1 00:04:28,958 --> 00:04:29,958 Please sit. 2 00:04:34,958 --> 00:04:36,583 It's an UN peacekeeping force 3 00:04:36,666 --> 00:04:40,166 and Afghan army incarceration facility number 32N° 4 00:04:40,166 --> 00:04:41,708 at the Iran-Afghan border. 5 00:04:41,791 --> 00:04:44,833 I am the superintendent of the facility, Aheng Moradi. 6 00:04:45,166 --> 00:04:49,791 Fayeri Karimi, of Afghan Border Police, will be part of this interrogation. 7 00:04:49,916 --> 00:04:54,208 He is the Chief Interrogation officer of the UN Army Mr. Akram Ahmed. 8 00:04:54,458 --> 00:04:57,291 HDIG (High-Value Detainee Interrogation Group) Deputy of West Asia, Peter Rodd 9 00:04:57,291 --> 00:04:59,333 is in the surveillance monitor. 10 00:04:59,416 --> 00:05:03,458 And, we shall be interrogating an alleged ISIS militant 11 00:05:03,541 --> 00:05:09,041 and a surrendered terror-accused Begam Fatima, aka Fatima Ba. 12 00:05:09,083 --> 00:05:11,041 So Fatima... 13 00:05:11,541 --> 00:05:13,958 We were not expecting you alive. 14 00:05:14,416 --> 00:05:17,416 It is indeed a miracle that you're alive. 15 00:05:18,041 --> 00:05:19,458 Thank our doctors. 16 00:05:19,708 --> 00:05:21,916 They really fought for your life. 17 00:05:22,166 --> 00:05:23,166 So, 18 00:05:23,291 --> 00:05:25,416 are you comfortable to talk now? 19 00:05:25,541 --> 00:05:26,416 Yes, 20 00:05:26,458 --> 00:05:29,041 I didn't think I would get out alive myself. 21 00:05:29,416 --> 00:05:31,458 Thanks to all of you, for saving my life. 22 00:05:32,333 --> 00:05:33,333 Sir... 23 00:05:33,666 --> 00:05:35,541 My daughter is taken away from me. 24 00:05:35,541 --> 00:05:36,916 And the people who took her... 25 00:05:36,958 --> 00:05:39,791 They are very dangerous people. I don't know what they'll do to her. 26 00:05:39,791 --> 00:05:42,291 Sir, please, get my child back. 27 00:05:42,416 --> 00:05:44,541 Just find her, because I don't know what they will do to her. 28 00:05:44,916 --> 00:05:46,291 The search is on. 29 00:05:47,291 --> 00:05:50,333 Crying or getting emotional will not help you at all. 30 00:05:50,541 --> 00:05:52,666 It will only make things worse for you. 31 00:05:54,541 --> 00:05:58,166 We have every reason to believe that you are a dreaded terrorist, Fatima Ba. 32 00:05:58,416 --> 00:06:01,291 So if you want to prove otherwise, this is your chance. 33 00:06:01,416 --> 00:06:04,708 Everyone here has the same teary stories. 34 00:06:05,166 --> 00:06:08,958 So, take this conversation very seriously 35 00:06:09,041 --> 00:06:10,958 and get to it, straight. 36 00:06:11,541 --> 00:06:12,666 Let's talk? 37 00:06:13,291 --> 00:06:14,291 Yes, sir. 38 00:06:15,083 --> 00:06:16,791 I am Shalini Unnikrishnan. 39 00:06:17,666 --> 00:06:19,916 I am from Kerala, India. 40 00:06:21,041 --> 00:06:22,916 And sir, I was trapped. 41 00:06:22,958 --> 00:06:24,666 I was brainwashed... sir. 42 00:06:37,083 --> 00:06:37,916 Name? 43 00:06:37,958 --> 00:06:39,166 -Ishak. -Fatima. 44 00:06:43,333 --> 00:06:45,041 The flight has landed. 45 00:06:48,333 --> 00:06:51,041 We are now inviting those passengers with small children 46 00:06:51,041 --> 00:06:54,416 and any passengers requiring special assistance. 47 00:06:58,083 --> 00:07:00,541 They are coming out. Goodbye. 48 00:07:00,541 --> 00:07:03,416 Almost a year ago, we left Thiruvananthapuram 49 00:07:03,416 --> 00:07:06,208 for Quetta, Pakistan, via Sri Lanka. 50 00:07:07,041 --> 00:07:10,166 We continued from Quetta by road, crossing the border 51 00:07:10,166 --> 00:07:13,666 into the Spin Baldak area of Kandahar, Afghanistan. 52 00:07:14,708 --> 00:07:16,208 We were headed to Raqqa. 53 00:07:17,416 --> 00:07:19,041 To serve Khalifa. 54 00:07:20,541 --> 00:07:22,166 To fight the infidels. 55 00:07:24,541 --> 00:07:26,166 Ishak was to become a mujahideen 56 00:07:26,541 --> 00:07:29,166 and I had to embrace sunnat. 57 00:07:29,166 --> 00:07:32,166 She neither found the ground nor the sky 58 00:07:32,291 --> 00:07:35,291 The blind bird is on its way 59 00:07:35,416 --> 00:07:38,541 The journey which has no destination 60 00:07:38,541 --> 00:07:41,791 Is enough to lead her astray. 61 00:07:41,916 --> 00:07:46,791 The wind in the village is still looking for her 62 00:07:47,916 --> 00:07:53,916 The vision is slowly getting blurry 63 00:07:54,208 --> 00:07:57,541 Nothing was spoken, nothing was said 64 00:07:57,541 --> 00:08:00,958 Who leaves like this? 65 00:08:03,666 --> 00:08:06,916 She did not find the ground, nor the sky 66 00:08:06,916 --> 00:08:09,958 The blind bird is on its way 67 00:08:10,083 --> 00:08:13,208 The journey which has no destination 68 00:08:13,291 --> 00:08:17,208 Is enough to lead her astray. 69 00:08:18,083 --> 00:08:19,083 Ishak. 70 00:08:41,541 --> 00:08:43,166 There will be a check post up ahead. 71 00:08:43,166 --> 00:08:45,416 An officer posted there is one of our guys. 72 00:08:45,583 --> 00:08:46,916 If they ask you anything, 73 00:08:46,916 --> 00:08:48,541 tell them you both have come from India 74 00:08:48,666 --> 00:08:51,041 on behalf of Amnesty International. 75 00:08:51,583 --> 00:08:55,791 She mistook the prison for a flight 76 00:08:57,958 --> 00:09:01,416 She didn't look back even once 77 00:09:04,166 --> 00:09:08,416 She left the branch of every tree 78 00:09:10,541 --> 00:09:14,583 Who corrupted this innocence? 79 00:09:16,833 --> 00:09:22,541 The memories of that greenery linger 80 00:09:23,208 --> 00:09:28,666 The roads kept up the conversation 81 00:09:29,541 --> 00:09:32,708 No blessing was found, God was nowhere to be seen 82 00:09:32,791 --> 00:09:36,166 The crazy bird was imprisoned 83 00:09:40,916 --> 00:09:45,083 She did not find the ground, nor the sky 84 00:09:45,166 --> 00:09:48,208 The blind bird is on its way 85 00:09:48,291 --> 00:09:51,416 The journey which has no destination 86 00:09:51,458 --> 00:09:55,083 Is enough to lead her astray. 87 00:10:15,458 --> 00:10:18,291 You yourself decided to go to Syria. 88 00:10:18,333 --> 00:10:20,041 No one forced you to come. 89 00:10:20,083 --> 00:10:22,458 This is what is emerging. 90 00:10:22,666 --> 00:10:24,541 And for that, you prepared for years. 91 00:10:24,541 --> 00:10:26,833 You wanted to wage war against your country, 92 00:10:26,916 --> 00:10:28,166 and against mankind. 93 00:10:28,208 --> 00:10:29,041 I... 94 00:10:29,083 --> 00:10:31,833 That's what I'm trying to explain to you. 95 00:10:31,833 --> 00:10:34,583 I did leave India of my own will. 96 00:10:35,166 --> 00:10:38,291 And yes, I did a lot of preparation before leaving. 97 00:10:38,458 --> 00:10:41,583 But what I thought, what I wanted, 98 00:10:41,583 --> 00:10:45,791 it was all fed into my brain, like programming. 99 00:10:47,416 --> 00:10:49,916 I had lost control over myself. 100 00:10:50,041 --> 00:10:51,583 It was as if 101 00:10:51,833 --> 00:10:55,041 an invisible remote was controlling me. 102 00:10:55,208 --> 00:10:57,333 I am not alone in this game. 103 00:10:58,458 --> 00:11:00,791 There are thousands of girls like me. 104 00:11:01,083 --> 00:11:04,916 Who have fled their homes only to be buried in this desert. 105 00:11:09,416 --> 00:11:12,166 -Greetings. -Greetings. 106 00:11:15,166 --> 00:11:16,666 Fareed, come on. 107 00:11:22,166 --> 00:11:23,458 Allah wills it. 108 00:11:23,666 --> 00:11:25,291 Welcome. Please enter. 109 00:11:25,708 --> 00:11:26,708 Let's go. 110 00:11:31,166 --> 00:11:33,333 We have only one objective. 111 00:11:34,083 --> 00:11:35,416 Which is, 112 00:11:35,416 --> 00:11:38,166 to establish the Islamic ideology in every nation in the world. 113 00:11:38,541 --> 00:11:41,416 Till each and every human being in this world 114 00:11:41,541 --> 00:11:44,041 walks the path shown by Allah, 115 00:11:44,416 --> 00:11:47,166 Jihad will continue. 116 00:11:47,291 --> 00:11:49,541 Can you sing a song for us? 117 00:11:49,791 --> 00:11:51,916 We love Indian music. 118 00:11:52,291 --> 00:11:55,833 Actually, I used to listen to a lot of music. 119 00:11:56,708 --> 00:11:58,791 But I have stopped now. 120 00:11:59,791 --> 00:12:02,791 Don't you consider things like music and song haram? 121 00:12:08,791 --> 00:12:11,958 We’re Pashtuns - a tribe from the mountain. 122 00:12:12,166 --> 00:12:16,291 We are living here, in the Hindukush, for thousands of years. 123 00:12:16,416 --> 00:12:18,833 Even before Islam. 124 00:12:19,291 --> 00:12:23,916 While we have accepted the path and garb of Islam... 125 00:12:24,333 --> 00:12:27,458 still did not quit playing Rabab. 126 00:12:27,458 --> 00:12:30,166 We never trusted Pakistan anyway. 127 00:12:30,666 --> 00:12:31,708 We still don't. 128 00:12:31,791 --> 00:12:34,291 We prefer to put our trust in young ones like you. 129 00:12:34,666 --> 00:12:37,291 That’s why we’re helping you to cross the border. 130 00:12:37,541 --> 00:12:39,416 I would sacrifice my life for jihad. 131 00:12:39,666 --> 00:12:42,666 But what if the American army stops us at the border? 132 00:12:43,041 --> 00:12:45,083 Talk to them in English only. 133 00:12:45,416 --> 00:12:47,333 Give them the human rights spiel. 134 00:12:47,541 --> 00:12:50,541 They will treat you with Coca-Cola and let us cross the border 135 00:12:51,916 --> 00:12:55,666 They know that the Talib people are savages. 136 00:13:00,458 --> 00:13:02,041 And one more thing. 137 00:13:02,083 --> 00:13:03,916 The Americans aren't the only obstacle. 138 00:13:04,291 --> 00:13:08,291 You need to be careful about the Haqqani and Talibani mujahideens. 139 00:13:08,541 --> 00:13:11,666 It is America that gave birth to these breeds. 140 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 This is why ISIS 141 00:13:13,541 --> 00:13:19,333 doesn't trust the intentions of the Taliban, Haqqani, or the Al-Qaeda. 142 00:13:19,541 --> 00:13:23,458 It believes that they do not assert the dominance of Allah, 143 00:13:23,791 --> 00:13:25,666 but their own rule. 144 00:13:25,791 --> 00:13:28,916 …and doesn't matter if the help comes from America, Russia, or China. 145 00:13:36,958 --> 00:13:40,166 Seeing their house, I remembered my own. 146 00:13:40,333 --> 00:13:41,666 My Kerala. 147 00:13:42,083 --> 00:13:43,416 Heaven on earth. 148 00:14:14,041 --> 00:14:21,458 Full moon night the love which came as a garland 149 00:14:21,458 --> 00:14:29,083 Love will you give me a garland 150 00:14:29,083 --> 00:14:36,916 Your stone is waiting for you to put the garland 151 00:14:36,916 --> 00:14:44,541 The wedding garland the one made of basil leaves 152 00:14:44,541 --> 00:14:51,833 Full moon night the love which came as a garland 153 00:14:51,958 --> 00:15:03,166 Love will you give me a garland 154 00:15:03,458 --> 00:15:04,458 Child… 155 00:15:04,583 --> 00:15:05,583 Yes? 156 00:15:06,166 --> 00:15:08,666 Shalu is leaving tomorrow. 157 00:15:08,916 --> 00:15:10,458 Still, she is not at home. Call her! 158 00:15:10,708 --> 00:15:12,083 She is leaving for the hostel tomorrow. 159 00:15:12,083 --> 00:15:14,708 So she's doing some last-minute shopping. 160 00:15:14,791 --> 00:15:16,291 And before she leaves 161 00:15:16,333 --> 00:15:18,416 she wants to eat Unniyappam and Chakravartam. 162 00:15:18,458 --> 00:15:20,208 That's what I've been preparing. 163 00:15:20,583 --> 00:15:21,166 Okay. 164 00:15:21,166 --> 00:15:23,541 All her likings are similar to yours. 165 00:15:24,166 --> 00:15:26,166 I don’t understand anything! 166 00:15:26,541 --> 00:15:30,666 Why has the girl been sent so far? 167 00:15:30,916 --> 00:15:33,416 That too Kasargod? Why? 168 00:15:33,541 --> 00:15:36,416 Aren’t there colleges in Trivandrum? 169 00:15:36,458 --> 00:15:41,333 No known people. She has to stay alone. 170 00:15:41,666 --> 00:15:43,541 She has just completed graduation, Amma. 171 00:15:43,791 --> 00:15:46,458 She will pursue post-graduate studies in Nursing over there. 172 00:15:46,666 --> 00:15:50,083 She could get a job in Mumbai, Delhi, or Dubai. 173 00:15:50,208 --> 00:15:52,708 National Nursing College isn't just any college, Amma. 174 00:15:52,791 --> 00:15:54,458 Don't worry for no reason. 175 00:15:55,708 --> 00:15:57,791 And how will she be alone? Huh? 176 00:15:57,916 --> 00:16:01,166 She will meet many girls from here at her hostel. 177 00:16:04,958 --> 00:16:05,958 Amma? 178 00:16:06,916 --> 00:16:08,833 Amma, I’m, back. 179 00:16:09,416 --> 00:16:13,041 I will come to your mind like the moon. 180 00:16:13,041 --> 00:16:17,041 To your mind's sanctum and sanctorium. 181 00:16:17,041 --> 00:16:20,666 I will be having no gold 182 00:16:20,666 --> 00:16:24,458 To dance with you 183 00:16:24,458 --> 00:16:28,458 To love you in complete perfection 184 00:16:28,458 --> 00:16:35,916 Full moon night the love which came as a garland 185 00:16:35,916 --> 00:16:44,958 Love will you give me a garland 186 00:17:08,791 --> 00:17:25,916 100 Rial…100 Rial…100 Rial 187 00:17:28,541 --> 00:17:31,041 I don't want it. I want y'all to be loyal to me. 188 00:17:31,041 --> 00:17:32,541 Too much traffic... 189 00:17:33,416 --> 00:17:35,083 Amma, I'll just call you. 190 00:17:35,541 --> 00:17:36,791 Shalini! 191 00:17:38,291 --> 00:17:40,291 Correct, but how did you know? 192 00:17:40,291 --> 00:17:42,666 Simple. There are three girls here already. 193 00:17:42,708 --> 00:17:44,083 The fourth one was missing. 194 00:17:44,083 --> 00:17:45,791 And who could that be? 195 00:17:46,041 --> 00:17:47,666 (together) Shalini! 196 00:17:50,541 --> 00:17:51,958 I'm so stupid... 197 00:17:52,208 --> 00:17:53,541 Hey, water? 198 00:17:53,583 --> 00:17:55,083 Thank you. 199 00:17:55,166 --> 00:17:58,166 I'm Shalini Unnikrishnan from Thiruvanathapuram. 200 00:17:58,666 --> 00:18:00,166 I'm Nima Matthews. 201 00:18:00,166 --> 00:18:00,916 Hi. 202 00:18:00,916 --> 00:18:02,791 -I'm from Kottayam. -Oh. 203 00:18:02,833 --> 00:18:06,666 We have an old saying about you guys. 204 00:18:06,791 --> 00:18:07,791 I know. 205 00:18:08,166 --> 00:18:11,541 If you see a cobra or a southerner, kill the southerner first. 206 00:18:11,541 --> 00:18:12,541 Exactly! 207 00:18:12,583 --> 00:18:15,333 I get that a lot from Northies. Very bad! 208 00:18:16,791 --> 00:18:18,958 By the way, I am from Kochi. 209 00:18:18,958 --> 00:18:21,583 Being in the middle has to have some benefit, right? 210 00:18:21,666 --> 00:18:22,666 You're safe! 211 00:18:22,916 --> 00:18:24,708 I'm Gitanjali Menon. 212 00:18:24,708 --> 00:18:26,416 -Hi. -Nice to meet you. 213 00:18:27,083 --> 00:18:30,458 Let me guess. Malappuram or Kozhikode? 214 00:18:30,541 --> 00:18:32,708 Mmmm, not bad! Malappuram. 215 00:18:32,833 --> 00:18:35,041 -And my name is Asifa Ba. Welcome. -Hi. 216 00:18:35,416 --> 00:18:36,416 Thank you. 217 00:18:37,583 --> 00:18:38,958 Okay now tell me, 218 00:18:39,041 --> 00:18:43,458 who left their boring lives at home to come here? 219 00:18:43,541 --> 00:18:46,833 And who will definitely miss their home after coming here? 220 00:18:47,166 --> 00:18:49,041 My life is not that boring. 221 00:18:49,083 --> 00:18:50,083 But... 222 00:18:50,083 --> 00:18:53,166 I'm here for the excitement of hostel and college life. 223 00:18:54,916 --> 00:18:55,916 Don't worry. 