54,598
It was a magic marker.
1115
00:50:54,600 --> 00:50:57,569
That, son,
is a kitchen knife.
1116
00:50:59,472 --> 00:51:01,573
It was a magic marker.
1117
00:51:04,077 --> 00:51:05,943
I'd love to argue with you
1118
00:51:05,945 --> 00:51:09,781
But I don't debate with people
that don't exist.
1119
00:51:11,685 --> 00:51:14,486
[ doors open, bell dings ]
1120
00:51:14,488 --> 00:51:16,855
[ laughter ]
1121
00:51:20,494 --> 00:51:23,695
Oh.
Well, uh, I think zoe's
pretty lucky
1122
00:51:23,697 --> 00:51:26,097
To have a boyfriend
like you.
1123
00:51:26,099 --> 00:51:28,299
Thank you.
1124
00:51:28,301 --> 00:51:29,901
And I'm pretty lucky
to have you, too!
1125
00:51:29,903 --> 00:51:34,171
Aw.
I'm lucky to have you, babe.
1126
00:51:34,173 --> 00:51:36,374
Ben's lucky to have you.
1127
00:51:36,376 --> 00:51:39,176
Where is ben?
Is he still showering?
1128
00:51:39,178 --> 00:51:40,578
Maybe he's
masturbating.
1129
00:51:40,580 --> 00:51:42,046
Actually,
I-I'm gonna go see
1130
00:51:42,048 --> 00:51:44,816
If he got sucked down
the drain or something.
1131
00:51:47,987 --> 00:51:49,187
Ben is gross.
1132
00:51:49,189 --> 00:51:50,388
A little bit.
1133
00:51:50,390 --> 00:51:52,023
[ shower running ]
1134
00:51:54,260 --> 00:51:55,794
[ screaming ]
1135
00:51:58,864 --> 00:52:01,332
-What's going on?
-Oh, my god, no!
1136
00:52:01,334 --> 00:52:04,135
Beth?
Hey, what's going on?
1137
00:52:04,137 --> 00:52:06,938
Shit.
D-don't touch anything.
No!
1138
00:52:06,940 --> 00:52:08,339
It's evidence.
1139
00:52:08,341 --> 00:52:09,607
Should we move him?
1140
00:52:09,609 --> 00:52:10,808
Should we give him
mouth to mouth?
1141
00:52:10,810 --> 00:52:13,010
He doesn't even have
a...Mouth!
1142
00:52:13,012 --> 00:52:15,012
Okay, okay, okay.
Where's the sheriff's card?
1143
00:52:15,014 --> 00:52:16,214
I'm going to
call the sheriff.
1144
00:52:16,216 --> 00:52:19,217
No...That.
I'm calling 911.
1145
00:52:19,819 --> 00:52:22,686
It's the curse.
You shouldn't have lit the fire!
1146
00:52:22,688 --> 00:52:24,688
Nobody lit
a...Fire!
1147
00:52:24,690 --> 00:52:26,690
Where were you when we were
in the hot tub?
1148
00:52:26,692 --> 00:52:28,626
What, you think
I did that shit?
Somebody did.
1149
00:52:28,628 --> 00:52:30,361
Just go away.
Go over there.
...You.
1150
00:52:30,363 --> 00:52:32,696
Woman: 911.
What's your emergency?
You need to come now.
1151
00:52:32,698 --> 00:52:34,165
My boyfriend,
he's dead in the shower,
1152
00:52:34,167 --> 00:52:36,100
And his skull is bashed in.
1153
00:52:36,102 --> 00:52:37,835
You say bashed in.
Is he still breathing?
1154
00:52:37,837 --> 00:52:41,105
Of course he's not breathing.
His skull is bashed in --
1155
00:52:41,107 --> 00:52:43,541
[ screaming ]
1156
00:52:45,445 --> 00:52:46,778
Alex: What the...
1157
00:52:46,780 --> 00:52:49,381
Alex, it's the log!
It's the...Log!
1158
00:52:49,383 --> 00:52:50,915
No, no, no, no, no,
somebody --
1159
00:52:50,917 --> 00:52:52,116
Somebody threw it
and they're still here.
1160
00:52:52,118 --> 00:52:54,051
It wasn't thrown.
I saw it. It just flew.
1161
00:52:54,053 --> 00:52:55,920
No, no, no, no, no, baby.
No, that's impossible, okay.
1162
00:52:55,922 --> 00:52:57,455
That is impossible.
1163
00:52:57,457 --> 00:52:59,791
It wasn't thrown,
alex!
1164
00:52:59,793 --> 00:53:02,126
Either way, this log's
going to burn the house down.
1165
00:53:02,128 --> 00:53:08,132
♪♪
1166
00:53:08,134 --> 00:53:10,001
[ all screaming ]
1167
00:53:15,208 --> 00:53:16,340
[ splat ]
1168
00:53:16,342 --> 00:53:17,642
Ah...
1169
00:53:20,414 --> 00:53:21,879
No!
1170
00:53:21,881 --> 00:53:28,953
♪♪
1171
00:53:28,955 --> 00:53:31,022
911.
What's your emergency?
1172
00:53:31,024 --> 00:53:32,290
Hey, we need your help.
People are murdered!
1173
00:53:32,292 --> 00:53:34,358
Don't say it's a flying log.
They won't come.
1174
00:53:34,360 --> 00:53:36,093
Do you have an address?
I-I-I don't know.
1175
00:53:36,095 --> 00:53:38,830
It's an airbnb.
It's -- it's booth mountain.
1176
00:53:38,832 --> 00:53:40,564
Booth mountain, uh...
1177
00:53:40,566 --> 00:53:42,366
Please. There's --
there's a log.
1178
00:53:42,368 --> 00:53:44,302
It's pounding on the door!
Alright. Stay calm.
1179
00:53:44,304 --> 00:53:46,103
Can you pull up the address
on an app?
1180
00:53:46,105 --> 00:53:47,905
Do you have an e-mail
with the address?
1181
00:53:47,907 --> 00:53:49,440
Can't you track it?
1182
00:53:49,442 --> 00:53:51,643
Baby, hey, I forwarded you that
e-mail confirmation yesterday.
1183
00:53:51,645 --> 00:53:53,845
Just -- just check
your e-mail.
I can't pull up
the address for you
1184
00:53:53,847 --> 00:53:55,179
'cause I'm on the phone
right now!
1185
00:53:55,181 --> 00:53:57,115
Please, there is a log
at the door!
1186
00:53:57,117 --> 00:53:59,451
Okay, you say someone is
pounding a log on your door?
1187
00:53:59,453 --> 00:54:01,118
No, no one is pounding
the log!
1188
00:54:01,120 --> 00:54:03,988
The log is...
Flying by itself!
1189
00:54:03,990 --> 00:54:06,458
[ breathing heavily ]
oh, god.
1190
00:54:06,460 --> 00:54:08,059
It stopped.
1191
00:54:08,061 --> 00:54:09,527
Maybe it's gone.
1192
00:54:09,529 --> 00:54:10,862
Wait, wait. Okay.
1193
00:54:10,864 --> 00:54:12,530
The sheriff
came by the house today.
1194
00:54:12,532 --> 00:54:15,066
And he warned us about the log.
We got in trouble for it.
1195
00:54:15,068 --> 00:54:16,468
Yeah, the sheriff will know
where we are!
1196
00:54:16,470 --> 00:54:17,869
You mean a police officer?
1197
00:54:17,871 --> 00:54:20,271
No, no, no, no, the sheriff
and his deputy.
1198
00:54:20,273 --> 00:54:21,939
We don't have a sheriff.
1199
00:54:21,941 --> 00:54:23,941
We have a chief of police.
Her name is chief mackies.
1200
00:54:23,943 --> 00:54:26,478
God damn it!
It's a sheriff.
1201
00:54:26,480 --> 00:54:28,480
[ distorted crying ]
1202
00:54:28,482 --> 00:54:29,947
Hello?
1203
00:54:29,949 --> 00:54:31,149
Hello?
1204
00:54:34,087 --> 00:54:35,086
Zoe!
1205
00:54:35,755 --> 00:54:37,821
Log: Arson!
1206
00:54:37,823 --> 00:54:39,557
Arson!
1207
00:54:39,559 --> 00:54:41,092
Arson!
1208
00:54:41,094 --> 00:54:42,426
Go, go, go!
1209
00:54:42,428 --> 00:54:44,095
Go, go, go.
1210
00:54:44,097 --> 00:54:45,697
[ holly crying ]
1211
00:54:45,699 --> 00:54:47,231
No, no.
1212
00:54:47,233 --> 00:54:49,967
-What?
