1 00:01:00,795 --> 00:01:02,129 Dus ik e-mailde deze school 2 00:01:02,195 --> 00:01:03,330 waarin ik geïnteresseerd ben gisteravond. 3 00:01:03,430 --> 00:01:05,065 - Kun je me brengen? - Welke school is het? 4 00:01:05,198 --> 00:01:06,568 Het is een kunstschool. 5 00:01:10,538 --> 00:01:12,439 Terug het bos in! Die kant op! 6 00:01:13,407 --> 00:01:15,475 Uh, we... we hebben die kerel, en ik... 7 00:01:15,577 --> 00:01:17,946 en ik hielp je. Ik zat op zijn schouder. 8 00:01:18,046 --> 00:01:19,681 Lieverd, ren! Verstop je! 9 00:01:19,781 --> 00:01:21,616 Gaat het goed met je? Waarom proberen ze me mee te nemen? 10 00:01:21,683 --> 00:01:22,717 Ik weet het niet. 11 00:01:26,054 --> 00:01:27,187 Help! 12 00:01:27,421 --> 00:01:29,757 Waar ben ik? Schreeuw alsjeblieft niet, daar heeft hij echt een hekel aan. 13 00:01:30,024 --> 00:01:31,960 Ik kan zien dat je de wereld de wereld anders bekijkt. 14 00:01:34,127 --> 00:01:35,495 Net als ik. 15 00:01:46,206 --> 00:01:47,441 Mooi werk. 16 00:01:52,547 --> 00:01:53,748 Niet slecht, Alex. 17 00:01:55,083 --> 00:01:56,517 Het is nog niet klaar. 18 00:01:57,885 --> 00:02:00,153 Er zit een duisternis in. 19 00:02:00,287 --> 00:02:02,790 En dat is goed? 20 00:02:03,658 --> 00:02:07,160 Het voelt eerlijk, en dat is altijd goed. 21 00:02:08,362 --> 00:02:10,898 Ga zo door. Je doet het geweldig. 22 00:02:15,637 --> 00:02:17,105 Voelt het eerlijk? 23 00:02:17,204 --> 00:02:18,873 Wat bedoel je daarmee? 24 00:02:19,373 --> 00:02:21,174 Ik weet het niet, maar ik neem het aan. 25 00:02:21,609 --> 00:02:24,177 Heb je al met je vader gesproken over dat zomerprogramma in het buitenland? 26 00:02:24,244 --> 00:02:28,883 Ja, maar... Ik weet het niet. Ik betwijfel of hij me laat gaan. 27 00:02:30,918 --> 00:02:32,419 Dit is verschrikkelijk. 28 00:02:32,587 --> 00:02:35,056 Ik ga nog wat meer verf halen en opnieuw beginnen. 29 00:02:40,828 --> 00:02:45,633 Dit is zo ongelooflijk. Ik bedoel, het ziet er zo... dreigend uit. 30 00:02:46,299 --> 00:02:51,204 Waar... waar komt dat vandaan? Mijn hoofd. Ik weet het niet. 31 00:02:52,372 --> 00:02:54,174 Het is gewoon een landschap Ik dacht aan. 32 00:02:56,944 --> 00:02:58,980 Het doet me een beetje denken aan een Hollander schilderij. 33 00:02:59,446 --> 00:03:02,517 Ja, ik wou dat ik Ik was in zijn klasse. 34 00:03:02,817 --> 00:03:03,851 U bent. 35 00:03:05,853 --> 00:03:06,921 Bedankt, Justin. 36 00:03:08,156 --> 00:03:09,356 Weet je, ik was van plan om te kijken naar 37 00:03:09,456 --> 00:03:10,558 zijn tentoonstelling voordat het weg is. 38 00:03:10,858 --> 00:03:12,927 Ik zou het nog eens bekijken als je iemand wilt om mee te gaan. 39 00:03:14,327 --> 00:03:17,632 Oh. Ja. Misschien. 40 00:03:19,634 --> 00:03:20,702 Ja. 41 00:03:24,172 --> 00:03:25,940 Ga je naar naar Tyler's feestje? 42 00:03:26,239 --> 00:03:28,042 Ik weet het niet, ik ga naar huis voor het lange weekend 43 00:03:28,109 --> 00:03:30,578 en mijn ouders boekten me op deze, vlucht om 6:00 AM. 44 00:03:30,745 --> 00:03:33,581 Dus? Ga van het feest naar het vliegveld. 45 00:03:33,681 --> 00:03:35,449 - Je kunt in het vliegtuig slapen. - Ik weet het niet. 46 00:03:35,516 --> 00:03:36,918 Denk je dat Justin er zal zijn? 47 00:03:37,250 --> 00:03:40,088 Alex, Justin vroeg me om te zien of je gaat. 48 00:03:42,090 --> 00:03:43,223 Oké, uh, we zien elkaar om 9:00, 49 00:03:43,323 --> 00:03:44,726 en dan kunnen we samen naar je toe lopen, oké? 50 00:03:44,792 --> 00:03:45,793 Ja. 51 00:03:46,561 --> 00:03:49,262 Drie telefoontjes in één ochtend. Dat is een nieuw record. 52 00:03:49,463 --> 00:03:52,734 Nou, ik zou niet zo vaak bellen als je vaker antwoordde. 53 00:03:53,701 --> 00:03:55,368 Je weet dat ik lessen heb om naar toe te gaan, toch? 54 00:03:55,435 --> 00:03:57,337 - Dat is een beetje waarom ik hier ben. - Ik weet het. 55 00:03:57,437 --> 00:03:59,406 Ik wil er zeker van zijn dat je incheckt voor je vlucht. 56 00:03:59,473 --> 00:04:00,908 Ik zal zodra ik in mijn studentenhuis ben. 57 00:04:01,308 --> 00:04:02,744 - Hé, wil je gedag zeggen? - We spraken elkaar gisteravond. 58 00:04:02,810 --> 00:04:04,377 Oh, we hebben gisteravond gepraat. Oh. 59 00:04:04,444 --> 00:04:06,581 Maar ik hou nog steeds van je, lieverd. Kan niet wachten om je morgen te zien. 60 00:04:06,681 --> 00:04:07,682 Koffie. Sorry, ik heb je. 61 00:04:07,749 --> 00:04:08,950 Ik hou ook van jou. Ik moet gaan, oké? 62 00:04:09,016 --> 00:04:10,017 Oké, klinkt goed. 63 00:04:10,184 --> 00:04:11,886 Hé, vergeet niet te bellen voordat je vertrekt. 64 00:04:11,953 --> 00:04:13,487 Ja. Ik zweer het, Ik beloof dat ik het zal doen. 65 00:04:13,554 --> 00:04:15,089 Oké. Ik hou van je. Uh... 66 00:04:15,322 --> 00:04:16,824 Ik hou ook van jou. 67 00:04:17,357 --> 00:04:18,893 Is er iets aan de hand? 68 00:04:18,993 --> 00:04:22,496 Of was dat gewoon jij die haar lastig viel over haar vlucht morgen? 69 00:04:22,663 --> 00:04:23,564 Lastigvallen? 70 00:04:23,831 --> 00:04:27,101 Haar eraan herinneren om in te checken, suggereren wat ze moet inpakken. 71 00:04:27,168 --> 00:04:30,403 Er op aandringen dat ze drie uur het vliegveld drie uur eerder. 72 00:04:30,605 --> 00:04:32,673 Ik heb haar niet verteld hoe laat ze naar het vliegveld moest komen. 73 00:04:33,841 --> 00:04:36,276 Ik weet dat je opgewonden bent om Alex hier thuis te hebben, 74 00:04:36,376 --> 00:04:39,147 maar ik zou er niet op wedden haar dit weekend. 75 00:04:39,446 --> 00:04:41,215 Ze zal waarschijnlijk haar tijd doorbrengen met dutten 76 00:04:41,281 --> 00:04:43,651 of bijpraten met haar vrienden van de middelbare school. 77 00:04:44,018 --> 00:04:45,119 Dat is prima. 78 00:04:45,452 --> 00:04:48,089 Zolang we maar een familiediner krijgen. 79 00:04:48,156 --> 00:04:49,190 Misschien zelfs een filmavond. 80 00:04:49,524 --> 00:04:52,392 Avondeten, ja. Filmavond is misschien wat overdreven. 81 00:04:53,961 --> 00:04:56,664 Maar weet je, als je een deal sluiten voor meer tijd met haar, 82 00:04:56,731 --> 00:04:59,332 je zou kunnen aanbieden om te stoppen met treuzelen 83 00:04:59,399 --> 00:05:03,004 en uiteindelijk af te tekenen om haar om dat zomerprogramma te doen. 84 00:05:04,437 --> 00:05:05,907 Ik weet nog steeds niet zeker of dat een goed idee is. 85 00:05:06,007 --> 00:05:08,341 Ze zal reizen met een dozijn andere klasgenoten, 86 00:05:08,408 --> 00:05:09,844 en drie professoren. 87 00:05:10,343 --> 00:05:11,679 Ze zal veilig zijn. 88 00:05:12,880 --> 00:05:15,216 Je hebt nog steeds een afspraak met Curtis vandaag, toch? 89 00:05:15,415 --> 00:05:17,151 Ja. Ik kijk er naar uit om hem te zien. 90 00:05:17,919 --> 00:05:19,954 Je denkt toch niet dat hij je een baan gaat aanbieden? 91 00:05:20,621 --> 00:05:22,790 Als hij dat doet, zal ik naar hem luisteren. Kijken wat hij wil. 92 00:05:22,857 --> 00:05:23,891 Ik weet wat hij wil. 93 00:05:24,025 --> 00:05:25,660 Jij terug in het veld, in gevaar, 94 00:05:25,726 --> 00:05:29,362 terwijl hij achter een bureau zit. Het is misschien niet zo extreem. 95 00:05:32,066 --> 00:05:33,433 Ja, ik... 96 00:05:35,937 --> 00:05:39,907 Ik vond het heel fijn je hier te hebben de laatste paar maanden, Danny. 97 00:05:41,142 --> 00:05:44,078 Het voelt alsof we eindelijk hebben uitgevonden hoe we samen kunnen zijn. 98 00:05:44,912 --> 00:05:46,113 Ik weet het. 99 00:05:46,581 --> 00:05:49,717 En ik zou nooit meer iets doen om dat weer in gevaar te brengen. 100 00:05:50,818 --> 00:05:52,887 Het is gewoon koffie met een oude vriend. 101 00:05:55,523 --> 00:05:58,626 Beloof me alleen dat je akkoord gaat met iets vandaag. 