1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,375 --> 00:00:32,750 Ladies and ladies. 4 00:00:32,958 --> 00:00:34,166 Take a guess, Kiki and Yoyo. 5 00:00:34,250 --> 00:00:35,083 What about? 6 00:00:35,166 --> 00:00:36,666 Where the ace of hearts is. 7 00:00:36,750 --> 00:00:37,583 Here. 8 00:00:38,041 --> 00:00:39,666 This one? 9 00:00:41,625 --> 00:00:42,958 It must be this one then. 10 00:00:44,708 --> 00:00:46,333 Naughty boy. 11 00:00:46,416 --> 00:00:47,250 Hey. 12 00:00:49,208 --> 00:00:50,125 My name is Jason. 13 00:00:50,291 --> 00:00:52,875 Magic, poker, and charm offensive 14 00:00:52,958 --> 00:00:54,208 are my strong suits. 15 00:00:55,000 --> 00:00:57,500 -This is so cool. -I'll carry your heart with me. 16 00:00:57,583 --> 00:00:58,875 How about yours? 17 00:00:58,958 --> 00:01:00,791 Mine is right under your money. 18 00:01:01,083 --> 00:01:02,416 Right under my money? 19 00:01:03,583 --> 00:01:05,375 Are you sure? 20 00:01:08,083 --> 00:01:09,083 No kidding. 21 00:01:12,166 --> 00:01:13,750 Come get it here. 22 00:01:17,958 --> 00:01:21,416 Stealing the ladies' hearts 23 00:01:21,791 --> 00:01:23,000 is what I do best. 24 00:01:23,083 --> 00:01:24,750 -Another game, anyone? -Me! 25 00:01:24,833 --> 00:01:25,666 Okay. 26 00:01:26,416 --> 00:01:27,541 Here is your ace of hearts. 27 00:01:33,875 --> 00:01:35,791 Show me the money. 28 00:01:35,875 --> 00:01:37,791 My mom, the bride. 29 00:01:37,875 --> 00:01:39,416 Her name is Yun Wang. 30 00:01:39,500 --> 00:01:42,083 She can scam all men 31 00:01:42,166 --> 00:01:44,250 out of their body and soul. 32 00:01:44,333 --> 00:01:47,958 Pops and I thank you all for coming... 33 00:01:48,708 --> 00:01:49,666 What was I saying? 34 00:01:49,750 --> 00:01:53,166 Pumpkin and I, not Pops... 35 00:01:53,375 --> 00:01:54,208 -Hey. -What? 36 00:01:54,458 --> 00:01:55,791 Can she pull it off? 37 00:01:56,333 --> 00:01:58,041 It's too late for plan B now. 38 00:01:58,583 --> 00:01:59,958 Just get the banquet done with 39 00:02:00,208 --> 00:02:02,250 and send them to the wedding bed. 40 00:02:02,333 --> 00:02:03,708 -Let's enjoy ourselves... -Mom. 41 00:02:03,791 --> 00:02:04,958 Since I was five, 42 00:02:05,541 --> 00:02:08,416 this has been our bread and butter. 43 00:02:08,708 --> 00:02:10,000 You can't marry him. 44 00:02:10,083 --> 00:02:13,916 -Today is my 361st gig. -He's much older. He could be my grandpa. 45 00:02:14,625 --> 00:02:16,291 You don't know crap. 46 00:02:16,375 --> 00:02:17,708 What's my crappy son doing here? 47 00:02:19,125 --> 00:02:20,250 The crappy son is here today 48 00:02:20,333 --> 00:02:22,458 to tell everyone that his mom got married again. 49 00:02:22,541 --> 00:02:24,041 The whole Chinatown is talking about it. 50 00:02:24,125 --> 00:02:24,958 Shame on you. 51 00:02:25,166 --> 00:02:26,208 You don't know 52 00:02:26,291 --> 00:02:28,583 what life is like as a single mom! 53 00:02:29,000 --> 00:02:30,708 -Thank you. -These two jerks 54 00:02:31,000 --> 00:02:32,750 hired my mom to con their dad. 55 00:02:34,875 --> 00:02:36,208 Are you done with your ladies? 56 00:02:36,291 --> 00:02:37,416 It's time to go. 57 00:02:37,500 --> 00:02:38,708 Are you drinking on the job? 58 00:02:39,083 --> 00:02:40,250 I'd better look the part. 59 00:02:41,875 --> 00:02:42,958 It's you! 60 00:02:43,041 --> 00:02:45,166 -I'll do a magic trick for everyone. -What magic? 61 00:02:45,833 --> 00:02:47,666 One, two, three! 62 00:02:49,166 --> 00:02:51,166 One, two, three! 63 00:02:51,250 --> 00:02:52,208 What are you doing? 64 00:02:53,458 --> 00:02:54,333 What the heck? 65 00:02:57,041 --> 00:02:58,041 Come out! 66 00:03:02,458 --> 00:03:03,666 You... 67 00:03:05,500 --> 00:03:06,333 Pops! 68 00:03:07,250 --> 00:03:08,416 Look at what you've done. 69 00:03:08,541 --> 00:03:09,958 Look at what you've done. 70 00:03:11,166 --> 00:03:12,291 Pumpkin. 71 00:03:12,375 --> 00:03:13,375 You stupid old witch. 72 00:03:13,583 --> 00:03:16,125 It's none of your business, so just shut up. 73 00:03:18,291 --> 00:03:19,208 Seriously? 74 00:03:19,291 --> 00:03:21,583 I'm married to your dad, that means I'm your mom now! 75 00:03:22,083 --> 00:03:23,083 And I'm your brother. 76 00:03:23,291 --> 00:03:24,208 Nonsense! 77 00:03:24,291 --> 00:03:26,958 You're just a hustler I hired to con my dad. 78 00:03:27,041 --> 00:03:29,791 When the old man kicks the bucket, we'll get everything. 79 00:03:29,875 --> 00:03:32,500 And you'll have your 1,000 dollars, witch! 80 00:03:36,083 --> 00:03:36,916 You little jerk. 81 00:03:37,291 --> 00:03:38,916 Completely useless little jerk. 82 00:03:39,000 --> 00:03:40,458 You little jerk. 83 00:03:40,541 --> 00:03:42,416 -Take it easy. -Pops. 84 00:03:42,708 --> 00:03:45,458 Mom says this isn't lying. 85 00:03:45,541 --> 00:03:47,500 It's helping people 86 00:03:47,583 --> 00:03:49,583 see through lies. 87 00:03:51,375 --> 00:03:52,333 Thank you. 88 00:03:53,333 --> 00:03:55,125 Your fake faint was so real, Pops. 89 00:03:55,666 --> 00:03:57,083 It gave me a fright! 90 00:03:57,166 --> 00:03:59,041 What a show. 91 00:04:00,166 --> 00:04:02,791 You two are the perfect double act. 92 00:04:03,250 --> 00:04:04,833 Pops, next time you need anything, 93 00:04:04,916 --> 00:04:06,083 just give us a shout. 94 00:04:06,541 --> 00:04:08,125 -Thank you. Take care. -Thank you. 95 00:04:08,500 --> 00:04:10,208 The biggest International Ceramics Expo 96 00:04:10,291 --> 00:04:11,833 will open in San Francisco soon. 97 00:04:11,916 --> 00:04:15,000 Mrs. Apple, the chairman of Taiwan Taolin Ceramics, 98 00:04:15,083 --> 00:04:17,541 is attending the expo for the first time, 99 00:04:17,625 --> 00:04:18,958 attracting much media attention. 100 00:04:19,041 --> 00:04:20,166 For over 20 years, 101 00:04:20,250 --> 00:04:22,875 Mrs. Apple has been making donations to the expo 102 00:04:22,958 --> 00:04:25,125 in memory of the son she lost. 103 00:04:25,208 --> 00:04:28,250 Her son had studied in San Francisco before the tragedy. 104 00:04:28,333 --> 00:04:31,250 It's how she keeps her son in her memory. 105 00:04:31,333 --> 00:04:32,291 You witch! 106 00:04:32,416 --> 00:04:33,250 But this time... 107 00:04:33,333 --> 00:04:34,708 Hey, that's my mom! 108 00:04:41,416 --> 00:04:42,250 Auntie May. 109 00:04:42,666 --> 00:04:44,083 Look at that view. 110 00:04:44,166 --> 00:04:45,500 Isn't it lovely? 111 00:04:46,083 --> 00:04:47,083 But... 112 00:04:47,291 --> 00:04:49,125 it's not real. 113 00:04:49,916 --> 00:04:51,958 What's real and what's not? 114 00:04:52,750 --> 00:04:56,708 A real ticket would set you back two grand. 115 00:04:56,791 --> 00:04:58,916 A photo costs you only two bucks. 116 00:04:59,000 --> 00:05:00,375 It's still a lot for a photo. 117 00:05:00,458 --> 00:05:01,541 It's good value for money. 118 00:05:01,625 --> 00:05:03,000 -In the morning... -We're in Maldives. 119 00:05:03,083 --> 00:05:04,041 -At night? -In Paris. 120 00:05:04,125 --> 00:05:05,791 Do you see what I mean? Just take a seat. 121 00:05:05,875 --> 00:05:08,500 -Come on. -Let's take a really nice photo. 122 00:05:08,583 --> 00:05:10,083 -Look at the camera. -That's right. 123 00:05:10,333 --> 00:05:11,166 Smile. 124 00:05:11,791 --> 00:05:12,958 Okay. Once more. 125 00:05:14,458 --> 00:05:15,375 Give us a smile. 126 00:05:16,166 --> 00:05:17,625 Okay! 127 00:05:22,333 --> 00:05:23,208 Don't forget my money. 128 00:05:23,291 --> 00:05:24,833 I'll do it. 129 00:05:26,833 --> 00:05:27,875 It's a refrigerator. 130 00:05:27,958 --> 00:05:30,666 -This is not an air conditioner. -You never listened. 131 00:05:31,750 --> 00:05:32,916 How many times have I told you 132 00:05:33,000 --> 00:05:34,916 about the importance of playing safe? 133 00:05:35,083 --> 00:05:36,250 You're so reckless! 134 00:05:36,333 --> 00:05:37,833 -Even the cops came. -That's... 135 00:05:38,125 --> 00:05:39,541 That's really bad. 136 00:05:40,416 --> 00:05:41,250 Listen. 137 00:05:41,833 --> 00:05:43,958 Those lying pricks had it coming. 138 00:05:44,416 --> 00:05:45,541 They so did. 139 00:05:45,625 --> 00:05:47,333 I lie for a living, so you'll punch me too? 140 00:05:47,416 --> 00:05:48,333 No way. 141 00:05:49,666 --> 00:05:50,958 You're different. 142 00:05:51,041 --> 00:05:53,666 You wrap them around your little finger. 143 00:05:53,750 --> 00:05:55,458 They want to give you everything. 144 00:05:55,916 --> 00:05:57,500 You are a talent. 145 00:05:58,291 --> 00:05:59,291 You're different. 146 00:05:59,375 --> 00:06:02,333 Chinatown mama's boy, Jason. 147 00:06:02,416 --> 00:06:03,916 Jason, get your arse out here. 148 00:06:07,916 --> 00:06:08,916 -What's up? -What's up? 149 00:06:09,000 --> 00:06:11,125 Yes, what's up? Man. 150 00:06:19,375 --> 00:06:20,875 Why are they here all the time? 151 00:06:21,333 --> 00:06:22,791 They are Master Naam's boys. 152 00:06:22,875 --> 00:06:24,875 I warned Jason about them. 153 00:06:25,166 --> 00:06:26,625 They're bad influences. 154 00:06:26,708 --> 00:06:28,625 Just tell me if you want them gone. 155 00:06:28,708 --> 00:06:29,958 -Trust me, I... -I don't. 156 00:06:30,041 --> 00:06:31,750 Believe it or not... 157 00:06:37,333 --> 00:06:40,083 Trust me, electricity costs a lot. 158 00:06:43,833 --> 00:06:45,250 Master Naam, 159 00:06:46,375 --> 00:06:47,583 those boys of yours 160 00:06:47,666 --> 00:06:50,000 come here for freebies all the time. 161 00:06:50,541 --> 00:06:52,833 They're freaking me out. 162 00:06:52,916 --> 00:06:53,750 What should I do? 163 00:06:53,833 --> 00:06:54,666 Ma'am. 164 00:06:55,041 --> 00:06:57,500 Bye. See you soon. 165 00:07:03,291 --> 00:07:05,375 Why are you hanging around with them? 166 00:07:06,166 --> 00:07:07,750 No worries, little miss. 167 00:07:08,083 --> 00:07:11,458 Leave those little rascals to me. 168 00:07:13,416 --> 00:07:14,708 Leave me alone. 169 00:07:14,791 --> 00:07:16,375 Can't I have my own career? 170 00:07:17,375 --> 00:07:18,583 You embarrass me. 171 00:07:18,666 --> 00:07:19,750 My friends laugh at me. 172 00:07:20,541 --> 00:07:21,458 Your own career? 173 00:07:21,541 --> 00:07:23,250 Messing around with them, 174 00:07:23,666 --> 00:07:25,291 you call that a career? 175 00:07:25,625 --> 00:07:27,708 Is there a future lying for a living? 176 00:07:28,083 --> 00:07:29,333 Being your son is really... 177 00:07:29,708 --> 00:07:31,375 What's that Cantonese term? 178 00:07:31,625 --> 00:07:32,666 Bad luck. 179 00:07:33,791 --> 00:07:34,875 He asked me. 180 00:07:34,958 --> 00:07:36,333 Thank you. Bad luck. 181 00:07:36,958 --> 00:07:38,291 I've had enough. 182 00:08:16,125 --> 00:08:18,916 I want a life of my own! 183 00:08:24,958 --> 00:08:27,083 Just leave me alone! 184 00:08:28,458 --> 00:08:30,875 I hate seeing you get hurt! 185 00:08:43,791 --> 00:08:45,708 Come on, drink up. 186 00:08:45,791 --> 00:08:47,041 Let's get wasted. 187 00:08:48,000 --> 00:08:48,833 Cheers. 188 00:09:01,250 --> 00:09:04,916 Bride 189 00:09:31,375 --> 00:09:32,208 Jason. 190 00:09:33,083 --> 00:09:33,916 Come on. 191 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Are you okay? 192 00:09:35,583 --> 00:09:36,416 Jason. 193 00:09:38,000 --> 00:09:39,875 Check on Andy first. 194 00:09:41,125 --> 00:09:42,500 Jason, give me a hand. 195 00:09:43,708 --> 00:09:46,291 Help me. Just give me a hand. 196 00:09:48,875 --> 00:09:51,250 Thanks. 197 00:09:52,750 --> 00:09:54,916 Okay. 198 00:09:59,291 --> 00:10:01,375 Why did you borrow from the loan sharks? 199 00:10:01,458 --> 00:10:02,791 I'm sorry. 200 00:10:02,875 --> 00:10:04,750 I shouldn't have borrowed from them. Okay. 201 00:10:04,833 --> 00:10:06,083 I'm only a few months behind, 202 00:10:06,458 --> 00:10:08,041 and this is what they did. 203 00:10:08,458 --> 00:10:09,291 I'm sorry. 