-Trust me. Come on.
1213
00:54:49,969 --> 00:54:52,737
Come on. Come on.
Come, come.
1214
00:54:55,041 --> 00:54:56,307
Okay.
1215
00:54:56,309 --> 00:54:58,109
Why did you bring us in here?
We are trapped!
1216
00:54:58,111 --> 00:55:00,845
No, no, no, no, no, hey, hey,
this is the best place.
1217
00:55:00,847 --> 00:55:02,714
There's no windows, look!
1218
00:55:02,716 --> 00:55:05,049
[ breathing heavily ]
what about holly?
1219
00:55:05,051 --> 00:55:06,918
It's going to get holly.
1220
00:55:06,920 --> 00:55:08,920
Holly --
holly will be fine.
1221
00:55:08,922 --> 00:55:11,055
She ran outside.
She's probably at the car.
1222
00:55:11,057 --> 00:55:13,124
[ holly screaming ]
1223
00:55:13,126 --> 00:55:15,326
It's okay.
No, no, no, it's okay.
1224
00:55:15,328 --> 00:55:17,061
We're going to be fine.
We're going to be fine.
1225
00:55:17,063 --> 00:55:18,796
No, we're not.
Shhh!
1226
00:55:18,798 --> 00:55:20,865
Keep your voice down, okay,
please.
1227
00:55:20,867 --> 00:55:23,334
I'm sorry,
I'm sorry.
1228
00:55:23,336 --> 00:55:25,069
Do you still
have your phone?
1229
00:55:25,071 --> 00:55:27,939
No, it died when I was
on the phone with 911.
1230
00:55:27,941 --> 00:55:30,074
Okay, that's good.
Okay, that's good, that's good.
1231
00:55:30,076 --> 00:55:32,210
No!
They're not coming, alex.
1232
00:55:32,212 --> 00:55:34,011
Of course they're coming.
You hung up on them.
1233
00:55:34,013 --> 00:55:35,547
They don't know
where we are.
1234
00:55:35,549 --> 00:55:36,881
Did you not hear the log?
1235
00:55:36,883 --> 00:55:39,617
It was crying!
It's from hell.
1236
00:55:39,619 --> 00:55:40,952
It's not from hell,
okay!
1237
00:55:40,954 --> 00:55:43,955
Some psychopath in the woods
is...With us.
1238
00:55:43,957 --> 00:55:46,424
That's all.
That's all!
1239
00:55:46,426 --> 00:55:50,694
The -- the -- the crying
is prerecorded or something.
1240
00:55:50,696 --> 00:55:52,296
A-and -- and there's
a drone in the wood.
1241
00:55:52,298 --> 00:55:54,098
That's how it can fly around.
What?
1242
00:55:54,100 --> 00:55:57,034
No drone can do that, okay?
It's a cursed log.
1243
00:55:57,036 --> 00:55:58,502
This is not some
scooby-doo shit, okay?
1244
00:55:58,504 --> 00:55:59,904
We're gonna be safe in here
for the night, okay.
1245
00:55:59,906 --> 00:56:02,306
We're gonna hide
and be safe.
1246
00:56:02,308 --> 00:56:04,442
That thing's not gonna
be active during the day.
1247
00:56:04,444 --> 00:56:05,977
You don't know that.
1248
00:56:05,979 --> 00:56:09,113
We had that fire going all day
long and nothing happened.
1249
00:56:09,115 --> 00:56:11,249
Hmm? Nothing happened
till the sun went down.
1250
00:56:11,251 --> 00:56:12,584
But did you hear
what it was yelling?
1251
00:56:12,586 --> 00:56:14,185
It was yelling,
"arson, arson."
1252
00:56:14,187 --> 00:56:16,387
It's going to
burn us alive.
1253
00:56:16,389 --> 00:56:19,123
Alex.
Okay, okay.
1254
00:56:19,125 --> 00:56:23,194
Okay, listen, first sign
of smoke comes under that door,
1255
00:56:23,196 --> 00:56:25,329
We'll make a break
for it, okay?
1256
00:56:25,331 --> 00:56:26,998
Th-there --
th-there's an axe --
1257
00:56:27,000 --> 00:56:28,266
There's an axe
on the front porch.
1258
00:56:28,268 --> 00:56:31,669
We get the axe,
we get to my car,
1259
00:56:31,671 --> 00:56:34,872
We get off
this mountain.
1260
00:56:34,874 --> 00:56:36,474
The sheriff
was a fake sheriff.
1261
00:56:36,476 --> 00:56:38,876
When he came in, he sprinkled
something on the log.
1262
00:56:38,878 --> 00:56:40,278
I-I didn't think
anything of it.
1263
00:56:40,280 --> 00:56:41,879
What are you talking about?
What are you --
1264
00:56:41,881 --> 00:56:43,948
I didn't think
anything of it.
1265
00:56:43,950 --> 00:56:45,483
He must be, like, in on it
or something.
1266
00:56:45,485 --> 00:56:47,751
I'm sure he cast, like,
an evil spell.
1267
00:56:47,753 --> 00:56:51,155
Zoe, come on.
1268
00:56:51,157 --> 00:56:53,157
You still don't believe
it's a curse.
1269
00:56:53,159 --> 00:56:55,026
With all due respect, babe,
no, I don't.
1270
00:56:55,028 --> 00:56:57,962
If -- if brutality against
blacks and native americans
1271
00:56:57,964 --> 00:57:00,298
In this country
caused curses,
1272
00:57:00,300 --> 00:57:03,301
Then murderous logs would be
as common as...Starbucks.
1273
00:57:03,303 --> 00:57:05,369
And they aren't.
They just aren't.
1274
00:57:05,371 --> 00:57:08,906
A tiny drone
cannot lift a guy.
1275
00:57:08,908 --> 00:57:11,909
Fine. You know what?
I hope it is a curse.
1276
00:57:11,911 --> 00:57:13,711
I do.
We'll write a book.
1277
00:57:13,713 --> 00:57:15,579
A best seller.
We'll be...Rich.
1278
00:57:15,581 --> 00:57:16,914
Oh, my god, alex.
1279
00:57:16,916 --> 00:57:18,049
If we survive.
1280
00:57:18,051 --> 00:57:20,785
We are going to survive.
1281
00:57:20,787 --> 00:57:23,054
This is
a heavy door, babe.
1282
00:57:23,056 --> 00:57:25,456
No windows.
It can't get in.
1283
00:57:25,458 --> 00:57:29,994
We're in the best place
to be right now.
1284
00:57:29,996 --> 00:57:33,064
Oh, my god, my camera.
[ laughs ]
1285
00:57:33,066 --> 00:57:35,733
My camera's still downstairs.
It's rolling!
1286
00:57:35,735 --> 00:57:38,802
We're gonna have evidence of
this, everything that happened!
1287
00:57:38,804 --> 00:57:40,004
We'll sell it.
1288
00:57:40,006 --> 00:57:41,605
They'll make a movie
out of this.
1289
00:57:41,607 --> 00:57:43,407
Who do you want to play you?
We're going to die, alex.
1290
00:57:43,409 --> 00:57:45,076
We are not going to die.
We are not going to die.
1291
00:57:45,078 --> 00:57:47,411
Look at me.
Look at me.
1292
00:57:47,413 --> 00:57:48,680
I love you.
1293
00:57:48,682 --> 00:57:51,215
Do you love me?
1294
00:57:51,217 --> 00:57:52,950
I'm gonna need a vocal
confirmation on that, babe.
1295
00:57:52,952 --> 00:57:54,018
Yeah? Yeah?
Yes.
1296
00:57:54,020 --> 00:57:55,219
Okay, good.
I love you, too.
1297
00:57:55,221 --> 00:57:56,954
Do you trust me?
Yes.
1298
00:57:56,956 --> 00:57:58,222
I trust you, too.
1299
00:57:58,224 --> 00:58:00,091
You're the fiercest woman
I know.
1300
00:58:00,093 --> 00:58:05,363
♪♪
1301
00:58:05,365 --> 00:58:07,298
I kinda think chris pratt
should play me.
1302
00:58:07,300 --> 00:58:09,767
We need butts in seats, babe.
We're gonna need a name.
1303
00:58:09,769 --> 00:58:13,170
Alright?
This is gonna be a blockbuster.
1304
00:58:13,172 --> 00:58:16,107
So you think this is gonna be
a theatrical movie?
1305
00:58:16,109 --> 00:58:19,911
Not some, like --
like, straight to netflix --
1306
00:58:19,913 --> 00:58:21,779
Babe, of course this is
theatrical release.
1307
00:58:21,781 --> 00:58:23,047
Look -- look around you!