102 00:05:58,860 --> 00:05:59,927 Natuurlijk niet. 103 00:06:00,161 --> 00:06:02,163 Oké. 104 00:06:02,495 --> 00:06:03,965 Ik moet me klaarmaken voor werk. 105 00:06:04,165 --> 00:06:05,800 Zie ik je vanavond? Ja. 106 00:06:08,936 --> 00:06:11,138 Verdomme. Meen je dat? 107 00:06:12,907 --> 00:06:13,908 Ja. 108 00:06:14,342 --> 00:06:15,943 Dat zijn veel nullen. 109 00:06:16,043 --> 00:06:17,044 Mm-hmm. 110 00:06:18,045 --> 00:06:19,113 Je bent het waard. 111 00:06:20,715 --> 00:06:23,050 Het is verleidelijk, man, Ik ga niet liegen, maar... 112 00:06:23,851 --> 00:06:26,520 Ik ben net weer terug in het gezinsleven. 113 00:06:26,621 --> 00:06:28,222 Is uw dochter niet net naar de universiteit? 114 00:06:28,756 --> 00:06:30,423 Je bent een empty nester, Danny. 115 00:06:30,791 --> 00:06:33,027 Je trekt een pensioen met alleen maar tijd over? 116 00:06:33,694 --> 00:06:35,730 Ik heb er meer dan 20 jaar opzitten, Curtis. 117 00:06:35,897 --> 00:06:38,933 Ja, maar je hebt hebt zoveel meer te bieden. 118 00:06:39,333 --> 00:06:41,836 Kijk, zie dit als een andere manier om te dienen. 119 00:06:42,036 --> 00:06:43,037 Huh? 120 00:06:44,105 --> 00:06:47,708 Ik weet niet zeker of particuliere aanbestedingen in dezelfde buurt ligt. 121 00:06:48,976 --> 00:06:51,444 Weet je nog hoe we voelden over die jongens 122 00:06:51,512 --> 00:06:53,915 op onze missies? Ja. 123 00:06:54,115 --> 00:06:57,484 We wensten dat we hun salaris hadden en de vrijheid hadden om te werken. 124 00:06:58,719 --> 00:06:59,820 Maar luister, 125 00:07:00,388 --> 00:07:03,190 kan dit een gouden kans zijn. 126 00:07:03,991 --> 00:07:06,627 Ik heb net Terez en Erickson aan boord. 127 00:07:08,095 --> 00:07:09,931 - Ja? - Ja. 128 00:07:12,033 --> 00:07:13,768 De band weer bij elkaar? 129 00:07:13,834 --> 00:07:14,702 Ja. 130 00:07:14,969 --> 00:07:18,105 Je zou jongens kunnen leiden die je kent en vertrouwt. 131 00:07:18,706 --> 00:07:21,075 Nu, vertel me niet dat dat niet de pot niet een beetje verzacht. 132 00:07:22,576 --> 00:07:25,279 Kijk, ik hoef geen een antwoord vandaag. 133 00:07:25,413 --> 00:07:28,182 Neem het weekend. Neem de week als je wilt. 134 00:07:28,950 --> 00:07:32,620 Weet gewoon dat je mijn nummer één bent. 135 00:07:38,826 --> 00:07:41,195 Wauw! 136 00:07:41,461 --> 00:07:43,030 Dit is cool. Ja. 137 00:07:43,831 --> 00:07:45,399 Zeggen ze waar ze zullen zijn? 138 00:07:45,465 --> 00:07:46,867 Ja, ik zie ze daar. Oh, cool. 139 00:07:50,705 --> 00:07:52,773 - Hey. - Hey! 140 00:07:52,873 --> 00:07:55,376 Toon me wat verjaardagsliefde. Whoa. Hey! 141 00:07:55,509 --> 00:07:58,346 Voorzichtig, jarige. Jeetje. 142 00:07:58,679 --> 00:08:00,982 Kom op, Carrie. 143 00:08:03,451 --> 00:08:05,786 Nou, iemand is duidelijk al verspild. 144 00:08:05,886 --> 00:08:07,989 Oké. Hij is nog steeds heet. 145 00:08:08,255 --> 00:08:11,125 Hij heeft het uitgemaakt met Zoë, twee dagen geleden. 146 00:08:11,192 --> 00:08:12,760 Ja. "Uit elkaar." 147 00:08:13,060 --> 00:08:15,463 Oké, ik zie je. Ga er dan voor. 148 00:08:15,730 --> 00:08:16,964 Ik ga Justin zoeken. 149 00:08:17,064 --> 00:08:20,201 Te laat. Ik denk dat hij je gevonden heeft. 150 00:08:22,903 --> 00:08:24,638 - Hoi, Alex. - Hoi, Justin. 151 00:08:24,839 --> 00:08:28,442 Het lijkt erop dat Tyler een beetje te hard, huh? 152 00:08:28,609 --> 00:08:30,945 Geloof me, hij gaat zich niet beperken tot vandaag. 153 00:08:31,045 --> 00:08:32,480 Hij zal het hele weekend dronken zijn. 154 00:08:32,580 --> 00:08:34,215 Dat is grappig. 155 00:08:40,955 --> 00:08:44,125 Wees dus eerlijk. Vindt ze me leuk of niet? 156 00:08:44,492 --> 00:08:45,760 Alex? 157 00:08:47,328 --> 00:08:48,629 Ja. 158 00:08:48,696 --> 00:08:50,364 - Ja? - Ja. 159 00:08:50,664 --> 00:08:52,066 Het is gewoon... 160 00:08:53,267 --> 00:08:54,335 Wat? 161 00:08:54,835 --> 00:08:58,406 Ik heb het gevoel dat ze me gemengde signalen geeft. 162 00:08:59,874 --> 00:09:02,610 Ze kan een beetje op haar hoede zijn. Dat is alles. 163 00:09:02,810 --> 00:09:04,712 Ze heeft veel meegemaakt. 164 00:09:08,716 --> 00:09:10,551 Wacht, wat... wat bedoel je, veel? 165 00:09:11,252 --> 00:09:12,353 Geen druk, maar... 166 00:09:12,420 --> 00:09:14,221 Het is goed, het is goed. Ja. 167 00:09:14,288 --> 00:09:15,389 Je krijgt het de volgende keer. 168 00:09:15,456 --> 00:09:16,724 Ja. Laten we eens kijken. 169 00:09:16,791 --> 00:09:19,193 Kijk en leer. Oh, oké. 170 00:09:22,363 --> 00:09:24,365 Hallo? Hey. 171 00:09:27,802 --> 00:09:29,236 Hé. 172 00:09:32,139 --> 00:09:33,140 Ugh, wat een dag. 173 00:09:33,240 --> 00:09:35,876 Weer te weinig personeel. Groot ongeluk op de snelweg. 174 00:09:35,943 --> 00:09:37,678 Een dozijn brancards in de gang. 175 00:09:38,145 --> 00:09:40,014 Je moet uitgeput zijn. 176 00:09:40,614 --> 00:09:42,149 Is er iets wat ik voor je kan doen? 177 00:09:42,583 --> 00:09:44,418 Ja, je zou me nog drie verpleegsters vinden. 178 00:09:46,521 --> 00:09:48,789 Hey, ga je met me mee om Alex morgen op te halen? 179 00:09:48,856 --> 00:09:51,892 Was dat maar waar. Mijn dienst begint om 9:00. 180 00:09:52,026 --> 00:09:54,495 Hoe laat vertrek je? 5:15 stipt. 181 00:09:54,829 --> 00:09:56,230 Ze landt pas om 8:00 uur. 182 00:09:56,430 --> 00:09:59,600 Ik weet het, maar ik wil haar verrassen met die donuts waar ze van houdt. 183 00:09:59,667 --> 00:10:02,002 Oh, nou, dat is heel lief van je. 184 00:10:02,369 --> 00:10:05,272 Ik denk dat ik een beetje het gevoel heb dat ik nog veel goed te maken heb. 185 00:10:05,473 --> 00:10:07,408 Hé, ze weet dat je van haar houdt. 186 00:10:07,708 --> 00:10:10,211 Dat heb je onomstotelijk bewezen. 187 00:10:12,746 --> 00:10:14,849 Hoe ging je gesprek met Curtis vandaag? 188 00:10:14,949 --> 00:10:17,718 Het is een verleidelijk aanbod. 189 00:10:18,319 --> 00:10:20,788 Het loon is het dubbele wat ik verdiende toen ik nog in dienst was, 190 00:10:21,155 --> 00:10:23,958 Ik zou werken met een paar van de jongens uit mijn oude team. 191 00:10:24,725 --> 00:10:27,862 Maar... je klinkt tegenstrijdig. 192 00:10:28,496 --> 00:10:30,698 Ik moet werken. 193 00:10:30,764 --> 00:10:33,067 Ik kan niet de hele dag de hele dag op de bank zitten. 194 00:10:33,634 --> 00:10:35,504 Maar ik heb jullie twee beloofd dat ik niet weer weg zou gaan. 195 00:10:35,736 --> 00:10:37,972 Hmm. Het probleem is, er is maar één ding waar ik goed in ben. 196 00:10:38,205 --> 00:10:40,641 Oh. Kom op. 197 00:10:43,377 --> 00:10:44,411 Wat dacht je van... 198 00:10:45,479 --> 00:10:46,647 politieagent? 199 00:10:46,847 --> 00:10:48,782 I... Ik kan het niet, nee. 200 00:10:48,883 --> 00:10:51,520 Ik kan het gewoon niet. Blauw staat je wel erg goed. 201 00:10:54,989 --> 00:10:57,691 Dus je gaat naar huis voor het weekend? 202 00:10:57,858 --> 00:10:59,793 Ja. Mijn vlucht vertrekt over een paar uur, 203 00:10:59,894 --> 00:11:02,531 en ik heb nog niet eens nog niet ingepakt, dus... 204 00:11:02,696 --> 00:11:05,065 Ik... Ik neem deze. 205 00:11:05,132 --> 00:11:07,668 Bedankt. De auto is onderweg. 206 00:11:12,306 --> 00:11:13,774 Luister... 207 00:11:14,509 --> 00:11:16,377 Ik weet dat je dingen hebt meegemaakt. 208 00:11:16,977 --> 00:11:19,180 Wat bedoel je met spullen? Ik weet het niet. 209 00:11:19,280 --> 00:11:23,384 Carrie zei net dat er iets gebeurd is. Dat is alles. 210 00:11:23,817 --> 00:11:26,353 Oh. Oké. Als het een jongen is die je pijn heeft gedaan, 211 00:11:26,655 --> 00:11:28,255 Ik zou hem graag hem verrot schoppen. 