204 00:10:09,958 --> 00:10:11,708 Do you know how much they charge? 205 00:10:13,333 --> 00:10:14,916 A lot. A lot, yes. 206 00:10:15,375 --> 00:10:17,583 -Sorry. -Isn't this a bit over the top? 207 00:10:18,708 --> 00:10:21,166 How will I ever pay it off? 208 00:10:21,250 --> 00:10:22,375 It's one million dollars. 209 00:10:24,041 --> 00:10:26,083 How about the security camera? 210 00:10:26,166 --> 00:10:27,625 We can call 911. 211 00:10:27,708 --> 00:10:29,750 The security camera is broken. 212 00:10:29,833 --> 00:10:31,416 We can't even afford to get it fixed. 213 00:10:31,958 --> 00:10:34,000 Sorry about that! I'm sorry! 214 00:10:37,458 --> 00:10:38,291 Okay. 215 00:10:40,500 --> 00:10:41,625 This is bad... 216 00:10:42,750 --> 00:10:44,583 -It's all your fault. -Hey. 217 00:10:46,125 --> 00:10:48,208 Could we really fool Jason like that? 218 00:10:50,083 --> 00:10:51,125 We may want to try harder. 219 00:10:52,166 --> 00:10:53,000 Please? 220 00:10:54,791 --> 00:10:55,833 Is that hard enough? 221 00:10:57,333 --> 00:10:59,291 It was working. 222 00:10:59,708 --> 00:11:00,916 Look, it's us. 223 00:11:01,000 --> 00:11:02,041 This... 224 00:11:04,416 --> 00:11:05,416 Lie down. 225 00:11:09,500 --> 00:11:11,333 -Ready? All set? -Yes. 226 00:11:13,916 --> 00:11:16,416 No! Wait! 227 00:11:19,708 --> 00:11:21,458 Not those expensive ones. 228 00:11:22,375 --> 00:11:24,375 I told you to turn the camera off. 229 00:11:24,458 --> 00:11:25,958 I did. 230 00:11:26,375 --> 00:11:27,458 But it... 231 00:11:27,541 --> 00:11:28,791 It just went back on. 232 00:11:29,666 --> 00:11:31,208 You should have tried harder. 233 00:11:31,291 --> 00:11:32,625 You only smashed the cheap stuff. 234 00:11:33,416 --> 00:11:35,083 As if that's going to fool me. 235 00:11:40,500 --> 00:11:43,625 My clever boy! 236 00:11:43,708 --> 00:11:45,916 You're a natural. 237 00:11:46,416 --> 00:11:47,458 You caught us right away. 238 00:11:47,541 --> 00:11:48,916 You're so clever. 239 00:11:50,000 --> 00:11:52,750 We'll have to rake it in this time, okay? 240 00:11:52,833 --> 00:11:54,291 We are a team. 241 00:11:54,375 --> 00:11:55,958 Yes, we are a team. 242 00:11:56,166 --> 00:11:57,041 We are a team. 243 00:11:57,125 --> 00:12:02,916 -We are a team. -We are a team. 244 00:12:04,375 --> 00:12:07,041 -We are a team. -Yes. 245 00:12:13,708 --> 00:12:15,000 Now, tell me what's going on. 246 00:12:20,666 --> 00:12:22,375 The biggest International Ceramics Expo 247 00:12:22,458 --> 00:12:24,125 is opening soon in San Francisco. 248 00:12:24,208 --> 00:12:26,916 Every year, artists from all over the world 249 00:12:27,000 --> 00:12:29,916 showcase their artworks at this event. 250 00:12:30,000 --> 00:12:31,666 Collectors also come bidding at auction. 251 00:12:31,750 --> 00:12:34,583 The total sales go up to millions. 252 00:12:35,041 --> 00:12:37,250 To find out more about the art fest, 253 00:12:37,333 --> 00:12:38,458 please stay tuned. 254 00:12:38,583 --> 00:12:40,500 It's an honor to be here in San Francisco. 255 00:12:41,416 --> 00:12:43,916 Signing the five-million-dollar contract 256 00:12:44,208 --> 00:12:46,166 is why I'm here this year. 257 00:12:46,250 --> 00:12:48,583 Mrs. Apple is very happy to be here, 258 00:12:48,750 --> 00:12:51,375 and her goal this year is to sign contracts 259 00:12:51,458 --> 00:12:54,666 for more than five million boutique porcelain pieces. 260 00:12:55,250 --> 00:12:57,208 How do I look? There are so many cameras here. 261 00:12:57,958 --> 00:12:59,333 The whole world is watching. 262 00:13:00,291 --> 00:13:01,166 -Is this okay? -Yes. 263 00:13:01,250 --> 00:13:02,166 Are you sure? 264 00:13:04,291 --> 00:13:05,125 Sorry. 265 00:13:05,625 --> 00:13:07,666 Is Mrs. Apple attending the auction later? 266 00:13:07,750 --> 00:13:09,541 Sure, Mrs. Apple will attend the auction. 267 00:13:09,625 --> 00:13:10,833 You're putting me up for sale. 268 00:13:10,916 --> 00:13:11,833 -No. -Yes. 269 00:13:12,583 --> 00:13:13,458 No. 270 00:13:14,208 --> 00:13:15,750 We're not selling you. 271 00:13:16,208 --> 00:13:18,333 We're just trying to figure out 272 00:13:18,416 --> 00:13:20,333 -to construct a backstory... -To have me sold. 273 00:13:20,750 --> 00:13:21,833 -Yes. -No. 274 00:13:25,250 --> 00:13:27,625 Anyway, it's a big fish 275 00:13:27,708 --> 00:13:29,416 and we need a big bait. 276 00:13:29,500 --> 00:13:30,458 Exactly. 277 00:13:30,916 --> 00:13:32,375 And you are the big bait. 278 00:13:34,541 --> 00:13:35,583 So... 279 00:13:35,666 --> 00:13:36,916 I am the bait. 280 00:13:38,291 --> 00:13:39,125 No, wait. 281 00:13:39,416 --> 00:13:42,125 We've never done this before. 282 00:13:42,208 --> 00:13:43,375 Can we handle that? 283 00:13:43,958 --> 00:13:44,875 Of course. 284 00:13:45,583 --> 00:13:46,625 You're a genius. 285 00:13:46,708 --> 00:13:48,250 -No! -Yes! 286 00:13:48,333 --> 00:13:50,291 Listen, Jason, 287 00:13:50,583 --> 00:13:52,875 Andy has been kind enough 288 00:13:52,958 --> 00:13:55,250 to allow us to live off him for years. 289 00:13:55,333 --> 00:13:56,458 Once we nail this, 290 00:13:56,541 --> 00:13:57,916 we'll return the favor all at once. 291 00:13:58,000 --> 00:13:59,291 Let's not be his charity case. 292 00:13:59,666 --> 00:14:00,583 Hey. 293 00:14:01,041 --> 00:14:03,041 I never expect anything in return, 294 00:14:03,125 --> 00:14:04,375 or my name isn't Andy. 295 00:14:04,791 --> 00:14:06,250 Andy isn't your real name anyway. 296 00:14:06,625 --> 00:14:07,916 You like superstar Andy Lau, 297 00:14:08,000 --> 00:14:09,708 so you want us to call you Andy. 298 00:14:09,791 --> 00:14:10,958 You're an Andy Lau wannabe. 299 00:14:13,208 --> 00:14:16,250 Let me drink the Forget Love Potion 300 00:14:16,333 --> 00:14:18,458 For once, my night will be tear-free 301 00:14:18,541 --> 00:14:19,708 You sound like Fei Yu-ching. 302 00:14:19,791 --> 00:14:21,166 No. 303 00:14:21,833 --> 00:14:24,083 You want Fei, I'll give you Fei. 304 00:14:24,708 --> 00:14:27,791 Let me drink the Forget Love Potion 305 00:14:27,875 --> 00:14:30,375 For once, my night will be tear-free 306 00:14:30,458 --> 00:14:31,625 For once... 307 00:14:32,458 --> 00:14:33,291 For once... 308 00:14:33,375 --> 00:14:35,750 Okay, fine. 309 00:14:35,833 --> 00:14:38,208 Dinner will be ready soon, Maestro Fei. 310 00:14:38,291 --> 00:14:39,583 That's fine. 311 00:14:43,500 --> 00:14:45,500 Hey, when will you tell her that you like her? 312 00:14:46,583 --> 00:14:47,416 Okay. 313 00:14:48,208 --> 00:14:50,208 Don't ever mention that again. 314 00:14:50,291 --> 00:14:51,875 -Okay? -Why? 315 00:14:52,375 --> 00:14:54,583 She likes to manipulate everything. 316 00:14:54,666 --> 00:14:55,791 And you find that annoying. 317 00:14:55,875 --> 00:14:57,083 -Yes. -It's extremely annoying. 318 00:14:57,166 --> 00:14:58,166 -Yes! -Mom. 319 00:14:59,166 --> 00:15:00,208 Andy is saying that... 320 00:15:00,416 --> 00:15:03,291 -What? -That you're the best cook in the world. 321 00:15:04,083 --> 00:15:05,208 What are we having tonight? 322 00:15:05,333 --> 00:15:06,208 Soup. 323 00:15:06,291 --> 00:15:07,458 Okay. Good. 324 00:15:07,750 --> 00:15:08,791 Soup, right? 325 00:15:09,666 --> 00:15:11,583 -You must be starving. -Yes. 326 00:15:11,666 --> 00:15:12,625 Yes. Of course. 327 00:15:13,458 --> 00:15:15,083 Get the table ready, will you? 328 00:15:17,708 --> 00:15:18,791 It's hot. 329 00:15:18,958 --> 00:15:20,416 Be careful. Okay. 330 00:15:23,125 --> 00:15:25,458 "Grandma" in Hakka sounds like "apple." 331 00:15:26,166 --> 00:15:28,541 She's the first female chairperson in the family. 332 00:15:28,625 --> 00:15:30,833 First Female COB in Taiwan Taolin Ceramics 333 00:15:31,666 --> 00:15:34,375 Objection! Procedural violations! 334 00:15:34,458 --> 00:15:37,166 Family elders reacted strongly 335 00:15:37,250 --> 00:15:39,625 because only male heirs were considered legit. 336 00:15:43,041 --> 00:15:43,875 Okay. 337 00:15:44,583 --> 00:15:45,833 So, what's the plan? 338 00:15:50,625 --> 00:15:52,375 This is the crappy bowl I grew up with. 339 00:15:52,458 --> 00:15:56,291 And it was made by an artist named Hing. 340 00:15:56,791 --> 00:15:58,208 Hing's mom is none other 341 00:15:58,625 --> 00:16:00,291 than Mrs. Apple. 342 00:16:01,583 --> 00:16:02,833 Twenty years ago, 343 00:16:02,916 --> 00:16:05,916 Hing was studying art in San Francisco, 344 00:16:06,208 --> 00:16:07,583 refusing to take over the business. 345 00:16:08,708 --> 00:16:10,166 Mrs. Apple made up an excuse 346 00:16:10,916 --> 00:16:12,833 and got Hing to go back to Taiwan. 347 00:16:12,916 --> 00:16:14,125 After a heated argument, 348 00:16:14,208 --> 00:16:16,083 Hing got so worked up 349 00:16:16,166 --> 00:16:17,541 that he left in a huff 350 00:16:17,625 --> 00:16:19,166 and got killed in a car crash. 351 00:16:20,333 --> 00:16:21,458 That's how he died. 352 00:16:21,541 --> 00:16:22,750 This crappy bowl 353 00:16:23,541 --> 00:16:25,250 is the only thing he left behind. 354 00:16:25,500 --> 00:16:27,083 It's his only artwork too. 355 00:16:27,625 --> 00:16:29,541 She'll want it whatever the cost. 356 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 Hing. 357 00:16:43,791 --> 00:16:45,416 -You scared me, okay? -Jason. 358 00:16:45,500 --> 00:16:46,375 Just be careful. 359 00:16:49,708 --> 00:16:52,458 Now, I'll just need to find a way 360 00:16:53,041 --> 00:16:53,875 to smuggle it 361 00:16:54,791 --> 00:16:57,375 into the auction. 362 00:17:10,166 --> 00:17:11,166 Hey, girl! 363 00:17:12,291 --> 00:17:14,041 It's a bubble tea party! 364 00:17:14,125 --> 00:17:16,625 -Let's party! -Let's party! 365 00:17:16,708 --> 00:17:19,208 Thank you, Andy, for this bubble tea party! 366 00:17:20,375 --> 00:17:21,875 Come on. 367 00:17:21,958 --> 00:17:24,458 See? I told you, okay? 368 00:17:24,541 --> 00:17:26,750 Bubble Tea Alan is my best friend. 369 00:17:26,833 --> 00:17:29,208 Hing's artwork is now 370 00:17:29,291 --> 00:17:31,458 in the auction catalog. 371 00:17:32,083 --> 00:17:33,083 Okay? 372 00:17:33,291 --> 00:17:34,250 So now, 373 00:17:34,875 --> 00:17:36,833 My job is to convince Mrs. Apple 374 00:17:37,791 --> 00:17:39,166 that Hing was my... 375 00:17:41,291 --> 00:17:42,125 My father. 376 00:17:43,458 --> 00:17:45,333 This is my late father Hing's artwork. 377 00:17:46,000 --> 00:17:48,291 I can't say I remember much about him. 378 00:17:49,250 --> 00:17:51,916 How did Uncle Hing's artwork turn up here? 379 00:17:53,458 --> 00:17:55,083 Those of us born in America 380 00:17:55,875 --> 00:17:58,333 are often called bananas. 381 00:17:59,708 --> 00:18:01,791 Yellow on the outside, 382 00:18:01,875 --> 00:18:03,708 white on the inside. 383 00:18:04,500 --> 00:18:07,750 Asian Americans are often being called banana. 384 00:18:07,833 --> 00:18:11,000 Yellow on the outside and white inside. 385 00:18:11,791 --> 00:18:12,666 Resilience. 386 00:18:14,000 --> 00:18:15,166 My dad's family motto. 387 00:18:15,750 --> 00:18:17,166 Resilience is everything. 388 00:18:21,125 --> 00:18:24,083 We're not Asian enough for Asians. 389 00:18:24,750 --> 00:18:26,916 We're not American enough for Americans. 390 00:18:27,833 --> 00:18:29,250 In the face of adversity, 391 00:18:30,208 --> 00:18:32,208 I learned from my mom 392 00:18:32,833 --> 00:18:34,041 to be resilient. 393 00:18:49,041 --> 00:18:49,875 Mom. 394 00:18:51,208 --> 00:18:52,583 Do you still remember me? 395 00:18:55,125 --> 00:18:57,708 Darkness doesn't last forever. 396 00:18:58,666 --> 00:18:59,708 Even in the darkness, 397 00:19:00,500 --> 00:19:01,958 sometimes there's moonlight. 398 00:19:03,416 --> 00:19:05,708 Lú Sii Ngièd Gong. 399 00:19:08,166 --> 00:19:09,666 The moonlight shines on me 400 00:19:11,375 --> 00:19:14,375 and shines on all those waiting patiently 401 00:19:16,250 --> 00:19:17,375 in the darkness. 