1308
00:58:23,049 --> 00:58:24,982
This is not
straight-to-dvd shit
1309
00:58:24,984 --> 00:58:26,384
That's happening to us
in this house right now!
1310
00:58:26,386 --> 00:58:28,119
It's bad.
Yeah, it's really bad.
1311
00:58:28,121 --> 00:58:29,987
It's awful.
It's like the first
proven example
1312
00:58:29,989 --> 00:58:32,056
Of real
supernatural shit.
1313
00:58:32,058 --> 00:58:35,927
This is gonna be, like,
marvel movie big.
1314
00:58:35,929 --> 00:58:38,462
Now, who do you want
to play you?
1315
00:58:38,464 --> 00:58:40,664
♪♪
1316
00:58:40,666 --> 00:58:41,999
[ clatter ]
1317
00:58:42,001 --> 00:58:44,736
Arson!
[ zoe screaming ]
1318
00:58:44,738 --> 00:58:45,937
Alex: Go, go, go!
1319
00:58:45,939 --> 00:58:47,338
♪♪
1320
00:58:47,340 --> 00:58:50,742
Come on! Come on! Come on!
Come on! Come on!
1321
00:58:50,744 --> 00:58:53,077
♪♪
1322
00:58:53,079 --> 00:58:54,412
[ screams ]
1323
00:58:54,414 --> 00:58:58,483
♪♪
1324
00:59:02,621 --> 00:59:06,825
[ fire crackling, zoe crying ]
1325
00:59:06,827 --> 00:59:08,426
♪♪
1326
00:59:08,428 --> 00:59:12,096
[ breathing
heavily ]
1327
00:59:12,098 --> 00:59:14,765
No. [ whimpers ]
[ mumbling indistinctly ]
1328
00:59:14,767 --> 00:59:16,567
♪♪
1329
00:59:16,569 --> 00:59:19,303
[ muffled shouting ]
1330
00:59:19,305 --> 00:59:23,241
Remember, now,
say nice things to 'em.
[ women screaming ]
1331
00:59:23,243 --> 00:59:25,844
Girls, they like to be
complimented.
1332
00:59:25,846 --> 00:59:27,512
Alex: [ muffled ] zoe!
Nice things.
1333
00:59:27,514 --> 00:59:30,114
[ screaming continues ]
1334
00:59:30,116 --> 00:59:31,649
Zoe!
1335
00:59:31,651 --> 00:59:33,051
Zoe!
1336
00:59:33,053 --> 00:59:34,985
Zoe!
1337
00:59:34,987 --> 00:59:39,524
I would not get in the way
of my son and his date.
1338
00:59:39,526 --> 00:59:42,060
You don't wanna do that.
Nope.
1339
00:59:42,062 --> 00:59:45,195
It's like getting in the way
of a lion and his food.
1340
00:59:45,197 --> 00:59:49,333
Listen, um, we are all
in a lot of danger.
1341
00:59:49,335 --> 00:59:53,271
This -- this house is,
uh -- it's cursed.
1342
00:59:53,273 --> 00:59:54,338
I swear to god.
1343
00:59:54,340 --> 00:59:57,175
Did you see all
the...Bodies outside?!
1344
00:59:58,278 --> 00:59:59,810
We all in danger.
1345
00:59:59,812 --> 01:00:02,113
[ chuckles ]
1346
01:00:02,883 --> 01:00:04,883
Every day is danger.
1347
01:00:04,885 --> 01:00:07,618
You been out there?
1348
01:00:07,620 --> 01:00:10,421
People batshit crazy.
[ chuckles ]
1349
01:00:10,423 --> 01:00:15,560
Eenie, meenie...
1350
01:00:15,562 --> 01:00:21,766
Eenie, meenie...
1351
01:00:21,768 --> 01:00:23,701
Eenie...
1352
01:00:23,703 --> 01:00:26,504
Pick her.
She's -- she's prettier than me!
...Meenie...
1353
01:00:26,506 --> 01:00:27,972
P-pick her.
1354
01:00:27,974 --> 01:00:30,174
She's prettier.
1355
01:00:30,176 --> 01:00:33,844
Don't pick me.
No.
Eenie, meenie...
1356
01:00:33,846 --> 01:00:37,381
Eenie, meenie...
Don't pick me, no.
No.
1357
01:00:37,383 --> 01:00:40,985
...Eenie, moe.
Please, no! No!
1358
01:00:40,987 --> 01:00:43,588
No! No!
[ shouting indistinctly ]
1359
01:00:43,590 --> 01:00:45,456
No! No!
1360
01:00:45,458 --> 01:00:46,591
Meenie!
1361
01:00:46,593 --> 01:00:47,926
No, no, no,
no, no, no!
1362
01:00:47,928 --> 01:00:48,993
[ laughing ]
1363
01:00:48,995 --> 01:00:50,861
No, no!
God, no!
1364
01:00:50,863 --> 01:00:53,798
No! No! No!
1365
01:00:53,800 --> 01:00:57,868
[ women screaming ]
1366
01:00:57,870 --> 01:01:01,806
[ breathing heavily ]
1367
01:01:01,808 --> 01:01:03,675
What's your name?
1368
01:01:06,679 --> 01:01:09,013
You can call me mother,
honey.
1369
01:01:09,015 --> 01:01:13,017
Mother?
Okay.
1370
01:01:13,019 --> 01:01:14,752
It's nice to meet you,
mother.
1371
01:01:14,754 --> 01:01:17,087
My name's alex.
Oh.
1372
01:01:17,089 --> 01:01:21,225
You're doing that thing
where you befriend me.
1373
01:01:21,227 --> 01:01:25,896
So I see you as a human being
instead of a victim
1374
01:01:25,898 --> 01:01:27,231
So I won't harm you.
1375
01:01:27,233 --> 01:01:30,301
[ chuckles ]
1376
01:01:30,303 --> 01:01:32,570
Oh, well,
you such a smart one.
1377
01:01:32,572 --> 01:01:34,305
No, no, no. It doesn't have to
be like that, okay?
1378
01:01:34,307 --> 01:01:36,307
We can get out of here.
You can let me go.
1379
01:01:36,309 --> 01:01:38,108
I can -- I can
give you money.
1380
01:01:38,110 --> 01:01:39,978
I-I-I have
an engagement ring, right?
1381
01:01:39,980 --> 01:01:42,180
What -- what -- what is it
that you want?
1382
01:01:42,182 --> 01:01:43,982
What do you want, mother?
What do you want?
1383
01:01:43,984 --> 01:01:47,185
Well, what do I want?
1384
01:01:47,187 --> 01:01:49,720
Hoo-wee!
[ laughs ]
1385
01:01:49,722 --> 01:01:51,322
What don't I want?
1386
01:01:54,861 --> 01:01:56,194
Mind my manners.
1387
01:01:56,196 --> 01:02:00,899
Now, do you want here
some of this pimento cheese?
1388
01:02:01,868 --> 01:02:04,235
I've been hogging it all.
Come on.
1389
01:02:06,006 --> 01:02:08,072
Come on.
Now...
1390
01:02:08,074 --> 01:02:09,340
[ groans ]
1391
01:02:10,543 --> 01:02:13,744
You too high class
for pimento cheese?
1392
01:02:13,746 --> 01:02:15,814
You wish
it was foie gras?
1393
01:02:15,816 --> 01:02:17,548
Aah!
1394
01:02:17,550 --> 01:02:18,817
Oh, you vegan?
1395
01:02:18,819 --> 01:02:23,287
Just try pimento...
Cheese.
1396
01:02:23,289 --> 01:02:27,859
[ laughs ]
1397
01:02:29,830 --> 01:02:31,562
It's pretty good
pimento cheese
1398
01:02:31,564 --> 01:02:33,964
For store-bought
pimento cheese.
1399
01:02:33,966 --> 01:02:36,534
[ laughs ]
1400
01:02:40,040 --> 01:02:42,874
Anyway, what do I want?
1401
01:02:46,579 --> 01:02:48,847
I want a grandbaby.
1402
01:02:48,849 --> 01:02:52,784
I want my son to give me
a grandbaby.
1403
01:02:53,986 --> 01:02:55,920
But you can't get
a woman pregnant
1404
01:02:55,922 --> 01:02:59,924
When you keep
murdering them, you know?!
1405
01:02:59,926 --> 01:03:01,860
It don't make no sense.
1406
01:03:01,862 --> 01:03:04,395
If he can just click
with one of 'em,
1407
01:03:04,397 --> 01:03:06,664
We can keep her
in the basement.
1408
01:03:06,666 --> 01:03:08,933
We got a nice basement.