212 00:11:28,923 --> 00:11:30,424 Dat is heel lief van je. 213 00:11:30,724 --> 00:11:33,562 Wil je...? 214 00:11:33,827 --> 00:11:35,129 Ja. Oké. 215 00:11:38,299 --> 00:11:39,433 I... Ik... 216 00:11:43,737 --> 00:11:45,339 Ik vind je echt leuk. 217 00:11:47,208 --> 00:11:48,943 En, eh, als je ooit 218 00:11:49,043 --> 00:11:51,478 erover wilt praten of wat dan ook, ik ben hier. 219 00:11:51,646 --> 00:11:52,913 Ja. 220 00:11:54,815 --> 00:11:57,851 Yo, Justin. Heb je mijn telefoon gezien? 221 00:11:58,152 --> 00:11:59,920 Wat? Nee, kerel. 222 00:12:00,221 --> 00:12:02,223 Ik gaf het aan jou om die foto te maken. 223 00:12:02,389 --> 00:12:03,958 Ja, en ik gaf het meteen terug. 224 00:12:04,158 --> 00:12:07,027 Nou, ik kan het niet vinden, bro. Gast, misschien moet je het aan Megan vragen. 225 00:12:07,228 --> 00:12:08,896 Ik heb het haar al gevraagd. Ze heeft het niet. 226 00:12:08,963 --> 00:12:10,130 Misschien moet je het haar nog eens vragen. 227 00:12:10,264 --> 00:12:15,169 Ga gewoon op je schreden terug, maat. Je hebt dit. 228 00:12:15,469 --> 00:12:17,338 Oké. Jij... dronken. 229 00:12:18,607 --> 00:12:21,075 Het klinkt alsof je om mee te gaan zoeken. 230 00:12:21,141 --> 00:12:22,142 Het kan wachten. 231 00:12:22,910 --> 00:12:24,111 Maar serieus, het is prima. 232 00:12:24,245 --> 00:12:26,914 Mijn rit komt er toch aan. Ik loop met je mee. 233 00:12:27,414 --> 00:12:28,415 Oké. 234 00:12:33,220 --> 00:12:34,855 Ik had echt een leuke tijd met jou vanavond. 235 00:12:34,922 --> 00:12:37,491 Ja. Ik ook. Het was... het was echt leuk. 236 00:12:38,092 --> 00:12:38,926 Alex? 237 00:12:38,993 --> 00:12:41,195 Uh... Oké. Um... Ja. 238 00:12:42,731 --> 00:12:43,964 Heb een geweldige tijd met je ouders. 239 00:12:44,031 --> 00:12:45,799 Ja, en neem die schoenen niet mee naar buiten. 240 00:12:45,866 --> 00:12:47,334 Daar houden ze niet van. Ja. Cool. Ja. 241 00:12:54,408 --> 00:12:57,712 - Hoe was je avond? - Het was goed. 242 00:13:08,088 --> 00:13:10,491 Hé, je hebt niet gebeld voordat je wegging. 243 00:13:10,791 --> 00:13:12,359 Alex heeft haar vlucht gemist. 244 00:13:12,926 --> 00:13:14,128 Ze is nu bij me. 245 00:13:14,194 --> 00:13:15,829 Wilt u met haar spreken? 246 00:13:16,363 --> 00:13:17,532 Wie is dit? 247 00:13:19,500 --> 00:13:20,635 Alex. Wat? 248 00:13:20,735 --> 00:13:22,102 Zeg hallo tegen je papa. 249 00:13:22,236 --> 00:13:23,270 Papa? 250 00:13:24,739 --> 00:13:25,806 Ze is moe. 251 00:13:25,939 --> 00:13:27,174 Wie is dit? 252 00:13:27,742 --> 00:13:30,944 Weet je, Ik ben een beetje teleurgesteld dat je mijn stem niet herkende. 253 00:13:31,078 --> 00:13:32,079 Nee... 254 00:13:33,581 --> 00:13:34,649 Maar je bent dood. 255 00:13:34,915 --> 00:13:36,317 Oh, ik ben inderdaad dood. 256 00:13:36,850 --> 00:13:39,053 Je hebt me vermoord toen je mijn enige zoon. 257 00:13:39,186 --> 00:13:40,321 Luister naar me, Stanley. 258 00:13:40,421 --> 00:13:43,324 Laat haar gaan, en ik laat jou in vrede leven. 259 00:13:43,758 --> 00:13:45,025 Vrede? 260 00:13:45,794 --> 00:13:47,662 Daar zijn we al een beetje voorbij, denk je niet? 261 00:13:47,995 --> 00:13:51,566 Als je haar pijn doet, zweer ik je, dat ik iedereen van wie je houdt zal vermoorden. 262 00:13:51,633 --> 00:13:53,200 Dat heb je al gedaan. 263 00:13:54,068 --> 00:13:55,436 Luister naar me. 264 00:13:56,538 --> 00:13:57,572 En luister goed. 265 00:13:58,105 --> 00:14:01,008 Nee, nee, nee. W... wacht. H... hoe weet je dat dit echt is? 266 00:14:01,175 --> 00:14:02,544 Omdat ik haar stem hoorde, Janine. 267 00:14:02,610 --> 00:14:05,245 Stanley Dixon heeft haar. Hij belde me met haar telefoon. 268 00:14:05,346 --> 00:14:07,081 Hij zei dat als de autoriteiten betrokken raken, 269 00:14:07,181 --> 00:14:08,315 zal hij Alex ter plekke vermoorden. 270 00:14:08,449 --> 00:14:09,818 Oké, goed, dan... 271 00:14:09,917 --> 00:14:11,586 dan vragen we ze om rustig te werken. Het is de FBI. 272 00:14:11,686 --> 00:14:13,655 Deze mensen wonen op een eiland. Ze zouden ze zien aankomen. 273 00:14:13,822 --> 00:14:14,922 - Danny... - Janine. 274 00:14:15,389 --> 00:14:17,991 Oh... Ik heb hem in de ogen gekeken, Ik weet waartoe hij in staat is. 275 00:14:18,258 --> 00:14:20,628 We gaan naar de politie, of de FBI, dan sterft Alex. 276 00:14:20,695 --> 00:14:23,263 Oké, maar je kunt niet zomaar zoals hij zei. 277 00:14:23,330 --> 00:14:24,231 Het is zelfmoord! 278 00:14:24,365 --> 00:14:25,966 Er is geen andere keuze. 279 00:14:26,066 --> 00:14:27,935 Je loopt in een val, Danny. 280 00:14:28,001 --> 00:14:29,203 Hij gaat je vermoorden. 281 00:14:29,303 --> 00:14:31,573 En dan zal hij waarschijnlijk Alex niet eens laten gaan! 282 00:14:31,773 --> 00:14:33,040 Ik bedoel, heb je eigenlijk wel een plan? 283 00:14:33,107 --> 00:14:35,075 Ik heb eerder solo extracties gedaan. 284 00:14:35,209 --> 00:14:37,746 Als ik eenmaal weet waar Alex is en waar ik tegenover sta, 285 00:14:38,011 --> 00:14:40,648 Ik ga naar binnen, ik vermoord de klootzak, en ik krijg haar. 286 00:14:40,849 --> 00:14:43,917 Wat moet ik dan doen? Gewoon... hier zitten en hopen op het beste? 287 00:14:44,017 --> 00:14:45,653 Kijk me aan. 288 00:14:45,720 --> 00:14:48,623 Ik zal nooit iets met onze dochter laten gebeuren. 289 00:14:48,757 --> 00:14:51,091 Danny, alsjeblieft. 290 00:14:51,526 --> 00:14:53,327 Breng haar gewoon naar huis. 291 00:14:54,995 --> 00:14:57,632 Dat zal ik doen, schatje. Ik zal het doen. 292 00:15:08,342 --> 00:15:12,379 Er zijn een heleboel campings slechts een mijl van dat punt. 293 00:15:15,884 --> 00:15:17,251 We gaan hier doorheen komen. 294 00:15:19,953 --> 00:15:21,689 Terug het bos in. Die kant op! 295 00:15:21,823 --> 00:15:22,956 Niets van dit alles is jouw schuld. 296 00:15:23,023 --> 00:15:25,025 Papa. Pa! 297 00:15:25,159 --> 00:15:26,561 Ik wist niet hoe die jongen te zijn 298 00:15:26,661 --> 00:15:28,596 en spring dan aan de telefoon met jou en een vader zijn. 299 00:15:28,730 --> 00:15:30,197 Maar ik had een manier moeten vinden. 300 00:15:30,264 --> 00:15:31,231 Het spijt me. 301 00:15:31,733 --> 00:15:33,535 Stanley Dixon, ontvang je mij? 302 00:15:33,601 --> 00:15:34,935 Alles waar je voor gewerkt hebt, 303 00:15:35,369 --> 00:15:37,404 alles wat je hebt opgebouwd, wordt langzaam van je weggenomen. 304 00:15:38,071 --> 00:15:41,408 Als je haar pijn doet, zweer ik je, dat ik iedereen van wie je houdt zal vermoorden. 305 00:15:44,478 --> 00:15:45,312 Waar is mijn dochter? 306 00:15:45,479 --> 00:15:48,650 Welk eiland? Het eiland waar we wonen! 307 00:15:49,149 --> 00:15:51,619 Wanhopige tijden vragen om wanhopige maatregelen. 308 00:15:52,052 --> 00:15:54,556 Pap, ze hebben een stel jongens buiten wachten. We moeten gaan. 309 00:15:56,758 --> 00:15:58,091 Pap! Alex, bukken! 310 00:15:58,358 --> 00:16:00,093 Je moet me vertrouwen. Oké. 311 00:16:00,160 --> 00:16:01,228 Kun je dat doen? Ja. 312 00:16:01,361 --> 00:16:05,065 Pa! Pa! Pap, je leeft nog! Help! Help! 313 00:16:05,199 --> 00:16:08,368 Ik zal nooit iets met onze dochter laten gebeuren. 314 00:17:06,393 --> 00:17:07,461 Jij bent het. 315 00:17:13,001 --> 00:17:14,936 Mijn vader komt me halen. 316 00:17:15,202 --> 00:17:17,539 Ik zou echt als ik jou was. 317 00:17:19,039 --> 00:17:20,575 Hij gaat me hier uithalen. 318 00:17:21,676 --> 00:17:23,110 Ik zou er niet op rekenen. 319 00:17:24,612 --> 00:17:25,713 Je kent hem niet. 320 00:17:26,014 --> 00:17:27,414 Ik ken Stanley. 321 00:17:28,883 --> 00:17:30,117 Het zal voor iedereen gemakkelijker zijn 322 00:17:30,183 --> 00:17:32,419 als je gewoon de situatie accepteert. 323 00:17:32,654 --> 00:17:33,688 Mijn vader... 324 00:17:35,055 --> 00:17:36,490 kan hij jou er ook uithalen. 325 00:17:39,426 --> 00:17:40,528 Ik kan niet weggaan. 326 00:17:41,563 --> 00:17:42,697 Mijn zoon is hier. 327 00:17:43,865 --> 00:17:45,198 Dit is nu mijn thuis. 