224 00:18:56,041 --> 00:18:58,666 You can enjoy the excitement and not miss your home. 225 00:18:59,083 --> 00:19:01,541 My home is very close. We can visit any time. 226 00:19:01,541 --> 00:19:03,708 And I know a lot of people here. 227 00:19:03,916 --> 00:19:05,833 So you don't have to worry about making friends either. 228 00:19:06,041 --> 00:19:08,583 So I'm not just your roommate, but your local guardian too! 229 00:19:08,666 --> 00:19:12,041 And as long as I'm around, you won't want for excitement. 230 00:19:12,541 --> 00:19:13,833 That's a promise. 231 00:19:14,291 --> 00:19:15,958 Guys, we cannot be late. 232 00:19:16,208 --> 00:19:18,541 We have to get there before the programme begins. Let's go. 233 00:19:18,583 --> 00:19:19,708 Let's go fast. 234 00:19:19,916 --> 00:19:23,791 Nursing is not just a matter of a job, 235 00:19:23,958 --> 00:19:26,916 nursing is a matter of humanity. 236 00:19:27,416 --> 00:19:31,708 Nursing is the best example of service. 237 00:19:31,916 --> 00:19:35,041 And, we in Kerala are leading the country 238 00:19:35,041 --> 00:19:39,833 in creating, training, educating maximum number of nurses. 239 00:19:39,916 --> 00:19:41,916 Whether there is a natural calamity, 240 00:19:42,041 --> 00:19:43,791 or a war situation, 241 00:19:43,833 --> 00:19:48,666 a nurse will always help anyone who needs it 242 00:19:48,666 --> 00:19:49,916 in an impartial manner. 243 00:19:55,166 --> 00:19:56,291 All the 244 00:19:56,416 --> 00:20:01,166 paintings and slogans you see on the walls of our campus, 245 00:20:01,416 --> 00:20:03,708 these are not the ideals the college stands by. 246 00:20:03,791 --> 00:20:05,458 It does not represent us. 247 00:20:05,541 --> 00:20:07,708 This is just the work of some outsiders, 248 00:20:07,791 --> 00:20:10,791 who along with some of our students, want to sow chaos. 249 00:20:10,916 --> 00:20:13,416 So, the Student Union president, 250 00:20:13,541 --> 00:20:17,166 I want the walls of my college clean. 251 00:20:17,333 --> 00:20:19,166 We teach humanity here. 252 00:20:19,208 --> 00:20:21,041 In the future, I hope 253 00:20:21,083 --> 00:20:23,416 that you will make this institution, 254 00:20:23,458 --> 00:20:25,291 our Kerala, 255 00:20:25,458 --> 00:20:27,416 …and the country 256 00:20:27,458 --> 00:20:29,041 proud through your achievements across the world. 257 00:20:53,416 --> 00:20:54,666 Are you sure? 258 00:20:57,416 --> 00:20:59,458 I wrote it. Ciao, Clara. 259 00:21:03,666 --> 00:21:08,833 So, you are continually telling us that your name is Shalini. 260 00:21:09,041 --> 00:21:11,291 But we have no proof of that name with us. 261 00:21:11,541 --> 00:21:14,541 Shalini does not exist. 262 00:21:14,708 --> 00:21:15,708 Nowhere. 263 00:21:15,916 --> 00:21:19,541 And right now the Indian government just denounced you also. 264 00:21:20,166 --> 00:21:21,166 Sir, 265 00:21:21,166 --> 00:21:24,416 I am Shalini. I don't know how to prove it to you. 266 00:21:25,291 --> 00:21:27,666 This is a very dangerous game, sir. 267 00:21:27,791 --> 00:21:30,083 This game is about killing my soul, 268 00:21:30,208 --> 00:21:33,166 killing Shalini's soul, to make her into a slave. 269 00:21:33,291 --> 00:21:33,958 A... 270 00:21:34,041 --> 00:21:36,333 A robotic slave: Fatima. 271 00:21:37,041 --> 00:21:39,291 And see, sir, they’re successful also, 272 00:21:39,291 --> 00:21:41,833 because I'm sitting here in front of all of you. 273 00:21:42,291 --> 00:21:43,291 Tell me. 274 00:21:43,791 --> 00:21:46,083 When exactly did you join ISIS? 275 00:21:46,291 --> 00:21:49,541 Rather than knowing when I joined ISIS, 276 00:21:49,583 --> 00:21:53,458 It’s more important to know why and how I joined ISIS, sir. 277 00:21:54,166 --> 00:21:56,333 Every mission has its motive. 278 00:21:56,416 --> 00:22:01,041 How they turn a simple nursing student into a suicide bomber... 279 00:22:01,541 --> 00:22:03,458 That's what you need to know. 280 00:22:05,416 --> 00:22:08,541 I don't know why nobody wants to listen to these things. 281 00:22:08,833 --> 00:22:10,791 Why doesn't anybody do anything? 282 00:22:10,791 --> 00:22:12,041 I don't know. 283 00:22:12,458 --> 00:22:15,916 Kerala is sitting on a live time bomb, sir. 284 00:22:16,583 --> 00:22:18,833 God's own country will be destroyed. 285 00:22:18,916 --> 00:22:20,791 Please save it. 286 00:22:21,208 --> 00:22:22,208 Please. 287 00:23:55,333 --> 00:23:56,791 I'll just get out. 288 00:24:29,041 --> 00:24:30,041 Ishak. 289 00:24:31,041 --> 00:24:32,041 Ishak! 290 00:24:33,666 --> 00:24:34,666 The bodies... 291 00:24:37,083 --> 00:24:38,791 Let’s go. It's fine. 292 00:24:41,833 --> 00:24:43,166 Sit, sit... 293 00:24:43,583 --> 00:24:45,666 -Sit, sit... -That...who... 294 00:24:46,416 --> 00:24:47,708 Drink some water. 295 00:25:12,041 --> 00:25:13,916 How much longer? 296 00:25:14,541 --> 00:25:16,958 We'll reach Shahbad in half an hour. 297 00:25:17,166 --> 00:25:20,083 That will be your home for a few days. 298 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 As soon as Khalifa gives the order, 299 00:25:21,791 --> 00:25:23,666 you will be taken to Syria from there. 300 00:25:25,791 --> 00:25:27,916 But we will part way over there. 301 00:25:29,416 --> 00:25:32,666 After dropping you I have to go back to Baluchistan. 302 00:25:44,083 --> 00:25:45,083 [unintelligible] 303 00:25:57,208 --> 00:25:58,208 Ishak... 304 00:25:58,541 --> 00:26:00,541 I am missing Amma a lot. 305 00:26:02,416 --> 00:26:05,041 If I was at home in this state, 306 00:26:05,166 --> 00:26:07,416 Amma would've taken such good care of me. 307 00:26:09,541 --> 00:26:11,791 Please arrange a call with Amma, please. 308 00:26:11,791 --> 00:26:13,291 Have you lost your mind? "Please." 309 00:26:16,583 --> 00:26:18,166 Just one phone call. 310 00:26:18,208 --> 00:26:20,208 I'll just tell her that we've reached and that we're all safe 311 00:26:20,291 --> 00:26:21,958 and that everything is okay. Just one call-- 312 00:26:21,958 --> 00:26:23,083 You don't know, do you? 313 00:26:23,958 --> 00:26:24,541 Huh? 314 00:26:24,541 --> 00:26:27,916 How risky it is to call your home in India right now? 315 00:26:28,291 --> 00:26:30,791 Your phone will be under surveillance. 316 00:26:32,333 --> 00:26:34,416 When our phones were taken away in Sri Lanka 317 00:26:34,416 --> 00:26:37,666 didn't that fellow say they would give us a new phone once we get here? 318 00:26:37,791 --> 00:26:39,083 When will they give us a phone? 319 00:26:42,208 --> 00:26:44,666 Your phone call will be traced. 320 00:26:44,791 --> 00:26:46,833 And the enemy traitors 321 00:26:47,083 --> 00:26:48,791 will find our location. 322 00:26:53,916 --> 00:26:55,666 Sorry. Sorry... 323 00:26:59,541 --> 00:27:02,541 Know your right objective, Fatima. 324 00:27:03,208 --> 00:27:06,291 To walk the road to jihad, we must first 325 00:27:06,791 --> 00:27:09,416 sacrifice the ones we love the most. 326 00:27:12,291 --> 00:27:13,416 And anyway, 327 00:27:14,666 --> 00:27:18,416 according to ISIS, in the Sharia law, women aren’t allowed to keep phones. 328 00:27:18,833 --> 00:27:20,041 Shall we go, sir? 329 00:27:21,083 --> 00:27:22,458 What? 330 00:27:38,708 --> 00:27:42,541 I wasn't told in India that keeping a phone would be against Sharia law. 331 00:27:47,333 --> 00:27:50,416 …and where were mobile phones when the Sharia law was made? 332 00:27:50,541 --> 00:27:52,208 I don't know all that. 333 00:27:52,791 --> 00:27:54,208 But it is indeed a crime. 334 00:27:55,333 --> 00:27:57,791 And death is the punishment for this crime. 335 00:28:10,416 --> 00:28:12,708 -May God protect you. -May God protect you. 336 00:28:45,916 --> 00:28:46,916 Ishak. 337 00:28:47,166 --> 00:28:48,791 Stop it, Ishak. What are you doing? 338 00:28:48,833 --> 00:28:50,666 -Today I won't listen. -I’m very tired. 339 00:28:52,041 --> 00:28:53,583 I'm pregnant, Ishak. 340 00:28:53,791 --> 00:28:54,833 Please leave me. 341 00:28:54,916 --> 00:28:57,958 Why should I give up my rights for a bastard? 342 00:28:58,791 --> 00:29:00,291 You told me you would accept this child. 343 00:29:00,333 --> 00:29:01,916 That is why I agreed to marry you! 344 00:29:01,916 --> 00:29:03,458 Our marriage is an agreement. Ishak, please… 345 00:29:03,458 --> 00:29:06,416 The same agreement gives me the right to do this. 346 00:29:06,541 --> 00:29:07,666 Ishak, what are you doing? 347 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 -Ishak! -Not keeping your husband happy 348 00:29:09,208 --> 00:29:10,208 is a crime in Islam! 349 00:29:10,583 --> 00:29:12,041 Ishak, I told you to stop! 350 00:29:12,666 --> 00:29:13,666 Ishak... 351 00:29:14,458 --> 00:29:15,791 Ishak, I will shout. 352 00:29:16,291 --> 00:29:17,708 Nothing will happen to your baby. 353 00:29:17,791 --> 00:29:19,291 Ishak this is rape! 354 00:29:19,333 --> 00:29:21,041 Islam doesn't allow for rape 355 00:29:21,041 --> 00:29:23,791 Rape? When a husband does this, it isn’t rape. 356 00:29:23,958 --> 00:29:25,708 Ishak! It's hurting 357 00:29:26,291 --> 00:29:29,416 Be grateful. A woman just needs to cook 358 00:29:29,541 --> 00:29:31,041 and sleep with her husband. 359 00:29:31,458 --> 00:29:34,166 You don’t have to take bullets like mujahideen. 360 00:29:36,041 --> 00:29:38,791 You can make your choice. You either take this pain, 361 00:29:38,916 --> 00:29:40,541 or burn in hell for all eternity. 362 00:29:40,541 --> 00:29:41,541 Ishak! 363 00:29:41,666 --> 00:29:42,916 [unintelligible] 364 00:30:21,333 --> 00:30:24,166 Don't I look like Katrina Kaif? 365 00:30:24,916 --> 00:30:26,041 Don't I? 366 00:30:26,916 --> 00:30:29,083 In Kasargod market. Beauty queen! 367 00:30:29,541 --> 00:30:30,291 Thank you. 368 00:30:30,291 --> 00:30:31,791 Piping hot! 369 00:30:32,333 --> 00:30:33,333 Yeah? 370 00:30:33,708 --> 00:30:35,666 Shalini, help me with the pin, please. 371 00:30:35,666 --> 00:30:36,666 Yes. 372 00:30:37,541 --> 00:30:39,666 The way you are dressing up like Cinderella 373 00:30:39,791 --> 00:30:43,666 as if your Prince Charming waiting somewhere in this city, huh? 374 00:30:44,708 --> 00:30:46,583 Rubbish. Anything she is telling. 375 00:30:46,583 --> 00:30:47,791 Asifa? 376 00:30:48,291 --> 00:30:49,541 Umm, thanks. 377 00:30:49,708 --> 00:30:51,416 -I don't use lipstick. -Why? 378 00:30:51,916 --> 00:30:53,541 No makeup? 379 00:30:53,583 --> 00:30:55,291 My hijab suits me best. 380 00:30:55,666 --> 00:30:57,041 I love natural beauty. 381 00:30:57,166 --> 00:31:00,791 Anyway, the no-makeup look is trending on celebrities these days. 382 00:31:01,166 --> 00:31:04,208 Bollywood's first hijabi heroine: 383 00:31:04,333 --> 00:31:06,166 Asifa Ba! 384 00:31:07,583 --> 00:31:10,333 I think whether it is full makeup or a natural look, 385 00:31:10,416 --> 00:31:13,041 whatever you wear, you should wear it with full confidence. 386 00:31:13,083 --> 00:31:14,833 Umm, excuse me. 387 00:31:16,333 --> 00:31:18,833 Hmm? Peace be upon you too. 388 00:31:19,541 --> 00:31:21,333 We're coming. In five minutes. 389 00:31:21,541 --> 00:31:23,541 Listen, be nice and careful. okay? 390 00:31:24,166 --> 00:31:25,583 Hmm. Bye. 391 00:31:28,916 --> 00:31:31,708 Okay, so girls, we are 392 00:31:31,708 --> 00:31:34,208 going out for our first dinner together, excited? 393 00:31:34,208 --> 00:31:35,208 Yay! 394 00:31:35,916 --> 00:31:38,916 Okay, so I have a small errand to run near the beach. 395 00:31:38,958 --> 00:31:41,666 My cousin's waiting downstairs. Why don't you guys come along? 396 00:31:41,791 --> 00:31:43,291 We can do a city trip and 397 00:31:43,333 --> 00:31:47,166 anyway, the beach here is the best in Kerala, I'm telling you. 398 00:31:49,541 --> 00:31:51,083 Hi, I'm Rameez. 399 00:31:51,291 --> 00:31:53,291 I'm doing my MBBS, final year. 400 00:31:53,458 --> 00:31:55,958 And this is Abdul, he's a 401 00:31:56,041 --> 00:31:58,833 well-known, renowned businessman of Kasargod. 402 00:31:58,916 --> 00:32:01,416 Hey, come on Rameez. Don't overdo it. 403 00:32:01,541 --> 00:32:03,666 I hope all of you guys are comfortable? 404 00:32:03,708 --> 00:32:06,416 Sorry for the inconvenience, there was only this much space in the car. 405 00:32:06,416 --> 00:32:07,583 We're all comfortable, don't worry. 406 00:32:07,583 --> 00:32:09,541 Yeah, okay, but please pray for me, 407 00:32:09,541 --> 00:32:12,541 so that one day, I become a big man and buy a helicopter. 408 00:32:12,583 --> 00:32:14,666 Then, I'll take you all for a ride. 409 00:32:19,041 --> 00:32:21,791 So, Rameez, what plans after MBBS? 410 00:32:21,916 --> 00:32:24,541 Uh, after MBBS, umm... 411 00:32:24,791 --> 00:32:26,416 Yeah, I'm trying for MS. 412 00:32:27,583 --> 00:32:29,833 If I get into a good college, then 413 00:32:30,291 --> 00:32:32,166 I'd like to try for the US or UK. 414 00:32:32,208 --> 00:32:33,458 Why the US or UK? 415 00:32:33,791 --> 00:32:34,916 Why not India? 416 00:32:35,541 --> 00:32:36,541 India? 417 00:32:36,541 --> 00:32:37,708 Look... 418 00:32:38,416 --> 00:32:40,291 You get only one life to live, okay, 419 00:32:40,333 --> 00:32:42,041 and for us Muslims... 420 00:32:43,041 --> 00:32:46,416 What is that word in Hindi you use for rebirth? 421 00:32:46,666 --> 00:32:47,916 "Punarjanam"? 422 00:32:48,041 --> 00:32:49,916 Yes, correct, correct. So, 423 00:32:50,041 --> 00:32:53,041 us Muslims don't believe in that either, you know, we believe 424 00:32:53,166 --> 00:32:55,333 in the afterlife, not rebirth. 425 00:32:55,458 --> 00:32:58,666 In Islam, it is taught that however much you earn, 426 00:32:58,708 --> 00:33:00,333 you must donate a part of it to charity 427 00:33:00,416 --> 00:33:02,333 and use it to help people. 428 00:33:03,208 --> 00:33:07,166 So you can imagine, I'd make much more money if I went to the US or the UK. 429 00:33:07,166 --> 00:33:09,416 I will be able to help more people. 430 00:33:09,541 --> 00:33:12,791 Plus, I want to enjoy both, life and the afterlife, so 431 00:33:12,833 --> 00:33:14,208 that is the plan. 432 00:33:52,958 --> 00:33:54,833 Why don't you both join us? 433 00:33:55,041 --> 00:33:56,166 Our treat. 434 00:33:56,916 --> 00:33:58,666 Yes, come on. Join us. 435 00:33:59,041 --> 00:34:00,041 Come on. 436 00:34:00,083 --> 00:34:02,791 I'm giving you a chance to have dinner with beautiful girls. 437 00:34:03,541 --> 00:34:06,083 Love to, but we have some urgent work. 438 00:34:06,916 --> 00:34:09,958 We'll be back in a bit. We'll join you. You guys carry on. 439 00:34:09,958 --> 00:34:10,958 -Okay. -Okay? 440 00:34:11,208 --> 00:34:12,791 All this looks so delicious, doesn't it? 441 00:34:12,791 --> 00:34:13,666 Yeah. 442 00:34:13,666 --> 00:34:15,166 -We should all take a photo. -Yeah. 443 00:34:15,583 --> 00:34:18,916 Cause we're all eating out for the first time. I'll send it to my Amma also. 444 00:34:20,083 --> 00:34:21,083 Cheese! 445 00:34:22,291 --> 00:34:23,583 [unintelligible] 446 00:34:33,541 --> 00:34:34,708 Sorry, uh... 447 00:34:35,291 --> 00:34:38,666 I didn't know you guys had a mealtime ritual... 448 00:34:38,833 --> 00:34:41,416 We Catholics always pray before eating. 449 00:34:41,708 --> 00:34:43,916 By the grace of Mother Mary and Jesus, 450 00:34:44,041 --> 00:34:44,958 we thank them. 451 00:34:45,041 --> 00:34:46,666 And we thank Allah. 