402 00:19:32,250 --> 00:19:33,291 Hing! 403 00:19:34,833 --> 00:19:36,291 To be resilient 404 00:19:36,375 --> 00:19:38,791 is the meaning of being a Chuang's family. 405 00:19:38,875 --> 00:19:39,958 Excuse me. 406 00:19:40,041 --> 00:19:41,375 -Even in the darkest time, -Excuse me, sir. 407 00:19:41,458 --> 00:19:43,291 -there is moonlight. -Excuse me. 408 00:19:43,708 --> 00:19:44,916 Sorry. 409 00:19:46,791 --> 00:19:48,625 Sorry, thank you. 410 00:19:51,041 --> 00:19:52,750 Mrs. Apple, this is your first time 411 00:19:52,833 --> 00:19:54,375 -in Sans Francisco... -Mrs. Apple. 412 00:19:55,125 --> 00:19:56,625 -Your hair. -Do you have any plans? 413 00:19:56,708 --> 00:19:58,166 Your hair, Mrs. Apple. 414 00:20:02,166 --> 00:20:03,708 So, ladies and gentlemen, 415 00:20:03,791 --> 00:20:07,500 that brings us to lot number 302. 416 00:20:08,208 --> 00:20:09,375 From Taiwan, 417 00:20:09,458 --> 00:20:11,583 this beautiful piece entitled 418 00:20:11,666 --> 00:20:15,125 Lú Sii Ngièd Gong. 419 00:20:15,208 --> 00:20:20,208 And today, we will start the bidding for this piece at 100,000 dollars. 420 00:20:20,291 --> 00:20:23,041 Do I hear 110,000 dollars in the room? 421 00:20:23,125 --> 00:20:25,833 110,000 to the gentleman on the aisle. 422 00:20:25,916 --> 00:20:26,750 Thank you, sir. 423 00:20:26,833 --> 00:20:30,041 120 to Mrs. Apple. Thank you very much. 424 00:20:30,125 --> 00:20:32,458 130, the bid has... 425 00:20:32,541 --> 00:20:33,916 130. 426 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 130. Do I see 140? 140 in the room today. 427 00:20:37,083 --> 00:20:38,375 140, thank you, sir. 428 00:20:38,458 --> 00:20:40,708 150. Do I see 150 today? 429 00:20:41,416 --> 00:20:42,375 150. 430 00:20:42,625 --> 00:20:43,708 150. 431 00:20:43,791 --> 00:20:45,708 -150. Anyone in the room today... -What a pity. 432 00:20:45,791 --> 00:20:47,375 -150,000 dollars? -They say 433 00:20:47,458 --> 00:20:49,208 this is the only thing her son left behind. 434 00:20:49,291 --> 00:20:50,458 It might be going to you 435 00:20:50,541 --> 00:20:53,333 at 150,000 dollars, going once. 436 00:20:53,916 --> 00:20:58,000 200,000 dollars to Ms. Tsai. Thank you very much. 437 00:20:58,875 --> 00:21:00,708 Shall we see if we have 300? 438 00:21:00,791 --> 00:21:02,916 300,000 dollars in the room today? 439 00:21:03,000 --> 00:21:05,166 300. 440 00:21:05,250 --> 00:21:07,916 400. 400,000 dollars. 441 00:21:08,000 --> 00:21:10,250 Do I see 5? 500,000 dollars. 442 00:21:10,333 --> 00:21:12,250 Six. Do we see six today? 443 00:21:12,333 --> 00:21:13,416 Six. Seven? 444 00:21:13,500 --> 00:21:14,750 Do I see 700,000? 445 00:21:14,833 --> 00:21:15,833 Seven. 446 00:21:16,083 --> 00:21:18,458 700,000 dollars, very good. 447 00:21:18,541 --> 00:21:19,833 Do I see eight? 448 00:21:22,041 --> 00:21:23,333 One million. 449 00:21:23,416 --> 00:21:24,625 I'm sorry? 450 00:21:25,166 --> 00:21:26,708 One million dollars. 451 00:21:27,333 --> 00:21:28,833 One million dollars. 452 00:21:30,375 --> 00:21:32,708 Sold to Mrs. Apple from Taiwan. 453 00:21:41,875 --> 00:21:43,583 Money, money, money 454 00:21:45,666 --> 00:21:46,666 Money... 455 00:21:51,708 --> 00:21:52,583 Okay. 456 00:21:53,583 --> 00:21:55,708 Money, money, money 457 00:21:55,791 --> 00:21:57,500 Say money 458 00:22:07,000 --> 00:22:08,666 "Sometimes Moonlight." 459 00:22:10,625 --> 00:22:12,083 What's the moon phase? 460 00:22:14,583 --> 00:22:15,875 Crescent? 461 00:22:17,041 --> 00:22:18,583 Or Gibbous? 462 00:22:19,833 --> 00:22:21,208 What matters is not the phase. 463 00:22:22,958 --> 00:22:23,875 It's the moonlight. 464 00:22:25,791 --> 00:22:27,541 Why do you have my son's artwork? 465 00:22:28,791 --> 00:22:31,875 This is the only thing my dad left me. 466 00:22:31,958 --> 00:22:34,125 My son died 20 years ago. 467 00:22:34,666 --> 00:22:35,833 Who are you people? 468 00:22:40,125 --> 00:22:41,708 Take it easy, my man. 469 00:22:42,333 --> 00:22:44,250 It's all a lie. They're hustlers. 470 00:22:44,958 --> 00:22:46,000 Shall we call the police? 471 00:22:49,166 --> 00:22:50,708 They want to call the police. 472 00:22:53,625 --> 00:22:54,708 Mrs. Apple, 473 00:22:54,791 --> 00:22:57,666 my great grandma used to say, 474 00:22:58,291 --> 00:23:00,208 "Nothing beats seeing your own people." 475 00:23:01,000 --> 00:23:02,583 Please don't call the police. 476 00:23:05,583 --> 00:23:07,375 I'm their lawyer. 477 00:23:08,333 --> 00:23:09,708 We can let you off the hook, 478 00:23:10,791 --> 00:23:12,750 but you owe us an explanation. 479 00:23:22,583 --> 00:23:23,666 All those years ago, 480 00:23:25,291 --> 00:23:26,833 when Hing left and never returned, 481 00:23:29,125 --> 00:23:32,000 I just couldn't tell you about Jason. 482 00:23:33,416 --> 00:23:34,833 If you think it's all about money... 483 00:23:34,916 --> 00:23:36,625 Isn't it all about money now? 484 00:23:39,166 --> 00:23:41,291 Mothers would do anything. 485 00:23:42,416 --> 00:23:44,333 I don't mind humiliating myself. 486 00:23:44,875 --> 00:23:46,833 I knew you would buy his artwork. 487 00:23:48,375 --> 00:23:49,208 Yes. 488 00:23:50,708 --> 00:23:52,000 I got greedy. 489 00:23:52,083 --> 00:23:54,250 I wanted to fetch a good price 490 00:23:54,333 --> 00:23:56,541 so that I can send my son to college, 491 00:23:57,958 --> 00:23:59,625 so that he can be himself 492 00:23:59,708 --> 00:24:01,500 and look everyone in the eye 493 00:24:02,333 --> 00:24:04,333 instead of being stuck with me, 494 00:24:04,416 --> 00:24:06,875 living like a lowlife. 495 00:24:06,958 --> 00:24:07,791 I don't want that. 496 00:24:11,750 --> 00:24:12,583 Mom. 497 00:24:14,208 --> 00:24:15,458 I'm sorry, Mom. 498 00:24:17,541 --> 00:24:19,375 You never told me any of these. 499 00:24:20,750 --> 00:24:22,000 I'm not a kid anymore. 500 00:24:23,500 --> 00:24:24,708 I'll look out for myself. 501 00:24:24,791 --> 00:24:26,041 Don't worry. 502 00:24:30,208 --> 00:24:31,166 Mrs. Apple, 503 00:24:32,416 --> 00:24:34,125 please don't blame my mom. 504 00:24:35,166 --> 00:24:37,250 Knowing that you're in good health 505 00:24:37,333 --> 00:24:38,458 is enough for me. 506 00:24:38,541 --> 00:24:40,083 Please don't blame my mom. 507 00:24:51,041 --> 00:24:52,625 What's your Zodiac sign? 508 00:24:54,166 --> 00:24:55,000 Tiger. 509 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 Tiger. 510 00:25:00,291 --> 00:25:03,416 You were born in 1998. 511 00:25:06,125 --> 00:25:07,250 Hing... 512 00:25:08,250 --> 00:25:11,666 came to America in 1996. 513 00:25:16,125 --> 00:25:17,125 Grandma. 514 00:25:24,833 --> 00:25:27,708 You shall have the money. 515 00:25:27,791 --> 00:25:28,833 Mrs. Apple, 516 00:25:28,916 --> 00:25:30,541 they are liars. 517 00:25:32,000 --> 00:25:33,250 Madam, you mustn't. 518 00:25:34,958 --> 00:25:36,208 We won't take the money. 519 00:25:41,458 --> 00:25:42,375 Mom. 520 00:25:49,041 --> 00:25:50,666 The bowl belonged to Hing, 521 00:25:51,125 --> 00:25:52,875 so it belongs to you now. 522 00:25:56,875 --> 00:25:57,708 Mom. 523 00:25:58,583 --> 00:25:59,958 Dad gave me the bowl. 524 00:26:00,041 --> 00:26:01,958 I've had it since forever. 525 00:26:03,958 --> 00:26:05,000 Jason. 526 00:26:06,916 --> 00:26:08,208 The same moonlight 527 00:26:09,000 --> 00:26:11,250 when you're in your dad's hometown 528 00:26:12,708 --> 00:26:14,166 will still be there. 529 00:26:22,125 --> 00:26:22,958 Let's go. 530 00:26:27,958 --> 00:26:28,791 Mrs. Apple. 531 00:26:32,416 --> 00:26:33,541 One moment, please. 532 00:26:36,208 --> 00:26:38,875 Madam invites you all to Taiwan for the Lunar New Year. 533 00:26:42,208 --> 00:26:43,666 Only if it suits you, of course. 534 00:26:58,500 --> 00:27:00,083 -Hey, Mom. -Yes? 535 00:27:01,125 --> 00:27:03,333 Why can't we just take the money? 536 00:27:03,583 --> 00:27:04,833 Gosh. Listen. 537 00:27:04,916 --> 00:27:06,250 Once we're in Taiwan, 538 00:27:06,333 --> 00:27:09,083 just be a good grandson 539 00:27:09,416 --> 00:27:12,166 and Mrs. Apple will be our ATM. 540 00:27:14,416 --> 00:27:15,708 You mean, once we're in Taiwan, 541 00:27:15,791 --> 00:27:17,375 we'll be able to get more? 542 00:27:17,750 --> 00:27:18,625 You're wrong. 543 00:27:21,125 --> 00:27:22,208 What's so wrong with that? 544 00:27:23,083 --> 00:27:24,833 That was "you're right" in Hakka. 545 00:27:24,916 --> 00:27:26,458 It just sounds like "wrong" in Mandarin. 546 00:27:26,541 --> 00:27:28,250 Please work on your Hakka. 547 00:27:28,333 --> 00:27:29,416 We're flying tomorrow. 548 00:27:34,416 --> 00:27:35,250 Mom. 549 00:27:37,333 --> 00:27:40,208 Mrs. Apple has missed her son for 20 years. 550 00:27:42,333 --> 00:27:43,416 Did you see it? 551 00:27:43,500 --> 00:27:44,666 She even cried. 552 00:27:45,958 --> 00:27:46,916 Let me tell you. 553 00:27:47,000 --> 00:27:50,041 Mothers never forget their children. 554 00:27:50,125 --> 00:27:51,583 Never. 555 00:27:56,041 --> 00:27:58,250 One day, when I finally move out, 556 00:27:58,333 --> 00:28:00,000 I bet you'll miss me too. 557 00:28:01,666 --> 00:28:02,958 I'll celebrate with firecrackers. 558 00:28:03,875 --> 00:28:06,291 You'll be the death of me 559 00:28:06,500 --> 00:28:07,708 if you don't move out sooner. 560 00:28:11,375 --> 00:28:12,833 Go away. 561 00:28:13,791 --> 00:28:14,625 Mom. 562 00:28:14,791 --> 00:28:16,458 -What? -Tell me you'll miss me. 563 00:28:16,541 --> 00:28:18,208 I won't say it. I won't miss you. 564 00:28:18,291 --> 00:28:19,958 I won't let go until you say it. 565 00:28:20,208 --> 00:28:21,250 Say it! 566 00:28:22,791 --> 00:28:24,666 Silly, of course I'll miss you. 567 00:28:24,750 --> 00:28:26,875 Of course I would. 568 00:28:27,208 --> 00:28:28,083 Listen. 569 00:28:29,583 --> 00:28:32,333 You kids have no idea how big the world is. 570 00:28:32,666 --> 00:28:33,875 It's so big 571 00:28:33,958 --> 00:28:35,875 that no one will have time for their moms. 572 00:28:37,083 --> 00:28:37,916 You're wrong. 573 00:28:38,333 --> 00:28:39,416 I see you every day, 574 00:28:39,500 --> 00:28:41,416 -but I miss you all the time. -Today 575 00:28:41,500 --> 00:28:44,500 I hope you get rich 576 00:28:44,583 --> 00:28:47,375 I hope Mrs. Chuang gets rich 577 00:28:47,458 --> 00:28:48,916 Let's see. 578 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 It's Fei Yu-ching, again. 579 00:28:50,375 --> 00:28:51,208 No. 580 00:28:51,583 --> 00:28:52,750 Pavarotti. 581 00:28:55,000 --> 00:28:56,250 -Andy. -Yes? 582 00:28:57,250 --> 00:28:58,958 I've been meaning to tell you this. 583 00:28:59,041 --> 00:28:59,916 So? 584 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Yes. 585 00:29:03,375 --> 00:29:05,125 You suck at impersonation. 586 00:29:06,458 --> 00:29:09,208 You have no talent, well. 587 00:29:10,000 --> 00:29:10,833 You know? 588 00:29:11,541 --> 00:29:13,125 Okay. 589 00:29:13,208 --> 00:29:15,250 -I was going to enter a contest... -Hey! 590 00:29:16,125 --> 00:29:18,291 Are you wearing this tomorrow? 591 00:29:18,375 --> 00:29:20,875 -"Get rich"? Really? -Yes. 592 00:29:20,958 --> 00:29:23,166 That's too obvious. 593 00:29:23,250 --> 00:29:24,666 No to getting rich? 594 00:29:24,875 --> 00:29:26,708 -Get rich! -Get rich... 595 00:29:26,791 --> 00:29:32,041 -We will be rich! -We will be rich! 596 00:29:32,125 --> 00:29:34,875 -We will be rich! -We will be rich! 597 00:29:38,958 --> 00:29:39,833 Jason. 598 00:29:40,791 --> 00:29:41,958 Can you believe it? 599 00:29:42,958 --> 00:29:45,500 We're flying on a private jet. 600 00:29:47,500 --> 00:29:48,416 Yes. 601 00:29:49,541 --> 00:29:50,375 But... 602 00:29:51,333 --> 00:29:52,791 isn't it kind of small? 