328 00:17:49,336 --> 00:17:53,140 Ik heb ook een thuis. En dat is niet hier. 329 00:17:55,543 --> 00:17:56,911 Jij werd ook meegenomen. 330 00:17:57,579 --> 00:17:59,647 Je hebt vast mensen buiten die je mist. 331 00:17:59,747 --> 00:18:04,117 Een gezin. Ouders. Iemand die je weer wilt zien. 332 00:18:04,652 --> 00:18:06,119 Mijn vader kan ons helpen. 333 00:18:06,888 --> 00:18:08,255 Ik meen het. 334 00:18:08,690 --> 00:18:10,390 Hey. Nee! 335 00:18:10,490 --> 00:18:11,559 Hey! 336 00:20:33,333 --> 00:20:34,802 Kom niet dichterbij. 337 00:20:35,203 --> 00:20:36,604 Ik ben hier om me over te geven. 338 00:20:36,938 --> 00:20:38,005 Controleer hem. 339 00:20:39,941 --> 00:20:42,543 Er zit een pistool op mijn rechterheup. Hou je bek. 340 00:20:43,243 --> 00:20:45,278 Ik probeer gewoon om hiermee verder te gaan. 341 00:20:59,794 --> 00:21:02,262 Kom op, bro. Dit is geen prom night. 342 00:21:03,731 --> 00:21:06,801 Stanley, we hebben hem. 343 00:21:07,502 --> 00:21:08,903 Oké. Goed gedaan. 344 00:21:09,871 --> 00:21:11,404 Let goed op en wees slim. 345 00:21:12,140 --> 00:21:13,775 En ik zie je bij de punt. 346 00:21:27,989 --> 00:21:29,524 Deze jongen levert een gevecht, 347 00:21:29,590 --> 00:21:31,659 is het zijn familie die gaat betalen. 348 00:21:50,711 --> 00:21:53,014 We hebben hier lang op gewacht op dit, jongens. 349 00:21:53,514 --> 00:21:55,315 Laten we het doen. 350 00:21:57,518 --> 00:21:59,587 Dus, hoe zit het met jullie? 351 00:22:00,121 --> 00:22:02,723 Zijn jullie broers? Neven? Allebei? 352 00:22:04,125 --> 00:22:07,628 Best wel leuk. Raar, maar... leuk. 353 00:22:23,410 --> 00:22:25,613 Blijf schieten. Het is leeg, stomkop. 354 00:22:57,745 --> 00:22:59,714 Het is zo stil. 355 00:23:00,348 --> 00:23:02,216 Stanley heeft de hele plek in opperste staat van paraatheid. 356 00:23:02,583 --> 00:23:04,652 Ik denk dat iemand de memo niet heeft gekregen. 357 00:23:07,288 --> 00:23:08,322 Hier. 358 00:23:08,556 --> 00:23:10,024 - Mm. - Kom op. 359 00:23:11,025 --> 00:23:12,059 Hé... 360 00:23:18,866 --> 00:23:22,870 Je bent altijd zo goed met hem. 361 00:23:23,470 --> 00:23:25,405 Het gaat goed met je. 362 00:23:27,642 --> 00:23:29,210 Whoo-hoo! 363 00:23:29,911 --> 00:23:31,444 Oh... 364 00:23:31,579 --> 00:23:32,647 Kan ik je ergens mee helpen? 365 00:23:32,713 --> 00:23:34,081 Fuck! 366 00:23:34,181 --> 00:23:36,317 - Nee! - Brandon! 367 00:23:36,449 --> 00:23:38,418 - Lily! - Brandon! 368 00:23:38,653 --> 00:23:40,054 Hoe gaat het... 369 00:23:42,089 --> 00:23:43,423 Hoe gaat het met het meisje? 370 00:23:48,763 --> 00:23:51,464 Ze is boos om hier terug te zijn. 371 00:23:55,069 --> 00:23:56,103 Gaat het? 372 00:23:56,771 --> 00:23:57,772 Ja. 373 00:23:58,739 --> 00:23:59,740 Ja, ik... 374 00:24:01,008 --> 00:24:02,209 Ik denk gewoon dat... 375 00:24:03,744 --> 00:24:06,047 ze heeft het allemaal allemaal terug voor mij. 376 00:24:14,255 --> 00:24:16,424 Ze denkt dat haar vader haar komt redden. 377 00:24:16,657 --> 00:24:19,126 Stanley zou dat nooit dat laten gebeuren. 378 00:24:20,394 --> 00:24:22,129 Hij doodde zijn enige zoon. 379 00:24:22,596 --> 00:24:24,464 Hij komt hier hier niet levend uit. 380 00:24:28,602 --> 00:24:29,971 Maar wat als hij dat doet? 381 00:24:32,373 --> 00:24:35,176 En wat als hij in staat was om jou, mij en Brandon hier weg kon krijgen? 382 00:24:35,242 --> 00:24:36,277 Lily... 383 00:24:36,544 --> 00:24:38,446 Je bent hoe dan ook niet gelukkig, en dat heb je zelf gezegd. 384 00:24:38,512 --> 00:24:40,480 Voor mij is het niet zo gemakkelijk. 385 00:24:40,614 --> 00:24:44,251 Ik ben hier opgegroeid. Ik heb het eiland nooit verlaten. 386 00:24:44,552 --> 00:24:46,587 Dit is alles wat ik weet. 387 00:24:48,322 --> 00:24:49,523 En jij... 388 00:24:50,591 --> 00:24:51,792 van alle mensen... 389 00:24:52,026 --> 00:24:54,729 moet weten wat er gebeurt als je probeert te vertrekken. 390 00:24:59,600 --> 00:25:02,036 Kijk levendig, iedereen. Het gebeurt. 391 00:25:03,904 --> 00:25:05,406 We gaan elkaar ontmoeten bij het dok. 392 00:25:05,473 --> 00:25:06,874 I... Ik kan maar beter gaan. 393 00:25:07,475 --> 00:25:08,709 Hier. 394 00:25:10,811 --> 00:25:11,912 Ja. 395 00:25:12,680 --> 00:25:13,914 Oké. 396 00:27:06,026 --> 00:27:07,061 Alsjeblieft! 397 00:27:07,928 --> 00:27:09,930 Help! Alsjeblieft, ik heb pijn. 398 00:27:10,164 --> 00:27:11,866 - Alles goed daarbinnen? - Nee! 399 00:27:12,066 --> 00:27:14,201 Ik ben echt ziek. Ik heb hulp nodig, alsjeblieft. 400 00:27:18,038 --> 00:27:21,108 Wat is er verdomme mis met jou? Ik ben ziek, ik heb hulp nodig. 401 00:27:58,045 --> 00:27:59,847 Gewoon rechtdoor het strand op. 402 00:27:59,914 --> 00:28:02,349 Hier voor me. Oké? We leggen hem later wel aan. 403 00:28:31,680 --> 00:28:32,947 Wat ben je aan het doen? 404 00:28:37,084 --> 00:28:38,719 Wat is er mis met jou? 405 00:28:38,852 --> 00:28:40,387 Vlak voor mijn neus! 406 00:28:42,423 --> 00:28:43,824 Jezus. 407 00:29:02,677 --> 00:29:03,978 Shit. 408 00:29:04,745 --> 00:29:06,380 Oké, jullie twee, maak ze los. 409 00:29:06,447 --> 00:29:09,016 De rest van jullie, ga terug naar het kamp. 410 00:29:09,149 --> 00:29:11,452 Laten we gaan! 411 00:29:11,553 --> 00:29:12,886 Haast je. 412 00:29:20,127 --> 00:29:21,195 Neuken. 413 00:29:26,367 --> 00:29:27,501 Hierheen, jongens! 414 00:29:28,802 --> 00:29:31,872 We komen je halen! 415 00:30:10,844 --> 00:30:13,080 Stanley. Het meisje ontsnapte. 416 00:30:15,816 --> 00:30:17,451 Hoe kon dat gebeuren? 417 00:30:18,852 --> 00:30:20,087 Het lijkt erop ze Bart heeft neergestoken. 418 00:30:20,154 --> 00:30:21,756 Rende naar het oosten door het bos. 419 00:30:22,156 --> 00:30:23,758 Nou, ze kon niet ver gegaan zijn. 420 00:30:23,857 --> 00:30:25,326 We zitten op een verdomd eiland. 421 00:30:26,393 --> 00:30:27,529 Godverdomme. 422 00:30:29,764 --> 00:30:31,800 Wat is er gebeurd? Ze is ontsnapt. 423 00:30:32,066 --> 00:30:34,234 Is ze ontsnapt? Ze is een klein meisje. 424 00:30:34,968 --> 00:30:36,203 Ze heeft me verdomme neergestoken. 425 00:30:36,403 --> 00:30:38,540 Twee centimeter meer en hij zou gecastreerd zijn. 426 00:30:38,673 --> 00:30:39,708 Gecastreerd. 427 00:30:40,374 --> 00:30:42,976 Ik weet zeker dat je ballen moet hebben om gecastreerd te worden. 428 00:30:51,352 --> 00:30:54,421 Ze is op weg naar de baai. Ga haar halen. 429 00:32:45,867 --> 00:32:47,468 Ze gaat naar het noorden. 430 00:34:23,665 --> 00:34:26,266 Hé, Mike, Al iets gevonden aan die kant? 431 00:34:27,669 --> 00:34:30,137 Iedereen terug Naar het kamp nu! 432 00:34:30,538 --> 00:34:31,606 Kopieer dat. 433 00:34:32,574 --> 00:34:33,775 Laten we gaan, jongens. 434 00:35:01,268 --> 00:35:03,337 Kades en strand zijn schoon. 435 00:35:13,881 --> 00:35:17,117 Ik veronderstel dat jullie je allemaal afvragen waarom ik jullie hierheen geroepen heb. 436 00:35:20,187 --> 00:35:21,589 Herken je dit? 437 00:35:24,926 --> 00:35:26,126 Lily? 438 00:35:27,394 --> 00:35:28,395 Nee? 439 00:35:29,764 --> 00:35:30,765 Nou... 440 00:35:31,599 --> 00:35:34,669 Misschien moet ik het lezen. Kan een belletje doen rinkelen. 441 00:35:39,807 --> 00:35:41,475 "Je vader is hier." 442 00:35:42,309 --> 00:35:43,745 "Hij is in de baai." 443 00:35:45,680 --> 00:35:46,814 Kort en krachtig. 444 00:35:47,180 --> 00:35:48,716 Maar het komt ter zake. 445 00:35:52,887 --> 00:35:55,723 Ik kan het uitleggen. Ik hoop het. 446 00:35:57,190 --> 00:35:58,559 Ze leek zo bang. 447 00:35:58,626 --> 00:36:01,161 Dus je dacht om een briefje te schrijven om haar beter te laten voelen? 448 00:36:01,228 --> 00:36:02,764 Oh, kom op, het was een vergissing, Stanley... 