452 00:34:48,166 --> 00:34:50,458 You guys don't pray before eating food? 453 00:34:50,458 --> 00:34:51,458 I don't. 454 00:34:51,791 --> 00:34:54,541 But yes, my dad once told me that we 455 00:34:54,666 --> 00:34:58,458 should thank the God of food and farmers. 456 00:34:59,958 --> 00:35:03,791 My mother and grandmother chant some verses in Sanskrit. 457 00:35:03,791 --> 00:35:06,791 But I don't know it specifically. 458 00:35:07,041 --> 00:35:09,791 Now, I just see yummy food and then I eat it, so... 459 00:35:11,166 --> 00:35:13,416 Hold on, we do say thank you. 460 00:35:13,666 --> 00:35:15,666 We thank our mothers, and the lady who cooks for us, 461 00:35:15,708 --> 00:35:18,708 basically whoever makes food for us, we thank them. 462 00:35:18,958 --> 00:35:21,791 But we say thank you after the meal. 463 00:35:21,958 --> 00:35:24,416 So that we can get better food next time. 464 00:35:29,541 --> 00:35:31,916 Eating without prayer is a sin. 465 00:35:34,916 --> 00:35:36,166 Why like that? 466 00:35:36,541 --> 00:35:37,541 Hey! 467 00:35:40,708 --> 00:35:42,083 -Hi. -Sit. 468 00:35:44,833 --> 00:35:46,416 Look, there's dancing over there! 469 00:35:47,166 --> 00:35:48,458 -Let's go there? -Yeah. 470 00:35:48,708 --> 00:35:51,166 -Yes... -If y'all want to go, please. 471 00:35:51,583 --> 00:35:52,166 [unintelligible] 472 00:35:56,583 --> 00:36:00,666 The girls flew and walked in different directions with their friends 473 00:36:00,708 --> 00:36:04,583 Without faltering or flinching or lowering their eyes 474 00:36:04,958 --> 00:36:09,041 Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - The sound of Payal roughens 475 00:36:09,291 --> 00:36:13,166 Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - Even swords are trembling 476 00:36:13,666 --> 00:36:17,458 Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - The story is changing 477 00:36:17,833 --> 00:36:21,916 Ambo Ambambo (Wow, Amazing) - People who fought and won 478 00:36:22,083 --> 00:36:36,666 Ambo Ambambo (Wow, Amazing)... 479 00:36:40,708 --> 00:36:41,958 -Asifa? -Yes? 480 00:36:42,333 --> 00:36:44,791 If you don't mind, can I ask you something? 481 00:36:44,833 --> 00:36:45,916 Sure, go ahead. 482 00:36:48,166 --> 00:36:51,791 You were saying, eating without prayer is a sin. 483 00:36:51,791 --> 00:36:52,791 Why? 484 00:36:52,791 --> 00:36:54,791 And what were you praying anyway? 485 00:36:55,958 --> 00:36:57,666 I was thanking Allah. 486 00:36:58,083 --> 00:36:59,166 I was saying, 487 00:36:59,333 --> 00:37:03,416 "Oh Allah, thank you so much for giving us this food and keeping us alive." 488 00:37:03,583 --> 00:37:05,708 "Your generosity knows no bounds." 489 00:37:05,958 --> 00:37:07,791 -And this food we eat? -Hmm? 490 00:37:07,833 --> 00:37:11,333 It is the favour bestowed upon us by Allah and His prophets. 491 00:37:11,583 --> 00:37:14,041 So if we don't thank Allah, 492 00:37:14,166 --> 00:37:16,791 His wrath can take us to hellfire. 493 00:37:17,291 --> 00:37:18,333 Hellfire? 494 00:37:18,583 --> 00:37:19,958 What is hellfire? 495 00:37:20,083 --> 00:37:21,291 You don't know? 496 00:37:21,833 --> 00:37:22,833 You know? 497 00:37:23,208 --> 00:37:25,416 Hell-fire. So, 498 00:37:25,541 --> 00:37:28,166 all the wrong deeds we do in this life, 499 00:37:28,541 --> 00:37:31,041 we're punished for those after we die. 500 00:37:31,666 --> 00:37:33,333 And for all the good deeds we do, 501 00:37:33,333 --> 00:37:36,041 we get paradise, as a reward. 502 00:37:36,666 --> 00:37:38,541 Punishment even after death! 503 00:37:38,916 --> 00:37:40,833 My father is an atheist. 504 00:37:40,958 --> 00:37:43,708 He says that religion is opium to the people. 505 00:37:43,791 --> 00:37:46,458 God didn't make religion, man did. 506 00:37:46,583 --> 00:37:50,666 So there's no need to be formal with God or fear him. 507 00:37:52,833 --> 00:37:54,916 Your father is a communist. 508 00:37:55,166 --> 00:37:58,333 And what you're saying - That's the politics of the communists. 509 00:38:00,791 --> 00:38:02,041 Leave it. 510 00:38:02,208 --> 00:38:04,291 Asifa, you were talking about hellfire. 511 00:38:04,291 --> 00:38:05,541 -Yes. -What is hellfire? 512 00:38:05,541 --> 00:38:06,916 I want to know. 513 00:38:07,791 --> 00:38:09,041 So I was saying, 514 00:38:09,041 --> 00:38:10,833 according to the Hadith, the master says 515 00:38:10,916 --> 00:38:15,666 that hellfire is seventy times hotter than fire on Earth. 516 00:38:15,791 --> 00:38:16,541 Oh dear. 517 00:38:16,666 --> 00:38:18,416 And in hell, there is a dark well, 518 00:38:18,416 --> 00:38:21,666 where all the sinners are tied, chained, 519 00:38:21,708 --> 00:38:23,583 hung upside down and burned. 520 00:38:23,791 --> 00:38:25,958 So whoever believes in Allah, 521 00:38:26,041 --> 00:38:27,541 they get paradise in return. 522 00:38:27,541 --> 00:38:29,833 And those who do not believe in Islam, 523 00:38:29,916 --> 00:38:32,833 they are burned in the fires of hell. 524 00:38:34,166 --> 00:38:35,916 This sounds so painful! 525 00:38:35,958 --> 00:38:36,708 I know... 526 00:38:36,791 --> 00:38:39,666 Yes, and it's not even a normal fire. 527 00:38:39,916 --> 00:38:42,333 It is seventy times hotter. 528 00:38:42,666 --> 00:38:45,916 Today I understand what "go to hell" actually means! 529 00:38:49,916 --> 00:38:54,541 And I'm hearing about the praying out of fear of wrath for the first time. 530 00:38:55,666 --> 00:38:58,208 Isn't the relationship with god one of love? 531 00:38:58,291 --> 00:38:59,416 Or should be. 532 00:38:59,458 --> 00:39:02,041 Like the ones we have with our parents. 533 00:39:02,666 --> 00:39:04,791 -Like that, no? -I agree. 534 00:39:04,833 --> 00:39:07,541 And why would God be angry? This is not right. 535 00:39:07,791 --> 00:39:09,416 God! Please don't be angry! 536 00:39:11,416 --> 00:39:14,291 But, one minute. Anyway, we are Hindus. 537 00:39:14,333 --> 00:39:16,666 Why would we be sent to the fires of hell? 538 00:39:17,333 --> 00:39:21,291 That's what. Why would your Allah punish us Hindus? 539 00:39:21,541 --> 00:39:22,833 [unintelligible] 540 00:39:23,541 --> 00:39:25,958 Only Allah runs this world. 541 00:39:26,166 --> 00:39:27,166 Only Allah. 542 00:39:28,166 --> 00:39:29,791 And you are a non-believer. 543 00:39:29,791 --> 00:39:31,583 You will surely go to hell. 544 00:39:31,791 --> 00:39:36,041 And anyway, on the day of judgment isn't specific to religion. 545 00:39:36,333 --> 00:39:39,166 Everybody's life has that one day of reckoning. 546 00:39:39,916 --> 00:39:41,416 And I'm sorry, 547 00:39:41,708 --> 00:39:43,416 you are a non-believer. 548 00:39:43,666 --> 00:39:45,541 You'll surely go to hell. 549 00:39:46,916 --> 00:39:48,666 Only Allah can save you. 550 00:39:49,166 --> 00:39:50,458 No one else. 551 00:39:57,166 --> 00:39:59,041 Whatever Asifa used to say, 552 00:39:59,041 --> 00:40:00,666 they were quite scary. 553 00:40:00,708 --> 00:40:05,291 And I did not have answers to challenge those fears. 554 00:40:14,833 --> 00:40:16,541 Nimah was from Kottayam. 555 00:40:17,333 --> 00:40:20,291 So every weekend she would go home to visit. 556 00:40:21,541 --> 00:40:24,583 Geetanjali used to like the hostel more than her home. 557 00:40:25,416 --> 00:40:28,666 Since my home was far away, I couldn't visit often. 558 00:40:28,958 --> 00:40:33,208 Asifa would take Geetanjali and myself to her home on weekends. 559 00:40:33,208 --> 00:40:34,333 In Malappuram. 560 00:40:34,666 --> 00:40:39,791 Last Eid, all four of us friends celebrated together. 561 00:40:40,166 --> 00:40:42,458 Asifa's family was very nice. 562 00:40:43,041 --> 00:40:46,958 Her mom made vegetarian food especially for me. 563 00:40:50,416 --> 00:40:55,708 That was around the time we started getting close to Rameez, Abdul, and Mujeeb. 564 00:41:30,166 --> 00:41:31,833 Training begins today. 565 00:41:32,416 --> 00:41:33,791 And after training, 566 00:41:33,791 --> 00:41:36,208 our road to Syria will be cleared. 567 00:41:41,166 --> 00:41:43,541 And I will become a complete mujahideen, 568 00:41:44,416 --> 00:41:46,333 and you a Sunnat. 569 00:41:49,791 --> 00:41:51,916 But you will have to wait a little longer. 570 00:41:53,541 --> 00:41:54,541 Hmm? 571 00:43:02,041 --> 00:43:04,708 100 rials…100 rials…100 rials… 572 00:43:10,166 --> 00:43:11,541 Women are not allowed to come here alone. 573 00:43:11,666 --> 00:43:12,916 How dare you to come out of the house? 574 00:43:12,958 --> 00:43:14,166 Don't shoot me! 575 00:43:14,666 --> 00:43:15,916 Don't shoot me! 576 00:43:16,916 --> 00:43:18,083 Don't shoot me! 577 00:43:36,666 --> 00:43:38,166 Punishment is not a verdict, 578 00:43:38,833 --> 00:43:40,583 it is a lesson. 579 00:43:40,708 --> 00:43:41,708 A lesson! 580 00:43:42,333 --> 00:43:44,541 So that no one dares break the law again. 581 00:43:44,583 --> 00:43:46,791 Anyone who strays from this path, 582 00:43:47,583 --> 00:43:50,208 is committing an offense towards the messenger of God. 583 00:43:50,666 --> 00:43:51,666 A lesson 584 00:43:52,208 --> 00:43:55,166 is the way shown by the messenger of Sharia. 585 00:43:55,291 --> 00:43:57,083 And straying from this path 586 00:43:57,166 --> 00:43:59,916 goes against the messenger of God. 587 00:44:00,666 --> 00:44:02,291 What this girl did 588 00:44:02,333 --> 00:44:03,791 is a crime. 589 00:44:03,916 --> 00:44:05,666 And her husband 590 00:44:06,416 --> 00:44:08,666 ignored her wrongdoing 591 00:44:08,833 --> 00:44:10,208 and let her commit this crime! 592 00:44:10,208 --> 00:44:11,916 He is an even bigger criminal. 593 00:44:11,958 --> 00:44:14,166 And now this lesson 594 00:44:14,166 --> 00:44:16,083 will become a vision. 595 00:44:16,833 --> 00:44:19,166 Allah is great! 596 00:44:19,166 --> 00:44:20,708 Allah is the greatest! 597 00:44:20,708 --> 00:44:22,291 Allah is the greatest! 598 00:44:40,208 --> 00:44:42,041 -Are you okay? -Hmm. 599 00:44:42,333 --> 00:44:43,666 Yeah, I am okay. 600 00:44:45,166 --> 00:44:46,583 Peace be unto you. 601 00:44:47,416 --> 00:44:48,833 My name is Shazia. 602 00:44:49,958 --> 00:44:52,083 Didn't you see me in the colony? 603 00:44:53,083 --> 00:44:54,583 I'm your neighbour. 604 00:44:55,666 --> 00:44:56,666 I'm sorry. 605 00:44:57,166 --> 00:45:00,458 Since everyone's in a burqa, 606 00:45:01,041 --> 00:45:02,666 I didn't recognize you, maybe. 607 00:45:08,291 --> 00:45:11,166 Peace be unto you too, I'm Shalin... Fatima. 608 00:45:11,541 --> 00:45:12,666 I'm Fatima. 609 00:45:13,291 --> 00:45:14,291 Fatima. 610 00:45:15,041 --> 00:45:16,416 It's a nice name. 611 00:45:17,291 --> 00:45:19,791 Fatima, you were in the market all by yourself? 612 00:45:20,083 --> 00:45:21,791 And that too in this condition? 613 00:45:27,791 --> 00:45:30,541 You weren't trying to run away, were you? 614 00:45:32,416 --> 00:45:34,291 You were trying to run away! 615 00:45:35,416 --> 00:45:36,916 Ya Allah... 616 00:45:39,166 --> 00:45:41,583 You don't know how dangerous that can be. 617 00:45:41,708 --> 00:45:44,541 And for women like us, this is impossible. 618 00:45:48,541 --> 00:45:52,916 Why did they cut that lady's hand off? 619 00:45:53,458 --> 00:45:55,666 Because she was wearing lipstick. 620 00:45:57,333 --> 00:46:00,708 They cut her hand off just because she was wearing lipstick? 621 00:46:00,916 --> 00:46:04,333 Good grace. Hey Bhagwan. 622 00:46:04,791 --> 00:46:06,291 There is no Bhagwan 623 00:46:06,416 --> 00:46:07,958 There is only Allah. 624 00:46:08,083 --> 00:46:10,291 And this is considered Haram (sinful) in Sharia. 625 00:46:11,833 --> 00:46:12,833 I'm sorry. 626 00:46:16,291 --> 00:46:18,666 But, you're telling me all this... 627 00:46:18,708 --> 00:46:20,708 You were alone in the market too. 628 00:46:20,708 --> 00:46:22,666 What if someone shot you? 629 00:46:24,541 --> 00:46:26,166 They won't shoot me. 630 00:46:27,291 --> 00:46:29,541 The person who cut off her arm is my husband. 631 00:46:29,791 --> 00:46:31,541 He's a Khursani commander. 632 00:46:31,666 --> 00:46:33,833 They all take their orders from him. 633 00:46:33,958 --> 00:46:35,666 You walk carefully. Come. 634 00:46:38,916 --> 00:46:41,291 The urge that I possessed to go to Syria, 635 00:46:41,916 --> 00:46:44,083 was getting shattered day by day. 636 00:46:44,583 --> 00:46:47,208 This was not what they told us it'd be like. 637 00:46:49,833 --> 00:46:51,833 I started to realize that 638 00:46:52,166 --> 00:46:53,791 it was a huge trap and 639 00:46:53,791 --> 00:46:56,291 we all were trapped hopelessly in it. 640 00:46:56,708 --> 00:46:59,458 Seeing them killing people brutally, I 641 00:46:59,916 --> 00:47:03,291 started to fear for my unborn child over my own life. 642 00:47:03,666 --> 00:47:06,666 For many days, I 643 00:47:07,791 --> 00:47:11,833 kept seeing that severed hand and head... 644 00:47:12,833 --> 00:47:15,458 It started to haunt me. 645 00:47:17,041 --> 00:47:19,416 And my fear was legitimate. 646 00:47:19,541 --> 00:47:23,458 Because what is a crime and following punishment, 647 00:47:24,166 --> 00:47:27,916 was never taught to us in the Hindu religion. 648 00:47:29,958 --> 00:47:32,791 -Peace be unto you. -Peace be unto you too. 649 00:47:33,416 --> 00:47:37,333 I want to show you something very special. 650 00:47:41,291 --> 00:47:43,416 Look at this video. 651 00:47:45,458 --> 00:47:46,458 This medicine 652 00:47:48,041 --> 00:47:49,916 which, in our language 653 00:47:50,458 --> 00:47:52,708 is called 'chemical courage,' 654 00:47:53,041 --> 00:47:56,583 is called Captagon and Amphetamine in pharma terms, 655 00:47:56,916 --> 00:47:59,916 is something that will keep your thirst for jihad alive. 656 00:47:59,958 --> 00:48:03,291 It will never let you stray from your one true objective. 657 00:48:03,583 --> 00:48:05,541 And on the battlefield of war, this medicine 658 00:48:05,708 --> 00:48:10,291 will help you go long periods without feeling hungry, thirsty, or sleepy. 659 00:48:10,416 --> 00:48:13,291 It will kill your coward self-inside you 660 00:48:13,416 --> 00:48:15,416 and give birth to a mujahideen in you. 661 00:48:15,541 --> 00:48:19,583 Who will hoist the flag of complete Islamic domination. 662 00:48:20,291 --> 00:48:23,583 Who will repent for their sins and pave the way to paradise. 663 00:48:23,666 --> 00:48:27,541 Who will get the infidels to praise the one true Allah. 664 00:48:27,791 --> 00:48:29,416 God is great! 665 00:48:29,416 --> 00:48:30,208 God is the greatest! 666 00:48:30,291 --> 00:48:31,916 God is great! 667 00:48:31,916 --> 00:48:32,541 God is the greatest! 668 00:48:32,541 --> 00:48:34,166 Understood? My jihadis… 669 00:48:34,208 --> 00:48:36,083 This medicine 670 00:48:36,541 --> 00:48:39,041 will make your work easier. 671 00:48:39,541 --> 00:48:41,208 Start administering it. 672 00:48:41,458 --> 00:48:43,291 Get them closer to you. 673 00:48:43,791 --> 00:48:46,041 Isolate them from their families. 674 00:48:46,291 --> 00:48:48,541 Develop physical relations… If required, make them pregnant. 675 00:48:50,958 --> 00:48:54,583 and as soon as possible, hand them over for the next mission. 