603 00:29:53,291 --> 00:29:55,875 I thought there would be a gym or a pool. 604 00:29:56,333 --> 00:29:57,458 What are you talking about? 605 00:29:57,541 --> 00:29:59,000 This isn't a cruise ship. 606 00:29:59,666 --> 00:30:01,875 Good afternoon. My name is Carol. 607 00:30:01,958 --> 00:30:04,000 For lunch, we have Hakka Braised Pork, 608 00:30:04,083 --> 00:30:05,750 Boston lobster, and New York steak. 609 00:30:05,833 --> 00:30:07,416 What would you like to order, sir? 610 00:30:07,500 --> 00:30:08,666 Thank you, Carol. 611 00:30:10,041 --> 00:30:11,916 Life is full of choices, 612 00:30:13,333 --> 00:30:14,375 so I'll have one of each. 613 00:30:15,916 --> 00:30:17,250 Okay. 614 00:30:17,541 --> 00:30:18,583 The same, please. 615 00:30:19,541 --> 00:30:21,125 Me too, thank you. 616 00:30:22,250 --> 00:30:24,625 Right away, sir. 617 00:30:27,500 --> 00:30:28,333 Guess what. 618 00:30:28,416 --> 00:30:29,791 There's a shower in the lavatory. 619 00:30:30,208 --> 00:30:31,666 Shower! 620 00:30:32,583 --> 00:30:34,375 Shower! 621 00:30:39,500 --> 00:30:41,041 You dropped something. 622 00:30:43,166 --> 00:30:44,541 You dropped your ace of hearts. 623 00:30:44,625 --> 00:30:45,500 Look. 624 00:30:47,625 --> 00:30:48,708 I'm Jason. 625 00:30:49,916 --> 00:30:51,166 I'm Petite Pot. 626 00:30:51,791 --> 00:30:53,375 Petite Pot? 627 00:30:55,916 --> 00:30:57,416 Your name sounds funny. 628 00:30:58,000 --> 00:30:59,333 You're the one that's funny. 629 00:30:59,875 --> 00:31:00,791 Okay. 630 00:31:04,666 --> 00:31:09,208 Distraction. Just what we need at the board meeting. 631 00:31:09,291 --> 00:31:11,875 I'll do the background check. 632 00:31:50,375 --> 00:31:51,208 Mom. 633 00:31:51,750 --> 00:31:52,625 Bubble milk tea. 634 00:31:52,708 --> 00:31:53,791 Are you happy now? 635 00:31:53,875 --> 00:31:54,958 They're everywhere. 636 00:33:25,625 --> 00:33:28,041 Hello, everyone. 637 00:33:28,500 --> 00:33:30,000 What are you doing? 638 00:33:31,750 --> 00:33:32,875 Welcome to the Chuang manor. 639 00:33:32,958 --> 00:33:34,541 I'm CC Chuang, at your disposal. 640 00:33:34,625 --> 00:33:36,958 Let me show you the Chuang family tree. 641 00:33:37,041 --> 00:33:38,416 This is my grandma. 642 00:33:38,500 --> 00:33:40,166 My mom, Anzu Chuang. 643 00:33:40,250 --> 00:33:42,000 My aunt, Anyo Chuang. 644 00:33:42,083 --> 00:33:43,583 My uncle. 645 00:33:43,666 --> 00:33:44,625 My grandpa. 646 00:33:44,708 --> 00:33:46,958 They've passed away, hence the black-and-white photos. 647 00:33:47,041 --> 00:33:49,125 Uncle Dick, Uncle John. 648 00:33:49,375 --> 00:33:50,750 This is me. Thank you. 649 00:33:55,333 --> 00:33:56,541 Why aren't you there? 650 00:33:57,583 --> 00:33:58,625 I'm not related to them. 651 00:33:59,166 --> 00:34:00,333 Not that it matters. 652 00:34:00,416 --> 00:34:02,000 I'll show you to your rooms. 653 00:34:06,041 --> 00:34:07,875 What did you think you were doing? 654 00:34:07,958 --> 00:34:10,458 I'm so fed up with all this. 655 00:34:12,500 --> 00:34:14,833 My gut tells me that we'll nail this. 656 00:34:15,208 --> 00:34:16,166 Really? 657 00:34:16,250 --> 00:34:17,708 I'm not so sure. 658 00:34:18,166 --> 00:34:19,125 No worries. 659 00:34:19,208 --> 00:34:21,666 Mrs. Apple adores Jason. 660 00:34:21,750 --> 00:34:23,083 It will all work out. 661 00:34:23,833 --> 00:34:25,041 I'm glad that you're here. 662 00:34:25,125 --> 00:34:26,625 Jason is more your boy now. 663 00:34:27,125 --> 00:34:28,375 He doesn't listen to me anymore. 664 00:34:32,625 --> 00:34:34,541 I will never let you down. 665 00:34:47,916 --> 00:34:48,916 What resemblance? 666 00:34:49,250 --> 00:34:51,583 I don't think he's my brother's son either. 667 00:34:56,000 --> 00:34:57,791 I wonder what Mom is up to, 668 00:34:57,875 --> 00:35:02,541 dressing them up for the reunion dinner. 669 00:35:36,166 --> 00:35:38,541 He's wearing Hing's clothes. 670 00:35:41,500 --> 00:35:42,583 CC Chuang. 671 00:35:43,208 --> 00:35:44,750 Take Grandma to her seat. 672 00:36:02,875 --> 00:36:03,708 Thank you. 673 00:36:03,791 --> 00:36:05,083 Happy New Year, Mrs. Apple. 674 00:36:05,166 --> 00:36:07,333 -Happy New Year, Mrs. Apple. -Happy New Year. 675 00:36:08,625 --> 00:36:09,625 Many thanks to all of you. 676 00:36:31,708 --> 00:36:33,583 Help yourselves to our humble fare. 677 00:36:33,666 --> 00:36:34,666 Make yourselves at home. 678 00:36:37,000 --> 00:36:38,583 The humble hare? 679 00:36:38,666 --> 00:36:39,958 "Fare," not "hare." 680 00:36:40,041 --> 00:36:41,875 Humble fare. 681 00:36:41,958 --> 00:36:46,083 Understated posh talk. You'll learn. 682 00:36:46,166 --> 00:36:48,083 Come on, Andy. Lobster. 683 00:36:48,333 --> 00:36:49,166 Thank you. 684 00:36:58,583 --> 00:37:01,041 Always bring your food to your face. 685 00:37:01,291 --> 00:37:03,250 We do not eat like dogs. 686 00:37:04,041 --> 00:37:06,125 Take only what's in front of you. 687 00:37:06,583 --> 00:37:08,708 Never extend your arms across the table. 688 00:37:09,375 --> 00:37:12,083 And no chomping, we're not in a zoo. 689 00:37:16,041 --> 00:37:16,958 Anzu. 690 00:37:18,708 --> 00:37:22,291 This is the fanciest feast we have ever had. 691 00:37:22,375 --> 00:37:24,083 If we've offended you in any way, 692 00:37:25,416 --> 00:37:26,250 please, 693 00:37:26,791 --> 00:37:27,833 let me apologize. 694 00:37:29,000 --> 00:37:31,750 We can't blame outsiders for not knowing. 695 00:37:33,958 --> 00:37:34,958 Actually, 696 00:37:36,000 --> 00:37:37,375 we're not exactly outsiders. 697 00:37:43,125 --> 00:37:45,083 This bowl and this plate. 698 00:37:46,166 --> 00:37:48,166 The legendary double-walled vessels. 699 00:37:48,458 --> 00:37:50,166 -Such class. -Indeed. 700 00:37:50,958 --> 00:37:52,250 In the 80s, 701 00:37:52,333 --> 00:37:54,500 Taolin discovered a new way 702 00:37:55,166 --> 00:37:57,708 to produce the double-walled vessels. 703 00:37:57,791 --> 00:37:59,166 Come again? What vessels? 704 00:37:59,250 --> 00:38:00,333 Double-walled vessels. 705 00:38:00,416 --> 00:38:04,000 Discovered by Taolin. You know? 706 00:38:04,708 --> 00:38:07,041 Leading the way to mass production. 707 00:38:07,625 --> 00:38:09,125 It was also when Grandma 708 00:38:09,208 --> 00:38:11,500 successfully internationalized Taolin. 709 00:38:12,041 --> 00:38:12,875 Right? 710 00:38:16,250 --> 00:38:17,083 CC. 711 00:38:17,583 --> 00:38:18,750 Is that right? 712 00:38:19,541 --> 00:38:20,500 I have no idea. 713 00:38:22,458 --> 00:38:24,583 These are all public information. 714 00:38:24,666 --> 00:38:25,875 They are readily available. 715 00:38:27,166 --> 00:38:28,833 We haven't released them yet. 716 00:38:40,791 --> 00:38:41,625 Mrs. Apple, 717 00:38:42,541 --> 00:38:43,875 shall we have the dumplings now? 718 00:38:43,958 --> 00:38:44,791 Sure. 719 00:38:45,125 --> 00:38:46,166 Time for dumplings. 720 00:38:47,500 --> 00:38:48,583 It's fancy. 721 00:38:49,500 --> 00:38:51,083 It's a family tradition. 722 00:38:51,166 --> 00:38:52,666 100 dumplings served on one plate, 723 00:38:52,750 --> 00:38:54,416 symbolizing longevity. 724 00:38:54,500 --> 00:38:57,208 One of the dumplings contains a prize. 725 00:38:57,750 --> 00:39:00,333 The lucky one who finds the coin 726 00:39:00,416 --> 00:39:02,708 will get a red envelope from Grandma. 727 00:39:04,666 --> 00:39:06,375 Cash prize. Dive in. 728 00:39:51,750 --> 00:39:52,666 What? 729 00:39:55,083 --> 00:39:56,416 What a lucky girl! 730 00:39:59,458 --> 00:40:03,833 -Go for it! -Go for it! 731 00:40:08,333 --> 00:40:09,583 Congratulations. 732 00:40:09,666 --> 00:40:11,250 Thank you, Mrs. Apple. 733 00:40:11,333 --> 00:40:13,041 Cheers to good health. 734 00:40:13,958 --> 00:40:15,333 To good health. 735 00:40:16,541 --> 00:40:18,708 Isn't that something? 736 00:40:18,791 --> 00:40:20,458 Just when Mom is about to retire, 737 00:40:20,541 --> 00:40:22,833 a long-lost grandson comes along. 738 00:40:23,416 --> 00:40:24,916 No need to worry. 739 00:40:25,291 --> 00:40:27,208 Related or not, 740 00:40:28,041 --> 00:40:30,541 nobody can hold a candle to CC. 741 00:40:32,541 --> 00:40:34,250 Jason is a fast learner, Mrs. Apple. 742 00:40:34,750 --> 00:40:35,833 Please rest assured 743 00:40:35,916 --> 00:40:37,791 that your wish will be his command. 744 00:40:38,416 --> 00:40:40,291 CC has been holding the fort. 745 00:40:40,791 --> 00:40:42,041 He'll keep up the good work. 746 00:40:44,041 --> 00:40:45,583 Anzu. 747 00:40:45,666 --> 00:40:47,208 Never mind the kids. 748 00:40:47,291 --> 00:40:48,125 Come. 749 00:40:48,375 --> 00:40:49,708 Let's drink up. Cheers. 750 00:40:49,791 --> 00:40:52,583 Grandma, she's sitting in Uncle Hing's seat. 751 00:40:55,791 --> 00:40:56,625 Cheers. 752 00:41:02,750 --> 00:41:03,833 More wine, please. 753 00:41:04,625 --> 00:41:05,708 How is the lobster? 754 00:41:06,125 --> 00:41:07,166 One for me, please. 755 00:41:10,208 --> 00:41:11,291 Thank you. 756 00:41:15,625 --> 00:41:19,583 "As fit as a diddle." 757 00:41:20,250 --> 00:41:21,541 What were you playing at? 758 00:41:23,250 --> 00:41:26,125 "As fit as a fiddle." 759 00:41:26,500 --> 00:41:29,166 With a diddle dumpling twist? 760 00:41:30,125 --> 00:41:31,416 Start over. 761 00:41:31,791 --> 00:41:33,708 -Mom. -"As fit as a fiddle." 762 00:41:33,791 --> 00:41:36,416 Stick to the original. 763 00:41:36,500 --> 00:41:38,375 Stop fiddling. 764 00:41:38,458 --> 00:41:39,750 It's just for fun. 765 00:41:39,833 --> 00:41:40,958 Fun? 766 00:41:43,791 --> 00:41:45,333 You'll be the next chairman. 767 00:41:45,791 --> 00:41:47,333 You have no time for fun. 768 00:41:47,416 --> 00:41:50,458 You be the chairman. I'll just sit in a chair. 769 00:41:51,500 --> 00:41:52,958 Talking back is all you know. 770 00:41:54,958 --> 00:41:57,083 So much for having a male heir. 771 00:41:57,166 --> 00:41:58,541 All those fertility shots abroad 772 00:41:58,625 --> 00:41:59,958 just to have a son. 773 00:42:00,041 --> 00:42:01,583 -A son bearing the family name... -Bearing the family name. 774 00:42:01,666 --> 00:42:04,166 That story is getting old, Mom. 775 00:42:04,875 --> 00:42:07,166 You'll get a smack if you go on. 776 00:42:09,958 --> 00:42:10,791 Start over. 777 00:42:20,583 --> 00:42:23,875 Let it go. He's just a kid. 778 00:42:27,208 --> 00:42:29,041 It's for his own good. 779 00:42:29,791 --> 00:42:34,208 He is too young to appreciate that. 780 00:42:39,083 --> 00:42:40,416 I really don't understand 781 00:42:41,333 --> 00:42:43,875 why Mom wouldn't let me take over. 782 00:42:47,500 --> 00:42:49,333 It has been 20 years. 783 00:42:51,416 --> 00:42:53,916 All she thinks about is still Hing. 784 00:42:55,291 --> 00:42:57,958 Our surnames are Chuang too. 785 00:43:03,541 --> 00:43:06,625 The line of succession goes like this. 786 00:43:06,708 --> 00:43:08,291 The Chuang elders, 787 00:43:09,416 --> 00:43:10,916 the Chuang male heirs, 788 00:43:11,791 --> 00:43:13,750 male heirs not bearing the name, 789 00:43:14,291 --> 00:43:15,791 and lastly, 790 00:43:15,875 --> 00:43:17,291 the Chuang females. 791 00:43:19,500 --> 00:43:22,208 I overheard that from the servants. 792 00:43:25,416 --> 00:43:26,458 Tell me, 793 00:43:27,375 --> 00:43:29,541 how is CC ever going to take over? 794 00:43:30,375 --> 00:43:32,625 Hing never wanted it, either. 795 00:43:36,041 --> 00:43:36,958 That's true. 796 00:43:38,250 --> 00:43:40,208 Hing used to say, 797 00:43:42,583 --> 00:43:46,000 "One day, when we're running the business, 798 00:43:47,375 --> 00:43:49,958 Anzu the shrew shall be the chairman. 799 00:43:50,041 --> 00:43:52,958 Stingy Anyo will do the finance. 800 00:43:53,458 --> 00:43:55,416 I am an artist, 801 00:43:55,500 --> 00:43:57,250 so I will be the Creative Director. 802 00:43:58,375 --> 00:44:01,958 -The Terrific Three. Awesome!" -"The Terrific Three. Awesome!" 