449 00:36:02,930 --> 00:36:04,398 Nee! 450 00:36:04,699 --> 00:36:06,433 We hebben geen tijd voor fouten, Wayne. 451 00:36:06,634 --> 00:36:08,069 Het spijt me, Stanley. Het zal niet weer gebeuren, dat beloof ik. 452 00:36:08,168 --> 00:36:10,437 Ik zal haar in de gaten houden. Het is een beetje laat voor. 453 00:36:10,571 --> 00:36:13,007 Begrijp je dat? Ik denk dat een beetje discipline op zijn plaats is. 454 00:36:13,173 --> 00:36:15,143 Kom op, discipline? Wat zeg je nu? 455 00:36:15,208 --> 00:36:17,111 Ik zeg dat als je haar niet in het gareel kunt houden, 456 00:36:17,210 --> 00:36:18,913 Ik doe het verdomme voor jou! 457 00:36:34,028 --> 00:36:35,563 Ik zei: "Opzij." 458 00:36:38,933 --> 00:36:40,200 Nu... 459 00:36:41,836 --> 00:36:44,572 Zijn er nog andere geheimen die ik moet weten? 460 00:36:48,876 --> 00:36:50,277 Nou, daar is ze. 461 00:36:51,045 --> 00:36:52,513 Onze kleine ontsnappingskunstenaar. 462 00:36:53,848 --> 00:36:55,415 We waren allemaal doodongerust. 463 00:36:56,316 --> 00:36:59,419 Ik heb geprobeerd geduld met je te hebben, Alex. 464 00:37:00,688 --> 00:37:02,657 Maar het begint vervelend te worden. 465 00:37:05,793 --> 00:37:08,896 Breng haar naar de bunker waar ik haar in de gaten kan houden. 466 00:37:16,838 --> 00:37:17,905 Abby. 467 00:37:18,906 --> 00:37:20,041 Zet Lily in de achterkamer 468 00:37:20,108 --> 00:37:21,408 tot ik weet wat ik met haar moet doen. 469 00:37:21,542 --> 00:37:22,577 Het is goed, alleen... 470 00:37:22,677 --> 00:37:24,244 Kom op. Kom op. 471 00:37:24,712 --> 00:37:25,713 Doorlopen. 472 00:37:27,414 --> 00:37:28,783 Niet zo snel, Wayne. 473 00:37:34,655 --> 00:37:37,725 Hebben we een probleem? Nee, meneer. 474 00:37:38,926 --> 00:37:39,994 Het gaat goed. 475 00:37:44,832 --> 00:37:45,967 Weet je, je vader... 476 00:37:47,334 --> 00:37:48,970 hij was als een broer voor me. 477 00:37:52,272 --> 00:37:54,909 En ik heb beloofd voor je te zorgen toen hij overleed. 478 00:37:56,811 --> 00:37:59,647 En ik waardeer alles wat je voor me hebt gedaan. 479 00:38:02,950 --> 00:38:03,985 Weet je... 480 00:38:05,318 --> 00:38:07,822 deze mensen zullen een een leider nodig hebben als ik er niet meer ben. 481 00:38:09,924 --> 00:38:12,392 En dat zou jij kunnen zijn als je je kaarten goed speelt. 482 00:38:12,459 --> 00:38:15,663 Stel me niet teleur. 483 00:38:16,564 --> 00:38:17,565 Hé. 484 00:38:19,066 --> 00:38:20,500 Stel me niet teleur. 485 00:38:24,639 --> 00:38:26,007 Je wilde me zien? 486 00:38:28,075 --> 00:38:29,544 Vooruit, wegwezen. 487 00:38:35,817 --> 00:38:36,884 Doe de deur dicht. 488 00:38:41,756 --> 00:38:43,691 Ik wil dat je voor me doet. 489 00:38:48,696 --> 00:38:50,965 Laten we ervoor zorgen dat dat de generator aanslaat vanavond. 490 00:38:51,498 --> 00:38:53,734 Ik wil dat deze plek verlicht is als een kerstboom. 491 00:38:54,367 --> 00:38:55,803 Kopiëren. 492 00:38:57,337 --> 00:38:59,073 Hij is daar ergens aan het kijken. 493 00:39:00,440 --> 00:39:02,009 Laten we een show opvoeren. 494 00:39:14,655 --> 00:39:17,225 Stanley vertelde me om je nu om te kleden. 495 00:39:17,525 --> 00:39:19,126 Doe je altijd wat Stanley zegt? 496 00:39:19,492 --> 00:39:20,661 Vertel me wanneer je klaar bent. 497 00:39:20,728 --> 00:39:22,129 Ik kom terug voor je oude. 498 00:39:45,720 --> 00:39:47,288 Attentie, iedereen. 499 00:39:47,487 --> 00:39:49,824 Kom naar het podium over tien minuten. 500 00:39:50,224 --> 00:39:51,859 Stanley wil met ons praten. 501 00:39:52,560 --> 00:39:54,762 - We moeten gaan. - Ik pak het wel voor je. 502 00:40:00,334 --> 00:40:02,136 Net als ik, zijn sommigen van jullie hier geweest 503 00:40:02,236 --> 00:40:03,771 voor een paar generaties. 504 00:40:08,643 --> 00:40:10,811 Een wereld zonder gierigheid of verdriet. 505 00:40:12,046 --> 00:40:13,714 En die visie kwam uit. 506 00:40:15,182 --> 00:40:16,449 We hebben het beleefd. 507 00:40:17,818 --> 00:40:20,721 Tot het kwaad van deze wereld ons besmette. 508 00:40:22,890 --> 00:40:26,493 Giftig afval van hun verdomde chemische fabrieken 509 00:40:26,627 --> 00:40:28,629 in ons watersysteem, 510 00:40:29,063 --> 00:40:32,600 vergiftigde ons totdat onze vrouwen geen kinderen meer konden baren. 511 00:40:39,373 --> 00:40:40,808 Maar drie maanden geleden... 512 00:40:42,610 --> 00:40:44,145 werd er een baby geboren. 513 00:40:46,113 --> 00:40:47,480 Samen met hoop. 514 00:40:49,684 --> 00:40:51,451 En er zullen er meer komen. 515 00:40:52,820 --> 00:40:53,988 Nu, vandaag... 516 00:40:56,857 --> 00:40:58,125 vandaag was zwaar. 517 00:40:59,527 --> 00:41:00,828 We zijn Nathan kwijt. 518 00:41:02,730 --> 00:41:04,532 En hij zal niet vergeten worden. 519 00:41:05,166 --> 00:41:06,499 Noch zullen de anderen 520 00:41:06,834 --> 00:41:08,869 die werden gedood door de handen van deze... 521 00:41:09,570 --> 00:41:11,205 deze Danny Beckett. 522 00:41:13,207 --> 00:41:14,809 Die op brute wijze... 523 00:41:15,910 --> 00:41:19,113 11 van onze fijne mannen, samen met mijn zoon Ray. 524 00:41:19,647 --> 00:41:21,015 En nu is hij terug. 525 00:41:23,351 --> 00:41:27,722 Hij is nu op dit eiland, en hij heeft gezworen ons te vernietigen. 526 00:41:28,656 --> 00:41:30,157 Maar let op mijn woorden... 527 00:41:31,292 --> 00:41:32,727 zal hij worden tegengehouden. 528 00:41:34,729 --> 00:41:36,664 Ik weet dat dat sommigen van jullie rusteloos zijn. 529 00:41:38,498 --> 00:41:40,134 Sommigen van jullie vinden dat de... 530 00:41:40,267 --> 00:41:43,938 de maatregelen die we hebben genomen zijn een beetje extreem. 531 00:41:46,173 --> 00:41:47,274 Extreem? 532 00:41:50,378 --> 00:41:52,513 Hoe moeten we anders overleven? 533 00:41:55,549 --> 00:41:57,518 We hebben elkaar nu nodig meer dan ooit. 534 00:41:57,651 --> 00:41:59,086 Ik heb je nodig... 535 00:42:00,054 --> 00:42:01,222 meer dan ooit... 536 00:42:02,556 --> 00:42:03,891 Om met mij te vechten... 537 00:42:04,625 --> 00:42:06,527 totdat we die man hebben verslagen. 538 00:42:10,998 --> 00:42:12,299 Onze toekomst is rooskleurig. 539 00:42:14,435 --> 00:42:17,004 En we kunnen leven het leven leiden dat we voor ogen hadden. 540 00:42:18,539 --> 00:42:19,807 Als we samenwerken. 541 00:42:23,878 --> 00:42:25,146 Let goed op. 542 00:42:26,714 --> 00:42:28,616 We gaan naar de haven. 543 00:43:10,791 --> 00:43:12,460 - Hé, Brady. - Ja? 544 00:43:12,527 --> 00:43:14,261 Laten we die schuren daar. 545 00:43:14,529 --> 00:43:15,830 Oké, ik snap het. 546 00:44:57,131 --> 00:44:58,265 Oh, God. 547 00:45:41,275 --> 00:45:42,910 Dokken naar het oosten, veilig. 548 00:46:56,250 --> 00:46:57,384 Vrij! 549 00:47:17,371 --> 00:47:18,405 Kom op. 550 00:48:44,158 --> 00:48:45,459 Perimeter vrij. 551 00:49:13,755 --> 00:49:16,490 Ik dacht dat ik iets hoorde rond het dierenhok. 552 00:50:10,712 --> 00:50:13,213 Handhaaf positie totdat je van Stanley hoort. 553 00:50:53,655 --> 00:50:55,289 Ik moet het gebied schoonvegen 554 00:50:55,355 --> 00:50:57,324 tussen twee controleposten in het westen. 555 00:51:19,413 --> 00:51:21,114 Waar denk je aan? 556 00:51:25,152 --> 00:51:27,722 Ik denk dat hij zijn dochter mist. 557 00:51:30,658 --> 00:51:32,326 Hij moet in de buurt zijn. 558 00:51:35,997 --> 00:51:37,230 Stanley. 559 00:51:45,238 --> 00:51:46,541 Pak op, Stanley. 560 00:51:50,177 --> 00:51:51,478 Dat werd tijd. 561 00:51:51,913 --> 00:51:53,347 Laat haar gaan, en ik laat je met rust. 562 00:51:53,748 --> 00:51:55,583 Waarom zou ik dat doen? 563 00:51:57,819 --> 00:51:58,987 Ik meen het, Stanley. 564 00:51:59,152 --> 00:52:01,388 Er is geen reden dat iemand anders moet sterven. 