676 00:48:55,916 --> 00:48:57,833 What about that third girl? 677 00:48:57,958 --> 00:48:58,958 Nimah. 678 00:48:59,291 --> 00:49:01,166 She's Catholic, sir. 679 00:49:01,666 --> 00:49:03,458 She won't be easily manipulated. 680 00:49:03,833 --> 00:49:05,666 Mujeeb will have to do something special. 681 00:49:05,791 --> 00:49:07,208 Great. 682 00:49:08,333 --> 00:49:10,333 So much time has passed, 683 00:49:10,708 --> 00:49:12,958 and you can't deliver three girls to me. 684 00:49:13,791 --> 00:49:15,291 On the contrary, from UK and Europe, 685 00:49:15,291 --> 00:49:20,458 25-30 women are traveling to Syria by their own choice, every month. 686 00:49:21,041 --> 00:49:22,041 Maulvi Saheb. 687 00:49:52,083 --> 00:49:54,458 Ohh shit. Nimah has messaged, 688 00:49:54,541 --> 00:49:57,291 she's been waiting for long. We're late. 689 00:49:59,166 --> 00:50:00,416 -Bye Asifa. -Bye. 690 00:50:12,083 --> 00:50:13,166 They left. 691 00:50:14,416 --> 00:50:15,416 Hmm. 692 00:50:19,291 --> 00:50:20,791 -Then I was telling her... -Nima. 693 00:50:21,541 --> 00:50:22,666 Hate you both. 694 00:50:23,791 --> 00:50:25,166 Sorry sorry Nima 695 00:50:25,208 --> 00:50:26,208 What is the time? 696 00:50:26,291 --> 00:50:27,958 It’s okay now. 697 00:50:31,458 --> 00:50:32,541 Shit! Really? 698 00:50:38,083 --> 00:50:39,083 Let’s see. 699 00:50:48,541 --> 00:50:49,541 Hey! 700 00:50:49,958 --> 00:50:51,833 -What! -How dare you do that! 701 00:50:51,833 --> 00:50:52,833 -Do what? -What? 702 00:50:52,833 --> 00:50:54,583 He hit her just now, I saw. 703 00:50:54,583 --> 00:50:55,666 -And I'll do it again. -Nimah. 704 00:50:55,666 --> 00:50:56,916 -I'll do what I want. -I'll give you one whack! 705 00:50:56,916 --> 00:50:57,666 This is nonsense. 706 00:50:57,666 --> 00:50:58,916 You'll forget all you have wished. 707 00:50:58,916 --> 00:51:00,208 -Who will you hit? -Him, what's it to you? 708 00:51:00,208 --> 00:51:02,041 Why would you hit him? Why? 709 00:51:02,166 --> 00:51:03,416 -One minute, -Nimah... 710 00:51:03,416 --> 00:51:04,416 we'll go to the police. 711 00:51:04,458 --> 00:51:07,291 Oi! Hey! Everyone come here. 712 00:51:07,333 --> 00:51:09,166 You'll complain to the police 713 00:51:09,291 --> 00:51:11,291 and shut our businesses down? 714 00:51:13,083 --> 00:51:15,041 Who are you threatening, madam? 715 00:51:15,083 --> 00:51:16,791 Nimah! 716 00:51:17,333 --> 00:51:18,833 Hold her. Hold her! 717 00:51:18,916 --> 00:51:19,916 Nimah! 718 00:51:20,416 --> 00:51:22,041 Who are you threatening? 719 00:51:22,083 --> 00:51:23,083 Who are you threatening? 720 00:51:24,541 --> 00:51:25,541 No! 721 00:51:25,916 --> 00:51:28,583 Help! Help! 722 00:51:30,458 --> 00:51:31,458 Shalini! 723 00:51:35,583 --> 00:51:36,583 Nimah! 724 00:51:36,666 --> 00:51:37,666 Nimah! 725 00:51:37,666 --> 00:51:39,666 -Get up! -Nimah! 726 00:52:29,166 --> 00:52:31,041 I am sorry guys, but 727 00:52:31,291 --> 00:52:32,541 this was an incident waiting to happen. 728 00:52:32,583 --> 00:52:35,916 Monsters just need an excuse, and you straight up gave it to them. 729 00:52:35,916 --> 00:52:38,458 Be grateful, Allah saved you. 730 00:52:38,666 --> 00:52:41,541 Did you ever wonder why this happened to you 731 00:52:41,541 --> 00:52:43,208 and not any of the other girls who were there? 732 00:52:43,291 --> 00:52:44,916 Are you justifying them? 733 00:52:44,958 --> 00:52:45,958 No. 734 00:52:46,166 --> 00:52:47,666 But think about it yourself. 735 00:52:47,791 --> 00:52:49,791 There were so many other girls in the market. 736 00:52:50,041 --> 00:52:53,083 You were the only three not wearing a hijab, right? 737 00:52:55,083 --> 00:52:58,333 Girls who wear hijabs are never raped 738 00:52:58,541 --> 00:53:00,041 nor are they ever molested. 739 00:53:00,041 --> 00:53:02,208 Because Allah always protects us. 740 00:53:03,708 --> 00:53:06,291 I'm sorry but he's not like your Gods. 741 00:53:06,416 --> 00:53:08,791 Are you trying to say only Allah protects? 742 00:53:08,958 --> 00:53:11,916 -Other Gods don't protect? -Exactly! 743 00:53:12,541 --> 00:53:13,541 Because 744 00:53:13,583 --> 00:53:17,166 your God is so helpless, He's always asking for help from others. 745 00:53:17,833 --> 00:53:19,291 Even your Jesus, Nimah. 746 00:53:19,333 --> 00:53:20,791 It's not the time. 747 00:53:21,541 --> 00:53:24,166 See, I understand what you're going through. 748 00:53:24,333 --> 00:53:25,708 But just think about it once. 749 00:53:25,791 --> 00:53:27,416 God's son, 750 00:53:27,583 --> 00:53:30,166 God's own son, being hanged on a cross, 751 00:53:30,208 --> 00:53:31,208 alive, 752 00:53:31,291 --> 00:53:35,041 and God can't even save his own son. How will he save you? 753 00:53:35,083 --> 00:53:36,333 Enough! 754 00:53:37,291 --> 00:53:38,833 Stop now! 755 00:53:44,458 --> 00:53:45,708 I'm sorry, okay! 756 00:53:51,041 --> 00:53:52,583 But think about it. 757 00:54:09,166 --> 00:54:10,416 What is it? Tell me. 758 00:54:14,583 --> 00:54:16,041 You overdid it. 759 00:54:16,416 --> 00:54:18,041 You should not have torn their clothes that much. 760 00:54:18,166 --> 00:54:19,416 It was the first day. 761 00:54:20,333 --> 00:54:22,666 Idiot. Hang up now. I'll talk to you later. 762 00:54:28,916 --> 00:54:29,666 Show? 763 00:54:30,416 --> 00:54:32,916 Even the thought of going out is scaring me. 764 00:54:33,791 --> 00:54:36,041 Those dogs... 765 00:54:36,583 --> 00:54:39,541 Getting scary dreams at night. Just can't sleep. 766 00:54:40,416 --> 00:54:43,041 I'm so sorry guys, I was not there with you. 767 00:54:43,458 --> 00:54:46,166 If we were with you, this would've never happened. 768 00:54:47,708 --> 00:54:49,416 Listen, we both are really ashamed. 769 00:54:49,666 --> 00:54:52,333 This is a matter of shame for Kasargod. 770 00:54:53,291 --> 00:54:54,291 Now... 771 00:54:54,791 --> 00:54:58,166 I even feel scared of every man I see on the street. 772 00:54:58,291 --> 00:55:00,916 These people make all Muslims look bad. 773 00:55:01,208 --> 00:55:02,416 These bloody ba... 774 00:55:05,416 --> 00:55:07,041 Sorry for my language. 775 00:55:08,208 --> 00:55:09,208 Shalini... 776 00:55:10,083 --> 00:55:11,083 Geetanjali... 777 00:55:11,166 --> 00:55:12,458 I'm sorry again. 778 00:55:12,791 --> 00:55:14,916 I promise this will never happen again. 779 00:55:15,166 --> 00:55:17,833 We'll fix these bloody rogues. 780 00:55:18,291 --> 00:55:20,583 We'll teach them a lesson they'll remember all their lives. 781 00:55:20,666 --> 00:55:22,541 That's why I brought them here. 782 00:55:22,791 --> 00:55:24,083 Do fix the rogues. 783 00:55:24,416 --> 00:55:27,291 I just hope I can sleep properly at night. 784 00:55:27,791 --> 00:55:29,541 It's nothing, just anxiety. 785 00:55:29,708 --> 00:55:31,291 Don't overthink now. 786 00:55:31,833 --> 00:55:33,333 What kind of a doctor you are? 787 00:55:33,458 --> 00:55:35,916 Why don't you give some medicine to calm them? 788 00:55:36,916 --> 00:55:37,916 Sure... 789 00:55:38,666 --> 00:55:39,666 Actually... 790 00:55:42,291 --> 00:55:43,916 Umm, so listen. 791 00:55:44,291 --> 00:55:47,541 I have a small errand to run, but I shall be back soon. 792 00:55:47,666 --> 00:55:50,541 But if you need anything, I'm just a call away. Okay? 793 00:55:51,583 --> 00:55:52,583 Bye. 794 00:55:55,458 --> 00:55:57,708 [unintelligible] 795 00:55:58,458 --> 00:55:59,791 Take one pill each. 796 00:56:00,041 --> 00:56:02,458 Whenever you feel anxiety, just have this. 797 00:56:03,416 --> 00:56:04,708 [unintelligible] 798 00:56:04,958 --> 00:56:05,958 Water. 799 00:56:06,791 --> 00:56:07,791 Thanks. 800 00:56:18,791 --> 00:56:20,416 I'm there with you. 801 00:57:00,958 --> 00:57:08,166 It is my good fortune that I have met someone like you, 802 00:57:23,666 --> 00:57:30,541 You are my friend, my partner. 803 00:57:31,541 --> 00:57:37,791 All that I have found in you. 804 00:57:58,416 --> 00:58:01,666 Do you know what I really like about you and Gitu? 805 00:58:02,583 --> 00:58:05,791 That you wear the hijab even though you're Hindus. 806 00:58:06,916 --> 00:58:11,666 Nobody misbehaves with us or teases us when we're wearing it. 807 00:58:12,583 --> 00:58:14,458 It makes me feel very safe. 808 00:58:14,708 --> 00:58:15,833 -Right, Gitu? -Yeah. 809 00:58:17,041 --> 00:58:20,541 And what if the man's gaze isn't threatening? 810 00:58:22,916 --> 00:58:23,916 Then... 811 00:58:24,666 --> 00:58:26,041 I don't know. 812 00:58:27,458 --> 00:58:28,458 Then... 813 00:58:29,166 --> 00:58:33,708 he would not notice a body inside the burqa, 814 00:58:33,791 --> 00:58:37,208 but a beautiful soul, 815 00:58:37,333 --> 00:58:39,041 which he can't help but fall in love with. 816 00:58:39,208 --> 00:58:43,333 So… isn't it a sin to be in love in Islam? 817 00:58:44,791 --> 00:58:48,166 In an Islamic marriage, what does the Qazi ask? 818 00:58:49,166 --> 00:58:51,166 He asks, whether you accept it or not. 819 00:58:51,666 --> 00:58:55,291 Everything is about accepting each other. 820 00:58:56,208 --> 00:58:58,041 If both are accepting, then 821 00:58:58,166 --> 00:58:59,458 how can love be a crime? 822 00:58:59,458 --> 00:59:02,041 But what about physical intimacy? 823 00:59:02,291 --> 00:59:06,166 I mean, according to Islam it's considered illegitimate before the wedding, right? 824 00:59:06,166 --> 00:59:08,583 I mean, it is not acceptable, right? 825 00:59:08,666 --> 00:59:10,333 It is not acceptable. 826 00:59:10,666 --> 00:59:12,583 In fact, not just in Islam, 827 00:59:12,666 --> 00:59:16,791 no religion condones pre-marital sex if it is a one-night stand. 828 00:59:16,958 --> 00:59:19,666 But, if two people 829 00:59:19,833 --> 00:59:23,458 decide to commit to a relationship for their whole lives, 830 00:59:23,916 --> 00:59:25,916 what is wrong with them being intimate? 831 00:59:26,416 --> 00:59:28,666 Like, Abdul only said, you know 832 00:59:28,916 --> 00:59:30,291 An agreement of acceptance. 833 01:00:06,166 --> 01:00:09,458 You are so close to me, That I am always Joyful these days; 834 01:00:17,041 --> 01:00:21,041 As I am not anymore into myself. 835 01:00:21,041 --> 01:00:24,833 I have built a brand-new world of dreams, 836 01:00:24,833 --> 01:00:28,916 that’s where I spend all my nights and days, 837 01:01:08,791 --> 01:01:10,708 [unintelligible] 838 01:01:12,416 --> 01:01:14,916 Aren't you guys going home for Diwali? 839 01:01:15,916 --> 01:01:19,708 No... mother and grandmother will do some rituals at home. 840 01:01:20,916 --> 01:01:23,416 In school, festivals were like holidays. 841 01:01:23,458 --> 01:01:24,458 So it was fun. 842 01:01:24,458 --> 01:01:26,791 Now what, it's just about eating yummy food. 843 01:01:26,791 --> 01:01:28,166 Here also we can eat. 844 01:01:29,333 --> 01:01:31,416 All these traditional myths and 845 01:01:31,458 --> 01:01:33,583 religious stuff I don't know much about. 846 01:01:33,666 --> 01:01:34,958 What would I even do at home? 847 01:01:34,958 --> 01:01:36,958 All these rituals, customs, 848 01:01:37,041 --> 01:01:38,666 were never part of my childhood. 849 01:01:39,166 --> 01:01:41,166 But Diwali is a big festival, isn't it? 850 01:01:41,416 --> 01:01:43,791 You don't want to celebrate it with your family? 851 01:01:43,958 --> 01:01:45,916 We can do all that in our old age. 852 01:01:46,166 --> 01:01:47,666 This is not the time! 853 01:01:47,666 --> 01:01:49,208 I don't think so. 854 01:01:49,791 --> 01:01:51,666 I've been praying since childhood. 855 01:01:52,041 --> 01:01:56,041 And I don't think you need to be of any particular age to pray to God. 856 01:01:56,083 --> 01:01:57,458 I agree with Nimah. 857 01:01:57,541 --> 01:02:00,291 Even I have been praying since childhood. 858 01:02:00,666 --> 01:02:02,208 Allah listens. 859 01:02:02,416 --> 01:02:03,916 But you need to have faith. 860 01:02:03,916 --> 01:02:06,083 But that's what we don't have, Asifa. 861 01:02:06,291 --> 01:02:07,666 Why not? 862 01:02:07,916 --> 01:02:11,541 The Almighty exists, 100%, 200%. 863 01:02:11,916 --> 01:02:16,166 Just not in the way you Hindus claim. 864 01:02:16,208 --> 01:02:17,583 Here you go again. 865 01:02:17,791 --> 01:02:20,041 Asifa, you have a lot of energy. 866 01:02:20,041 --> 01:02:22,541 You will start again. I have to go to the church and pray. 867 01:02:22,666 --> 01:02:24,291 Happy Diwali to you both. Bye! 868 01:02:24,333 --> 01:02:25,458 -Bye! -Wait for some time! 869 01:02:25,458 --> 01:02:26,916 No, I have to go, bye. 870 01:02:26,958 --> 01:02:27,958 Bye. 871 01:02:28,583 --> 01:02:29,583 Bye. 872 01:02:34,041 --> 01:02:37,541 Okay... So which God do you believe in? 873 01:02:38,458 --> 01:02:41,541 My mother sent this. Said forget your diet now. 874 01:02:45,291 --> 01:02:46,291 So... 875 01:02:46,541 --> 01:02:49,541 You guys didn't say which God you believed in? 876 01:02:50,166 --> 01:02:51,708 If there was just one God, I would tell you. 877 01:02:51,791 --> 01:02:54,833 Our religion has thousands of Gods and Goddesses. 878 01:02:55,333 --> 01:02:57,166 I think Shiva is a big God. 879 01:02:59,166 --> 01:03:00,791 See, I'm sorry, but 880 01:03:01,083 --> 01:03:03,666 you've heard that story about your big God, right? 881 01:03:04,458 --> 01:03:07,458 The one in which he carries his dead wife on his shoulders 882 01:03:07,541 --> 01:03:09,833 and roams around the country. 883 01:03:10,041 --> 01:03:12,541 What are you saying? Is there any such story. 884 01:03:12,666 --> 01:03:14,166 You tell me. 885 01:03:14,416 --> 01:03:18,291 The God who cries over his dead wife like a common man, 886 01:03:18,333 --> 01:03:19,916 how can he be a God? 887 01:03:20,541 --> 01:03:21,708 Seriously? 888 01:03:22,083 --> 01:03:24,416 You're trying to say that the God Shiva 889 01:03:24,416 --> 01:03:27,333 carried his dead wife all around India? 890 01:03:27,416 --> 01:03:28,416 Yes. 891 01:03:28,541 --> 01:03:32,208 But in north India, Ram and Krishna are the big Gods. 892 01:03:32,458 --> 01:03:33,791 They're known to be great. 893 01:03:33,958 --> 01:03:36,666 I'm sure you know the story of Lord Ram. Everyone knows it. 894 01:03:36,791 --> 01:03:39,666 That his wife was abducted by Ravana. 895 01:03:39,791 --> 01:03:40,541 Yeah, that I've heard. 896 01:03:40,708 --> 01:03:43,041 So you explain it to me. He's a God. 897 01:03:43,083 --> 01:03:45,291 He can't rescue his wife by himself? 898 01:03:46,291 --> 01:03:47,916 To save his wife, 899 01:03:47,916 --> 01:03:49,541 he needed the help of a monkey army? 900 01:03:49,958 --> 01:03:52,041 And you guys worship the monkeys too? 901 01:03:52,083 --> 01:03:53,291 I'm sorry. 902 01:03:54,291 --> 01:03:55,541 And...one of your Gods 903 01:03:55,541 --> 01:03:57,791 Krishna fell in love with every girl he met. 904 01:03:58,666 --> 01:04:02,041 What kind of character does this God have? Fall in love with every girl? 905 01:04:02,041 --> 01:04:06,041 And didn't he run from his birthplace out of fear? 906 01:04:06,416 --> 01:04:08,208 Why would a God need to fear anything? 907 01:04:08,916 --> 01:04:11,583 And if he is scared himself, how will he help any of you? 908 01:04:12,666 --> 01:04:13,916 Do you mean to say 909 01:04:13,916 --> 01:04:17,458 that a 100 crore people are wrong? That... 910 01:04:17,583 --> 01:04:20,541 Fuck, yeah this is so complicated and confusing. 