1409
01:03:08,935 --> 01:03:12,070
Have a basement family,
huh?
1410
01:03:12,072 --> 01:03:14,605
All safe, all warm.
1411
01:03:14,607 --> 01:03:18,009
If he could just click
with one of 'em.
1412
01:03:20,747 --> 01:03:24,082
It's enough to make me
want to adopt a chinese baby.
1413
01:03:24,084 --> 01:03:26,951
How'd that look
in church?
1414
01:03:30,423 --> 01:03:34,158
Maybe my son is gonna marry
your girlfriend, huh?
1415
01:03:34,160 --> 01:03:36,094
[ laughs ]
1416
01:03:36,096 --> 01:03:38,763
'cause right about now,
it don't sound like
1417
01:03:38,765 --> 01:03:40,498
She wants to marry you.
1418
01:03:40,500 --> 01:03:43,634
[ cackling ]
1419
01:03:43,636 --> 01:03:47,105
Oh, we was listening.
1420
01:03:47,107 --> 01:03:50,441
That's how come
we learned...
1421
01:03:50,443 --> 01:03:53,111
She has a little gun.
[ groans ]
1422
01:03:53,113 --> 01:03:54,845
She got a little gun.
1423
01:03:54,847 --> 01:04:01,786
♪♪
1424
01:04:01,788 --> 01:04:06,457
Well...Mm, you know,
1425
01:04:06,459 --> 01:04:08,058
There's so many
different ways
1426
01:04:08,060 --> 01:04:09,660
To meet women these days.
1427
01:04:09,662 --> 01:04:11,796
Mm-hmm.
1428
01:04:11,798 --> 01:04:14,665
I think he can meet
a really nice girl.
1429
01:04:14,667 --> 01:04:17,468
A girl that likes him
for him, you know?
1430
01:04:17,470 --> 01:04:20,138
Um, yeah, he can use an app.
I can show him.
1431
01:04:20,140 --> 01:04:22,406
I met zoe on bumble.
1432
01:04:22,408 --> 01:04:24,475
Bumble?
1433
01:04:24,477 --> 01:04:26,076
That would be about
right for him.
1434
01:04:26,078 --> 01:04:29,013
He's always bumbling.
1435
01:04:29,015 --> 01:04:32,016
Now...
1436
01:04:32,018 --> 01:04:35,153
Sometimes, alex,
your kids will disappoint you.
1437
01:04:35,155 --> 01:04:37,221
Now, his daddy...
1438
01:04:37,223 --> 01:04:41,025
Well, his daddy was
an insulation salesman.
1439
01:04:41,027 --> 01:04:44,629
He could sell dumbbells
to a drowning man.
1440
01:04:44,631 --> 01:04:46,230
Hmm.
1441
01:04:46,232 --> 01:04:49,434
My son can't sell shit
on account of he's dumb.
1442
01:04:49,436 --> 01:04:51,769
No, no, no, no, there's
a shortage in the trades.
1443
01:04:51,771 --> 01:04:54,572
Mm-hmm. There's a lack
of good tradesman.
1444
01:04:54,574 --> 01:04:56,240
You know, heating and air,
plumbing, garbagemen.
1445
01:04:56,242 --> 01:04:57,642
You know?
1446
01:04:57,644 --> 01:04:59,777
You look at guys like that,
they're all over 50.
1447
01:04:59,779 --> 01:05:01,245
Right?
They're all over 50!
1448
01:05:01,247 --> 01:05:03,914
'cause kids don't want
to do it anymore.
1449
01:05:03,916 --> 01:05:05,049
But it's good work!
1450
01:05:05,051 --> 01:05:06,451
It's really,
really good work.
1451
01:05:06,453 --> 01:05:08,119
It pays 100 grand a year.
He could do that.
1452
01:05:08,121 --> 01:05:10,120
He can get a girl
and a house.
1453
01:05:10,122 --> 01:05:12,523
It's possible!
1454
01:05:12,525 --> 01:05:14,592
Would that
it were so, alex.
1455
01:05:14,594 --> 01:05:17,261
You paint a pretty picture.
100 grand.
1456
01:05:17,263 --> 01:05:19,129
It's possible,
it's possible!
1457
01:05:19,131 --> 01:05:21,131
I can show you.
1458
01:05:21,133 --> 01:05:22,667
I can show you both
a different way.
1459
01:05:22,669 --> 01:05:25,536
You know, you're right.
1460
01:05:25,538 --> 01:05:28,206
You're so right.
I'm so glad we talking.
1461
01:05:28,208 --> 01:05:31,176
Let me --
let me cut these ropes.
1462
01:05:32,545 --> 01:05:36,547
Let me go tell my son
to stop his mess.
1463
01:05:36,549 --> 01:05:39,217
Oh, my god, god bless you,
mother.
1464
01:05:39,219 --> 01:05:42,187
Thank you. Thank you.
Thank you.
1465
01:05:51,231 --> 01:05:55,165
You must think
I'm really stupid.
1466
01:05:55,167 --> 01:05:59,503
"oh, I bet she's just
a stupid bitch," huh?
1467
01:05:59,505 --> 01:06:02,306
"your son could be a plumber!"
[ laughing ]
1468
01:06:02,308 --> 01:06:03,641
[ zoe screams ]
1469
01:06:03,643 --> 01:06:04,709
Zoe!
1470
01:06:04,711 --> 01:06:07,245
Come on, hang on, baby!
We're gonna be fine!
1471
01:06:11,051 --> 01:06:13,485
[ panting ]
1472
01:06:16,256 --> 01:06:18,289
[ whimpering ]
1473
01:06:21,193 --> 01:06:23,661
I like your boobies.
Mnh-mnh.
1474
01:06:23,663 --> 01:06:25,195
[ whimpering continues ]
1475
01:06:25,197 --> 01:06:30,000
♪♪
1476
01:06:30,002 --> 01:06:31,603
You wanna see my body?
1477
01:06:33,874 --> 01:06:35,005
I'm strong!
1478
01:06:35,007 --> 01:06:36,807
No! Please! No!
1479
01:06:36,809 --> 01:06:38,208
No!
1480
01:06:38,210 --> 01:06:40,311
[ gasping ]
1481
01:06:42,148 --> 01:06:43,681
[ crying ]
1482
01:06:43,683 --> 01:06:45,950
No, no. No.
1483
01:06:45,952 --> 01:06:48,018
No! No! No! No!
No! No!
1484
01:06:48,020 --> 01:06:50,755
No!! No! No! No!
1485
01:06:50,757 --> 01:06:52,356
No, no.
1486
01:06:52,358 --> 01:06:55,760
No. No. No!
1487
01:06:55,762 --> 01:06:58,763
[ gasping ]
1488
01:06:58,765 --> 01:07:01,666
Do you want to see
my ding dong?
1489
01:07:04,036 --> 01:07:06,104
[ zipper opens ]
1490
01:07:06,106 --> 01:07:13,711
♪♪
1491
01:07:13,713 --> 01:07:21,119
♪♪
1492
01:07:21,121 --> 01:07:28,526
♪♪
1493
01:07:28,528 --> 01:07:30,261
Mr. Luthor,
he's a nice man!
1494
01:07:30,263 --> 01:07:31,796
Now, if daddy hadn't
loaned me that money,
1495
01:07:31,798 --> 01:07:33,731
I'd have lost this place
and then you all be scattered.
1496
01:07:33,733 --> 01:07:36,267
Everybody!
You promised.
1497
01:07:36,269 --> 01:07:38,336
How could I justify
to daddy
1498
01:07:38,338 --> 01:07:39,804
Selling your boy
for less money?
1499
01:07:39,806 --> 01:07:42,807
Wha- what would I say?
"I'm -- I'm fond of him"?
1500
01:07:42,809 --> 01:07:44,943
I mean, what would that
sound like, rosa?
1501
01:07:44,945 --> 01:07:47,011
Mr. Armfield is a devil.
1502
01:07:47,013 --> 01:07:48,879
And he's a businessman,
too, now.
1503
01:07:48,881 --> 01:07:50,881
He's cuttin' ears off,
he's cuttin' toes off.
1504
01:07:50,883 --> 01:07:53,083
Oh, my baby! My baby!
Just the bad ones, rosa!
1505
01:07:53,085 --> 01:07:54,218
It's just the bad ones!
1506
01:07:54,220 --> 01:07:55,886
If he kept doing that
to all his slaves,
1507
01:07:55,888 --> 01:07:57,688
He wouldn't have much
of a business now, would he?
1508
01:07:57,690 --> 01:08:00,358
You gave me your word
and now all you're giving me
1509
01:08:00,360 --> 01:08:02,092
Is excuses!