565 00:52:02,757 --> 00:52:05,593 Alleen jij, Beckett. Alleen jij. 566 00:52:06,460 --> 00:52:08,261 Je lijkt behoorlijk vastberaden. 567 00:52:09,262 --> 00:52:10,665 Waarom duurt het zo lang? 568 00:52:11,566 --> 00:52:13,635 Ik stond op het punt om hetzelfde zeggen. 569 00:52:15,402 --> 00:52:17,304 Klinkt niet erg overtuigend, Stanley. 570 00:52:17,672 --> 00:52:20,307 Ik hoop dat geen van je mannen nu meeluistert. 571 00:52:24,779 --> 00:52:26,814 Nou, zeg niet Ik heb je geen kans gegeven. 572 00:52:37,625 --> 00:52:38,458 Hé, jongens. 573 00:52:38,626 --> 00:52:40,795 - Hey! - Daar is hij! 574 00:52:40,895 --> 00:52:41,896 Hey! 575 00:52:41,963 --> 00:52:43,330 - Kom op! - Daar is hij! 576 00:53:02,650 --> 00:53:05,352 Frank! Jongens! Hij komt jullie kant op. 577 00:53:06,186 --> 00:53:07,421 Controleer de andere kant. 578 00:53:07,789 --> 00:53:09,857 Laten we gaan. Ik zie hem niet. 579 00:53:15,997 --> 00:53:17,031 Wacht... 580 00:53:18,766 --> 00:53:21,401 Kwam uit de machinekamer. 581 00:53:22,070 --> 00:53:23,638 Verdomme. 582 00:53:54,068 --> 00:53:55,703 Nee! 583 00:53:57,638 --> 00:53:58,973 Jullie gaan de andere kant op. 584 00:54:07,081 --> 00:54:09,851 Daar is hij! 585 00:54:23,898 --> 00:54:24,899 Neuken. 586 00:54:25,666 --> 00:54:29,402 Hij moet bij de koelbox zijn. We gaan! 587 00:54:42,550 --> 00:54:43,985 Ik heb op je gewacht. 588 00:54:50,758 --> 00:54:51,859 Alex, schat? 589 00:54:53,493 --> 00:54:55,462 Waar is mijn dochter? Ik kan je helpen haar te vinden. 590 00:54:55,563 --> 00:54:56,964 Je moet me hier weghalen. 591 00:54:57,198 --> 00:54:59,167 Oké. Kun je rennen? Ja. 592 00:54:59,399 --> 00:55:00,802 Laten we gaan. Laten we gaan. 593 00:55:12,914 --> 00:55:13,714 Wat is er in godsnaam gebeurd? 594 00:55:13,981 --> 00:55:16,184 Je werd knock-out geslagen, dat is er gebeurd. 595 00:55:16,284 --> 00:55:18,186 Stanley? Ja, ga je gang. 596 00:55:18,485 --> 00:55:20,087 We zijn vijf minuten verwijderd van de baai. 597 00:55:20,588 --> 00:55:22,757 Oké, goed. Ik kom zo snel mogelijk. 598 00:55:23,791 --> 00:55:24,859 Luister naar me. 599 00:55:25,259 --> 00:55:27,195 Ik wil mannen rondom deze plek. 600 00:55:27,628 --> 00:55:28,996 Beckett komt terug voor zijn dochter, 601 00:55:29,096 --> 00:55:31,065 en deze keer weten we precies waar hij naartoe gaat. 602 00:55:31,165 --> 00:55:32,733 Begrepen. En, hé... 603 00:55:33,968 --> 00:55:35,402 Ik vertrouw je hiermee. 604 00:55:36,070 --> 00:55:38,371 Wat je ook doet, dood hem niet. 605 00:55:44,178 --> 00:55:45,513 Geen teken van hem. 606 00:55:45,880 --> 00:55:48,516 Waar is Alex? Wanneer is de laatste keer je haar zag? 607 00:55:49,083 --> 00:55:50,117 Gisteren. 608 00:55:51,484 --> 00:55:53,386 Ze is in de achterkamer bij Stanley thuis. 609 00:55:53,821 --> 00:55:55,656 Is dat het huis aan de overkant van waar ik je vond? 610 00:55:55,990 --> 00:55:58,425 Ik heb een EHBO-doos nodig in de molen. 611 00:55:59,126 --> 00:56:01,729 De laatste is in Stanley's truck, maar hij is er niet. 612 00:56:03,698 --> 00:56:06,801 Oké. Ik ga terug om haar te halen. Hou dit even vast. 613 00:56:06,968 --> 00:56:07,802 Blijf veilig tot ik terug ben. 614 00:56:08,135 --> 00:56:09,871 Maar je kan niet zomaar Stanley's huis binnenlopen. 615 00:56:09,937 --> 00:56:11,739 Dat kan als ik word uitgenodigd. 616 00:56:22,016 --> 00:56:24,451 Behuizing vrij. 617 00:56:42,069 --> 00:56:43,604 Niet zo snel, Beckett. 618 00:56:55,082 --> 00:56:56,183 Oké, ga naar binnen. 619 00:56:57,118 --> 00:56:58,119 Lopen! 620 00:57:01,421 --> 00:57:02,857 Ga nu op je knieën zitten. 621 00:57:04,457 --> 00:57:06,127 Ik zei: op je knieën! 622 00:57:09,864 --> 00:57:11,032 Waar is Lily? 623 00:57:12,566 --> 00:57:15,002 Nou, ze ging er vandoor met deze jongen, en nu kan niemand haar vinden. 624 00:57:15,336 --> 00:57:17,004 Hoe zit het met Stanley? 625 00:57:17,104 --> 00:57:18,105 Hij heeft het druk. 626 00:57:18,572 --> 00:57:19,607 Ik wil mijn dochter zien. 627 00:57:19,707 --> 00:57:21,242 - Ik wil dat je je mond houdt. - Pap? 628 00:57:21,309 --> 00:57:22,543 Alex! Ik ben hier. Zwijg! 629 00:57:23,978 --> 00:57:24,779 Pap! 630 00:57:24,946 --> 00:57:27,148 Hou je mond. Gaat het, schat? 631 00:57:27,281 --> 00:57:28,282 Ik ben in orde, ik ben in orde. 632 00:57:28,481 --> 00:57:31,752 Ik zei dat je je kop moest houden! Laat hem gewoon naar haar toe gaan. 633 00:57:32,086 --> 00:57:32,987 Wat kan jou dat verdomme schelen? 634 00:57:33,120 --> 00:57:34,956 Je bent echt een watje geworden, is het niet, Wayne? 635 00:57:35,189 --> 00:57:37,191 Het is niet alsof hij ergens naartoe kan gaan. 636 00:57:38,859 --> 00:57:41,529 Oké, wat dan ook. Doe maar wat je wilt. 637 00:57:47,969 --> 00:57:49,937 Misschien is het beter als we hem gewoon opsluiten. 638 00:57:51,872 --> 00:57:52,940 Oké, sta op. 639 00:57:56,310 --> 00:57:57,545 En heel langzaam. 640 00:58:06,320 --> 00:58:07,722 Achteruit. 641 00:58:13,894 --> 00:58:14,962 Alex. 642 00:58:19,433 --> 00:58:21,268 Geniet van jullie laatste momenten samen. 643 00:58:30,878 --> 00:58:32,980 Lieverd, het spijt me zo. 644 00:58:34,715 --> 00:58:36,784 Ik kan niet geloven wat je hebt meegemaakt. 645 00:58:38,386 --> 00:58:39,787 Ik wist dat je zou komen. 646 00:58:41,989 --> 00:58:42,990 Maar pa... 647 00:58:43,624 --> 00:58:46,560 Deze vent is gek. Hij gaat ons vermoorden. 648 00:58:46,994 --> 00:58:49,830 Er is dit... dit kastje dat hij heeft, het is vol met wapens. 649 00:58:49,930 --> 00:58:51,832 En-en er lopen mensen buiten met kruisbogen en... 650 00:58:51,932 --> 00:58:53,834 En het komt goed met ons. Nee. Maar, pap, ik... 651 00:58:53,934 --> 00:58:55,336 Maar ik wil dat je iets weten. 652 00:58:55,403 --> 00:58:57,405 Pap, hij is... Alex. Ik meen het. 653 00:58:58,172 --> 00:59:00,307 Ik wil dat je weet hoe trots ik op je ben. 654 00:59:01,075 --> 00:59:02,543 En hoeveel ik van je hou. 655 00:59:07,548 --> 00:59:08,949 Ik hou ook van jou. 656 00:59:10,551 --> 00:59:12,053 Laten we hier weggaan. 657 00:59:13,187 --> 00:59:15,689 We moeten een zwak punt punt in de structuur vinden. Pa... 658 00:59:15,756 --> 00:59:18,059 Of misschien iets dat we als hefboom kunnen gebruiken. 659 00:59:18,859 --> 00:59:19,894 Pap. 660 00:59:21,028 --> 00:59:22,997 Papa. Kijk. 661 00:59:40,681 --> 00:59:41,682 Hey. Hey. 662 00:59:41,749 --> 00:59:43,117 - Alles goed met je? - Ja. Hier, neem dit. 663 00:59:43,250 --> 00:59:45,520 Hey. Dank je voor wat je deed, ook al... 664 00:59:45,619 --> 00:59:47,321 Ik weet dat het riskant was. Graag gedaan. 665 00:59:47,421 --> 00:59:49,524 Oké, we moeten hier weg. Kom je met ons mee? 666 00:59:50,324 --> 00:59:52,359 Hé, weet jij waar Stanley bewaart de sleutels van de boot? 667 00:59:52,760 --> 00:59:55,029 - Ik denk, uh-uh... - Oké. Waar? Waar? 668 00:59:55,863 --> 00:59:56,697 Eh... 669 00:59:57,198 --> 00:59:59,133 Wacht, wat... wat is er mis? 670 00:59:59,200 --> 01:00:00,201 Pap, ze heeft een baby. 671 01:00:01,435 --> 01:00:03,871 We kunnen niet zonder hem vertrekken. 672 01:00:04,605 --> 01:00:05,873 Waar is hij? 673 01:00:06,508 --> 01:00:08,342 Waarschijnlijk terug in in de hut met Wayne. 674 01:00:08,442 --> 01:00:10,277 Wie is Wayne? Een van Stanley's mannen. 675 01:00:10,911 --> 01:00:12,813 Maar hij is niet zoals de anderen, dat beloof ik. 676 01:00:12,880 --> 01:00:15,649 Hij denkt niet dat wat Stanley doet oké is. Hij zou ons kunnen helpen. 677 01:00:15,749 --> 01:00:17,251 Hoe weet je dat? 678 01:00:18,018 --> 01:00:21,088 Toen ze me voor het eerst meenamen wilden ze dat ik zwanger werd. 679 01:00:21,155 --> 01:00:23,424 Maar wat ze niet wisten dat ik al zwanger was. 680 01:00:23,924 --> 01:00:25,159 Wayne heeft mijn geheim bewaard. 