911 01:04:22,958 --> 01:04:26,541 It is confusing because you're following the wrong path. 912 01:04:26,708 --> 01:04:28,833 It's very beautiful and sacred. 913 01:04:28,833 --> 01:04:30,791 I'll show you the right path. 914 01:04:36,208 --> 01:04:38,916 Captagon? Amphetamines? 915 01:04:39,166 --> 01:04:40,416 Are you serious? 916 01:04:40,958 --> 01:04:44,166 The government doesn't believe it, but this is happening. 917 01:04:44,458 --> 01:04:47,041 How else would I have access to drugs? 918 01:04:47,083 --> 01:04:50,083 And these drugs are used ceaselessly. 919 01:04:50,291 --> 01:04:53,208 They are only concerned with the immediate effect of the drugs. 920 01:04:53,291 --> 01:04:54,791 Not with the side effects. 921 01:04:54,916 --> 01:04:56,833 They want their suicide bombers. 922 01:04:57,041 --> 01:04:58,666 Not a well-trained army 923 01:04:59,583 --> 01:05:00,791 -Shazia! -Fatima? 924 01:05:01,916 --> 01:05:03,458 Shazia... I'm in terrible pain. 925 01:05:03,458 --> 01:05:05,291 I need to get to the hospital. 926 01:05:05,458 --> 01:05:07,166 Come on. Ishak isn't around either. 927 01:05:07,208 --> 01:05:08,083 I really need to… 928 01:05:08,083 --> 01:05:10,416 Fatima, my husband will be arriving any minute. 929 01:05:10,541 --> 01:05:11,916 I can't come with you. 930 01:05:13,041 --> 01:05:15,041 I'll... I'll do one thing. 931 01:05:15,083 --> 01:05:17,333 I'll send Razia with you. She'll take you to the hospital. 932 01:05:17,333 --> 01:05:19,041 -Okay. -Come on, come on. 933 01:05:19,166 --> 01:05:20,791 I need to call my mother once, please. 934 01:05:25,291 --> 01:05:26,041 Mother... 935 01:05:26,791 --> 01:05:28,583 -Razia. -I am here with you. 936 01:05:28,666 --> 01:05:30,416 Just check that they're using proper tongs. 937 01:05:30,416 --> 01:05:32,291 Everything's gonna be... yes, yes... 938 01:05:32,291 --> 01:05:33,541 [unintelligible] 939 01:05:33,541 --> 01:05:34,708 Just relax, relax. 940 01:05:34,791 --> 01:05:35,833 Trust me, you will be fine. 941 01:05:35,833 --> 01:05:38,041 Nurse, don't [unintelligible] 942 01:05:39,666 --> 01:05:40,166 I will count. 943 01:05:40,208 --> 01:05:41,541 Just see that the baby is kept properly. 944 01:05:41,583 --> 01:05:43,083 -They don't do anything to the baby... -The baby is doing okay 945 01:05:43,166 --> 01:05:44,666 You just push, you just push 946 01:05:44,666 --> 01:05:46,208 -Keep it properly. -Yes we will. 947 01:05:46,958 --> 01:05:49,916 I promise you. Fatima, you push, 1, 2, 3, you push. 948 01:05:49,916 --> 01:05:51,666 Yes, yes, good! 949 01:05:51,666 --> 01:05:53,083 Yes, yes [unintelligible] 950 01:06:12,166 --> 01:06:15,541 Nurse, listen, I want to make one call to my amma, please. 951 01:06:15,583 --> 01:06:16,958 I just want to tell her that I've had the baby. 952 01:06:16,958 --> 01:06:18,291 After that, you can take the phone. 953 01:06:18,291 --> 01:06:19,666 But please, just one call, nurse, please! 954 01:06:19,666 --> 01:06:21,166 Can I make a call? 955 01:06:21,916 --> 01:06:24,166 Nurse... ma'am! 956 01:06:26,583 --> 01:06:28,166 It isn't an ordinary gun. 957 01:06:28,291 --> 01:06:30,291 I shall operate mortar. 958 01:06:31,541 --> 01:06:33,041 Where are you going, anyway? 959 01:06:33,166 --> 01:06:34,166 Kabul. 960 01:06:34,416 --> 01:06:36,666 There's a mission for the Indian and American embassies. 961 01:06:38,333 --> 01:06:40,333 We've been training for the last few days. 962 01:06:42,333 --> 01:06:43,541 You will come back, right? 963 01:06:43,541 --> 01:06:45,791 I'm not going as a suicide bomber. 964 01:06:46,208 --> 01:06:49,458 The front line will have rocket launchers. And grenades too. 965 01:06:49,583 --> 01:06:50,791 Don't be tense. 966 01:06:53,166 --> 01:06:54,708 Can I come with you? 967 01:07:00,666 --> 01:07:03,291 Because of her, we can't even have sex properly. 968 01:07:03,666 --> 01:07:05,583 And you want to come with me? Hmm? 969 01:07:05,708 --> 01:07:06,708 With her? 970 01:07:09,791 --> 01:07:11,541 I feel suffocated here, Ishak. 971 01:07:11,958 --> 01:07:14,666 How much longer do we have to stay here? When will we cross the border? 972 01:07:15,166 --> 01:07:16,958 I'll leave, I'm telling you. 973 01:07:21,041 --> 01:07:22,208 Without me, 974 01:07:22,666 --> 01:07:25,916 forget the city, you can't even leave the neighbourhood. 975 01:07:28,291 --> 01:07:29,666 One day I will. 976 01:07:33,041 --> 01:07:34,041 Leave, then. 977 01:07:35,833 --> 01:07:37,166 Leave! 978 01:07:40,541 --> 01:07:42,083 One look at a solitary woman 979 01:07:42,208 --> 01:07:44,291 and these people will sell you off. 980 01:07:44,833 --> 01:07:46,291 Or shoot you. 981 01:07:48,666 --> 01:07:49,666 Leave! 982 01:08:26,333 --> 01:08:27,333 Shazia... 983 01:08:27,666 --> 01:08:29,416 I can't manage... 984 01:08:29,541 --> 01:08:32,291 There's no money at home, no food, no clothes. 985 01:08:32,291 --> 01:08:34,666 She's just crying like this continuously. 986 01:08:34,791 --> 01:08:36,166 I don't know what to do. 987 01:08:36,291 --> 01:08:37,291 Oh... 988 01:08:37,833 --> 01:08:39,791 I'll give you some medicine. 989 01:08:44,958 --> 01:08:45,958 Here. 990 01:08:48,666 --> 01:08:49,833 Give her to me. 991 01:08:50,791 --> 01:08:51,791 Here. 992 01:09:00,291 --> 01:09:02,541 What's wrong? What happened? 993 01:09:03,083 --> 01:09:04,083 Shazia... 994 01:09:05,166 --> 01:09:07,458 Can you arrange for me to talk to my mother? 995 01:09:07,458 --> 01:09:08,333 Just one call. 996 01:09:08,333 --> 01:09:10,333 Fatima, how do you not get it? 997 01:09:11,166 --> 01:09:13,791 It is against Sharia law for women to have phones. 998 01:09:16,666 --> 01:09:19,208 I haven't contacted anyone myself for two years now. 999 01:09:19,583 --> 01:09:20,791 Shazia, please. 1000 01:09:20,791 --> 01:09:23,041 I just want to talk to my mother once. 1001 01:09:23,208 --> 01:09:24,916 Mother will make everything all right. 1002 01:09:24,916 --> 01:09:27,583 I don't know what to do. I'm so tired. 1003 01:09:27,583 --> 01:09:29,666 I don't know how to manage it. 1004 01:09:30,958 --> 01:09:33,166 Please. Just once. 1005 01:09:51,583 --> 01:09:52,791 Husna... 1006 01:09:53,083 --> 01:09:56,333 There's an emergency. We need your help. 1007 01:09:56,541 --> 01:09:59,041 We need to make a call. Please open the door. 1008 01:09:59,041 --> 01:10:01,541 No... This is not possible. 1009 01:10:01,666 --> 01:10:03,791 -Just one call. -You already know, 1010 01:10:03,916 --> 01:10:06,416 these calls are tracked by the US security agency. 1011 01:10:06,791 --> 01:10:08,416 And then they'll know our location. 1012 01:10:08,416 --> 01:10:10,416 -One minute. -Husna, please. 1013 01:10:10,541 --> 01:10:13,333 Just one call. It won't be longer than two minutes. Just one minute. 1014 01:10:13,416 --> 01:10:14,791 For my daughter. 1015 01:10:14,958 --> 01:10:16,541 Please, I'm begging you Husna. 1016 01:10:16,583 --> 01:10:17,291 Please. 1017 01:10:17,416 --> 01:10:19,041 -No, no. -Husna. 1018 01:10:19,166 --> 01:10:22,333 Look, you know it isn't safe to be outdoors. 1019 01:10:22,416 --> 01:10:24,541 Just open the door. Okay? 1020 01:10:25,166 --> 01:10:26,166 Please. 1021 01:10:28,916 --> 01:10:29,916 Husna. 1022 01:10:30,166 --> 01:10:33,291 Just one call. I need to talk to my mother. 1023 01:10:33,791 --> 01:10:36,791 Actually, my mother hasn't even seen my daughter. 1024 01:10:36,916 --> 01:10:38,833 A phone call is not possible. 1025 01:10:39,458 --> 01:10:40,666 But, but... 1026 01:10:40,666 --> 01:10:42,666 You can send a message via the Call Gram app. 1027 01:10:42,666 --> 01:10:44,041 Okay, no problem. 1028 01:10:45,333 --> 01:10:47,416 You can only message your mother. 1029 01:10:47,916 --> 01:10:49,166 But you won't get a reply. 1030 01:10:49,166 --> 01:10:51,708 Before she replies, I have to destroy the SIM card. 1031 01:10:51,833 --> 01:10:54,166 Thirty seconds, not more than that. 1032 01:10:57,166 --> 01:10:58,166 Amma. 1033 01:10:58,458 --> 01:11:00,166 You're a grandmother now. 1034 01:11:01,458 --> 01:11:02,916 Now listen carefully. 1035 01:11:02,958 --> 01:11:09,458 I'm in a town called Shahabad in Herat, close to the Afghanistan-Iran border. 1036 01:11:09,541 --> 01:11:11,416 Ishak has left me. 1037 01:11:11,666 --> 01:11:13,666 I'm completely alone, Amma. I won't be able to live much longer. 1038 01:11:13,666 --> 01:11:16,458 Please go to the police immediately, with Nimah. 1039 01:11:16,666 --> 01:11:19,583 Tell them to pressure Asifa and the Maulvi. 1040 01:11:20,041 --> 01:11:22,166 They know about this place. 1041 01:11:22,541 --> 01:11:26,541 Tell them to bring me back to India immediately. 1042 01:11:27,541 --> 01:11:29,708 Tell the police my address. 1043 01:11:30,916 --> 01:11:33,583 Get me out of here, Amma, please. 1044 01:11:34,541 --> 01:11:36,291 I made a huge mistake. 1045 01:11:37,416 --> 01:11:40,541 I want to apologize to you. I'm sorry. Bye. 1046 01:11:46,291 --> 01:11:47,916 We should be going now. 1047 01:11:48,541 --> 01:11:49,541 Come on. 1048 01:11:51,791 --> 01:11:54,083 Thank you, Husna. You're really very kind. 1049 01:11:54,166 --> 01:11:56,041 May Allah always protect you. 1050 01:11:56,416 --> 01:11:58,541 -May God protect you. -May Allah protect you. 1051 01:11:59,416 --> 01:12:02,166 -Come on. -Not through this gate, take the back gate. 1052 01:12:02,416 --> 01:12:04,291 My husband could be arriving any moment. 1053 01:12:05,083 --> 01:12:06,416 -Come on. -Thank you. 1054 01:12:17,458 --> 01:12:19,291 No, no, this isn't my phone! 1055 01:12:19,291 --> 01:12:20,416 It's not my phone! 1056 01:12:40,041 --> 01:12:41,791 Come on. Come on! 1057 01:12:53,791 --> 01:12:55,458 You guys are going home, 1058 01:12:55,791 --> 01:12:58,666 but will you be able to tell your families about Abdul and Rameez? 1059 01:13:00,916 --> 01:13:03,583 See, I suggest that you don't tell them. 1060 01:13:04,041 --> 01:13:06,541 It will create unnecessary complications. 1061 01:13:07,708 --> 01:13:08,833 And anyway, 1062 01:13:08,833 --> 01:13:12,041 when your families see you in this hijab, 1063 01:13:12,666 --> 01:13:15,416 they will find out about your new, changing lives. 1064 01:13:19,583 --> 01:13:22,541 You will see, how you will be ill-treated. 1065 01:13:24,041 --> 01:13:26,666 I doubt you'll be able to fight back such behaviour. 1066 01:14:09,416 --> 01:14:10,416 Ajit! 1067 01:14:24,041 --> 01:14:25,041 Child... 1068 01:14:28,083 --> 01:14:29,416 I don't need it. 1069 01:14:29,916 --> 01:14:31,541 What is this? 1070 01:14:34,916 --> 01:14:37,291 What is wrong with you, huh? 1071 01:14:38,541 --> 01:14:40,583 Yesterday you came wearing a hijab. 1072 01:14:40,916 --> 01:14:43,333 Today you refuse to take the holy offering. 1073 01:14:44,791 --> 01:14:47,208 Will you stop believing in God tomorrow? 1074 01:14:51,333 --> 01:14:52,333 Child! 1075 01:14:54,166 --> 01:14:57,166 I hope we didn't send you to the wrong place to study. 1076 01:14:57,916 --> 01:15:00,291 All this worshiping of stones 1077 01:15:00,708 --> 01:15:02,416 is not going to help you. 1078 01:15:04,041 --> 01:15:06,333 You fasted, participated in rituals and whatnot 1079 01:15:06,333 --> 01:15:07,958 for the well-being of your husband, 1080 01:15:09,041 --> 01:15:11,541 was your God able to save his life? 1081 01:15:13,291 --> 01:15:14,416 How could he? 1082 01:15:15,041 --> 01:15:18,958 A God who is so helpless could never save the lives of others. 1083 01:15:19,583 --> 01:15:21,291 After realizing all this, 1084 01:15:21,291 --> 01:15:24,916 I feel ashamed to call myself a Hindu in front of my friends. 1085 01:15:50,916 --> 01:15:51,916 Hey... 1086 01:15:51,916 --> 01:15:53,291 Why are you in a rush? 1087 01:15:55,916 --> 01:15:56,791 Come please, come. 1088 01:15:57,791 --> 01:15:59,541 I'm taking her for two minutes. 1089 01:15:59,833 --> 01:16:01,416 Got yourself a coconut I see. 1090 01:16:01,583 --> 01:16:03,291 When did you come back? 1091 01:16:03,666 --> 01:16:05,333 Why didn't you come to the hostel? 1092 01:16:05,416 --> 01:16:07,541 You didn't even call me. 1093 01:16:07,791 --> 01:16:10,166 Is this what our friendship has come down to? 1094 01:16:10,291 --> 01:16:11,708 It's not like that, yeah. 1095 01:16:11,708 --> 01:16:13,416 I was too stressed. 1096 01:16:13,708 --> 01:16:15,916 My mother was giving me hell at home. 1097 01:16:16,333 --> 01:16:18,458 I just could not handle it only. 1098 01:16:18,791 --> 01:16:20,666 Same, bro. 1099 01:16:20,791 --> 01:16:22,833 My "communist" father, 1100 01:16:22,916 --> 01:16:26,416 you know, started lecturing me on the limitations of the hijab. 1101 01:16:26,708 --> 01:16:29,083 And his so-called wife, my mother, 1102 01:16:29,208 --> 01:16:32,291 she thought this was some kind of a fancy dress competition. 1103 01:16:32,458 --> 01:16:33,833 Shalu, I'm telling you, 1104 01:16:33,916 --> 01:16:36,208 Communists are the biggest hypocrites. 1105 01:16:36,833 --> 01:16:39,916 -I will tell your father you told that -Oh don't 1106 01:16:41,958 --> 01:16:45,541 By the way, the hostel was closed. So when did you come? 1107 01:16:46,291 --> 01:16:49,791 Since the hostel was closed, I stayed at Rameez's for a few days. 1108 01:16:50,166 --> 01:16:53,833 Hmm... Live-in relationship! 1109 01:16:54,458 --> 01:16:55,416 Do you plan to come back to the hostel or 1110 01:16:55,458 --> 01:16:58,833 or are you planning to settle down with Mr. Doctor? 1111 01:16:59,541 --> 01:17:02,541 Our bodies have accepted each other. 1112 01:17:02,958 --> 01:17:06,041 Hmm! Good. 1113 01:17:06,166 --> 01:17:11,833 Oh! You're over-acting as if I don't what's been going on between Abdul and you. 1114 01:17:13,041 --> 01:17:16,833 Before Rameez and I said 'I accept' to each other, you both did the same! 1115 01:17:17,291 --> 01:17:19,041 I know everything, okay? 1116 01:17:19,166 --> 01:17:23,041 Along with romance you are spying on us too? 1117 01:17:23,291 --> 01:17:24,333 Silly girl. 1118 01:17:26,041 --> 01:17:27,708 But truthfully, Gitu, 1119 01:17:28,083 --> 01:17:30,791 I'm experiencing all of this for the first time in my life. 1120 01:17:32,083 --> 01:17:36,041 What love is, I understand now. 1121 01:17:37,916 --> 01:17:41,333 I don't know, it's difficult to explain, but 1122 01:17:42,666 --> 01:17:47,041 I feel like I just want to be intertwined with Rameez 1123 01:17:47,541 --> 01:17:50,791 and spend our whole lives like that. That's it. Gitu, I love him! 1124 01:17:51,166 --> 01:17:53,708 -When he looks at me only, I feel... -Okay, okay, okay. 1125 01:17:53,791 --> 01:17:56,791 Too much excitement but there is a small problem. 1126 01:17:57,083 --> 01:18:01,166 Like this, you will end up playing ludo on your first night as a married couple. 1127 01:18:01,291 --> 01:18:04,791 Shut up, Gitu! I'll tell Abdul, what are you saying? Abdul! 1128 01:18:04,791 --> 01:18:06,083 -Hey! -See what she's telling! 1129 01:18:06,166 --> 01:18:09,208 See what Gitu is telling, Abdul! 1130 01:18:10,416 --> 01:18:14,041 Islam isn't a complex religion like others. 1131 01:18:14,541 --> 01:18:16,791 It is simple and straightforward. 