Rosa! Shh! Shh!
1510
01:08:02,094 --> 01:08:04,762
People will hear you!
Mrs. Booth is in the other room.
1511
01:08:04,764 --> 01:08:08,166
Now, take this
to the cookhouse.
1512
01:08:08,168 --> 01:08:09,868
Alright?
I'm -- I'm finished.
1513
01:08:11,771 --> 01:08:14,305
I wish I could done
mr. Luthor.
1514
01:08:14,307 --> 01:08:16,040
Would that it were so.
1515
01:08:16,042 --> 01:08:18,176
But your son is a good boy.
1516
01:08:18,178 --> 01:08:19,710
Your son is a good worker.
1517
01:08:19,712 --> 01:08:21,846
He's our son!
1518
01:08:21,848 --> 01:08:22,913
He's our son!
1519
01:08:22,915 --> 01:08:25,650
Our son! Our son!
Our son! Our son!
1520
01:08:25,652 --> 01:08:29,053
Our son! Our son!
Our son! Our son!
1521
01:08:29,055 --> 01:08:31,789
Log: Our son! Our son!
1522
01:08:31,791 --> 01:08:37,728
♪♪
1523
01:08:37,730 --> 01:08:41,366
Mommy, no!
You're hurting me!
1524
01:08:42,468 --> 01:08:45,370
No son of mine
is gonna...
1525
01:08:46,406 --> 01:08:49,607
I have nowhere to go!
1526
01:08:49,609 --> 01:08:58,149
♪♪
1527
01:08:58,151 --> 01:08:59,483
[ panting ]
1528
01:08:59,485 --> 01:09:01,820
You never loved me!
1529
01:09:01,822 --> 01:09:03,487
[ screams ]
1530
01:09:03,489 --> 01:09:05,089
[ glass shatters ]
1531
01:09:05,091 --> 01:09:11,896
♪♪
1532
01:09:11,898 --> 01:09:18,503
♪♪
1533
01:09:18,505 --> 01:09:21,372
I'm not a sodomite!
1534
01:09:21,374 --> 01:09:26,777
♪♪
1535
01:09:26,779 --> 01:09:29,314
♪♪
1536
01:09:32,786 --> 01:09:36,721
Pardon my old-lady,
pimento-cheese breath.
1537
01:09:36,723 --> 01:09:40,257
But then you have
pimento-cheese breath, too.
1538
01:09:40,259 --> 01:09:42,527
Don't...Touch me!
Don't -- mnh!
1539
01:09:42,529 --> 01:09:44,696
[ moaning with pleasure ]
[ groaning ]
1540
01:09:47,466 --> 01:09:50,868
Hey! Police!
Help! Help!
1541
01:09:50,870 --> 01:09:53,070
We're in here!
[ laughs ]
1542
01:09:53,072 --> 01:09:55,206
We called the police!
1543
01:09:55,208 --> 01:09:57,608
Oh, you stupid
...Bitch!
1544
01:09:57,610 --> 01:10:00,811
You and pleatherface
are...
1545
01:10:00,813 --> 01:10:03,614
Help! Help!
1546
01:10:03,616 --> 01:10:06,017
Help! We're in here!
The killers are in here!
1547
01:10:06,019 --> 01:10:08,520
Does that look like
a police car to you?
1548
01:10:11,624 --> 01:10:14,225
Arvid, we got company!
1549
01:10:14,227 --> 01:10:19,496
♪♪
1550
01:10:19,498 --> 01:10:22,534
[ softly ] oh.
1551
01:10:25,638 --> 01:10:27,905
You don't belong here.
1552
01:10:27,907 --> 01:10:29,541
[ gunshots ]
1553
01:10:33,646 --> 01:10:35,112
Arvid!
1554
01:10:35,114 --> 01:10:41,252
♪♪
1555
01:10:41,254 --> 01:10:47,324
♪♪
1556
01:10:47,326 --> 01:10:53,064
♪♪
1557
01:10:53,066 --> 01:10:54,665
Hey, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
1558
01:10:54,667 --> 01:10:58,669
I'm not with her.
My name is alex.
1559
01:10:58,671 --> 01:11:00,605
If you have
faster-than-light travel,
1560
01:11:00,607 --> 01:11:02,807
Then I know that you're
an advanced race
1561
01:11:02,809 --> 01:11:06,411
And you can probably
understand me, okay?
1562
01:11:06,413 --> 01:11:08,145
If you have
faster-than-light travel,
1563
01:11:08,147 --> 01:11:10,014
Then you're --
then you're civilized!
1564
01:11:10,016 --> 01:11:12,417
Um, please just --
just release me.
1565
01:11:12,419 --> 01:11:13,885
If you have
faster-than-light travel,
1566
01:11:13,887 --> 01:11:16,153
Then you have empathy.
You have empathy, right?
1567
01:11:16,155 --> 01:11:19,156
I-I don't want to be here.
Please! Please!
1568
01:11:19,158 --> 01:11:20,825
You have
faster-than-light tra--
1569
01:11:20,827 --> 01:11:23,228
Aaaaah!
1570
01:11:23,230 --> 01:11:25,963
You're hurting me!
1571
01:11:25,965 --> 01:11:29,100
Willow: Oh, my god.
That's a silver alien.
1572
01:11:29,102 --> 01:11:31,836
They're the worst ones.
1573
01:11:31,838 --> 01:11:35,306
Alex! [ cries ]
1574
01:11:35,308 --> 01:11:36,507
Alex!
1575
01:11:36,509 --> 01:11:38,843
Shut the...Up.
1576
01:11:38,845 --> 01:11:40,979
Play dead.
1577
01:11:42,916 --> 01:11:48,185
♪♪
1578
01:11:48,187 --> 01:11:53,458
♪♪
1579
01:11:53,460 --> 01:11:57,194
No, no, no! No.
1580
01:11:57,196 --> 01:11:59,396
No. No.
1581
01:11:59,398 --> 01:12:01,599
[ crying ]
1582
01:12:01,601 --> 01:12:04,201
No, no. No.
1583
01:12:04,203 --> 01:12:06,071
[ screams ]
1584
01:12:06,073 --> 01:12:08,740
No! Please! No!
1585
01:12:10,009 --> 01:12:13,077
No. No.
1586
01:12:13,079 --> 01:12:14,479
[ gasps ]
1587
01:12:14,481 --> 01:12:18,215
♪♪
1588
01:12:18,217 --> 01:12:20,084
Isaac?
1589
01:12:20,086 --> 01:12:21,552
Isaac?!
1590
01:12:21,554 --> 01:12:24,889
No!
Rosa, what in -- no!
1591
01:12:24,891 --> 01:12:27,692
Mourner: Such a shame.
She was so young.
1592
01:12:27,694 --> 01:12:29,160
She would've been so pretty
1593
01:12:29,162 --> 01:12:30,761
If she just kept
that weight off.
1594
01:12:30,763 --> 01:12:32,764
I promise.
It's not what it looks like!
1595
01:12:32,766 --> 01:12:35,099
I'm not a sodomite.
I'm not a sodomite!
1596
01:12:35,101 --> 01:12:37,702
I'm not -- I'm not off!
[ screaming ]
1597
01:12:37,704 --> 01:12:39,570
Oh!
1598
01:12:39,572 --> 01:12:42,107
[ crying ]
1599
01:12:42,109 --> 01:12:49,180
♪♪
1600
01:12:49,182 --> 01:12:51,382
Bang, bang.
I got you!
1601
01:12:51,384 --> 01:12:53,851
Only in my shoulder.
Bang! Bang!
1602
01:12:53,853 --> 01:12:58,323
♪♪
1603
01:12:58,325 --> 01:13:00,391
What is it?
1604
01:13:00,393 --> 01:13:01,526
An old knife.
1605
01:13:01,528 --> 01:13:02,994
It's rusted.
1606
01:13:02,996 --> 01:13:06,864
Ooh,
I bet that's blood.
1607
01:13:06,866 --> 01:13:09,467
I bet indians used it
to scalp a woman.
1608
01:13:09,469 --> 01:13:11,669
Indians didn't have knives,
ya dope.
1609
01:13:11,671 --> 01:13:13,871
A cowboy might've used it
to kill an indian.
1610
01:13:13,873 --> 01:13:15,540
A whole mess of indians.
1611
01:13:15,542 --> 01:13:17,208
Esther:
What did I tell you boys
1612
01:13:17,210 --> 01:13:19,210
About roughhousing
in the family room?
1613
01:13:19,212 --> 01:13:21,012
Sorry, mom!
1614
01:13:21,014 --> 01:13:22,480
Go play outside.