681 01:00:25,259 --> 01:00:27,661 Hij deed alsof hij de vader was alleen om mij te beschermen. 682 01:00:28,362 --> 01:00:30,331 Hij is een goede man. Dat beloof ik. 683 01:00:30,631 --> 01:00:32,199 Oké. We moeten snel zijn. 684 01:00:32,333 --> 01:00:34,468 Ik weet niet wat Stanley hier aan de hand is, 685 01:00:34,536 --> 01:00:36,036 maar we willen niet blijven hangen om erachter te komen. 686 01:00:36,704 --> 01:00:38,873 Wees stil. 687 01:01:06,767 --> 01:01:08,702 - Fuck. Laten we gaan. - Hey! 688 01:01:11,338 --> 01:01:12,373 Stop! 689 01:01:13,274 --> 01:01:16,477 Beckett is ontsnapt. Noordkant van het terrein. 690 01:01:16,578 --> 01:01:19,780 Daar, daar. 691 01:01:21,048 --> 01:01:23,284 Hier. 692 01:01:24,952 --> 01:01:26,655 Dank je. Ja, je kunt gaan. 693 01:01:26,754 --> 01:01:27,988 Oké. 694 01:01:37,632 --> 01:01:39,568 - Oh, mijn God. - Wayne. 695 01:01:39,634 --> 01:01:41,435 Ik zocht overal naar je. 696 01:01:42,703 --> 01:01:45,206 - Hoi. - Wat is er aan de hand? 697 01:01:46,106 --> 01:01:47,676 - Lily... - Hoe gaat het met Brandon? 698 01:01:47,775 --> 01:01:48,876 Hij is in orde. Wat is... 699 01:01:48,943 --> 01:01:50,311 Lily, we hebben hebben niet veel tijd, oké? 700 01:01:50,844 --> 01:01:52,112 Waarom? We hebben je hulp nodig, Wayne. 701 01:01:52,413 --> 01:01:55,382 Mijn... mijn hulp? Nee. Nee, nee, nee, nee. Ik kan het niet. Luister. 702 01:01:55,684 --> 01:01:57,151 Alex en haar vader gaan van het eiland af, 703 01:01:57,218 --> 01:01:59,153 en Brandon en ik gaan met hen mee. 704 01:01:59,253 --> 01:02:00,054 Wat? 705 01:02:00,221 --> 01:02:02,389 - Lily... als... - Ik wil dat je ook komt. 706 01:02:03,857 --> 01:02:07,728 Ik weet dat dit je thuis is. Maar deze plek is veranderd. 707 01:02:08,329 --> 01:02:11,666 Het is niet veilig voor jou, voor mij, voor wie dan ook. 708 01:02:11,799 --> 01:02:13,167 Ja. En je weet dat ik gelijk heb. 709 01:02:13,267 --> 01:02:14,168 Zelfs als je dat bent, 710 01:02:14,335 --> 01:02:18,707 Ik zou geen familie hebben. Ik zou geen... geen baan hebben, geen... 711 01:02:18,772 --> 01:02:20,609 Als je het niet voor jezelf kunt doen, doe het dan voor Brandon. 712 01:02:21,475 --> 01:02:24,078 Wil je echt dat hij net zo opgroeit als jij? 713 01:02:26,046 --> 01:02:28,082 Wat wil je dat ik doe? 714 01:02:28,782 --> 01:02:30,150 Kun je ons de sleutels van de boot geven? 715 01:02:31,752 --> 01:02:34,355 Oké. 716 01:02:34,888 --> 01:02:36,890 Oké. Oké. 717 01:02:36,991 --> 01:02:37,891 Ja. 718 01:02:38,225 --> 01:02:39,927 Goed. Goed. We nemen Brandon mee. Oké. 719 01:02:39,994 --> 01:02:42,429 Haal gewoon de sleutels. Kom naar de baai. Oké? 720 01:02:43,430 --> 01:02:45,432 - Ja. - Oké. 721 01:02:47,736 --> 01:02:48,902 We zien je daar. Ja. 722 01:02:49,003 --> 01:02:51,772 Ik zie je nog wel. Oké. Oké. Ik zie je. 723 01:03:18,432 --> 01:03:22,102 Dus, wie was het genie die besloot om ze samen te voegen? 724 01:03:26,240 --> 01:03:28,543 Nou, het was Wayne's idee. Wayne. Ja. 725 01:03:28,976 --> 01:03:32,012 En dat liet je gewoon gebeuren? 726 01:03:34,716 --> 01:03:38,052 Ga Wayne zoeken en zeg hem Ik moet verdomme met hem praten. 727 01:03:38,385 --> 01:03:41,523 Ik denk niet dat Wayne het niet kwaad bedoelde. Verdomme. 728 01:03:41,955 --> 01:03:43,558 Wat bedoelde bedoelde hij daarmee? 729 01:03:44,325 --> 01:03:45,459 Hij was bang. 730 01:03:46,293 --> 01:03:49,597 Veel mensen zijn dat, Stanley, en ze beginnen zich af te vragen 731 01:03:49,698 --> 01:03:51,432 of al dit geweld het waard is. 732 01:03:51,533 --> 01:03:54,201 En hoe zit het met jou, Abby? Twijfel je aan mij? 733 01:03:56,638 --> 01:03:57,838 Nee. 734 01:03:58,238 --> 01:03:59,239 Goed. 735 01:03:59,940 --> 01:04:02,443 Want het maakt echt geen fuckin' uit. 736 01:04:02,510 --> 01:04:05,112 Al deze shit staat op het punt tot een einde. 737 01:04:08,982 --> 01:04:10,217 - Heb je de baby? - Ja. 738 01:04:10,317 --> 01:04:11,786 - Hoe zit het met de bootsleutels? - Ja, ja. 739 01:04:11,852 --> 01:04:14,888 Wayne haalt de sleutels van de boot en hij ontmoet ons in de baai. 740 01:04:14,955 --> 01:04:16,758 Geweldig. Goed gedaan, meiden. Laten we gaan. 741 01:04:16,825 --> 01:04:18,092 Ja. 742 01:04:28,235 --> 01:04:30,270 Ik zei toch dat mijn vader ons hier uit zou halen. 743 01:04:30,971 --> 01:04:32,873 Geloof me, ik ben blij dat ik je geloofde. 744 01:04:34,609 --> 01:04:36,977 Danny, ik weet niet wat ik zou kunnen zeggen om je te bedanken. 745 01:04:37,478 --> 01:04:39,113 Zeg maar dag van dit verdomde eiland. 746 01:04:39,413 --> 01:04:41,215 Hé, Beckett. 747 01:04:42,684 --> 01:04:44,284 Ik weet dat je me kunt horen. 748 01:04:45,587 --> 01:04:46,654 Dit zul je geweldig vinden. 749 01:04:47,254 --> 01:04:49,591 Ik heb hier iemand die hallo tegen je wil zeggen. 750 01:04:51,826 --> 01:04:53,160 Wees niet verlegen. 751 01:04:54,361 --> 01:04:56,363 Da... Danny. Mam? 752 01:04:56,731 --> 01:04:57,766 Janine? 753 01:04:57,832 --> 01:04:59,266 Danny. Ik ben... Ik ben oké, Danny. 754 01:04:59,366 --> 01:05:01,969 Ik dacht dat we een een kleine familie reünie houden. Hoe klinkt dat? 755 01:05:02,069 --> 01:05:03,705 Janine! 756 01:05:04,238 --> 01:05:05,707 Wat is er, Danny boy? 757 01:05:05,807 --> 01:05:07,241 Zag je dat niet aankomen? 758 01:05:07,742 --> 01:05:09,410 Schaakmat, klootzak. 759 01:05:12,647 --> 01:05:15,149 Oh, mijn God. Oh, mijn God. 760 01:05:34,301 --> 01:05:37,237 Wayne, wat is je 20? Stanley is naar je op zoek. 761 01:05:44,044 --> 01:05:45,713 Wayne. Ontvang je mij? 762 01:05:53,153 --> 01:05:54,154 Hé. 763 01:05:55,055 --> 01:05:56,390 Ik heb je gezocht. 764 01:05:57,592 --> 01:05:58,992 Ga je ergens heen? 765 01:06:05,533 --> 01:06:07,201 Deze vent is een monster. 766 01:06:10,337 --> 01:06:11,138 Pap. 767 01:06:11,806 --> 01:06:14,241 We moeten terug. We moeten haar halen. Ik weet het, schat. 768 01:06:14,809 --> 01:06:16,210 Ik ga terug voor haar. 769 01:06:16,711 --> 01:06:17,712 Geef me even de tijd om na te denken. 770 01:06:17,946 --> 01:06:20,748 - Hij vermoordt je als je teruggaat. - Ik heb geen keus. 771 01:06:24,552 --> 01:06:25,553 Alex, ik heb je nodig... 772 01:06:25,954 --> 01:06:28,756 Wat? Nee, zeg het me. Nee, het werkt niet. 773 01:06:29,356 --> 01:06:32,259 Het is niet veilig. Pap, niets van dit alles is veilig. 774 01:06:32,727 --> 01:06:33,761 Vertel het me. 775 01:06:34,762 --> 01:06:35,996 Ik kan het aan. 776 01:06:43,103 --> 01:06:44,404 Maak je geen zorgen. 777 01:06:46,440 --> 01:06:48,075 Hij zal niet lang wegblijven. 778 01:06:49,811 --> 01:06:53,113 In ziekte en gezondheid en al die onzin, toch? 779 01:06:56,818 --> 01:06:58,085 Wat doen we nu? 780 01:07:01,488 --> 01:07:04,692 Ik stel voor dat we haar mee naar buiten nemen en haar aan iedereen voorstellen. 781 01:07:16,436 --> 01:07:17,505 Beckett! 782 01:07:18,873 --> 01:07:20,474 Ik weet dat je me kunt horen! 783 01:07:30,585 --> 01:07:31,619 Oké. 784 01:07:32,620 --> 01:07:35,790 - Jij blijft hier met Brandon. - Wees voorzichtig. 785 01:07:39,961 --> 01:07:41,228 Beckett! 786 01:07:42,630 --> 01:07:43,665 Beckett! 787 01:07:48,335 --> 01:07:49,871 Je kunt net zo goed naar buiten komen. 788 01:07:49,971 --> 01:07:51,806 Het is je laatste kans om afscheid te nemen. 789 01:07:57,377 --> 01:07:58,445 Beckett! 790 01:08:01,181 --> 01:08:02,884 Maak het jezelf gemakkelijk. 791 01:08:06,054 --> 01:08:07,655 Nou, waar heb ben je geweest? 