1132 01:18:17,083 --> 01:18:19,041 That the one who made the world 1133 01:18:19,291 --> 01:18:21,666 and the one who runs it is the same. 1134 01:18:22,833 --> 01:18:24,666 And that is the almighty Allah. 1135 01:18:25,541 --> 01:18:31,041 Close both your eyes and feel the presence of Allah. 1136 01:18:32,166 --> 01:18:33,833 Ask Him for his blessing. 1137 01:18:33,916 --> 01:18:36,583 You will feel Him around you. 1138 01:18:37,333 --> 01:18:40,666 For this, you do not need to visit any church or temple. 1139 01:18:41,916 --> 01:18:46,291 You don't need to offer flowers, oils, and leaves 1140 01:18:47,583 --> 01:18:51,166 "If you need money, go to this temple." 1141 01:18:51,583 --> 01:18:54,166 "If you want knowledge, go to that temple." 1142 01:18:54,291 --> 01:18:57,416 "If it's strength you want, go to that temple." 1143 01:18:57,458 --> 01:19:00,291 You don't need to go from one place to the other. 1144 01:19:00,708 --> 01:19:02,958 Simply ask Allah for His blessing. 1145 01:19:03,708 --> 01:19:05,833 He will grant you every wish. 1146 01:19:06,958 --> 01:19:10,541 So that there is peace and calm all around. 1147 01:19:10,708 --> 01:19:14,208 -Glory be to Allah! -Glory be to Allah! 1148 01:19:15,541 --> 01:19:18,166 And this is why, my beloved brothers and sisters, 1149 01:19:19,166 --> 01:19:21,083 This peaceful religion 1150 01:19:21,166 --> 01:19:24,583 welcomes you with both arms. 1151 01:19:25,083 --> 01:19:28,333 Come, and change your life. 1152 01:19:29,041 --> 01:19:30,708 -Nice lecture, right? -Hmm. 1153 01:19:31,416 --> 01:19:32,666 Thank you, Gitu. 1154 01:19:35,666 --> 01:19:37,666 I'm Shalini, 1155 01:19:37,666 --> 01:19:40,416 and this is Geetanjali… my friend. 1156 01:19:41,291 --> 01:19:43,666 How long have you been coming here? 1157 01:19:43,708 --> 01:19:45,708 It's been a month. 1158 01:19:46,083 --> 01:19:49,208 We live right here, in the Centre dormitory. 1159 01:19:49,583 --> 01:19:51,291 Are you Hindu too? 1160 01:19:51,291 --> 01:19:52,833 I'm Bhagyalakshmi. 1161 01:19:54,166 --> 01:19:56,166 Out of us 48 girls, 1162 01:19:56,291 --> 01:19:57,708 there are seven Christians, 1163 01:19:57,708 --> 01:19:59,291 the rest are Hindus. 1164 01:19:59,583 --> 01:20:02,666 We all left our houses and came here. 1165 01:20:03,041 --> 01:20:05,791 So what have you been doing here for a month? 1166 01:20:05,791 --> 01:20:07,666 What happened to you? 1167 01:20:08,041 --> 01:20:10,916 We all 48 girls have the same story. 1168 01:20:11,708 --> 01:20:14,291 Our families won't accept true love. 1169 01:20:15,416 --> 01:20:17,541 They are so caught up in their caste and religion, 1170 01:20:17,791 --> 01:20:20,083 they get us married off to random men. 1171 01:20:20,333 --> 01:20:24,333 Now, we fell in love with Muslim men, 1172 01:20:24,541 --> 01:20:26,958 does that mean we committed any crime? 1173 01:20:27,166 --> 01:20:29,416 Are we supposed to ask someone their caste or religion 1174 01:20:29,416 --> 01:20:31,291 before falling in love with them? 1175 01:20:32,166 --> 01:20:33,166 So... 1176 01:20:33,166 --> 01:20:34,791 What will you do now? 1177 01:20:35,333 --> 01:20:38,916 There is no other way to get married to our boyfriends. 1178 01:20:39,416 --> 01:20:43,041 Other than accepting Islam. 1179 01:20:43,791 --> 01:20:45,666 Our families will not agree to this. 1180 01:20:45,791 --> 01:20:47,708 Our love is true. 1181 01:20:48,416 --> 01:20:50,958 Wouldn't you do anything for true love? 1182 01:20:52,291 --> 01:20:54,541 You would cross all limits, right? 1183 01:20:55,708 --> 01:20:57,291 Oh dear, Shalini! 1184 01:20:57,666 --> 01:21:00,666 One minute, don't worry... 1185 01:21:00,833 --> 01:21:02,041 Geetu, I’m not feeling well. 1186 01:21:06,458 --> 01:21:10,791 No way. I don't believe it. Okay! I am not that irresponsible. 1187 01:21:10,791 --> 01:21:14,958 Seriously? Do you need me to tell you when our sex was protected and when it was not? 1188 01:21:14,958 --> 01:21:17,041 Rameez, what are you saying? 1189 01:21:17,041 --> 01:21:19,916 I know Shalini has not been physical with anyone else. 1190 01:21:20,291 --> 01:21:21,458 And aren't you a doctor? 1191 01:21:21,458 --> 01:21:24,666 Get a DNA test done, you'll get your confirmation. 1192 01:21:26,666 --> 01:21:27,708 Okay, look. 1193 01:21:28,541 --> 01:21:32,041 I'm sorry for behaving rudely. Okay? Just sit. 1194 01:21:33,916 --> 01:21:36,291 In some time, everyone in the hostel will know. 1195 01:21:36,416 --> 01:21:37,916 I won't be able to go to college. 1196 01:21:38,041 --> 01:21:39,166 It will reach my family. 1197 01:21:39,208 --> 01:21:41,166 Everybody will get to know, my mother will find out… 1198 01:21:41,208 --> 01:21:43,291 -What will I do! -Calm down... 1199 01:21:43,291 --> 01:21:45,416 Relax, relax... 1200 01:21:45,666 --> 01:21:47,916 -You're not understanding. -Enough, listen to me. 1201 01:21:47,958 --> 01:21:49,666 -Listen to me. -If my mother finds out then just... 1202 01:21:49,708 --> 01:21:50,958 Listen to me. 1203 01:21:51,291 --> 01:21:53,791 -Allah will make everything right. -How? 1204 01:21:53,833 --> 01:21:57,291 The problem you are mentioning has a solution. 1205 01:21:57,541 --> 01:21:59,458 Just marry Rameez! 1206 01:21:59,583 --> 01:22:02,041 But how? She's a Hindu girl. 1207 01:22:02,458 --> 01:22:03,541 -So? -So? 1208 01:22:03,541 --> 01:22:05,541 How will my family approve of it? 1209 01:22:06,916 --> 01:22:09,083 So she'll convert to Islam. 1210 01:22:09,291 --> 01:22:10,416 -What? -Yes... 1211 01:22:10,458 --> 01:22:12,333 That will solve all your problems! 1212 01:22:12,916 --> 01:22:16,416 After the wedding, this child be your legitimate child. 1213 01:22:16,541 --> 01:22:18,666 Then is there any problem? 1214 01:22:19,916 --> 01:22:24,041 My family has no problems if I marry a Muslim girl... 1215 01:22:24,458 --> 01:22:27,541 But Shalini will have to convert to Islam. 1216 01:22:27,541 --> 01:22:29,916 To get married, there has to be a conversion? 1217 01:22:29,958 --> 01:22:31,083 That doesn't make any sense. 1218 01:22:31,166 --> 01:22:34,458 What is she saying? I'm saying that I'm pregnant! 1219 01:22:34,791 --> 01:22:37,833 I was ready to wear the hijab, but 1220 01:22:37,916 --> 01:22:40,541 -suddenly converting to a Muslim, how… -Why? 1221 01:22:40,541 --> 01:22:43,166 Why? You can't do this for me? 1222 01:22:43,458 --> 01:22:46,458 For us, for our child, for our marriage, can't you do this? 1223 01:22:46,541 --> 01:22:47,708 No, I can do it… 1224 01:22:47,708 --> 01:22:49,791 See, Gitu, Asifa. 1225 01:22:49,791 --> 01:22:51,291 This is the limit of our love. Huh? 1226 01:22:51,333 --> 01:22:52,666 -Don't be silly! -No, I'm not saying that! 1227 01:22:52,708 --> 01:22:55,083 Please understand what she's going through. 1228 01:22:55,166 --> 01:22:57,416 She just needs some time to think, okay? 1229 01:22:57,458 --> 01:23:01,083 She will only do what is right for you, the child, and herself. 1230 01:23:01,166 --> 01:23:02,166 Yes. 1231 01:23:02,791 --> 01:23:05,166 She just needs some time to think. Right? 1232 01:23:07,916 --> 01:23:08,916 Rameez. 1233 01:23:10,458 --> 01:23:13,166 If we get married, then 1234 01:23:13,666 --> 01:23:15,333 everything will be okay. 1235 01:23:17,166 --> 01:23:19,041 Shalini... 1236 01:23:20,583 --> 01:23:22,833 Please have faith in me. 1237 01:23:24,291 --> 01:23:25,541 I accept you. 1238 01:23:28,708 --> 01:23:29,708 Hmm? 1239 01:23:31,166 --> 01:23:33,916 Okay. I accept. I accept. 1240 01:23:34,666 --> 01:23:36,291 Okay, then 1241 01:23:36,666 --> 01:23:39,666 I'll talk to the seniors about your wedding. 1242 01:23:40,041 --> 01:23:43,166 But before that, I'll have to talk about the conversion, so... 1243 01:23:43,208 --> 01:23:45,291 Umm, you're sure, right? 1244 01:23:45,666 --> 01:23:47,083 You accept, right? 1245 01:23:47,083 --> 01:23:48,541 You accept, right? 1246 01:23:49,291 --> 01:23:55,916 Who poured poison into the virgin minds... 1247 01:23:55,916 --> 01:23:59,083 Which destroyed the very soul. 1248 01:24:01,708 --> 01:24:07,708 Showing the wrong image of the religion... 1249 01:24:07,708 --> 01:24:12,208 The hooligans changed the existence of humans. 1250 01:24:12,541 --> 01:24:14,708 Smack in the middle of the desert in Syria, 1251 01:24:14,791 --> 01:24:16,416 flows a beautiful river. 1252 01:24:17,583 --> 01:24:20,791 Which is flanked on both sides by gardens, with flowers of all colours. 1253 01:24:21,708 --> 01:24:23,458 Behind that, lies a house. 1254 01:24:24,916 --> 01:24:27,416 On the rooftop, you and I 1255 01:24:28,541 --> 01:24:32,333 will gaze at the thousands of stars all night, 1256 01:24:32,416 --> 01:24:34,666 and when we find the star we want, 1257 01:24:35,583 --> 01:24:37,916 dear Allah will give it to us. 1258 01:24:38,666 --> 01:24:40,458 And then that very star, 1259 01:24:43,166 --> 01:24:44,833 will be our paradise. 1260 01:24:48,791 --> 01:24:50,083 Our own paradise. 1261 01:24:52,166 --> 01:24:57,916 The tender heart is getting pushed to hell... 1262 01:24:58,416 --> 01:25:03,833 She was so happy in her village of heaven 1263 01:25:04,791 --> 01:25:07,583 As she opened her eyes she could see all 1264 01:25:07,583 --> 01:25:12,541 Now, the little bird is gone to obscurity. 1265 01:25:18,416 --> 01:25:19,791 Peace be unto you. 1266 01:25:20,333 --> 01:25:23,291 We suffered heavy losses during the US drone strike last night. 1267 01:25:24,166 --> 01:25:26,458 I regret to tell you that, 1268 01:25:27,541 --> 01:25:28,958 Ishak was martyred. 1269 01:25:30,416 --> 01:25:32,833 May his soul rest in peace. Amen! 1270 01:25:55,541 --> 01:25:56,708 Come in. 1271 01:25:56,958 --> 01:25:59,166 Shazia. Ishak is dead. 1272 01:25:59,208 --> 01:26:00,083 What? 1273 01:26:00,166 --> 01:26:01,708 Coming here was a huge mistake. 1274 01:26:01,791 --> 01:26:03,541 These people will not let me live alone. 1275 01:26:03,583 --> 01:26:06,041 And now how will I take care of the baby? I can't even get out of the house-- 1276 01:26:06,083 --> 01:26:08,041 Fatima, calm down. 1277 01:26:08,083 --> 01:26:10,458 I don't even have my passport. They took my passport also 1278 01:26:10,541 --> 01:26:12,416 and now how will I go back to India? 1279 01:26:12,458 --> 01:26:13,833 Let me do something. 1280 01:26:14,583 --> 01:26:15,791 But look, 1281 01:26:16,791 --> 01:26:18,791 don’t try to run away again. 1282 01:26:19,041 --> 01:26:20,791 If you try to run, 1283 01:26:22,083 --> 01:26:23,958 I will not be able to help you. 1284 01:26:24,666 --> 01:26:25,666 Okay? 1285 01:26:49,666 --> 01:26:51,291 Is your father okay? 1286 01:26:55,416 --> 01:26:57,291 He suffered a cardiac arrest. 1287 01:26:59,166 --> 01:27:00,708 Mother called. 1288 01:27:01,916 --> 01:27:03,583 Trying to lure me by saying, 1289 01:27:04,041 --> 01:27:07,041 "he's left some Jewellery for you, come and take it." 1290 01:27:11,583 --> 01:27:13,208 So go and meet them? 1291 01:27:16,791 --> 01:27:19,416 My parents make no difference to me. 1292 01:27:20,166 --> 01:27:21,916 They don't believe in Allah. 1293 01:27:22,041 --> 01:27:24,833 Whoever doesn't believe in Allah is an infidel. 1294 01:27:25,041 --> 01:27:26,541 I won't go. 1295 01:27:35,416 --> 01:27:38,041 May Allah reward you for your good deed. 1296 01:27:40,041 --> 01:27:41,958 Look. Sit with me. Sit. 1297 01:27:46,291 --> 01:27:49,458 Look. You're absolutely in the right, Anisha. 1298 01:27:49,791 --> 01:27:52,333 But till you don't deal with your past life, 1299 01:27:52,416 --> 01:27:54,583 how will you erase the memories of your past? 1300 01:27:54,708 --> 01:27:57,541 And even after becoming Anisha, 1301 01:27:57,708 --> 01:28:00,083 you will not be able to forget Geetanjali. 1302 01:28:00,166 --> 01:28:01,166 Look... 1303 01:28:02,791 --> 01:28:04,583 Your father is an infidel. 1304 01:28:05,041 --> 01:28:07,791 And infidels aren't forgiven till 1305 01:28:07,916 --> 01:28:10,916 you spit on them or throw stones at them. 1306 01:28:11,291 --> 01:28:14,916 And the wealth they're giving you, it's rightfully yours. 1307 01:28:15,458 --> 01:28:18,333 Wealth taken from infidels is never haram. 1308 01:28:31,916 --> 01:28:34,583 She did not get the ground nor the sky 1309 01:28:34,583 --> 01:28:37,916 The blind bird is on its way 1310 01:28:37,916 --> 01:28:40,958 The journey which has no destination 1311 01:28:40,958 --> 01:28:44,916 Is enough to lead her astray. 1312 01:29:10,583 --> 01:29:12,541 The moment he came to know, 1313 01:29:13,458 --> 01:29:16,041 that you converted to Islam... 1314 01:29:19,458 --> 01:29:22,333 He could not bear the shock. 1315 01:29:22,666 --> 01:29:24,666 This heart attack is Allah's wrath. 1316 01:29:25,708 --> 01:29:26,833 It's a lesson. 1317 01:29:27,291 --> 01:29:30,291 …for any person who doesn't believe in Him. 1318 01:29:31,916 --> 01:29:33,916 If you care for your well-being, 1319 01:29:34,041 --> 01:29:36,541 and if you do not want to go to hell after your death, 1320 01:29:36,541 --> 01:29:38,416 then convert to Islam. 1321 01:29:45,416 --> 01:29:57,416 She did not get the ground nor the sky 1322 01:30:10,541 --> 01:30:13,458 Rameez has completed his job. 1323 01:30:14,666 --> 01:30:17,583 How much time will you take, Mr. Abdul? 1324 01:30:21,583 --> 01:30:24,291 Give me a couple of days, sir. It will be done. 1325 01:30:27,083 --> 01:30:31,666 We're counting on young men like you. 1326 01:30:32,708 --> 01:30:37,791 ISIS has given us the opportunity to finish what Alamgir Aurangzeb 1327 01:30:37,791 --> 01:30:42,958 couldn't accomplish in India. 1328 01:30:44,166 --> 01:30:47,083 This is not to be forgotten. 1329 01:30:50,166 --> 01:30:52,291 Do you really love me? 1330 01:30:52,833 --> 01:30:54,541 Of course, I do, Abdul. 1331 01:30:54,916 --> 01:30:56,666 Do you really need to ask? 1332 01:30:58,541 --> 01:31:01,541 Then you're coming to Syria with me, that's it. 1333 01:31:01,791 --> 01:31:05,041 Why are you going on and on about Syria? 1334 01:31:05,833 --> 01:31:09,166 I told you, I'm not going to leave India. 1335 01:31:09,333 --> 01:31:13,291 There is nothing bigger than serving God. 1336 01:31:13,541 --> 01:31:15,166 And you don't want 1337 01:31:15,333 --> 01:31:18,916 us to go to the Khalifa and help hoist the flag of Islam around the world? 1338 01:31:19,166 --> 01:31:22,708 We can help hoist the flag by staying here too. 1339 01:31:23,416 --> 01:31:25,041 Like Asifa does. 1340 01:31:25,583 --> 01:31:27,166 That's what she does. isn't it? 1341 01:31:27,916 --> 01:31:30,708 We don't need to go to Syria. No, can't do. 1342 01:31:30,791 --> 01:31:32,958 Are you going to marry me or not? 1343 01:31:34,791 --> 01:31:36,416 If you force me to, 1344 01:31:36,666 --> 01:31:37,791 I won't. 1345 01:31:39,541 --> 01:31:41,583 I didn't listen to my parents, 1346 01:31:41,708 --> 01:31:43,458 why would I listen to you? 1347 01:31:44,958 --> 01:31:45,958 Look. 1348 01:31:47,333 --> 01:31:49,291 Don't make me angry. 1349 01:31:51,166 --> 01:31:53,583 I will destroy you. 1350 01:31:54,083 --> 01:31:55,791 And there we have it. 1351 01:31:57,166 --> 01:31:58,833 When all these things were happening with Shalini, 1352 01:31:58,916 --> 01:32:01,791 I should've understood that we had fallen into a trap. 1353 01:32:01,916 --> 01:32:04,291 First, you preached good things about Islam. 