1615
01:13:22,482 --> 01:13:24,882
[ whimpering ]
1616
01:13:24,884 --> 01:13:26,217
[ metal clinking ]
1617
01:13:26,219 --> 01:13:33,290
♪♪
1618
01:13:33,292 --> 01:13:40,165
♪♪
1619
01:13:40,167 --> 01:13:42,299
Please.
[ thud ]
1620
01:13:42,301 --> 01:13:47,238
♪♪
1621
01:13:47,240 --> 01:13:52,243
♪♪
1622
01:13:52,245 --> 01:13:57,182
♪♪
1623
01:13:57,184 --> 01:13:58,449
You love me.
1624
01:13:58,451 --> 01:14:00,985
[ laughing ]
1625
01:14:00,987 --> 01:14:03,388
You will now touch me
under.
1626
01:14:03,390 --> 01:14:06,024
Aaaah!
1627
01:14:09,528 --> 01:14:11,996
Whoo! Whoo!
Whoo! Whoo! Whoo!
1628
01:14:11,998 --> 01:14:19,604
♪♪
1629
01:14:19,606 --> 01:14:27,478
♪♪
1630
01:14:27,480 --> 01:14:35,286
♪♪
1631
01:14:35,288 --> 01:14:36,954
[ panting ]
1632
01:14:36,956 --> 01:14:39,023
Alex!
Oh, my god, baby!
1633
01:14:39,025 --> 01:14:41,559
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
1634
01:14:41,561 --> 01:14:43,027
Come on, baby.
Come on, come on.
1635
01:14:43,029 --> 01:14:44,896
Come on.
Do you hear me?
1636
01:14:44,898 --> 01:14:47,765
Zoe?
Yeah. Yeah, baby, it's me.
1637
01:14:47,767 --> 01:14:49,767
We're getting the...
Out of here, you understand?
1638
01:14:49,769 --> 01:14:52,237
Everything's gonna be okay.
Kill me.
1639
01:14:52,239 --> 01:14:53,905
No, no, no, no, no,
do not say that.
1640
01:14:53,907 --> 01:14:55,372
I know you're still
in there, baby, okay?
1641
01:14:55,374 --> 01:14:56,774
Kill me.
You're just in shock.
1642
01:14:56,776 --> 01:14:58,375
You're just in shock,
it's okay.
1643
01:14:58,377 --> 01:15:00,912
Just let me sleep.
Aah!
1644
01:15:00,914 --> 01:15:03,248
Get up!
Get up, get up, come on!
1645
01:15:03,250 --> 01:15:04,582
Get the...Up, alex!
1646
01:15:04,584 --> 01:15:06,051
Come on.
1647
01:15:06,053 --> 01:15:08,185
[ grunts ]
1648
01:15:08,187 --> 01:15:11,522
Just stay with me, okay?
Yeah?
1649
01:15:11,524 --> 01:15:14,125
Let's get
to the...Car.
1650
01:15:14,127 --> 01:15:15,060
My camera.
1651
01:15:15,062 --> 01:15:16,995
...Your camera, babe,
come on.
1652
01:15:21,734 --> 01:15:23,902
I'm sorry I told him
to pick you.
1653
01:15:25,004 --> 01:15:27,738
I'm gonna get us out
of here, willow.
1654
01:15:27,740 --> 01:15:30,475
My name is holly.
1655
01:15:30,477 --> 01:15:33,410
Little man: Hey!
1656
01:15:33,412 --> 01:15:36,213
Hey!
1657
01:15:36,215 --> 01:15:39,817
Come here, girl.
[ giggles ]
1658
01:15:39,819 --> 01:15:41,486
Come on!
1659
01:15:41,488 --> 01:15:43,188
I won't bite.
1660
01:15:47,294 --> 01:15:49,027
Come on, girl.
1661
01:15:51,764 --> 01:15:54,365
Little farther.
Mm-hmm.
1662
01:15:54,367 --> 01:16:01,438
♪♪
1663
01:16:01,440 --> 01:16:08,579
♪♪
1664
01:16:08,581 --> 01:16:10,781
You want something
to eat?
1665
01:16:10,783 --> 01:16:13,117
You must be hungry.
1666
01:16:13,119 --> 01:16:16,454
Something to drink?
I got sodas.
1667
01:16:16,456 --> 01:16:19,056
A towel to freshen up?
1668
01:16:19,058 --> 01:16:23,794
Does the number
100 million
1669
01:16:23,796 --> 01:16:25,730
Mean anything to you?
1670
01:16:25,732 --> 01:16:28,199
100 million.
1671
01:16:28,201 --> 01:16:30,802
It means something
to all of us.
1672
01:16:30,804 --> 01:16:33,738
Any guesses?
1673
01:16:33,740 --> 01:16:35,673
I can't move my arms.
1674
01:16:37,610 --> 01:16:40,611
That's the number
of sperms
1675
01:16:40,613 --> 01:16:42,747
In the average ejaculate.
1676
01:16:42,749 --> 01:16:45,082
Crazy, huh?
1677
01:16:45,084 --> 01:16:48,486
So when you were conceived,
your sperm had to beat out
1678
01:16:48,488 --> 01:16:51,288
99 million and change.
1679
01:16:51,290 --> 01:16:53,424
99 million.
1680
01:16:53,426 --> 01:16:54,559
Some odds, huh?
1681
01:16:54,561 --> 01:16:58,429
And when life is too hard
for some people,
1682
01:16:58,431 --> 01:17:00,498
Like yourself...
1683
01:17:00,500 --> 01:17:04,769
Makes you wonder if that
other 99 million and change
1684
01:17:04,771 --> 01:17:06,771
Might have had
a better go of it.
1685
01:17:06,773 --> 01:17:08,506
You know?
1686
01:17:08,508 --> 01:17:10,408
Come here, I wanna
show you something.
1687
01:17:13,513 --> 01:17:15,880
[ doors creak, ding ]
1688
01:17:23,523 --> 01:17:26,191
[ whirring ]
1689
01:17:31,865 --> 01:17:35,033
[ clanking ]
1690
01:17:38,405 --> 01:17:43,208
So...Here
is your parents' house.
1691
01:17:43,210 --> 01:17:47,545
And this is the night
you get conceived, you see?
1692
01:17:48,215 --> 01:17:50,948
In a little bit,
your parents will come home,
1693
01:17:50,950 --> 01:17:55,486
Stumble up those stairs,
have sex and make you!
1694
01:17:55,488 --> 01:17:57,055
Isn't that something?
1695
01:17:58,892 --> 01:18:04,429
Just put this baseball
on the third stair.
1696
01:18:04,431 --> 01:18:07,364
It's dark and your dad
will stumble.
1697
01:18:07,366 --> 01:18:10,635
Be enough to get his balls
a-jostling,
1698
01:18:10,637 --> 01:18:12,904
Mix up
that sperm a little.
1699
01:18:12,906 --> 01:18:15,372
Give another sperm
a chance to be born.
1700
01:18:15,374 --> 01:18:17,308
You see?
1701
01:18:17,310 --> 01:18:19,577
Another sperm means
another person.
1702
01:18:19,579 --> 01:18:21,779
And events will change.
1703
01:18:21,781 --> 01:18:25,382
That other person will probably
have a different job,
1704
01:18:25,384 --> 01:18:28,920
Causing your co-worker
willow to live.
1705
01:18:28,922 --> 01:18:31,322
And with another person,
your boyfriend
1706
01:18:31,324 --> 01:18:33,991
Will have a chance
to find a better partner,
1707
01:18:33,993 --> 01:18:38,930
And you won't have to suffer
with anxiety anymore.
1708
01:18:38,932 --> 01:18:42,333
Ahh! It's a win-win.
Don't you see?
1709
01:18:42,335 --> 01:18:46,438
Now, does that
sound like a plan?
1710
01:18:48,275 --> 01:18:52,010
Does that sound
like a plan?
1711
01:18:53,212 --> 01:18:55,613
No.
1712
01:18:55,615 --> 01:18:57,148
No what?
1713
01:18:59,486 --> 01:19:02,820
I...Want...To...
1714
01:19:02,822 --> 01:19:05,356
I want to live...
1715
01:19:05,358 --> 01:19:07,558
You want to live?
1716
01:19:07,560 --> 01:19:08,693
You have lived!
1717
01:19:08,695 --> 01:19:11,162
Been there, done that.
Didn't care for it.
1718
01:19:11,164 --> 01:19:14,165
Don't you think it's time
for a do-over?
1719
01:19:14,167 --> 01:19:16,567
Hmm?
1720
01:19:16,569 --> 01:19:20,004
You...Are...