792 01:08:08,556 --> 01:08:10,390 Je bent net op tijd voor de grote show. 793 01:08:10,457 --> 01:08:13,061 Ik heb mijn nieuwe vriendin Janine hier een kaartje voor de eerste rij. 794 01:08:13,327 --> 01:08:15,029 Betrapte hem toen hij de de sleutels van de boot. 795 01:08:15,997 --> 01:08:18,633 De fuck ga je met die dingen doen? Ik ga weg. 796 01:08:18,800 --> 01:08:19,834 Ga je weg? 797 01:08:21,335 --> 01:08:23,170 Ik kan dit niet meer. 798 01:08:23,905 --> 01:08:26,106 Genoeg is genoeg, Stanley. 799 01:08:57,071 --> 01:08:58,506 Nou, dat is teleurstellend. 800 01:09:00,008 --> 01:09:01,843 Na al het geloof die ik in je heb gestopt, 801 01:09:01,976 --> 01:09:03,477 Ik had nooit gedacht dat je me zou verraden. 802 01:09:03,645 --> 01:09:06,681 Nee. Nee, nee, nee. Je... je hebt jezelf verraden. 803 01:09:06,748 --> 01:09:08,850 Echt waar? Hoe is dat? 804 01:09:10,985 --> 01:09:12,285 Wat ben je aan het doen? 805 01:09:12,419 --> 01:09:16,724 Jij en mijn vader waren als helden voor mij toen ik opgroeide. 806 01:09:17,324 --> 01:09:18,593 Kom op. 807 01:09:19,393 --> 01:09:20,427 Neuken. 808 01:09:27,200 --> 01:09:29,236 Denk je dat dat hij dit gewild zou hebben? 809 01:09:30,303 --> 01:09:31,706 Hé? Kijk naar hen. 810 01:09:34,274 --> 01:09:37,945 Deze mensen hebben hun leven in jouw handen gelegd. 811 01:09:38,178 --> 01:09:39,847 Hoe moet dit eindigen? 812 01:10:12,814 --> 01:10:13,881 Leg het neer. 813 01:10:21,321 --> 01:10:22,657 Je bent beter dan dit. 814 01:10:23,791 --> 01:10:24,792 Dat zijn we allemaal. 815 01:10:25,693 --> 01:10:28,428 En het is nog niet te laat om het juiste te doen. 816 01:10:30,732 --> 01:10:31,866 Het juiste? 817 01:10:34,035 --> 01:10:35,235 Ja. 818 01:10:44,645 --> 01:10:45,546 Wacht. 819 01:10:47,380 --> 01:10:48,649 Stanley! 820 01:10:49,550 --> 01:10:50,852 Nou, daar is hij. 821 01:10:54,254 --> 01:10:55,623 De man van het uur. 822 01:10:55,690 --> 01:10:56,423 Danny. 823 01:10:56,524 --> 01:10:58,159 Ga nu zitten. 824 01:10:58,626 --> 01:11:00,528 Ga zitten. Oké, oké. 825 01:11:00,762 --> 01:11:02,930 Ik begon te denken dat je het misschien niet zou halen. 826 01:11:03,164 --> 01:11:04,498 Oh, ik ben hier. 827 01:11:04,766 --> 01:11:05,767 Je hebt me. 828 01:11:06,567 --> 01:11:08,069 Niemand anders hoeft gewond te raken. 829 01:11:08,268 --> 01:11:10,571 Het voelt alsof er iets ontbreekt. 830 01:11:11,806 --> 01:11:12,907 Waar is Alex? 831 01:11:13,741 --> 01:11:14,742 Jij wint. 832 01:11:16,276 --> 01:11:17,477 Dat is ver genoeg. 833 01:11:18,513 --> 01:11:20,380 We vinden haar later wel. Het is goed zo. 834 01:11:20,581 --> 01:11:22,083 Het spijt me zo, Janine. 835 01:11:22,517 --> 01:11:24,218 Stanley, ze heeft hier niets mee te maken met dit. 836 01:11:24,351 --> 01:11:25,418 Oh, ik weet het. 837 01:11:26,053 --> 01:11:28,556 En als je niet weg was gegaan en een hoop rotzooi had veroorzaakt, 838 01:11:28,623 --> 01:11:30,357 zou ze hier nu niet zijn. 839 01:11:31,225 --> 01:11:32,627 Maar omdat ze... 840 01:11:33,628 --> 01:11:36,664 Ik ben niet van plan om haar te laten gaan. 841 01:11:36,998 --> 01:11:40,768 Ze is als familie. Net als je dochter. 842 01:11:42,136 --> 01:11:43,137 Hel... 843 01:11:43,704 --> 01:11:45,673 ze zullen ons helpen verder te leven. 844 01:11:49,644 --> 01:11:53,714 Nu, hier is iets voor mijn zoon, klootzak. Niet doen. Niet doen, alsjeblieft. 845 01:11:53,848 --> 01:11:56,584 Als je iets te zeggen hebt, kun je het beter nu zeggen. 846 01:11:57,417 --> 01:11:58,619 Ja, dat zal ik doen. 847 01:12:00,487 --> 01:12:02,023 En dan kun je doen wat je moet doen. 848 01:12:02,156 --> 01:12:04,659 Ik ben een eerlijk man. 849 01:12:07,394 --> 01:12:09,764 - Schatje. - Wat? 850 01:12:09,964 --> 01:12:10,765 Toen ik een kind was, 851 01:12:10,898 --> 01:12:12,499 je weet dat mijn familieleven was een beetje een puinhoop. 852 01:12:12,700 --> 01:12:14,434 Dus ik probeerde me altijd voor te stellen... 853 01:12:15,736 --> 01:12:17,672 hoe mijn leven zou kunnen zijn als ik ouder werd. 854 01:12:17,772 --> 01:12:20,675 En ik zou dagdromen over de vrouw met wie ik zou trouwen. 855 01:12:22,375 --> 01:12:23,376 De familie die ik zou hebben. 856 01:12:23,711 --> 01:12:25,613 Dus toen ik jou ontmoette, was het een gekkenhuis. 857 01:12:26,314 --> 01:12:27,782 Het voelde alsof ik je altijd al had gekend. 858 01:12:28,216 --> 01:12:31,185 Omdat je precies die vrouw uit die dagdromen. 859 01:12:31,319 --> 01:12:34,889 En toen hadden we Alex. 860 01:12:36,389 --> 01:12:37,959 En ik kon niet geloven Ik was gelukkig genoeg 861 01:12:38,059 --> 01:12:39,459 om een gezin te hebben dat zo perfect is. 862 01:12:39,560 --> 01:12:41,095 In hemelsnaam. 863 01:12:42,663 --> 01:12:44,131 Ik vond niet dat ik het verdiende. 864 01:12:45,032 --> 01:12:47,467 Dus ik denk dat ik overcompenseerde. 865 01:12:49,337 --> 01:12:51,072 Om het te beschermen. Om... 866 01:12:53,140 --> 01:12:56,077 Ik werkte te hard. Ik was te veel weg. 867 01:12:57,245 --> 01:12:58,246 Alsjeblieft... 868 01:12:58,813 --> 01:13:00,882 Deze afgelopen maanden van ons weer samen zijn als een familie... 869 01:13:01,515 --> 01:13:02,750 Alstublieft. 870 01:13:03,117 --> 01:13:04,785 ...zijn enkele van de gelukkigste van mijn leven geweest. 871 01:13:04,886 --> 01:13:08,122 - Nee. Danny, alsjeblieft. - Hou alsjeblieft op. 872 01:13:08,189 --> 01:13:09,590 Het is goed, Janine. 873 01:13:11,359 --> 01:13:12,627 Ik heb er vrede mee. 874 01:13:15,162 --> 01:13:16,597 Nee... hé. Hey. 875 01:13:17,365 --> 01:13:18,633 En Stanley. 876 01:13:20,500 --> 01:13:22,270 Misschien heb je het helemaal uitgedacht. 877 01:13:22,803 --> 01:13:24,805 Misschien de manier waarop je probeert om hier te leven... 878 01:13:25,706 --> 01:13:27,174 heeft echt zin. 879 01:13:29,844 --> 01:13:31,779 De mensen Dicht bij je houden. 880 01:13:34,348 --> 01:13:35,549 Wauw. 881 01:13:37,518 --> 01:13:38,953 Dat was prachtig. 882 01:13:40,521 --> 01:13:42,657 Hartelijk... Kut. 883 01:13:43,057 --> 01:13:44,325 Ik stik hier. 884 01:13:44,424 --> 01:13:45,693 Danny. 885 01:13:45,826 --> 01:13:48,195 Ga nu op je knieën, jij stuk stront. 886 01:13:51,933 --> 01:13:52,934 Nee, nee, nee. 887 01:13:53,701 --> 01:13:55,502 Nog één ding. 888 01:13:57,204 --> 01:13:58,471 Janine. 889 01:13:59,173 --> 01:14:00,641 Weet hoeveel ik van je hou... 890 01:14:00,708 --> 01:14:02,777 Danny. ...en Alex. 891 01:14:08,516 --> 01:14:10,851 - Whoa! - Oh, nee. Nee! 892 01:14:13,821 --> 01:14:14,956 Wat? Wat? 893 01:14:16,023 --> 01:14:17,425 Oh, God. Oh, God. 894 01:14:21,963 --> 01:14:23,965 Alex! 895 01:14:25,800 --> 01:14:28,869 Ik werd een beetje bezorgd. Het spijt me, ik had bezoek. 896 01:14:31,471 --> 01:14:32,773 Dat was haar kleinzoon. 897 01:14:38,079 --> 01:14:39,747 Zo blij dat jullie allebei in orde zijn. 898 01:14:44,418 --> 01:14:45,753 Het spijt me zo. 899 01:15:26,427 --> 01:15:27,728 Weet je, we hebben nog een paar dagen 900 01:15:27,795 --> 01:15:30,031 voor de deadline voor het buitenlandse zomerprogramma. 901 01:15:30,898 --> 01:15:32,533 Absoluut niet. Vergeet het maar. 902 01:15:33,134 --> 01:15:34,301 Kom op zeg. 903 01:15:34,468 --> 01:15:35,503 Ik bedoel, jeetje. 904 01:15:35,936 --> 01:15:38,773 Na dit alles, heb ik het gevoel dat ik een vakantie verdien of zoiets. 905 01:15:38,939 --> 01:15:40,941 Ik ben in Europa geweest. 906 01:15:41,675 --> 01:15:43,010 Het wordt overschat. 907 01:15:43,577 --> 01:15:45,079 En waarom zou je zelfs naar Europa gaan 908 01:15:45,446 --> 01:15:48,883 met al je vrienden terwijl je ook gewoon met mij en je vader thuis? 909 01:15:49,518 --> 01:15:50,918 - Hmm, dat is waar. - Ja. 910 01:15:52,119 --> 01:15:53,387 Ja. We kunnen gaan kamperen. 911 01:15:53,487 --> 01:15:54,688 Ooh. Nee. 912 01:15:54,755 --> 01:15:56,424 Te snel. Te snel, te snel.