803 00:44:04,083 --> 00:44:05,500 I never knew how much 804 00:44:07,041 --> 00:44:09,041 I still miss him. 805 00:44:15,083 --> 00:44:15,958 Anzu. 806 00:44:31,291 --> 00:44:32,333 Ladies and gangsters, 807 00:44:33,458 --> 00:44:34,750 Taoyuan. 808 00:44:34,833 --> 00:44:37,000 Next stop, Taoyuan. 809 00:44:37,083 --> 00:44:39,750 Ready your feet and hands. 810 00:44:45,958 --> 00:44:46,875 Railway station! 811 00:44:47,750 --> 00:44:48,708 Taoyuan. 812 00:44:49,083 --> 00:44:50,250 Taoyuan. 813 00:44:50,333 --> 00:44:51,250 Taipei. 814 00:44:51,333 --> 00:44:52,416 Taipei. 815 00:44:52,500 --> 00:44:53,375 Neili. 816 00:44:53,458 --> 00:44:54,458 Neili. 817 00:44:54,541 --> 00:44:56,625 Outsiders want to get in. 818 00:44:58,500 --> 00:45:00,458 Insiders want to get out. 819 00:45:04,875 --> 00:45:06,375 I beg your pardon. 820 00:45:10,458 --> 00:45:11,416 America. 821 00:45:12,208 --> 00:45:13,416 America? 822 00:45:14,208 --> 00:45:15,458 Yes, America. 823 00:45:16,375 --> 00:45:18,000 -What were you... -Grandma! 824 00:45:18,500 --> 00:45:20,125 I hope you get rich! 825 00:45:20,208 --> 00:45:23,000 -I love you! -Happy New Year! 826 00:45:23,083 --> 00:45:24,541 Happy New Year! 827 00:45:32,208 --> 00:45:35,000 You shouldn't have, Ken. 828 00:45:35,833 --> 00:45:37,208 Thank you for adopting me. 829 00:45:37,583 --> 00:45:40,000 This is just a token of my gratitude. 830 00:45:40,500 --> 00:45:43,500 Please take it while I still can afford it. 831 00:45:45,500 --> 00:45:47,125 Silly boy. 832 00:45:53,541 --> 00:45:55,791 Wishing you a Happy New Year 833 00:45:55,875 --> 00:45:58,458 and a long prosperous life. 834 00:46:09,583 --> 00:46:10,583 There you are. 835 00:46:10,666 --> 00:46:11,625 The noodles are ready. 836 00:46:11,708 --> 00:46:13,458 Knock it off. 837 00:46:13,541 --> 00:46:14,375 Dive in. 838 00:46:14,666 --> 00:46:15,750 Isn't it funny 839 00:46:15,833 --> 00:46:17,750 how we're hungry again so soon? 840 00:46:17,833 --> 00:46:19,250 We're jet-lagged. 841 00:46:19,333 --> 00:46:21,041 It's lunchtime in California now. 842 00:46:21,125 --> 00:46:21,958 Is that right? 843 00:46:23,166 --> 00:46:24,916 Guess what. All the servants... 844 00:46:25,708 --> 00:46:27,875 -They're all gone. -Okay. 845 00:46:27,958 --> 00:46:29,125 They only return 846 00:46:29,208 --> 00:46:30,500 when it's Mrs. Apple's birthday. 847 00:46:31,875 --> 00:46:34,000 You mean, the fewer people around, 848 00:46:34,875 --> 00:46:36,291 the better the chance for us, right? 849 00:46:36,375 --> 00:46:38,208 Keep hanging around with them 850 00:46:38,416 --> 00:46:40,541 and find their Achilles' heel. 851 00:46:40,625 --> 00:46:41,583 Leave no stone unturned. 852 00:46:42,333 --> 00:46:43,166 Mom. 853 00:46:43,791 --> 00:46:45,000 At tonight's dinner, 854 00:46:45,708 --> 00:46:47,500 weren't you supposed to play nice? 855 00:46:47,583 --> 00:46:48,791 You were a bit blunt. 856 00:46:49,333 --> 00:46:50,166 Tell you what, 857 00:46:50,250 --> 00:46:52,291 they have seen enough liars. 858 00:46:52,375 --> 00:46:53,541 We can't be too obliging. 859 00:46:54,000 --> 00:46:55,416 As for you, Andy, 860 00:46:55,500 --> 00:46:58,333 just keep playing the clown and fooling everyone. 861 00:46:58,416 --> 00:46:59,250 Jason, 862 00:46:59,958 --> 00:47:01,375 eyes on the prize... 863 00:47:02,041 --> 00:47:02,875 Got it. 864 00:47:02,958 --> 00:47:04,416 Mrs. Apple is mine now. 865 00:47:05,916 --> 00:47:06,750 Okay. 866 00:47:12,708 --> 00:47:14,916 You can't say that. 867 00:47:15,000 --> 00:47:16,083 -What? -It just... 868 00:47:16,166 --> 00:47:17,833 It just sounds wrong in Mandarin. 869 00:47:18,250 --> 00:47:19,916 What? Come on. You are my man. 870 00:47:20,000 --> 00:47:21,333 You're mine, right? 871 00:47:25,458 --> 00:47:26,875 Has it occurred to any of you 872 00:47:28,000 --> 00:47:30,125 that something is missing? 873 00:47:30,416 --> 00:47:31,708 Something... 874 00:47:32,333 --> 00:47:35,875 Something festive and red. 875 00:47:35,958 --> 00:47:37,000 Right, Andy? 876 00:47:39,583 --> 00:47:41,166 My pocket is so empty. 877 00:47:41,250 --> 00:47:42,541 Do you see that, Andy? 878 00:47:42,625 --> 00:47:43,750 You have empty pockets. 879 00:47:43,833 --> 00:47:46,875 -We can't have empty pockets. -Where is it? 880 00:47:46,958 --> 00:47:47,875 I hope you get rich. 881 00:47:49,083 --> 00:47:50,250 Fortune in abundance 882 00:47:51,083 --> 00:47:53,916 -and all the best. -Thank you! 883 00:47:57,208 --> 00:47:58,375 Keep your voice down. 884 00:47:59,000 --> 00:48:01,000 There are still people around, okay? 885 00:48:12,541 --> 00:48:14,875 Stop that, Petite Pot. 886 00:48:16,250 --> 00:48:17,291 Okay. 887 00:48:18,208 --> 00:48:19,416 I'm awake. 888 00:48:21,166 --> 00:48:22,875 Just give me a minute. 889 00:48:23,833 --> 00:48:24,791 I told you to stop! 890 00:48:26,500 --> 00:48:28,666 What a... 891 00:48:28,750 --> 00:48:29,625 What a big... 892 00:48:29,708 --> 00:48:32,125 What a big nerve! 893 00:48:36,375 --> 00:48:38,208 What are you doing here? 894 00:48:38,541 --> 00:48:41,000 Grandma wants us for breakfast. 895 00:48:41,083 --> 00:48:41,916 Got it. 896 00:48:44,125 --> 00:48:46,000 What do you usually eat? 897 00:48:47,541 --> 00:48:48,833 Beef? 898 00:48:50,250 --> 00:48:51,750 I eat oysters. 899 00:48:53,000 --> 00:48:53,833 Look. 900 00:48:54,500 --> 00:48:56,750 This manor is way too old. 901 00:48:56,833 --> 00:48:57,833 Every year, 902 00:48:57,916 --> 00:49:01,041 we spend a fortune on maintenance. 903 00:49:01,125 --> 00:49:02,208 We'd better build a new one. 904 00:49:02,291 --> 00:49:03,833 There's a Hakka saying, 905 00:49:03,916 --> 00:49:06,916 "Inheritance is not about houses." 906 00:49:07,000 --> 00:49:09,125 As long as we have our legends, 907 00:49:09,208 --> 00:49:10,375 houses don't matter. 908 00:49:10,750 --> 00:49:11,875 That's Uncle Dick. 909 00:49:11,958 --> 00:49:13,791 -He's the cheap one. -What do you think? 910 00:49:13,875 --> 00:49:15,208 -That's enough. -This house... 911 00:49:16,666 --> 00:49:18,333 Giving strangers a house tour. 912 00:49:18,416 --> 00:49:19,458 Stop that. 913 00:49:20,000 --> 00:49:21,791 If we sell the house, we can make a fortune. 914 00:49:21,875 --> 00:49:24,583 We'll all get our fair share. 915 00:49:26,250 --> 00:49:27,875 As opposed to one person 916 00:49:27,958 --> 00:49:30,083 getting the lion's share now. 917 00:49:30,166 --> 00:49:31,416 -Uncle Dick. -One person only. 918 00:49:32,166 --> 00:49:34,583 I'm not the only one living here. 919 00:49:34,666 --> 00:49:37,041 The whole family lives here. 920 00:49:42,583 --> 00:49:44,833 If Dad hadn't been out of his mind 921 00:49:46,083 --> 00:49:48,041 and made you and your husband the successor, 922 00:49:48,125 --> 00:49:49,875 you wouldn't be here. 923 00:49:50,833 --> 00:49:54,208 A woman who's not even a Chuang. 924 00:49:54,291 --> 00:49:55,583 What are you talking about? 925 00:49:56,375 --> 00:49:57,208 Happy New Year. 926 00:49:57,291 --> 00:49:59,000 Just when it's time for the handover, 927 00:49:59,083 --> 00:50:01,916 along comes an American grandson. 928 00:50:02,000 --> 00:50:03,500 That's just too good to be true. 929 00:50:03,583 --> 00:50:05,291 -Something must be wrong. -Yes. 930 00:50:06,833 --> 00:50:08,041 -That's enough. -Stop talking. 931 00:50:08,125 --> 00:50:09,166 Uncle Dick. 932 00:50:09,458 --> 00:50:10,416 What? 933 00:50:15,750 --> 00:50:17,583 -Uncle Dick. -What now? 934 00:50:18,125 --> 00:50:19,583 It's me, Jason. 935 00:50:19,666 --> 00:50:21,041 This house 936 00:50:21,125 --> 00:50:23,250 is so full of memories. 937 00:50:23,333 --> 00:50:24,166 Right? 938 00:50:37,166 --> 00:50:38,083 Uncle Dick. 939 00:50:38,166 --> 00:50:39,125 Look over here. 940 00:50:55,208 --> 00:50:56,250 May you get rich! 941 00:50:57,833 --> 00:51:01,375 Happy New Year! 942 00:51:04,333 --> 00:51:06,375 Money! 943 00:51:06,458 --> 00:51:07,375 Money! 944 00:51:45,166 --> 00:51:50,458 Jason needs some etiquette lessons 945 00:51:50,541 --> 00:51:54,416 if we want him to look the part. 946 00:51:54,500 --> 00:51:58,416 First things first, cutlery etiquette. 947 00:52:00,166 --> 00:52:03,000 No eating until you've learned that. 948 00:52:03,666 --> 00:52:05,666 Bring your food to your face. 949 00:52:07,625 --> 00:52:08,666 No chomping. 950 00:52:09,208 --> 00:52:10,833 We're not in a zoo. 951 00:52:19,291 --> 00:52:20,958 Not bad, you're almost there. Okay. 952 00:52:22,583 --> 00:52:24,125 Is it Hing's work? 953 00:52:24,958 --> 00:52:27,875 It's Hing's style and almost identical. 954 00:52:39,166 --> 00:52:40,625 -Stop! -Yes! 955 00:52:56,958 --> 00:52:59,458 Is he really Hing's son? 956 00:53:02,041 --> 00:53:04,125 We'll do a DNA paternity test. 957 00:53:15,875 --> 00:53:17,000 DNA test? 958 00:53:18,166 --> 00:53:19,708 Anytime. 959 00:53:20,333 --> 00:53:22,000 I thought you knew Hing well enough. 960 00:53:24,375 --> 00:53:25,666 Of course I did. 961 00:53:26,583 --> 00:53:28,291 Then you should have no doubt 962 00:53:28,791 --> 00:53:30,208 that Jason is his son. 963 00:53:34,708 --> 00:53:36,708 You're not a bad dancer. 964 00:53:54,041 --> 00:53:55,500 Don't go. 965 00:53:55,583 --> 00:53:56,750 -Don't go. -Come on, go away. 966 00:53:56,833 --> 00:53:57,666 I'm going for a run. 967 00:53:57,750 --> 00:53:59,666 Don't go for a run. 968 00:53:59,750 --> 00:54:01,916 -Don't go for a run. -I'm going to beat CC today. 969 00:54:02,000 --> 00:54:03,708 No one stops me, okay? 970 00:54:03,791 --> 00:54:06,375 There's no point in beating him in a race. 971 00:54:06,708 --> 00:54:09,083 -Just do as your mom says. -What? 972 00:54:09,166 --> 00:54:10,375 Everything... 973 00:54:10,833 --> 00:54:11,791 is scheduled. 974 00:54:11,875 --> 00:54:13,833 Okay? All right? 975 00:54:19,666 --> 00:54:20,958 Madam, 976 00:54:21,041 --> 00:54:24,583 deliveries are all on schedule this week. 977 00:54:24,666 --> 00:54:28,083 CC has been watching and learning too. 978 00:54:28,666 --> 00:54:30,625 How about that damaged batch? 979 00:54:30,708 --> 00:54:32,291 Did you send them back to the kiln? 980 00:54:32,541 --> 00:54:34,083 Not all of them. 981 00:54:34,791 --> 00:54:36,291 We did some grinding. 982 00:54:37,916 --> 00:54:39,666 May I discuss that with you? 983 00:54:40,333 --> 00:54:41,625 Like this. 984 00:54:41,708 --> 00:54:42,875 After a bit of grinding, 985 00:54:42,958 --> 00:54:45,250 Quality Control would give the go-ahead too. 986 00:54:51,000 --> 00:54:53,500 No one listens to what I say now. 987 00:54:55,875 --> 00:54:58,458 "No ethics, no business." 988 00:54:58,541 --> 00:55:00,083 If we fail to deliver on our promise, 989 00:55:00,583 --> 00:55:03,250 there won't be a second chance, do you understand? 990 00:55:04,458 --> 00:55:05,958 Is this what CC has been learning? 991 00:55:06,750 --> 00:55:09,083 We'll lose money if we start all over. 992 00:55:10,291 --> 00:55:11,833 If our products fail to meet the terms, 993 00:55:11,916 --> 00:55:13,166 we'll lose even more. 994 00:55:15,500 --> 00:55:17,500 Like I didn't already know that. 995 00:55:18,041 --> 00:55:19,416 Thank you so much, sir. 996 00:55:19,500 --> 00:55:21,125 I only went away for a few days 997 00:55:21,208 --> 00:55:22,958 and this is what happened. 998 00:55:24,333 --> 00:55:25,541 Exactly what have I... 999 00:55:25,625 --> 00:55:27,125 How have I offended you again? 1000 00:56:03,958 --> 00:56:05,875 You're already giving up? 1001 00:56:05,958 --> 00:56:07,500 How about Grandma? 1002 00:56:12,166 --> 00:56:13,250 Come on, bro. 1003 00:56:14,583 --> 00:56:16,250 I'm going to be myself from now on. 1004 00:56:16,875 --> 00:56:18,125 Grandma this, grandma that. 1005 00:56:18,208 --> 00:56:19,375 So much for successors. 