1354 01:32:04,833 --> 01:32:07,541 Then you pretended to fall in love with us. 1355 01:32:07,541 --> 01:32:09,791 So that you could have sex with us. 1356 01:32:09,833 --> 01:32:11,541 You wanted to get me pregnant, right? 1357 01:32:12,083 --> 01:32:15,041 Thank god that you turned out to be impotent, 1358 01:32:17,541 --> 01:32:19,666 And I would have been in the same situation as Shalini 1359 01:32:19,708 --> 01:32:21,791 and I would have been the mother of your child. 1360 01:32:21,791 --> 01:32:25,416 You dared to question my manhood, you mother... 1361 01:32:28,666 --> 01:32:30,583 You're full of yourself, bloody girl… 1362 01:32:31,333 --> 01:32:33,458 Huh? Think you're too smart? 1363 01:32:41,416 --> 01:32:43,166 You called me impotent. 1364 01:32:51,791 --> 01:32:52,916 Check this. 1365 01:32:57,083 --> 01:32:58,083 This... 1366 01:32:58,916 --> 01:32:59,916 When... 1367 01:33:00,166 --> 01:33:01,458 When did you take this picture? 1368 01:33:02,583 --> 01:33:07,041 This is just one of them. I have a whole album in my digital library. 1369 01:33:07,166 --> 01:33:10,166 You only sent these nudes to me while drunk. 1370 01:33:12,291 --> 01:33:13,666 What were you saying? 1371 01:33:15,416 --> 01:33:16,416 Impotent? 1372 01:33:17,791 --> 01:33:18,958 Now you listen. 1373 01:33:20,791 --> 01:33:23,916 You will marry me and come to Syria. 1374 01:33:24,666 --> 01:33:26,916 And if you say no, 1375 01:33:28,166 --> 01:33:32,041 I will make your video go viral on social media. 1376 01:33:33,291 --> 01:33:36,083 And you will understand what impotency means. 1377 01:33:49,916 --> 01:33:52,791 A terrible fate has befallen you, my child. 1378 01:33:55,083 --> 01:33:57,666 Rameez will not come back now. 1379 01:33:58,083 --> 01:34:01,916 He has gone to the Maldives with his mother. 1380 01:34:02,458 --> 01:34:05,833 To sort out some issues regarding his father. 1381 01:34:08,041 --> 01:34:09,916 I did not know that 1382 01:34:09,916 --> 01:34:14,333 he would turn out to be such a selfish coward. 1383 01:34:15,416 --> 01:34:16,916 He's an infidel. 1384 01:34:18,416 --> 01:34:20,041 He will burn in hell. 1385 01:34:20,666 --> 01:34:23,166 But, now what will happen to me? 1386 01:34:24,291 --> 01:34:27,208 And what about this child? I'm pregnant now... 1387 01:34:30,458 --> 01:34:32,791 Have faith in Allah, child. 1388 01:34:34,208 --> 01:34:35,833 He will make everything all right. 1389 01:34:35,958 --> 01:34:39,083 If a kind man blessed by Allah 1390 01:34:39,541 --> 01:34:41,291 is willing to marry you, 1391 01:34:41,791 --> 01:34:45,833 and is willing to give his name to this child, 1392 01:34:46,083 --> 01:34:49,041 you couldn't ask for a better solution than that. 1393 01:34:49,291 --> 01:34:51,541 But Rameez is the love of my life. 1394 01:34:51,791 --> 01:34:55,333 I love Rameez... How can I marry someone else? 1395 01:34:55,458 --> 01:34:56,958 It cannot happen... 1396 01:34:57,041 --> 01:34:59,416 Try to understand your situation, child. 1397 01:34:59,583 --> 01:35:04,791 Some decisions must be taken by the brain, not by heart. 1398 01:35:06,041 --> 01:35:09,041 You cannot go back to your home. 1399 01:35:09,291 --> 01:35:11,666 They wouldn't even accept you. 1400 01:35:11,916 --> 01:35:12,916 And... 1401 01:35:13,166 --> 01:35:16,041 You can't get rid of this baby either. 1402 01:35:16,416 --> 01:35:18,916 You don't have a job. 1403 01:35:19,833 --> 01:35:24,416 and you still haven’t finished your Nursing degree. 1404 01:35:27,583 --> 01:35:30,291 If there is no other way, then 1405 01:35:31,708 --> 01:35:35,541 what point is there in living? Why should I live? 1406 01:35:36,166 --> 01:35:38,666 I'd rather die than marrying someone else. 1407 01:35:38,708 --> 01:35:41,916 I'd rather die by killing myself. 1408 01:35:42,833 --> 01:35:47,458 You're actually thinking of suicide after converting to Islam? 1409 01:35:47,583 --> 01:35:49,541 Do you want to burn in hell? 1410 01:35:49,541 --> 01:35:51,458 How many crimes will you commit? 1411 01:35:51,458 --> 01:35:53,541 Your first crime: 1412 01:35:53,708 --> 01:35:56,958 Having pre-marital relations. 1413 01:35:57,458 --> 01:35:58,791 Second crime: 1414 01:35:59,208 --> 01:36:01,541 Having a child out of wedlock. 1415 01:36:02,166 --> 01:36:04,166 Third crime: 1416 01:36:04,166 --> 01:36:06,041 Taking intoxicants. 1417 01:36:06,666 --> 01:36:09,666 Your parents are infidels. 1418 01:36:09,833 --> 01:36:13,458 How many crimes will Allah punish you for? 1419 01:36:13,916 --> 01:36:17,541 So would marrying someone else mean my sins are forgiven? 1420 01:36:18,416 --> 01:36:21,041 Not by continuing living in this country. 1421 01:36:22,166 --> 01:36:23,166 But yes, 1422 01:36:23,791 --> 01:36:26,791 if you get married 1423 01:36:26,833 --> 01:36:30,041 and answer to the call of God, 1424 01:36:30,291 --> 01:36:32,791 taking up the task of spreading eternal dominion, 1425 01:36:32,791 --> 01:36:35,958 and offer yourself in service to the Khalifa, 1426 01:36:36,541 --> 01:36:39,541 by going to Syria with your husband, 1427 01:36:39,958 --> 01:36:42,083 then Allah would forgive not one, 1428 01:36:42,541 --> 01:36:44,708 but a thousand sins. 1429 01:36:45,166 --> 01:36:48,791 The doors of paradise will open for you. 1430 01:36:50,791 --> 01:36:52,791 His name is Ishak. 1431 01:36:53,541 --> 01:36:55,333 He is a very kind man. 1432 01:37:01,791 --> 01:37:03,541 He used to be a Christian. 1433 01:37:03,916 --> 01:37:07,291 He has recently converted to Islam. 1434 01:38:05,166 --> 01:38:06,791 Sorry, Dad. 1435 01:38:08,416 --> 01:38:09,958 I’m a bad girl. 1436 01:38:11,791 --> 01:38:14,083 You had a heart attack because of me. 1437 01:38:15,083 --> 01:38:16,708 You had to go to the hospital. 1438 01:38:18,833 --> 01:38:20,916 I made a huge mistake. 1439 01:38:21,833 --> 01:38:23,833 But it isn't my fault alone. 1440 01:38:24,166 --> 01:38:25,666 It's yours too! 1441 01:38:26,416 --> 01:38:30,458 You keep teaching me foreign ideology, like communism, but 1442 01:38:30,458 --> 01:38:34,666 …you never told me about our religion… our traditions. 1443 01:38:35,791 --> 01:38:39,083 I won't go back, Dad. I won't. 1444 01:38:41,416 --> 01:38:42,666 I won't go back. 1445 01:38:44,666 --> 01:38:47,166 Dad, these people are so dangerous. 1446 01:38:48,458 --> 01:38:50,708 If this isn't terrorism, then what is it? 1447 01:38:53,041 --> 01:38:59,791 This is the gratitude I gave you for your trust and emotions. 1448 01:39:02,833 --> 01:39:04,041 You were right. 1449 01:39:05,083 --> 01:39:07,666 So were Mother and Nimah. 1450 01:39:09,458 --> 01:39:10,791 Big mistake. 1451 01:39:12,666 --> 01:39:14,041 Big mistake. 1452 01:39:15,583 --> 01:39:19,166 Do you accept Ishak as your legal husband in exchange 1453 01:39:19,208 --> 01:39:21,916 of Rs. 5000 immediate legal tender in current currency and current time? 1454 01:39:21,916 --> 01:39:24,666 Do you accept? 1455 01:39:26,791 --> 01:39:28,166 I do. 1456 01:39:28,166 --> 01:39:29,583 Fast, please fast. 1457 01:39:30,916 --> 01:39:35,291 Do you accept Fatima as your legal wife in exchange of Rs. 5000 1458 01:39:35,333 --> 01:39:38,833 immediate legal tender in current currency and current time? 1459 01:39:38,833 --> 01:39:40,791 Do you accept? 1460 01:39:40,791 --> 01:39:42,041 I accept. 1461 01:39:42,041 --> 01:39:44,166 -Congratulations! -Congratulations! 1462 01:40:15,791 --> 01:40:16,791 Who do you want to meet? 1463 01:40:16,833 --> 01:40:18,916 -My daughter is inside! -You can't go in! 1464 01:40:18,916 --> 01:40:19,916 -Get aside. -You can't go in. 1465 01:40:20,041 --> 01:40:21,166 Shalini! 1466 01:40:21,291 --> 01:40:23,916 Shalini, daughter! My child! 1467 01:40:24,791 --> 01:40:25,791 Shalini! 1468 01:40:27,041 --> 01:40:28,833 -Madam, you can't go inside. -Shal... 1469 01:40:40,583 --> 01:40:41,958 What is this, my child? 1470 01:40:49,333 --> 01:40:50,541 Mr. Maulvi, 1471 01:40:51,583 --> 01:40:57,458 I'm very happy, that my daughter has married someone she likes, of her own will. 1472 01:40:57,791 --> 01:40:59,916 I will accept my son-in-law too. 1473 01:41:00,208 --> 01:41:01,083 And... 1474 01:41:02,416 --> 01:41:05,041 I'm also ready to convert to Islam. 1475 01:41:05,291 --> 01:41:06,291 But... 1476 01:41:06,833 --> 01:41:11,958 I just want to take my daughter and my son-in-law back home with me. 1477 01:41:12,416 --> 01:41:15,666 I will do anything for my only daughter. 1478 01:41:17,166 --> 01:41:18,166 Aunty... 1479 01:41:19,041 --> 01:41:20,666 -You… -She doesn't have a father... 1480 01:41:20,708 --> 01:41:23,291 Please don't let anything bad happen to her. 1481 01:41:23,416 --> 01:41:26,166 I just want to take them both home. 1482 01:41:27,541 --> 01:41:29,291 I'm begging you to let me. 1483 01:41:30,041 --> 01:41:32,291 -Mr. Maulvi... -Fatima. 1484 01:41:32,791 --> 01:41:34,166 -Just listen-- -Shalini! 1485 01:41:34,208 --> 01:41:35,708 -Daughter! -Aunty, listen... 1486 01:41:35,708 --> 01:41:38,541 -Daughter! -Aunty, listen to me... Aunty... 1487 01:41:39,166 --> 01:41:41,666 -Daughter! -Let her go, Aunty. 1488 01:41:42,083 --> 01:41:44,541 -Daughter! Shalini! -Aunty, let it go. 1489 01:41:44,583 --> 01:41:45,916 -Listen to me. -Shalini, don't go! 1490 01:41:45,916 --> 01:41:48,166 Look, Aunty, what you're proposing isn't possible. 1491 01:41:48,166 --> 01:41:49,083 Listen to me. 1492 01:41:49,083 --> 01:41:50,791 What you're asking for is impossible. 1493 01:41:50,791 --> 01:41:51,666 She's my daughter! 1494 01:41:51,708 --> 01:41:53,833 I want to stay with my daughter! 1495 01:41:54,291 --> 01:41:57,166 That's not possible. How will you live with her? 1496 01:41:57,458 --> 01:42:00,791 When she came home wearing the hijab, didn't that hurt you? 1497 01:42:01,083 --> 01:42:02,416 You're not getting it, child. 1498 01:42:02,416 --> 01:42:03,791 You're the one who isn't getting it, Aunty. 1499 01:42:03,791 --> 01:42:06,208 We're here with her. You can leave. 1500 01:42:07,416 --> 01:42:08,958 Please leave, Aunty. 1501 01:42:23,291 --> 01:42:24,291 Hello... 1502 01:42:24,583 --> 01:42:25,583 Child... 1503 01:42:26,416 --> 01:42:29,666 They didn't let Shalini come with me. 1504 01:42:30,583 --> 01:42:33,416 And Shalini didn't insist on coming either. 1505 01:42:34,416 --> 01:42:35,583 Why? 1506 01:42:36,208 --> 01:42:38,458 Why doesn't she want to come home? 1507 01:42:43,666 --> 01:42:46,041 Aunty, because... 1508 01:42:47,666 --> 01:42:49,666 Shalini is pregnant. 1509 01:43:03,166 --> 01:43:07,041 A shocking incident has shaken Kerala to its core. 1510 01:43:07,083 --> 01:43:10,666 Someone has uploaded several nude images and videos of a girl 1511 01:43:10,666 --> 01:43:12,916 on social media websites and government portals, 1512 01:43:12,958 --> 01:43:14,791 and even on official Twitter handle. 1513 01:43:14,791 --> 01:43:20,958 It has been uploaded on various platforms in over a hundred groups, causing a stir. 1514 01:43:21,041 --> 01:43:27,083 This person has tagged her on government websites and even her Twitter handle, 1515 01:43:27,083 --> 01:43:29,458 uploading these photos and videos. 1516 01:43:29,458 --> 01:43:35,083 According to sources, these were uploaded from Pakistan, Afghanistan, and Malaysia. 1517 01:43:35,416 --> 01:43:40,166 The girl is allegedly a student in a Nursing college, from northern Kerala. 1518 01:45:06,791 --> 01:45:09,208 These girls are subjected to such terrible fates. 1519 01:45:10,333 --> 01:45:12,583 Whoever refuses to go to Syria. 1520 01:45:18,833 --> 01:45:23,208 Ishak and I were willing, so we were given special classes. 1521 01:45:23,583 --> 01:45:25,916 There were three-four other couples as well. 1522 01:45:27,041 --> 01:45:30,041 But the plans for each one were different. 1523 01:45:30,791 --> 01:45:33,833 Did you ever receive training in the making, 1524 01:45:33,958 --> 01:45:36,416 handling and the use of arms 1525 01:45:36,541 --> 01:45:37,916 and other ammunition? 1526 01:45:38,041 --> 01:45:39,666 And who used to train you? 1527 01:45:40,166 --> 01:45:42,666 I wasn't taught anything like that. 1528 01:45:43,583 --> 01:45:47,291 Through brainwashing, indoctrination, and inducing hallucinations, 1529 01:45:47,291 --> 01:45:50,666 they wanted us to leave India anyhow. That's it. 1530 01:45:50,833 --> 01:45:54,916 Then I happily started preparing to go to Syria. 1531 01:45:55,041 --> 01:45:57,958 You don't know how dangerous that medicine is. 1532 01:45:58,458 --> 01:46:00,416 You've seen those videos right? 1533 01:46:00,583 --> 01:46:04,541 Where they easily slit the throats of infidels? 1534 01:46:04,666 --> 01:46:07,708 Sir, these medicines make any person 1535 01:46:08,041 --> 01:46:11,833 ready to take up dangerous tasks. 1536 01:46:12,291 --> 01:46:13,833 Without any fear. 1537 01:46:14,208 --> 01:46:15,208 So... 1538 01:46:15,416 --> 01:46:17,541 Becoming a killing machine 1539 01:46:17,916 --> 01:46:20,291 is not such a big deal. 1540 01:46:26,333 --> 01:46:30,041 Some people helped us with our passports, visa... 1541 01:46:30,291 --> 01:46:33,041 They got all the paperwork and documents ready. 1542 01:46:33,541 --> 01:46:35,708 It was all done easily. 1543 01:46:36,166 --> 01:46:40,708 Because Salafi Centre, the travel agencies and the embassy were all colluding. 1544 01:46:41,666 --> 01:46:45,666 Salafi Centre gave us a lot of money. 1545 01:46:46,166 --> 01:46:49,791 And Asifa took me for some lavish shopping. 1546 01:46:52,416 --> 01:46:54,541 At that time, I did not know that Ishak was accused 1547 01:46:54,666 --> 01:46:58,458 in several cases of sedition and national security. 1548 01:46:58,583 --> 01:47:01,416 Interpol had issued a red-cornered notice against him. 1549 01:47:03,166 --> 01:47:05,541 We were given a lot of documents. 1550 01:47:05,583 --> 01:47:08,708 And we were told to memorize everything by heart. 1551 01:47:09,333 --> 01:47:10,458 Even maps. 1552 01:47:10,541 --> 01:47:14,708 Like, toposheets, solar compass and different survival apparatus... 1553 01:47:14,791 --> 01:47:19,291 So that, from the immigration officer right to the border, 1554 01:47:20,166 --> 01:47:22,666 no one would suspect us in the least. 1555 01:47:25,208 --> 01:47:27,291 Before we left for Colombo, 1556 01:47:27,291 --> 01:47:29,291 I was allowed to meet my Amma. 1557 01:47:29,416 --> 01:47:31,958 -My child! -But my mother was only told that 1558 01:47:32,041 --> 01:47:33,916 we were going to Colombo for our honeymoon. 1559 01:47:34,333 --> 01:47:37,791 This meeting was also the idea of the folks at Salafi Centre. 1560 01:47:38,958 --> 01:47:42,166 They knew my mother would go to the police and file a complaint. 1561 01:47:42,208 --> 01:47:44,833 -Are you fine, daughter? -I'm fine, Amma. 1562 01:47:45,291 --> 01:47:49,333 After I come back from Colombo, I'll come home. 1563 01:47:49,416 --> 01:47:50,541 Yes... Take care of yourself, okay? 1564 01:47:50,583 --> 01:47:52,041 Don't stress. 1565 01:47:52,041 --> 01:47:53,666 Keep it. 1566 01:47:56,166 --> 01:47:57,583 Call me, child. 