From...Hell!
1721
01:19:23,710 --> 01:19:26,377
Now, that hurts.
1722
01:19:26,379 --> 01:19:28,846
I'm not from hell.
I'm from here.
1723
01:19:28,848 --> 01:19:31,149
Just a different time
is all.
1724
01:19:32,251 --> 01:19:33,851
You know, you think
you're a good person.
1725
01:19:33,853 --> 01:19:37,188
But in the future,
they say you're not!
1726
01:19:37,190 --> 01:19:40,591
Don't you think I wish
I was born when you were?
1727
01:19:40,593 --> 01:19:44,128
With progressive views,
your cushy job.
1728
01:19:44,130 --> 01:19:46,798
In your fancy, light-filled,
big-city office.
1729
01:19:46,800 --> 01:19:50,134
With air conditioning.
1730
01:19:50,136 --> 01:19:52,269
Just typing on your little
keyboard all day.
1731
01:19:52,271 --> 01:19:53,538
Type, type, type.
1732
01:19:53,540 --> 01:19:56,674
With your avocado toast.
1733
01:19:56,676 --> 01:19:58,910
I've never even had
an avocado.
1734
01:20:01,148 --> 01:20:04,349
Yeah,
you have privilege, hmm?
1735
01:20:04,351 --> 01:20:09,620
But nobody ever talks
about time privilege.
1736
01:20:10,289 --> 01:20:13,958
What will they say about you
in the future, zoe, hmm?
1737
01:20:13,960 --> 01:20:15,760
Burning your gas,
1738
01:20:15,762 --> 01:20:17,829
Contributing
to global warming.
1739
01:20:17,831 --> 01:20:19,764
Eating your bacon!
1740
01:20:19,766 --> 01:20:21,900
Poor little piggies.
1741
01:20:23,302 --> 01:20:27,304
[ gasps ] stepping over
the homeless people.
1742
01:20:27,306 --> 01:20:29,640
They'll say,
"why didn't she
1743
01:20:29,642 --> 01:20:33,178
Let the homeless people
sleep on her couch?"
1744
01:20:33,180 --> 01:20:35,112
And then
you want a do-over,
1745
01:20:35,114 --> 01:20:38,183
Which I am trying
to give you!
1746
01:20:38,185 --> 01:20:40,117
I'd love a do-over.
1747
01:20:40,119 --> 01:20:43,188
But I'm stuck here
in this...Fire.
1748
01:20:43,190 --> 01:20:45,390
Oh, zoe,
you found my knife.
1749
01:20:45,392 --> 01:20:48,059
I've been looking
for that forever.
1750
01:20:48,061 --> 01:20:50,127
Thank you!
1751
01:20:50,129 --> 01:20:54,065
Now, do what needs
to be done.
1752
01:20:54,067 --> 01:20:58,669
Put the goddamn baseball
on the stair.
1753
01:20:58,671 --> 01:21:01,072
Oh!
1754
01:21:01,074 --> 01:21:02,473
Come back here!
1755
01:21:02,475 --> 01:21:04,509
[ grunts ]
1756
01:21:09,015 --> 01:21:11,348
Thank you, alex.
Thank you, baby!
1757
01:21:11,350 --> 01:21:13,084
Oh, my god.
I just want to sleep, babe.
1758
01:21:13,086 --> 01:21:15,019
No, no, no, no, no, no!
Stay with me!
1759
01:21:15,021 --> 01:21:17,354
Stay with me, yeah?
Let's get out of here.
1760
01:21:17,356 --> 01:21:19,457
Come on, come on.
[ groans ]
1761
01:21:21,761 --> 01:21:29,500
♪♪
1762
01:21:29,502 --> 01:21:36,975
♪♪
1763
01:21:36,977 --> 01:21:38,509
Alex.
1764
01:21:38,511 --> 01:21:41,712
Alex, keys.
1765
01:21:41,714 --> 01:21:42,847
The kitchen.
1766
01:21:42,849 --> 01:21:45,249
[ sighs ]
1767
01:21:45,251 --> 01:21:47,318
I'm not going back
in that...House.
1768
01:21:47,320 --> 01:21:49,687
I'll run in the woods
if I have to.
1769
01:21:55,061 --> 01:22:01,866
♪♪
1770
01:22:01,868 --> 01:22:03,067
Log: Fat-ass bitch.
1771
01:22:03,069 --> 01:22:05,069
[ indistinct voices ]
1772
01:22:05,071 --> 01:22:07,538
Get your hands off of me.
1773
01:22:07,540 --> 01:22:09,207
Stop it!
1774
01:22:09,209 --> 01:22:10,408
I don't feel right.
1775
01:22:10,410 --> 01:22:13,211
-Nothing I do makes you...
-I hate you!
1776
01:22:13,213 --> 01:22:14,745
-I hate you!
-This isn't working.
1777
01:22:14,747 --> 01:22:16,147
Get the...Out!
1778
01:22:16,149 --> 01:22:19,217
I'll give you something
to cry about.
1779
01:22:19,219 --> 01:22:22,654
[ log thudding,
indistinct yelling ]
1780
01:22:30,563 --> 01:22:38,769
♪♪
1781
01:22:38,771 --> 01:22:41,506
Time to paul bunyan your ass,
mother...
1782
01:22:41,508 --> 01:22:47,978
♪♪
1783
01:22:47,980 --> 01:22:54,185
♪♪
1784
01:22:54,187 --> 01:22:56,587
Holy...
We did it!
1785
01:22:56,589 --> 01:23:01,592
♪♪
1786
01:23:01,594 --> 01:23:06,664
♪♪
1787
01:23:06,666 --> 01:23:08,666
[ car locks chirping ]
1788
01:23:08,668 --> 01:23:14,805
♪♪
1789
01:23:14,807 --> 01:23:16,674
[ engine starts ]
1790
01:23:19,479 --> 01:23:23,147
[ people chanting indistinctly ]
1791
01:23:23,149 --> 01:23:27,085
♪♪
1792
01:23:27,087 --> 01:23:29,687
Rosa: No! No!
1793
01:23:29,689 --> 01:23:32,957
[ crying ]
1794
01:23:32,959 --> 01:23:35,493
[ screaming ]
1795
01:23:35,495 --> 01:23:37,896
[ chanting continues ]
1796
01:23:37,898 --> 01:23:46,170
♪♪
1797
01:23:46,172 --> 01:23:54,312
♪♪
1798
01:23:54,314 --> 01:23:57,515
No, no. No, you --
you don't understand!
1799
01:23:57,517 --> 01:23:59,584
It's that fake
...Sheriff!
1800
01:23:59,586 --> 01:24:03,053
You can't leave!
1801
01:24:03,055 --> 01:24:05,590
You're important here.
1802
01:24:05,592 --> 01:24:08,526
This is the dawn
of a new age of --
1803
01:24:08,528 --> 01:24:10,929
...You!
1804
01:24:10,931 --> 01:24:14,332
I can and I will!
1805
01:24:17,137 --> 01:24:19,003
Don't stop.
1806
01:24:19,005 --> 01:24:21,472
I'm not.
1807
01:24:21,474 --> 01:24:23,742
I'm not stopping
until the tank is empty.
1808
01:24:23,744 --> 01:24:29,748
♪♪
1809
01:24:29,750 --> 01:24:35,820
♪♪
1810
01:24:35,822 --> 01:24:41,826
♪♪
1811
01:24:41,828 --> 01:24:44,829
[ sighs deeply ]
1812
01:24:44,831 --> 01:24:53,037
♪♪
1813
01:24:53,039 --> 01:25:01,179
♪♪
1814
01:25:01,181 --> 01:25:09,387
♪♪
1815
01:25:09,389 --> 01:25:11,389
I love you.
1816
01:25:11,391 --> 01:25:13,591
I love you, too, baby.
1817
01:25:13,593 --> 01:25:15,860
No matter
what happens next.
1818
01:25:15,862 --> 01:25:20,931
♪♪
1819
01:25:20,933 --> 01:25:25,804
♪♪
1820
01:25:25,806 --> 01:25:29,340
I think we should make
the logo a tad bit bigger.
1821
01:25:30,076 --> 01:25:32,677
You want the logo bigger?
1822
01:25:32,679 --> 01:25:34,879
I'm kidding.
I'm imitating our client.
1823
01:25:36,883 --> 01:25:38,349
I love it.
1824
01:25:38,351 --> 01:25:40,018
Hey, it's your concept
and your copy.
1825
01:25:40,020 --> 01:25:43,554
I just laid it out.
1826
01:25:43,556 --> 01:25:46,157
Send it.
To the client?