1006 00:56:19,458 --> 00:56:21,791 Whoever it is, you, me, 1007 00:56:21,875 --> 00:56:23,166 I don't care, okay? 1008 00:56:23,250 --> 00:56:25,541 We wake up early every day. We run and keep ourselves fit. 1009 00:56:25,625 --> 00:56:26,458 We do everything. 1010 00:56:26,708 --> 00:56:28,791 We mind our table manners. 1011 00:56:28,875 --> 00:56:30,625 -We can't even fart in the toilet. -Yes. 1012 00:56:30,708 --> 00:56:31,916 -What's the point? -Right. 1013 00:56:32,000 --> 00:56:33,250 If after all that hard work, 1014 00:56:33,333 --> 00:56:34,958 none of us is the successor, 1015 00:56:35,041 --> 00:56:36,875 what are we going to do, bro? 1016 00:56:37,500 --> 00:56:38,458 I don't know. 1017 00:56:39,291 --> 00:56:40,291 You have to know. 1018 00:56:41,458 --> 00:56:42,708 I want to be a cook. 1019 00:56:43,125 --> 00:56:44,583 Okay. Louder. 1020 00:56:45,041 --> 00:56:46,916 -I want to be a cook. -Louder! 1021 00:56:47,000 --> 00:56:48,791 -I want to be a cook! -Cool, man! 1022 00:56:48,875 --> 00:56:51,541 -I want to be the best chef in Taiwan. -The best chef! 1023 00:56:51,625 --> 00:56:53,541 -I'll wear the fanciest uniform. -The fanciest. 1024 00:56:53,625 --> 00:56:54,791 -Violet patterned. -Violet patterned. 1025 00:56:54,916 --> 00:56:56,375 -Hand stitched. -Hand stitched. 1026 00:56:56,458 --> 00:56:58,416 Gold-rimmed band collar with the same fancy hat to match. 1027 00:56:58,500 --> 00:57:01,000 I'll make the fanciest dishes ever. 1028 00:57:01,083 --> 00:57:02,333 Everything with boba. 1029 00:57:02,416 --> 00:57:03,958 Minced pork, omelets, sausage rolls, 1030 00:57:04,041 --> 00:57:06,083 stinky tofu, chicken chops, rice cakes. 1031 00:57:06,166 --> 00:57:08,250 Hakka cuisines with boba too. 1032 00:57:08,333 --> 00:57:09,458 Stir-fry, offal, green wraps, 1033 00:57:09,541 --> 00:57:10,833 fermented rice soup, rice balls, 1034 00:57:10,916 --> 00:57:13,583 Chicken a L'orange! 1035 00:57:14,416 --> 00:57:15,291 Without boba? 1036 00:57:16,666 --> 00:57:17,500 No. 1037 00:57:17,583 --> 00:57:19,416 Minced-pork rice with boba. 1038 00:57:24,041 --> 00:57:25,250 Time for bed. 1039 00:57:25,333 --> 00:57:26,916 I'll return to Jason's room. 1040 00:57:27,250 --> 00:57:28,916 -Why don't you just sleep here? -Okay. 1041 00:57:29,000 --> 00:57:29,833 What? 1042 00:57:31,875 --> 00:57:33,500 Me? Here? 1043 00:57:33,583 --> 00:57:34,541 CC Chuang. 1044 00:57:44,666 --> 00:57:46,958 I am Jamie Oliver. 1045 00:57:47,041 --> 00:57:49,000 Take that off, I'm warning you. 1046 00:57:51,041 --> 00:57:51,875 Stay away from me! 1047 00:57:51,958 --> 00:57:53,083 Get over here. 1048 00:57:53,166 --> 00:57:55,458 I don't want to be the successor. 1049 00:58:27,000 --> 00:58:28,041 You're a good sleeper. 1050 00:58:28,125 --> 00:58:29,541 You don't snore. 1051 00:58:30,458 --> 00:58:31,500 Did I sleep? 1052 00:58:40,958 --> 00:58:41,916 Pizza with boba. 1053 00:58:42,000 --> 00:58:43,083 Meat stew with boba. 1054 00:58:43,166 --> 00:58:44,208 Teppanyaki with boba. 1055 00:58:44,291 --> 00:58:45,166 Spaghetti with boba. 1056 00:58:45,250 --> 00:58:46,583 Macaroni with boba. 1057 00:58:46,666 --> 00:58:47,791 CC Chuang. 1058 00:58:48,416 --> 00:58:50,666 Why were you playing with the food? 1059 00:58:50,750 --> 00:58:52,333 It was Jason's idea. 1060 00:58:53,208 --> 00:58:54,208 Hey, come on. 1061 00:58:54,291 --> 00:58:55,500 You were the one who said 1062 00:58:55,583 --> 00:58:57,250 it would be cool to have boba in everything. 1063 00:58:58,208 --> 00:58:59,333 It was his idea. 1064 00:59:01,291 --> 00:59:02,416 It looks yummy. 1065 00:59:02,500 --> 00:59:03,583 What's this? 1066 00:59:04,125 --> 00:59:05,208 Rice with boba. 1067 00:59:05,375 --> 00:59:06,416 Minced pork with boba. 1068 00:59:06,500 --> 00:59:07,333 Right. 1069 00:59:07,416 --> 00:59:08,583 I'll have some. 1070 00:59:08,666 --> 00:59:09,791 -Mom. -Yes? 1071 00:59:09,875 --> 00:59:11,708 -Are these safe to eat? -Of course. 1072 00:59:11,791 --> 00:59:13,250 They're all cooked, aren't they? 1073 00:59:13,500 --> 00:59:14,458 I mean... 1074 00:59:15,416 --> 00:59:16,333 Allow me. 1075 00:59:16,583 --> 00:59:18,833 Your very own son made these. 1076 00:59:18,916 --> 00:59:20,166 Don't you have faith in him? 1077 00:59:22,250 --> 00:59:23,208 Try it. 1078 00:59:24,375 --> 00:59:25,208 It smells good. 1079 00:59:25,291 --> 00:59:27,208 Come on, try it. 1080 00:59:28,416 --> 00:59:29,541 Take it easy. 1081 00:59:31,083 --> 00:59:31,916 Mom. 1082 00:59:39,791 --> 00:59:42,291 In my life, 1083 00:59:42,375 --> 00:59:45,041 I've never tasted anything worse. 1084 00:59:47,125 --> 00:59:47,958 Dig in! 1085 00:59:48,291 --> 00:59:49,833 -Come on. -Dig in, everyone. 1086 00:59:49,916 --> 00:59:51,875 -Hurry, dig in. -It tastes different. 1087 00:59:51,958 --> 00:59:53,833 -Hurry up. -Come on. 1088 00:59:53,916 --> 00:59:55,083 Thank you. 1089 00:59:55,916 --> 00:59:56,833 There we go. 1090 00:59:58,000 --> 00:59:59,125 Have some gravy. 1091 01:00:02,916 --> 01:00:04,416 -Enjoy. -Thank you. 1092 01:00:06,041 --> 01:00:07,166 Andy. 1093 01:00:21,375 --> 01:00:22,208 Put it here. 1094 01:00:22,291 --> 01:00:23,250 Give it two knocks. 1095 01:00:23,333 --> 01:00:25,000 We want two balls in there. 1096 01:00:25,750 --> 01:00:26,750 Two knocks already? 1097 01:00:27,958 --> 01:00:28,833 How many balls now? 1098 01:00:29,416 --> 01:00:31,083 -Two. -Two. 1099 01:00:34,416 --> 01:00:35,625 How do you even do it? 1100 01:00:36,916 --> 01:00:38,833 Good job. 1101 01:00:38,916 --> 01:00:40,750 Get them to stand up. 1102 01:00:44,083 --> 01:00:45,333 Then put them away. 1103 01:00:48,625 --> 01:00:50,375 Did you see that? 1104 01:00:56,583 --> 01:00:58,416 I'm going to kill CC Chuang. 1105 01:01:00,333 --> 01:01:01,916 You were stuffing your face all night. 1106 01:01:03,625 --> 01:01:05,833 "No pain, no gain." 1107 01:01:05,916 --> 01:01:07,250 You told me that. 1108 01:01:10,708 --> 01:01:11,625 Hey, Jason. 1109 01:01:12,375 --> 01:01:14,458 Do you like it here? 1110 01:01:16,208 --> 01:01:17,041 Not really. 1111 01:01:18,416 --> 01:01:19,666 The house is too big. 1112 01:01:20,166 --> 01:01:21,291 There's nothing to do. 1113 01:01:21,375 --> 01:01:24,125 People wait on you hand and foot. 1114 01:01:24,750 --> 01:01:27,125 I do have hands and feet. 1115 01:01:27,833 --> 01:01:29,958 What is it with you? 1116 01:01:30,041 --> 01:01:32,125 Can't you stop lying for once? 1117 01:01:34,791 --> 01:01:36,875 I just didn't want you to worry. 1118 01:01:36,958 --> 01:01:38,791 I'm too old for you to worry. 1119 01:01:39,583 --> 01:01:40,833 Good for you. 1120 01:01:43,500 --> 01:01:45,083 One reason for the blood test 1121 01:01:45,166 --> 01:01:48,666 -is to look at the white blood cell count. -Don't look. 1122 01:01:49,291 --> 01:01:51,000 Okay. It's done. 1123 01:01:51,083 --> 01:01:52,625 -Thank you. -Thank you. 1124 01:01:52,708 --> 01:01:54,500 -Have a good night. -Good night. 1125 01:01:58,541 --> 01:01:59,750 You go ahead. 1126 01:02:07,250 --> 01:02:08,750 It's Ms. Anzu's turn now. 1127 01:02:20,625 --> 01:02:24,125 Hing, I'm here. 1128 01:02:25,125 --> 01:02:26,625 Sweet dreams. 1129 01:02:28,166 --> 01:02:30,041 I'll sing you a lullaby. 1130 01:02:30,125 --> 01:02:31,041 Sleep tight. 1131 01:02:34,166 --> 01:02:36,625 Cold feet, cold hands. 1132 01:02:36,708 --> 01:02:38,833 Why can't you keep yourself warm? 1133 01:02:38,916 --> 01:02:40,291 Silly baby. 1134 01:02:47,375 --> 01:02:53,458 Sleep, my baby, sleep 1135 01:02:54,291 --> 01:02:59,958 You keep growing in your sleep 1136 01:03:00,708 --> 01:03:06,083 Sweet baby, sweet dreams 1137 01:03:07,166 --> 01:03:12,458 You keep growing in your dreams 1138 01:03:16,250 --> 01:03:18,500 Thank you, God of the Kiln, 1139 01:03:18,583 --> 01:03:21,666 for these blessed cups and bowls. 1140 01:03:35,666 --> 01:03:36,500 Baby. 1141 01:03:39,291 --> 01:03:40,791 How about 1142 01:03:41,583 --> 01:03:43,083 a candlelit dinner with me? 1143 01:03:44,791 --> 01:03:45,791 If... 1144 01:03:47,333 --> 01:03:49,333 I was a fork, 1145 01:03:50,333 --> 01:03:51,250 you... 1146 01:03:52,708 --> 01:03:54,708 would be my plate. 1147 01:03:56,416 --> 01:03:58,041 -Are you sure about this? -Being with you... 1148 01:03:58,125 --> 01:03:59,291 Absolutely. 1149 01:03:59,375 --> 01:04:01,416 -With that pretty face of his, -It feels like... 1150 01:04:01,500 --> 01:04:04,458 we'll sell 1,000 a minute. 1151 01:04:04,916 --> 01:04:06,625 I mean those damaged goods 1152 01:04:06,708 --> 01:04:07,875 Grandma wanted disposed of. 1153 01:04:07,958 --> 01:04:10,333 Didn't Jason tell you? 1154 01:04:10,416 --> 01:04:12,416 He wanted to sell the unsellable 1155 01:04:12,500 --> 01:04:14,208 and give Grandma a surprise. 1156 01:04:20,875 --> 01:04:22,291 Now, allow me to present 1157 01:04:22,791 --> 01:04:24,500 the hottest chef in town, 1158 01:04:25,750 --> 01:04:26,666 Master CC. 1159 01:04:30,458 --> 01:04:31,875 I've baked some sweet potatoes. 1160 01:04:48,625 --> 01:04:50,166 We only ever eat potatoes. 1161 01:04:50,541 --> 01:04:52,083 In America, 1162 01:04:52,166 --> 01:04:53,750 we might be as poor as a church mouse, 1163 01:04:54,250 --> 01:04:56,041 but we live a full life 1164 01:04:56,125 --> 01:04:57,125 and we're happy. 1165 01:04:58,041 --> 01:04:59,291 Poor as a church mouse? 1166 01:05:00,750 --> 01:05:01,583 Here. 1167 01:05:06,958 --> 01:05:09,291 Don't tell anyone, okay? 1168 01:05:10,458 --> 01:05:11,291 Thank you, Grandma. 1169 01:05:16,708 --> 01:05:18,083 I remember 1170 01:05:18,166 --> 01:05:20,375 a long time ago, legend has it 1171 01:05:21,250 --> 01:05:25,500 that on the last night of December, 1172 01:05:25,958 --> 01:05:28,375 Taiwan would disappear into the ocean. 1173 01:05:28,458 --> 01:05:31,083 But we loved our gods so much 1174 01:05:31,791 --> 01:05:34,291 that we didn't want them to sink with us. 1175 01:05:34,375 --> 01:05:38,208 So we sent them home to safety first. 1176 01:05:38,708 --> 01:05:44,083 We then cooked everything in the pantry 1177 01:05:44,166 --> 01:05:48,375 and brought everyone home to eat. 1178 01:05:48,458 --> 01:05:52,208 Hence the reunion dinner. 1179 01:05:52,291 --> 01:05:53,875 Reunion dinner. 1180 01:05:54,333 --> 01:05:56,208 Reunion dinner. 1181 01:05:56,875 --> 01:05:59,500 Given that we were all going to sink, 1182 01:05:59,583 --> 01:06:02,833 we decided to hand out all the cash 1183 01:06:02,916 --> 01:06:06,875 and wish everyone luck at dinner. 1184 01:06:06,958 --> 01:06:11,791 Hence the "Lucky Money." 1185 01:06:12,875 --> 01:06:14,833 After dinner, 1186 01:06:14,916 --> 01:06:16,875 everyone started thinking, 1187 01:06:16,958 --> 01:06:21,000 since the island was about to sink, 1188 01:06:21,083 --> 01:06:23,791 we might as well stick together 1189 01:06:23,875 --> 01:06:26,250 instead of going our separate ways. 1190 01:06:26,333 --> 01:06:29,708 So we stayed up all night, waiting. 1191 01:06:29,791 --> 01:06:31,125 But guess what, 1192 01:06:31,208 --> 01:06:36,541 all the gods we sent home to safety 1193 01:06:36,625 --> 01:06:38,875 put in a good word for us. 1194 01:06:40,208 --> 01:06:41,958 They then decided 1195 01:06:42,041 --> 01:06:43,958 to spare the Taiwanese the fate 1196 01:06:44,041 --> 01:06:45,916 of being sunk to the bottom of the ocean. 1197 01:06:46,000 --> 01:06:47,750 The next day when people woke up, 1198 01:06:49,958 --> 01:06:52,250 they discovered with delight 1199 01:06:52,333 --> 01:06:53,916 that they had escaped unscathed, 1200 01:06:54,000 --> 01:06:57,041 so they started congratulating each other. 1201 01:06:57,125 --> 01:06:59,375 -"Congratulations!" -That's right. 