1567 01:48:03,791 --> 01:48:04,791 Hurry up. 1568 01:48:07,708 --> 01:48:09,666 -I'll come at night. -Okay. 1569 01:48:11,958 --> 01:48:12,958 Hello? 1570 01:48:14,083 --> 01:48:16,041 Nimah? Hello... 1571 01:48:16,166 --> 01:48:19,041 Shalini, where have you disappeared? Where are you? 1572 01:48:19,083 --> 01:48:20,666 You're the one who disappeared. 1573 01:48:20,791 --> 01:48:24,458 We thought you didn't like us, so you drifted away. 1574 01:48:24,583 --> 01:48:26,291 Where are you right now? 1575 01:48:26,291 --> 01:48:28,416 I'm in Colombo for our honeymoon. 1576 01:48:29,083 --> 01:48:34,291 Nimah, I can't tell you how happy I am today after such a long time. 1577 01:48:34,416 --> 01:48:36,541 Did you marry Rameez? 1578 01:48:36,583 --> 01:48:40,166 Not Rameez... I married Ishak. 1579 01:48:41,416 --> 01:48:43,458 Nimah, I'm pregnant. 1580 01:48:43,916 --> 01:48:47,666 And... Actually, it is a very long story. 1581 01:48:47,833 --> 01:48:49,791 Rameez deceived me and left. 1582 01:48:49,916 --> 01:48:51,208 He left India. 1583 01:48:51,291 --> 01:48:53,166 Asifa is behind all this. 1584 01:48:53,791 --> 01:48:57,416 Asifa, Rameez, Abdul, Mujeeb... They're all hand in glove. 1585 01:48:57,541 --> 01:49:00,041 Rameez hasn't gone anywhere. He's right here with new girls. 1586 01:49:00,041 --> 01:49:01,708 He is running his racket! 1587 01:49:02,041 --> 01:49:04,291 You told me to meet Mujeeb, right? 1588 01:49:04,916 --> 01:49:06,666 I went to see him. 1589 01:49:08,916 --> 01:49:12,166 But I made it clear that I would not convert. 1590 01:49:21,416 --> 01:49:22,416 So he... 1591 01:49:23,791 --> 01:49:25,791 He spiked my drink with drugs! 1592 01:49:27,666 --> 01:49:30,791 He would rape me while I was unconscious. 1593 01:49:49,541 --> 01:49:50,541 Everyday... 1594 01:49:52,958 --> 01:49:54,791 18 to 20 people would come. 1595 01:49:57,333 --> 01:50:00,041 And then I used to lose count. 1596 01:50:02,583 --> 01:50:04,541 Everything would turn blurry. 1597 01:50:09,416 --> 01:50:11,583 They violated me. 1598 01:50:14,458 --> 01:50:16,791 I somehow managed to escape. 1599 01:50:17,208 --> 01:50:19,333 I couldn’t even file an FIR. 1600 01:50:19,916 --> 01:50:21,291 You don't know... 1601 01:50:21,583 --> 01:50:24,041 Geetanjali committed suicide... 1602 01:50:24,041 --> 01:50:25,791 What? Gitu? 1603 01:50:26,416 --> 01:50:28,333 When? Why you didn't call me? 1604 01:50:28,416 --> 01:50:31,958 Abdul ruined Geetanjali and her family. 1605 01:51:08,833 --> 01:51:10,416 Shalini, fuck the honeymoon 1606 01:51:10,416 --> 01:51:14,708 Just come back, you're not safe Shalini. Please come back. 1607 01:51:16,208 --> 01:51:17,416 okay, I... 1608 01:51:17,541 --> 01:51:21,083 I'll talk to you... I'll call you... I'll call you in some time... 1609 01:51:21,166 --> 01:51:24,208 I'll talk to you later. I'll call you back. 1610 01:51:57,041 --> 01:51:59,333 My friend Nimah called. 1611 01:52:00,958 --> 01:52:03,083 Nimah was raped. 1612 01:52:03,333 --> 01:52:05,916 And Geetanjali committed suicide. 1613 01:52:07,791 --> 01:52:10,416 Nimah refused to accept Allah. 1614 01:52:10,666 --> 01:52:14,541 And Geetanjali left Islam to become a Hindu again. 1615 01:52:18,666 --> 01:52:21,666 Maybe they both paid for their sins. 1616 01:52:40,583 --> 01:52:42,541 When we were leaving Colombo, 1617 01:52:43,166 --> 01:52:46,916 it did occur to me once, 1618 01:52:47,291 --> 01:52:50,166 that something wasn't right. 1619 01:52:50,708 --> 01:52:52,958 Why would Allah be so cruel? 1620 01:52:53,166 --> 01:52:55,458 Geetanjali and Nimah were believers. 1621 01:52:56,458 --> 01:52:59,208 Then why would such bad things happen to them? 1622 01:52:59,666 --> 01:53:05,916 But the fear of Allah's wrath was ingrained so deeply into my mind, 1623 01:53:06,708 --> 01:53:08,041 that I bought it. 1624 01:53:08,791 --> 01:53:11,791 That they were just being punished for their sins. 1625 01:53:44,708 --> 01:53:47,291 Sir, this isn't just about conversion! 1626 01:53:48,083 --> 01:53:51,666 Sir, it is a threat to our national security, sir. 1627 01:53:52,166 --> 01:53:54,291 Sir, this is a global agenda. 1628 01:53:55,958 --> 01:53:59,458 Sir, these machineries are isolated in Europe and America. 1629 01:53:59,916 --> 01:54:04,916 But it's our bad luck that the political silence is too big here. 1630 01:54:05,416 --> 01:54:08,208 Our ex-Chief Minister has said 1631 01:54:08,791 --> 01:54:12,166 that in the next twenty years Kerala will become an Islamic state. 1632 01:54:12,791 --> 01:54:15,583 As per the government report, placed on the floor of the assembly, 1633 01:54:15,583 --> 01:54:17,708 in June 2012. 1634 01:54:17,833 --> 01:54:22,041 On an average of 2800 to 3200 conversions 1635 01:54:22,291 --> 01:54:23,916 are happening. 1636 01:54:23,958 --> 01:54:27,541 From Hindu and Christian families to Islam every year. 1637 01:54:27,791 --> 01:54:30,791 More than 30,000 girls are missing, sir. 1638 01:54:31,333 --> 01:54:33,916 The unofficial number is 50,000. 1639 01:54:34,208 --> 01:54:35,791 We all believe that, sir. 1640 01:54:36,208 --> 01:54:38,583 How many cases have been registered? 1641 01:54:39,208 --> 01:54:41,291 703. 1642 01:54:42,416 --> 01:54:43,666 Rescues? 1643 01:54:44,666 --> 01:54:46,833 261, sir. 1644 01:54:49,791 --> 01:54:51,416 261. 1645 01:54:52,291 --> 01:54:54,291 You can't do this! 1646 01:54:54,291 --> 01:54:55,666 -Move! -Listen to me! 1647 01:54:55,708 --> 01:54:57,041 -Hey! -Move! 1648 01:54:57,291 --> 01:54:59,541 -Sazia! Listen to me! -Hey! 1649 01:55:00,083 --> 01:55:02,291 Sazia! Help me! 1650 01:55:02,333 --> 01:55:04,416 Fatima! She has a baby! 1651 01:55:04,416 --> 01:55:05,666 -Wait! -Let go of me! 1652 01:55:05,666 --> 01:55:08,708 Where are you going? Come on. 1653 01:55:21,916 --> 01:55:27,416 It's a big nexus between a local organisation of Kerala and ISIS. 1654 01:55:28,041 --> 01:55:32,416 They're raising a ruthless, ruthless army of suicide bombers. 1655 01:55:32,458 --> 01:55:35,791 By an apparent, harmless conversion, sir? 1656 01:55:36,333 --> 01:55:38,208 Is this harmless? 1657 01:55:39,541 --> 01:55:42,791 I can understand your emotions. 1658 01:55:43,416 --> 01:55:44,458 I respect them too. 1659 01:55:46,041 --> 01:55:49,416 We will start investigating your complaint from today itself. 1660 01:55:50,166 --> 01:55:53,416 But for everything you are telling me, 1661 01:55:54,416 --> 01:55:56,916 your documents are not sufficient. 1662 01:55:59,333 --> 01:56:01,916 This is a legal system, madam. 1663 01:56:02,541 --> 01:56:06,291 And the law works basis evidence, not emotions. 1664 01:56:07,041 --> 01:56:09,166 You're giving us news and numbers. 1665 01:56:09,541 --> 01:56:12,666 Not evidence. The credible evidence. 1666 01:56:13,291 --> 01:56:14,791 Now you all tell me. 1667 01:56:15,166 --> 01:56:19,333 How can we interfere with the life decisions of two adults? 1668 01:56:28,416 --> 01:56:29,416 Come on. 1669 01:56:30,916 --> 01:56:32,291 Give this baby to me. 1670 01:56:32,416 --> 01:56:34,583 She is too young! 1671 01:56:36,458 --> 01:56:37,458 Wait! 1672 01:56:37,541 --> 01:56:41,458 Wait, she's too young, she won't survive, please! 1673 01:56:41,833 --> 01:56:44,833 Please tell him, my baby, please! 1674 01:56:48,708 --> 01:56:50,916 Please don't take my baby away! 1675 01:57:00,166 --> 01:57:01,166 Ishak! 1676 01:57:15,416 --> 01:57:17,708 Just to take my FIR down, 1677 01:57:18,666 --> 01:57:20,666 it took this long. 1678 01:57:22,291 --> 01:57:24,083 How long will justice take? 1679 01:57:25,166 --> 01:57:26,166 When? 1680 01:57:26,708 --> 01:57:29,833 When more Shalinis will go to Syria or Yemen? 1681 01:57:29,958 --> 01:57:32,166 Will you ask for evidence then too? 1682 01:57:36,541 --> 01:57:40,208 You know about Attikad in Kasargod, right? 1683 01:57:40,666 --> 01:57:45,041 Some villages there follow Sharia law, like in Syria and Yemen. 1684 01:57:45,458 --> 01:57:47,166 You still want evidence? 1685 01:57:49,166 --> 01:57:51,833 Sri Lanka, Singapore, Afghanistan... 1686 01:57:51,916 --> 01:57:54,291 You'll find boys from Kerala involved in blasts in these places. 1687 01:57:54,333 --> 01:57:56,208 And you still want evidence? 1688 01:58:03,083 --> 01:58:04,791 Okay fine, sir. 1689 01:58:05,416 --> 01:58:06,416 Okay, fine. 1690 01:58:07,291 --> 01:58:10,083 You wait, sir. I will get it. 1691 01:58:12,916 --> 01:58:16,666 I will get every single one. I will not stop till I do. 1692 01:58:32,166 --> 01:58:34,166 What did those people do to you? 1693 01:58:38,791 --> 01:58:40,791 Came here for love. 1694 01:58:41,291 --> 01:58:43,291 Turned me into a slave. 1695 01:58:44,166 --> 01:58:45,666 Sex slave. 1696 01:58:48,666 --> 01:58:50,416 You're new here. 1697 01:58:51,166 --> 01:58:53,708 Slowly you'll understand. 1698 01:58:55,333 --> 01:58:58,166 These people don't kill us. 1699 01:58:59,041 --> 01:59:02,666 But they kill our souls every day. 1700 01:59:03,083 --> 01:59:05,791 We're their slaves, 1701 01:59:06,166 --> 01:59:09,041 so they abuse us for free. 1702 01:59:11,416 --> 01:59:14,541 Here, if husbands die in battle, 1703 01:59:15,166 --> 01:59:19,166 their wives either have to become full-time sex slaves, 1704 01:59:19,666 --> 01:59:23,541 or tape on bombs and jump on infidels, 1705 01:59:23,541 --> 01:59:27,791 yelling "God is Great!" 1706 01:59:28,416 --> 01:59:34,166 Other than that, a woman here has no third choice. 1707 01:59:41,916 --> 01:59:43,666 Bhagyalakshmi? 1708 01:59:44,416 --> 01:59:46,291 I'm Shalini. 1709 02:00:01,333 --> 02:00:03,333 Hey, come on, move. 1710 02:00:05,583 --> 02:00:07,541 What... One minute... 1711 02:00:09,291 --> 02:00:11,166 Hey, come on. 1712 02:00:13,041 --> 02:00:14,416 No, I don't want to go! 1713 02:00:15,458 --> 02:00:16,458 I... 1714 02:01:21,291 --> 02:01:22,916 [unintelligible] 1715 02:01:22,916 --> 02:01:23,916 Please, God! 1716 02:01:23,916 --> 02:01:25,083 [unintelligible] 1717 02:02:21,791 --> 02:02:23,791 From what I had studied of the maps, 1718 02:02:25,041 --> 02:02:27,333 it seemed to me that we were crossing the Iranian desert 1719 02:02:27,416 --> 02:02:28,833 and going towards Irbil. 1720 02:02:29,666 --> 02:02:31,916 Which is close to the Syria-Turkey border. 1721 02:02:32,916 --> 02:02:35,291 And I knew that the Syria, Iran and Turkey border 1722 02:02:35,333 --> 02:02:38,291 was under the control of the US and UN Peacekeeping Force. 1723 02:02:39,916 --> 02:02:41,166 So I knew 1724 02:02:42,041 --> 02:02:45,291 that this was my last chance to escape from there. 1725 02:05:46,041 --> 02:05:47,166 Delta to Base. 1726 02:05:47,208 --> 02:05:49,166 On journey right now and 1727 02:05:49,166 --> 02:05:51,041 we seem to have located the target. 1728 02:05:51,041 --> 02:05:53,166 Going in for a quick look. 1729 02:05:53,208 --> 02:05:56,458 Romeo, it seems that this is a person we're looking at. 1730 02:05:56,541 --> 02:05:58,166 It seems to be a female. 1731 02:05:58,208 --> 02:06:02,666 I'm quickly sharing the Lat-Long. It's 29.1975°N and 1732 02:06:02,708 --> 02:06:07,333 and 59.2711°S. Over and out. 1733 02:06:33,041 --> 02:06:34,041 Sir, 1734 02:06:34,458 --> 02:06:38,416 I have told you the truth, all of it. I've told you everything. 1735 02:06:38,666 --> 02:06:41,916 If you take me to India, I will expose everybody. 1736 02:06:42,041 --> 02:06:45,041 Everyone here is involved in terrorism. Everyone. 1737 02:06:45,041 --> 02:06:46,041 Shalini... 1738 02:06:46,666 --> 02:06:50,041 We have all the evidence which proves you're a terrorist. 1739 02:06:50,166 --> 02:06:54,083 But we have nothing that proves you not guilty. 1740 02:06:54,541 --> 02:06:56,833 You came here with proper training. 1741 02:06:57,166 --> 02:07:00,208 You crossed three countries with a fake passport. 1742 02:07:00,291 --> 02:07:01,958 We hardly can help you. 1743 02:07:02,916 --> 02:07:06,416 When you left India, all your efforts were for going to Syria. 1744 02:07:06,833 --> 02:07:11,583 And after coming here you lived with a militant in his hideout. 1745 02:07:11,916 --> 02:07:14,166 How could anyone prove you innocent? 1746 02:07:14,291 --> 02:07:18,083 The Indian government has zero tolerance for any terror link. 1747 02:07:18,416 --> 02:07:21,541 You've co-operated with us so far in this investigation. 1748 02:07:21,791 --> 02:07:25,208 And you also guided us graphically about the terror network in India. 1749 02:07:25,291 --> 02:07:28,291 And for this confession, you've helped us in many ways. 1750 02:07:28,291 --> 02:07:31,666 We'll make sure that we'll provide you a safe place at this facility 1751 02:07:31,791 --> 02:07:34,416 and you’ll get access to the best of our legal team. 1752 02:07:34,541 --> 02:07:37,541 And we will try to find your daughter. 1753 02:07:41,166 --> 02:07:43,916 You please feel comfortable in my facility. 1754 02:07:48,333 --> 02:07:52,583 Can I talk to my mother in Kerala over the phone? 1755 02:07:59,916 --> 02:08:00,916 Hello? 1756 02:08:03,666 --> 02:08:04,666 Hello? 1757 02:08:05,458 --> 02:08:07,583 Yes, my child? 1758 02:08:08,541 --> 02:08:10,666 My child, Shalini? 1759 02:08:11,333 --> 02:08:13,541 You're fine, right? Huh? 1760 02:08:14,666 --> 02:08:19,416 Child, you don't know how hard I tried to look for you. 1761 02:08:20,708 --> 02:08:21,708 Child... 1762 02:08:23,291 --> 02:08:24,291 Child... 1763 02:08:25,416 --> 02:08:26,916 You became a mother, right? 1764 02:08:28,041 --> 02:08:30,708 How did you like being a mother? 1765 02:08:31,208 --> 02:08:37,291 Now you know what it is to be a mother? How does it feel? 1766 02:08:39,291 --> 02:08:41,541 Just come home. 1767 02:08:41,916 --> 02:08:45,291 This year we'll celebrate Onam together, daughter. 1768 02:08:46,083 --> 02:08:48,166 I'm fine, Mom. 1769 02:08:48,291 --> 02:08:51,166 I just called to say that I'm fine. 1770 02:08:52,416 --> 02:08:53,916 Don't stress. 1771 02:08:54,791 --> 02:08:57,083 I'm trying to come back home. 1772 02:08:58,041 --> 02:08:59,583 I'll call you again. 1773 02:09:08,166 --> 02:09:09,583 I'm sorry... 1774 02:09:10,916 --> 02:09:13,291 I'm really, really sorry. 1775 02:09:14,541 --> 02:09:18,916 I know you suffered a lot because of me. 1776 02:09:19,333 --> 02:09:23,041 Now don't worry, everything will be okay. 1777 02:09:25,083 --> 02:09:26,708 Everything will be fine. 1778 02:09:28,333 --> 02:09:30,166 I will make everything all right. 1779 02:09:31,083 --> 02:09:32,083 I promise. 1780 02:09:41,291 --> 02:09:42,291 Shaalu? 1781 02:09:43,458 --> 02:09:44,833 Shaalu, my child? 1782 02:09:48,166 --> 02:09:49,166 Shaalu? 1783 02:10:04,666 --> 02:10:06,041 What's your name? 1784 02:10:08,083 --> 02:10:13,958 Shalini Unnikrishnan, a Hindu from Kerala. 1785 02:11:03,541 --> 02:11:08,541 Blood flows and forms a puddle. 1786 02:11:09,958 --> 02:11:14,958 The battle continues day & night. 1787 02:11:16,083 --> 02:11:21,083 Long live our war. 1788 02:11:26,083 --> 02:11:29,916 We shall make the war fun. 1789 02:11:30,041 --> 02:11:38,416 Long live our war... 1790 02:11:41,916 --> 02:11:46,916 It is the time for our victory. 1791 02:11:48,958 --> 02:11:54,541 Long live our war. 1792 02:11:55,458 --> 02:12:04,541 Now we all have come together.