1827
01:25:46,159 --> 01:25:48,092
Yes to the client!
1828
01:25:48,094 --> 01:25:50,228
It's early enough,
we might hear back today.
1829
01:25:50,230 --> 01:25:51,696
I hope not.
1830
01:25:51,698 --> 01:25:53,631
I just love
that glorious moment
1831
01:25:53,633 --> 01:25:56,767
When you send something off
and before you get the notes.
1832
01:25:56,769 --> 01:25:58,436
It's such
a freeing feeling.
1833
01:25:58,438 --> 01:26:00,438
We're not getting notes.
It's...Perfect.
1834
01:26:00,440 --> 01:26:03,641
Well, just in case, maybe
we should knock off early.
1835
01:26:05,245 --> 01:26:07,177
What would the boss say?
I don't know.
1836
01:26:07,179 --> 01:26:09,313
Maybe you should
ask the boss.
1837
01:26:09,315 --> 01:26:11,582
What do you say, boss?
1838
01:26:11,584 --> 01:26:15,386
I say we should
knock off early.
1839
01:26:15,388 --> 01:26:17,222
Alright.
1840
01:26:20,861 --> 01:26:23,327
So you wanna grab a drink
at the highlander?
1841
01:26:23,329 --> 01:26:24,995
You sure we have time?
You know william
1842
01:26:24,997 --> 01:26:26,797
Loves to get to
the braves game early.
1843
01:26:26,799 --> 01:26:28,666
Oh, that's right!
Uh, I guess
1844
01:26:28,668 --> 01:26:31,201
We'll just have to grab our
celebratory drink there then.
1845
01:26:31,203 --> 01:26:33,604
Hmm.
Yeah.
1846
01:26:33,606 --> 01:26:35,205
It should be feeling cooler.
1847
01:26:35,207 --> 01:26:39,744
A.C.'s pretty old, but I think
I beat it into submission.
1848
01:26:39,746 --> 01:26:42,080
[ sighs ] I feel
a difference already.
1849
01:26:42,082 --> 01:26:44,482
Thanks, arvid.
No problem.
1850
01:26:44,484 --> 01:26:46,350
Traffic is gonna be hell.
1851
01:26:46,352 --> 01:26:48,953
I wish we could just
teleport ourselves there.
1852
01:26:48,955 --> 01:26:51,222
Would that it were so.
1853
01:26:51,224 --> 01:26:53,691
I think I beat it
into submission.
1854
01:26:53,693 --> 01:26:55,626
We're taking william
to the...
Would that it were so.
1855
01:26:55,628 --> 01:26:57,495
I think I beat it
into submission.
1856
01:26:57,497 --> 01:26:58,696
We're taking william
to the...
1857
01:26:58,698 --> 01:26:59,764
Would that it were so.
1858
01:26:59,766 --> 01:27:01,832
I think I beat it
into submission.
1859
01:27:01,834 --> 01:27:04,368
We're taking william
to the...
1860
01:27:04,370 --> 01:27:05,503
Would that it were so.
1861
01:27:05,505 --> 01:27:07,838
I think I beat it
into submission.
1862
01:27:07,840 --> 01:27:11,041
We're taking william
to the...
1863
01:27:11,043 --> 01:27:12,310
Would that it were so.
1864
01:27:12,312 --> 01:27:14,312
We're taking william
to the...
1865
01:27:14,314 --> 01:27:16,447
I'm sorry, rosa.
1866
01:27:16,449 --> 01:27:18,983
I'm sorry for what I did.
1867
01:27:18,985 --> 01:27:20,651
I'm sorry for everything.
1868
01:27:20,653 --> 01:27:22,587
I love you, rosa.
1869
01:27:22,589 --> 01:27:24,322
Forgive me, rosa.
1870
01:27:24,324 --> 01:27:25,790
I'm sorry for everything.
1871
01:27:25,792 --> 01:27:28,859
I love you, rosa.
I'm sorry for what I did.
1872
01:27:28,861 --> 01:27:30,328
Sorry for all the --
[ screams ]
1873
01:27:30,330 --> 01:27:32,062
[ screams ]
1874
01:27:32,064 --> 01:27:33,631
[ thudding ]
1875
01:27:36,269 --> 01:27:38,737
[ fire crackling ]
1876
01:27:38,739 --> 01:27:42,473
♪♪
1877
01:27:42,475 --> 01:27:47,145
♪ so you've got trauma ♪
1878
01:27:47,147 --> 01:27:50,749
♪ go tell your mama ♪
1879
01:27:50,751 --> 01:27:54,619
♪ you've got pain ♪
1880
01:27:54,621 --> 01:27:58,489
♪ go tell the rain ♪
1881
01:27:58,491 --> 01:28:02,360
♪ what you have desired ♪
1882
01:28:02,362 --> 01:28:06,697
♪ go tell the fire ♪
1883
01:28:06,699 --> 01:28:10,568
♪ go tell the fire ♪
1884
01:28:10,570 --> 01:28:14,038
♪ go tell the fire ♪
1885
01:28:14,040 --> 01:28:18,242
♪♪
1886
01:28:18,244 --> 01:28:22,380
♪ I loved someone ♪
1887
01:28:22,382 --> 01:28:26,384
♪ they made me whole ♪
1888
01:28:26,386 --> 01:28:30,455
♪ I broke their heart ♪
1889
01:28:30,457 --> 01:28:34,925
♪ I broke their soul ♪
1890
01:28:34,927 --> 01:28:38,396
♪ oh ♪
1891
01:28:38,398 --> 01:28:42,600
♪ it turned to coal ♪
1892
01:28:42,602 --> 01:28:46,337
♪ it turned to coal ♪
1893
01:28:46,339 --> 01:28:50,475
♪ it turned to coal ♪
1894
01:28:50,477 --> 01:28:58,817
♪♪
1895
01:28:58,819 --> 01:29:06,491
♪♪
1896
01:29:06,493 --> 01:29:10,628
♪ add it to the fireplace ♪
1897
01:29:10,630 --> 01:29:14,498
♪ add it to the fireplace ♪
1898
01:29:14,500 --> 01:29:18,436
♪ smoke gets in your face ♪
1899
01:29:18,438 --> 01:29:21,572
♪ gone without a trace ♪
1900
01:29:21,574 --> 01:29:27,512
♪ add it to the fireplace ♪
1901
01:29:27,514 --> 01:29:35,520
♪♪
1902
01:29:35,522 --> 01:29:38,789
♪♪
1903
01:29:38,791 --> 01:29:42,593
♪ if lady luck ♪
1904
01:29:42,595 --> 01:29:46,464
♪ doesn't suck ♪
1905
01:29:46,466 --> 01:29:50,468
♪ and you have fight ♪
1906
01:29:50,470 --> 01:29:54,472
♪ then you just might ♪
1907
01:29:54,474 --> 01:29:58,543
♪ win all your hopes ♪
1908
01:29:58,545 --> 01:30:02,547
♪ on slippery slopes ♪
1909
01:30:02,549 --> 01:30:05,816
♪ but just as well ♪
1910
01:30:05,818 --> 01:30:10,688
♪ it goes to hell ♪
1911
01:30:10,690 --> 01:30:14,292
♪ and all your dreams ♪
1912
01:30:14,294 --> 01:30:18,229
♪ supporting dreams ♪
1913
01:30:18,231 --> 01:30:22,433
♪ come crashing down ♪
1914
01:30:22,435 --> 01:30:25,904
♪ come crashing down ♪
1915
01:30:25,906 --> 01:30:30,374
♪ straight to the ground ♪
1916
01:30:30,376 --> 01:30:35,179
♪ come crashing down ♪
1917
01:30:35,181 --> 01:30:41,051
♪♪
1918
01:30:41,053 --> 01:30:46,725
♪♪
1919
01:30:46,727 --> 01:30:50,861
♪ add it to the fireplace ♪
1920
01:30:50,863 --> 01:30:54,865
♪ add it to the fireplace ♪
1921
01:30:54,867 --> 01:30:58,736
♪ smoke gets in your face ♪
1922
01:30:58,738 --> 01:31:02,006
♪ gone without a trace ♪
1923
01:31:02,008 --> 01:31:06,477
♪ add it to the fireplace ♪
1924
01:31:06,479 --> 01:31:10,881
♪ add it to the fireplace ♪
1925
01:31:10,883 --> 01:31:14,885
♪ smoke gets in your face ♪
1926
01:31:14,887 --> 01:31:17,888
♪ gone without a trace ♪
1927
01:31:17,890 --> 01:31:24,228
♪ gone without a trace ♪
1928
01:31:24,230 --> 01:31:31,703
♪♪