1202 01:07:05,500 --> 01:07:06,333 Here. 1203 01:07:18,375 --> 01:07:19,625 Listen, 1204 01:07:20,083 --> 01:07:22,083 don't let anyone see this. 1205 01:07:22,166 --> 01:07:24,000 Not a word to anyone, okay? 1206 01:07:25,083 --> 01:07:25,916 Take it. 1207 01:07:26,166 --> 01:07:28,166 Grandma, you already... 1208 01:07:28,250 --> 01:07:29,458 Take it. 1209 01:07:29,791 --> 01:07:31,250 Not a word to anyone. 1210 01:07:31,625 --> 01:07:33,250 Not a word. 1211 01:07:40,041 --> 01:07:41,333 Let me tell you, 1212 01:07:41,875 --> 01:07:43,541 once upon a time, 1213 01:07:44,250 --> 01:07:48,500 legend has it that, on the last day of December, 1214 01:07:48,583 --> 01:07:50,166 Taiwan would sink... 1215 01:07:56,041 --> 01:07:58,708 I know you're all anxious to find out 1216 01:07:59,333 --> 01:08:00,791 who the successor will be. 1217 01:08:02,750 --> 01:08:05,333 Just wait until the board meeting. 1218 01:08:05,666 --> 01:08:07,458 I'll make an announcement then. 1219 01:08:10,000 --> 01:08:11,166 Let me ask you something. 1220 01:08:11,916 --> 01:08:13,000 Exactly how do you expect 1221 01:08:13,083 --> 01:08:15,666 someone with Alzheimer's to make a nomination? 1222 01:08:15,750 --> 01:08:17,083 Stop kidding me. 1223 01:08:18,125 --> 01:08:20,625 I'll take the first shot. Objection. 1224 01:08:21,125 --> 01:08:21,958 Am I right? 1225 01:08:23,375 --> 01:08:24,333 Yes. 1226 01:08:24,416 --> 01:08:26,375 I'm next. 1227 01:08:27,208 --> 01:08:28,583 What about the rest of you? 1228 01:08:29,958 --> 01:08:30,791 Hing. 1229 01:08:31,250 --> 01:08:32,333 Show the guests the door. 1230 01:08:34,083 --> 01:08:35,000 Hang on. 1231 01:08:36,958 --> 01:08:38,708 I bet none of you know 1232 01:08:39,291 --> 01:08:40,791 the reason your grandma 1233 01:08:41,375 --> 01:08:43,041 went to San Francisco. 1234 01:08:43,541 --> 01:08:46,125 It wasn't for the ceramic expo at all. 1235 01:08:46,250 --> 01:08:48,208 -Are you okay? -It was to see a doctor 1236 01:08:48,291 --> 01:08:49,333 for her Alzheimer's. 1237 01:08:49,750 --> 01:08:51,708 -Am I right? -Are you okay? 1238 01:08:52,958 --> 01:08:53,791 Hing. 1239 01:08:54,708 --> 01:08:56,416 Did you hear me? 1240 01:08:56,500 --> 01:08:57,541 Show our guests the door! 1241 01:08:57,625 --> 01:08:59,750 We know where the door is. 1242 01:09:00,000 --> 01:09:00,958 Uncle Dick. 1243 01:09:07,916 --> 01:09:10,041 I really can't thank you enough. 1244 01:09:10,708 --> 01:09:11,708 All these years, 1245 01:09:12,250 --> 01:09:13,666 you've been taking such good care 1246 01:09:15,000 --> 01:09:16,125 of my mom. 1247 01:09:17,333 --> 01:09:18,375 What's going on? 1248 01:09:18,958 --> 01:09:20,833 I saw everything. 1249 01:09:21,458 --> 01:09:22,375 Uncle Dick, 1250 01:09:22,958 --> 01:09:24,583 enjoy your retirement. 1251 01:09:24,875 --> 01:09:26,583 No need to worry about us. 1252 01:09:29,458 --> 01:09:30,708 What the... 1253 01:09:37,583 --> 01:09:38,666 Uncle John. 1254 01:09:39,708 --> 01:09:41,375 You've lost weight. 1255 01:09:41,458 --> 01:09:42,291 That's right. 1256 01:09:42,666 --> 01:09:43,500 Take care. 1257 01:09:46,000 --> 01:09:47,458 Please take care. 1258 01:09:57,041 --> 01:09:58,291 Is he for real? 1259 01:09:58,750 --> 01:10:00,125 Is that really Hing talking? 1260 01:10:00,416 --> 01:10:01,791 What's going on? 1261 01:10:03,458 --> 01:10:04,958 Anyo, Anzu. 1262 01:10:14,416 --> 01:10:15,750 Ever since I left, 1263 01:10:17,041 --> 01:10:18,958 you and Mom kept pulling away from each other. 1264 01:10:21,000 --> 01:10:22,708 Mom never meant for that to happen. 1265 01:10:24,083 --> 01:10:25,541 Please don't blame her. 1266 01:10:51,375 --> 01:10:53,583 I never thought you would be here one day. 1267 01:10:57,125 --> 01:10:58,250 Thank you 1268 01:11:00,125 --> 01:11:01,625 for everything all these years. 1269 01:11:05,833 --> 01:11:07,083 Now that 1270 01:11:08,291 --> 01:11:09,791 my son has returned, 1271 01:11:11,333 --> 01:11:12,958 the family line can continue. 1272 01:11:16,666 --> 01:11:17,708 Hing! 1273 01:11:28,333 --> 01:11:29,291 Mom. 1274 01:11:30,166 --> 01:11:31,416 Hing... 1275 01:11:33,583 --> 01:11:34,875 I missed you so much. 1276 01:11:39,291 --> 01:11:40,666 Thank you 1277 01:11:41,708 --> 01:11:42,958 for all the mantra recitations. 1278 01:11:48,750 --> 01:11:50,500 Dad and I 1279 01:11:51,583 --> 01:11:53,250 built a kiln up there. 1280 01:11:55,708 --> 01:11:57,958 We bake sweet potatoes every day. 1281 01:12:00,125 --> 01:12:01,125 Look at me. 1282 01:12:03,500 --> 01:12:05,125 I won't get any fatter. 1283 01:12:09,291 --> 01:12:10,541 Promise me. 1284 01:12:12,083 --> 01:12:15,750 No more tears, please. 1285 01:12:15,833 --> 01:12:17,000 Hing. 1286 01:12:17,083 --> 01:12:18,208 My son 1287 01:12:19,583 --> 01:12:22,000 is now here in my stead. 1288 01:12:23,708 --> 01:12:25,791 Please be happy 1289 01:12:27,541 --> 01:12:31,041 so that I can rest in peace, Mom. 1290 01:12:41,791 --> 01:12:42,666 Grandma! 1291 01:12:43,125 --> 01:12:44,083 Mom. 1292 01:12:45,291 --> 01:12:46,250 -Jason. -Mom. 1293 01:12:46,416 --> 01:12:47,500 Get her up. 1294 01:12:49,958 --> 01:12:51,083 Are you okay? 1295 01:12:54,500 --> 01:12:56,166 Petite Pot, I need water. 1296 01:12:57,125 --> 01:12:58,000 Get some water. 1297 01:13:03,166 --> 01:13:05,458 That was Acting with a capital A. 1298 01:13:06,666 --> 01:13:08,833 You're way better than your mom. 1299 01:13:09,791 --> 01:13:11,541 You are a genius. 1300 01:13:11,833 --> 01:13:12,750 Okay? 1301 01:13:19,000 --> 01:13:20,833 We were just talking about you. 1302 01:13:21,333 --> 01:13:22,875 You're really amazing. 1303 01:13:24,958 --> 01:13:26,541 What's that spirit possession about? 1304 01:13:26,625 --> 01:13:27,625 It's just cruel. 1305 01:13:28,416 --> 01:13:30,875 It was just a bit of harmless drama. 1306 01:13:30,958 --> 01:13:32,291 Who knew she would pass out? 1307 01:13:32,375 --> 01:13:33,208 Mom. 1308 01:13:33,750 --> 01:13:35,375 Do you hear yourself? 1309 01:13:36,291 --> 01:13:38,083 All you see is money now. 1310 01:13:38,166 --> 01:13:39,625 Don't you think that's a bit much? 1311 01:13:40,000 --> 01:13:40,916 -Hey. -What? 1312 01:13:41,000 --> 01:13:41,833 What "what"? 1313 01:13:42,166 --> 01:13:43,000 I... 1314 01:13:43,666 --> 01:13:45,375 It's all sorted anyway. 1315 01:13:45,458 --> 01:13:46,541 What's sorted? 1316 01:13:48,541 --> 01:13:50,625 Andy and I have to leave soon. 1317 01:13:51,166 --> 01:13:52,583 We can't stay here any longer. 1318 01:13:52,666 --> 01:13:54,583 We need to get out of Anzu's way. 1319 01:13:54,666 --> 01:13:56,041 It's tricky enough as it is. 1320 01:13:56,791 --> 01:13:58,166 You stay behind to wrap it up. 1321 01:13:58,500 --> 01:14:01,416 Just wait until you nail the board meeting. 1322 01:14:01,500 --> 01:14:02,916 -Then you take the money... -Wait. 1323 01:14:07,000 --> 01:14:07,875 I knew it. 1324 01:14:08,625 --> 01:14:10,125 You're putting me up for sale. 1325 01:14:10,208 --> 01:14:12,083 -Lower your voice. -What for? 1326 01:14:12,166 --> 01:14:14,041 I'm the one who has to stay in this prison. 1327 01:14:14,125 --> 01:14:15,083 You can shut up now. 1328 01:14:15,166 --> 01:14:17,041 This is for the best, understood? 1329 01:14:17,125 --> 01:14:18,333 Who are you 1330 01:14:18,541 --> 01:14:19,833 to make that decision for me? 1331 01:14:20,333 --> 01:14:21,583 My mom? Big deal. 1332 01:14:22,375 --> 01:14:23,208 Hey. 1333 01:14:23,791 --> 01:14:26,125 Watch how you speak to your mom, okay? 1334 01:14:26,583 --> 01:14:28,083 She's off having a good time with you. 1335 01:14:28,166 --> 01:14:29,458 I can speak any way I want! 1336 01:14:30,125 --> 01:14:30,958 No. 1337 01:14:31,291 --> 01:14:32,666 She won't be getting off with you. 1338 01:14:33,000 --> 01:14:34,208 She never has the hots for you. 1339 01:14:34,291 --> 01:14:36,083 You're never her cup of tea. 1340 01:14:36,166 --> 01:14:37,375 You're just a puppet, 1341 01:14:37,458 --> 01:14:39,250 stupid enough to think that you're her family. 1342 01:14:39,333 --> 01:14:40,875 -Fuck you! -What are you talking about? 1343 01:14:40,958 --> 01:14:43,791 -What? -Hey! You want to fight? 1344 01:14:43,875 --> 01:14:45,125 What do you think you're doing? 1345 01:14:46,375 --> 01:14:47,708 It's free to dream, isn't it? 1346 01:14:48,125 --> 01:14:50,083 You want to open a tattoo parlor? How? 1347 01:14:50,750 --> 01:14:51,625 And you. 1348 01:14:51,708 --> 01:14:53,916 You want to open the biggest Asian supermarket in San Francisco? 1349 01:14:54,000 --> 01:14:55,291 How? Tell me. 1350 01:14:57,208 --> 01:14:58,125 Listen up. 1351 01:14:58,750 --> 01:15:00,916 No one is leaving without the money. 1352 01:15:18,125 --> 01:15:20,000 Fighting is what families do. 1353 01:15:20,916 --> 01:15:22,458 Unlike my dad and I, 1354 01:15:22,541 --> 01:15:24,166 we can barely talk here. 1355 01:15:25,666 --> 01:15:26,708 Here? 1356 01:15:27,500 --> 01:15:28,625 Who's her dad? 1357 01:15:29,583 --> 01:15:30,500 Uncle Ken. 1358 01:15:32,833 --> 01:15:35,000 -Uncle Ken is your dad? -Yes. 1359 01:15:35,083 --> 01:15:36,125 It's hard to tell, right? 1360 01:15:36,208 --> 01:15:38,625 They hardly talk to each other here. 1361 01:15:39,083 --> 01:15:40,833 You're like a subordinate to your mom too. 1362 01:15:40,916 --> 01:15:43,291 I'd rather be her subordinate than her son. 1363 01:15:44,000 --> 01:15:46,125 Family. What's the point? 1364 01:15:46,208 --> 01:15:47,083 I don't get it. 1365 01:15:47,666 --> 01:15:50,083 Being a family isn't easy. 1366 01:15:50,166 --> 01:15:52,916 At least you get to fight. 1367 01:15:53,375 --> 01:15:54,625 Be grateful. 1368 01:16:00,708 --> 01:16:02,000 What's that for? 1369 01:16:04,166 --> 01:16:05,458 Grandma's birthday is coming up. 1370 01:16:05,833 --> 01:16:07,541 I'm making her a present. 1371 01:16:08,416 --> 01:16:09,250 So? 1372 01:16:09,916 --> 01:16:11,041 Any suggestions? 1373 01:16:15,500 --> 01:16:18,500 If family is the theme, 1374 01:16:19,458 --> 01:16:20,583 what are we going to make? 1375 01:16:22,000 --> 01:16:24,375 If love is the theme, 1376 01:16:25,041 --> 01:16:26,541 how do we make love? 1377 01:16:28,208 --> 01:16:29,666 Stop that. You're making me hard... 1378 01:16:32,625 --> 01:16:33,708 Hard-fisted. 1379 01:16:35,500 --> 01:16:36,333 Go away. 1380 01:16:38,750 --> 01:16:39,583 Thank you. 1381 01:16:44,291 --> 01:16:45,750 Cheer up. 1382 01:16:45,833 --> 01:16:47,250 Stop sulking. 1383 01:17:08,583 --> 01:17:09,416 Mrs. Apple. 1384 01:17:09,791 --> 01:17:10,625 Come in. 1385 01:17:21,583 --> 01:17:22,958 Who on earth are you? 1386 01:17:24,708 --> 01:17:26,000 I'm Jason's mom. 1387 01:17:28,000 --> 01:17:28,916 Take a seat. 1388 01:17:37,333 --> 01:17:38,583 It's clear to me 1389 01:17:39,583 --> 01:17:41,375 that Jason is loving it here. 1390 01:17:44,333 --> 01:17:46,333 I can let him stay here 1391 01:17:46,833 --> 01:17:49,166 and help you deal with Uncle Dick. 1392 01:17:50,666 --> 01:17:52,291 Isn't that why you wanted him here? 1393 01:17:53,250 --> 01:17:56,083 It's not about honoring the ancestors. 1394 01:17:56,166 --> 01:17:57,541 You're not even a Chuang. 1395 01:17:58,833 --> 01:18:00,375 What exactly do you want? 1396 01:18:01,166 --> 01:18:02,000 Nothing really. 1397 01:18:03,500 --> 01:18:04,625 I just want to be free. 1398 01:18:11,666 --> 01:18:13,250 I want Jason to be free. 1399 01:18:24,541 --> 01:18:25,375 What's wrong? 1400 01:18:28,791 --> 01:18:29,625 Look. 1401 01:18:30,583 --> 01:18:31,541 The star. 1402 01:18:32,666 --> 01:18:33,666 Does it look like a star? 1403 01:18:35,000 --> 01:18:37,041 Something... 1404 01:18:38,000 --> 01:18:39,791 Something is missing. 1405 01:18:39,875 --> 01:18:42,375 It looks more like a cross. 1406 01:18:49,416 --> 01:18:50,500 Is that better? 1407 01:19:29,666 --> 01:19:30,625 Petite Pot! 1408 01:19:37,041 --> 01:19:39,250 Where are Andy and my mom? 1409 01:19:40,625 --> 01:19:42,125 They are on their way back to America. 1410 01:19:42,208 --> 01:19:44,250 They said not to tell you. 1411 01:19:47,375 --> 01:19:48,208 Okay. 1412 01:19:59,833 --> 01:20:00,916 Where are you going? 1413 01:20:01,500 --> 01:20:02,333 I don't know. 1414 01:20:02,833 --> 01:20:03,916 America, I guess. 1415 01:20:04,291 --> 01:20:05,583 Can you lend me some cash? 1416 01:20:06,458 --> 01:20:07,625 You're giving up again? 1417 01:20:07,708 --> 01:20:09,041 Not again! 1418 01:20:09,125 --> 01:20:10,083 Are you my mom? 1419 01:20:12,166 --> 01:20:13,166 It's Grandma! 1420 01:20:15,958 --> 01:20:18,958 If I was a fork... 1421 01:20:19,041 --> 01:20:20,083 -Sold out! -Low quality? 1422 01:20:20,166 --> 01:20:22,666 Taolin product's quality rejected by customers. 1423 01:20:22,750 --> 01:20:24,333 You would be my plate. 1424 01:20:24,416 --> 01:20:26,208 How could you let that happen? 1425 01:20:27,000 --> 01:20:30,166 You never listen! 1426 01:20:30,916 --> 01:20:32,000 You'll be the death of me. 1427 01:20:32,083 --> 01:20:33,333 -You never listen. -Mom. 1428 01:20:33,416 --> 01:20:34,833 -You never listen. -Easy, Mom. 1429 01:20:34,916 --> 01:20:36,333 Be careful. 1430 01:20:36,416 --> 01:20:40,500 You're just like Dick. No morals. 1431 01:20:40,583 --> 01:20:41,583 What's the difference? 1432 01:20:41,666 --> 01:20:43,125 -Explain now! -Stop this. 1433 01:20:46,250 --> 01:20:48,000 Mom. Just sit down. 1434 01:20:48,750 --> 01:20:49,583 Sit down. 1435 01:20:50,166 --> 01:20:51,208 All is well. 1436 01:20:54,500 --> 01:20:55,583 Breathe. 1437 01:20:56,416 --> 01:20:57,583 Breathe. 1438 01:20:59,208 --> 01:21:02,125 Are we flying to America? 1439 01:21:03,291 --> 01:21:06,875 When will we be there? 1440 01:21:10,333 --> 01:21:12,416 Such a lovely stewardess. 1441 01:21:12,791 --> 01:21:14,041 You're very pretty. 1442 01:21:17,583 --> 01:21:18,666 Mrs. Apple, 1443 01:21:18,750 --> 01:21:20,791 take a rest. 1444 01:21:20,875 --> 01:21:23,416 There are eight more hours until we arrive. 1445 01:21:23,500 --> 01:21:25,083 Take a rest, okay? 1446 01:21:25,166 --> 01:21:26,000 Hing. 1447 01:21:28,541 --> 01:21:29,375 Hing. 1448 01:21:30,541 --> 01:21:32,000 Hing! 1449 01:21:35,125 --> 01:21:36,208 I can't lie to her. 1450 01:21:36,291 --> 01:21:37,500 This isn't lying. 1451 01:21:38,625 --> 01:21:40,416 Grandma only remembers you now. 1452 01:21:44,666 --> 01:21:46,375 It's Hing she remembers. 1453 01:21:47,041 --> 01:21:48,166 Hing. 1454 01:21:49,875 --> 01:21:50,791 Hing. 1455 01:21:52,208 --> 01:21:53,291 Hing. 1456 01:21:53,375 --> 01:21:54,833 Mom wants you. 1457 01:21:54,916 --> 01:21:56,250 Hing... 1458 01:22:01,083 --> 01:22:02,250 Hing! 1459 01:22:07,083 --> 01:22:07,958 Hing. 1460 01:22:17,041 --> 01:22:18,875 Hing... 1461 01:22:21,125 --> 01:22:22,291 Hing. 1462 01:22:30,166 --> 01:22:31,166 Mom. 1463 01:22:32,500 --> 01:22:33,708 I'm here. 1464 01:22:33,791 --> 01:22:34,666 Good boy. 1465 01:22:35,625 --> 01:22:36,541 Good boy. 1466 01:22:36,625 --> 01:22:38,125 Please don't cry. 1467 01:22:39,458 --> 01:22:41,375 All that stress has taken its toll. 1468 01:22:42,166 --> 01:22:44,666 She might have also skipped her medications. 1469 01:22:45,125 --> 01:22:48,375 She may be in a coma for a while. 1470 01:22:48,458 --> 01:22:50,708 Please keep a close watch. 1471 01:22:50,791 --> 01:22:52,416 -Thank you, doctor. -Thank you. 1472 01:22:53,375 --> 01:22:54,250 Thank you. 1473 01:22:55,000 --> 01:22:56,500 What did you say? 1474 01:22:57,250 --> 01:22:58,333 I can't hear you. 1475 01:22:59,625 --> 01:23:01,333 Not without Aunt Anzu. 1476 01:23:02,458 --> 01:23:04,041 Your aunt was asking, 1477 01:23:05,375 --> 01:23:06,625 will you take over... 1478 01:23:08,708 --> 01:23:11,458 Will you take over if Grandma wants you to? 1479 01:23:18,291 --> 01:23:19,791 How about you? Her precious? 1480 01:23:24,625 --> 01:23:26,750 These Americans... 1481 01:23:28,125 --> 01:23:30,875 Everything is for sale, including family. 1482 01:23:32,250 --> 01:23:35,833 Fine. Let Uncle Dick be the chairman. 1483 01:23:37,833 --> 01:23:39,083 What will happen 1484 01:23:41,833 --> 01:23:45,208 if Uncle Dick takes over? 1485 01:23:46,166 --> 01:23:47,916 Uncle Dick always says, 1486 01:23:48,000 --> 01:23:51,333 "Stoneware goes nowhere." 1487 01:23:51,958 --> 01:23:53,250 It means 1488 01:23:53,333 --> 01:23:55,250 there's no future in the crockery business. 1489 01:23:56,833 --> 01:24:00,208 He wants to sell the company for cash. 1490 01:24:28,250 --> 01:24:29,375 Grandma. 1491 01:24:32,958 --> 01:24:34,708 We've been lying to you. 1492 01:24:37,708 --> 01:24:39,250 There's no grandson. 1493 01:24:40,416 --> 01:24:42,125 There's no Lú Sii Ngièd Gong. 1494 01:24:43,375 --> 01:24:44,208 Grandma. 1495 01:24:45,333 --> 01:24:46,500 I'm sorry. 1496 01:24:50,875 --> 01:24:51,791 Hing. 1497 01:24:52,791 --> 01:24:53,833 Hing. 1498 01:24:54,666 --> 01:24:55,666 Hing. 1499 01:26:07,416 --> 01:26:08,583 Look, 1500 01:26:08,666 --> 01:26:10,541 according to Corporate Law, 1501 01:26:10,625 --> 01:26:12,833 -we could challenge the timing... -No. I told you. 1502 01:26:12,916 --> 01:26:14,666 Or the number of attendants... 1503 01:26:14,750 --> 01:26:16,125 Google that for me, please. 1504 01:26:16,208 --> 01:26:17,833 If we manage to delay that, 1505 01:26:17,916 --> 01:26:19,541 -there's a chance we could... -Hey. 1506 01:26:21,083 --> 01:26:22,666 It's actually not that complicated. 1507 01:26:25,333 --> 01:26:26,791 There are seven board members, right? 1508 01:26:26,875 --> 01:26:28,625 We have Grandma. 1509 01:26:28,708 --> 01:26:30,208 We have Aunt Anzu. 1510 01:26:30,291 --> 01:26:32,125 And we have CC. Right? 1511 01:26:32,958 --> 01:26:35,083 Uncle John is in Uncle Dick's pocket. 1512 01:26:35,166 --> 01:26:38,000 So, we'll just need two more on our side. 1513 01:26:44,500 --> 01:26:47,041 Are you doing this for money? 1514 01:26:48,458 --> 01:26:51,083 Why is it always about money, Mom? 1515 01:26:53,500 --> 01:26:54,666 Aunt Anzu. 1516 01:26:57,333 --> 01:26:59,916 I know I can win you over easily. 1517 01:27:01,291 --> 01:27:02,791 But I'd rather spend my time 1518 01:27:02,875 --> 01:27:05,333 winning these two over. 1519 01:27:06,666 --> 01:27:07,500 Okay? 1520 01:27:08,541 --> 01:27:09,666 Okay. 1521 01:27:11,583 --> 01:27:13,125 Go ahead then. 1522 01:27:14,458 --> 01:27:15,416 Thank you, Mom. 1523 01:27:18,208 --> 01:27:19,041 Let's go. 1524 01:27:19,416 --> 01:27:20,333 We'll be off then. 1525 01:27:20,833 --> 01:27:22,250 -Let's go. -I'll find the contact. 1526 01:27:26,541 --> 01:27:28,083 -You deal with Mr. Lin. -Sure. 1527 01:27:28,166 --> 01:27:30,000 -You find out more about Mr. Wu. -Okay. 1528 01:27:30,083 --> 01:27:31,208 This is what we have. 1529 01:27:31,416 --> 01:27:32,541 -Follow these... -Okay. 1530 01:27:32,625 --> 01:27:34,416 I'll drive to their houses. 1531 01:27:35,375 --> 01:27:37,166 Give me their numbers and addresses. 1532 01:27:37,458 --> 01:27:40,458 Then we'll go and see his solar plant. 1533 01:27:44,708 --> 01:27:47,500 The key to winning the election 1534 01:27:49,666 --> 01:27:53,041 is turning enemies into friends. 1535 01:27:53,500 --> 01:27:55,208 I've heard enough. My mind is set. 1536 01:27:55,291 --> 01:27:57,416 -Mr. Lin, one moment, please. -Please. 1537 01:27:57,750 --> 01:27:59,083 -Seriously, we... -Just one minute. 1538 01:27:59,166 --> 01:28:00,791 Hear us out, please, Mr. Lin. 1539 01:28:02,291 --> 01:28:05,083 One symptom of Alzheimer's is difficulty in thinking, 1540 01:28:05,166 --> 01:28:06,875 but Grandma remembers all our names. 1541 01:28:06,958 --> 01:28:08,166 So things can't be that bad. 1542 01:28:08,250 --> 01:28:10,250 -He's reading it. -Please. 1543 01:28:12,333 --> 01:28:13,250 Grandma. 1544 01:28:14,125 --> 01:28:16,041 Please wake up. 1545 01:28:17,333 --> 01:28:19,291 Mr. Wu, I'm sorry to interrupt. 1546 01:28:19,375 --> 01:28:21,083 We're here for the briefing. 1547 01:28:21,166 --> 01:28:24,250 Thank you for supporting us throughout the years. 1548 01:28:24,583 --> 01:28:26,375 We're counting on you now. 1549 01:28:26,458 --> 01:28:30,416 -We made it! -We made it! 1550 01:28:36,583 --> 01:28:37,583 That's unbelievable. 1551 01:28:38,458 --> 01:28:40,083 Thank you. 1552 01:28:40,166 --> 01:28:42,458 -It's a clean sweep. -How did that happen? 1553 01:28:42,541 --> 01:28:44,958 -Come on. -This is nothing. 1554 01:28:45,041 --> 01:28:46,291 Just wait until tomorrow. 1555 01:28:47,166 --> 01:28:49,791 Exactly, compared to that, this is nothing. 1556 01:28:49,875 --> 01:28:51,416 Let's have another go. 1557 01:28:53,166 --> 01:28:55,166 Today is very important for Grandma. 1558 01:28:55,250 --> 01:28:56,250 Thank you for everything. 1559 01:28:56,833 --> 01:28:57,916 For Grandma. 1560 01:28:58,000 --> 01:28:58,875 Let's get ready. 1561 01:28:58,958 --> 01:28:59,791 Set. 1562 01:28:59,875 --> 01:29:00,916 -Go! -Go! 1563 01:29:02,708 --> 01:29:04,500 Let's try and stall Uncle Dick and John. 1564 01:29:04,583 --> 01:29:06,166 As long as the others arrive first, 1565 01:29:06,250 --> 01:29:07,791 Grandma will make it. 1566 01:29:07,875 --> 01:29:08,875 Let's get synched. 1567 01:29:08,958 --> 01:29:10,875 Three, two, one. 1568 01:29:15,958 --> 01:29:17,666 Chairman, Mrs. Apple 1569 01:29:19,500 --> 01:29:21,583 Board member, Anzu Chuang 1570 01:30:01,041 --> 01:30:03,541 Chairman, Mrs. Apple 1571 01:30:05,916 --> 01:30:06,833 Mr. Chuang. 1572 01:30:08,541 --> 01:30:09,375 Uncle Dick. 1573 01:30:09,791 --> 01:30:11,708 -Mr. Lin. It has been a while. -Hello. 1574 01:30:11,791 --> 01:30:13,083 Indeed. How are you? 1575 01:30:13,166 --> 01:30:14,083 I'm good. 1576 01:30:16,000 --> 01:30:16,833 You're here. 1577 01:30:17,666 --> 01:30:18,791 Great seeing you here. 1578 01:30:20,916 --> 01:30:21,750 Off you go. 1579 01:30:22,791 --> 01:30:24,000 Enjoy. 1580 01:30:26,250 --> 01:30:27,708 Appetizers, sir. 1581 01:30:27,791 --> 01:30:29,166 Hakka ground tea spaghetti. 1582 01:30:31,833 --> 01:30:32,875 I've never had this before. 1583 01:30:33,416 --> 01:30:34,791 Spaghetti with ground tea? 1584 01:30:36,291 --> 01:30:37,791 We have Beef a L'orange too. 1585 01:30:37,875 --> 01:30:39,083 Please have a try, sir. 1586 01:30:39,250 --> 01:30:41,166 -How's the beef? -Do you like it? 1587 01:30:42,625 --> 01:30:44,458 -It's delicious. -It's unique. 1588 01:30:47,208 --> 01:30:48,041 Mr. Lin. 1589 01:30:49,291 --> 01:30:50,333 This way, please, Mr. Lin. 1590 01:30:50,416 --> 01:30:51,333 Help yourselves. 1591 01:30:51,416 --> 01:30:52,333 Uncle Dick. 1592 01:30:56,416 --> 01:30:58,625 -Give it to me! -Here! 1593 01:31:00,458 --> 01:31:01,375 Mr. Wu and Mr. Lin. 1594 01:31:02,833 --> 01:31:03,916 This way, please. 1595 01:31:27,708 --> 01:31:29,125 Intense floor polishing is underway. 1596 01:31:29,208 --> 01:31:32,541 Sir, please remove your shoes for now. 1597 01:31:33,083 --> 01:31:34,708 Thank you for cooperating. 1598 01:31:34,791 --> 01:31:36,791 Shoes off? 1599 01:31:50,083 --> 01:31:51,416 Great uncle! 1600 01:31:52,083 --> 01:31:53,583 Lead on. 1601 01:32:45,083 --> 01:32:46,708 Chuang 1602 01:33:10,125 --> 01:33:12,083 Good, Uncle Dick! 1603 01:33:15,375 --> 01:33:16,666 CC Chuang, what the... 1604 01:33:17,166 --> 01:33:18,208 Uncle Dick. 1605 01:33:18,750 --> 01:33:20,250 What happened to you? 1606 01:33:20,833 --> 01:33:22,125 Take a seat. 1607 01:33:22,791 --> 01:33:23,916 Would you like some tea? 1608 01:33:24,000 --> 01:33:24,833 Sure. 1609 01:33:25,875 --> 01:33:26,875 Please. 1610 01:33:27,000 --> 01:33:28,458 -Where's Grandma? -She's not here yet. 1611 01:33:28,541 --> 01:33:29,625 Grandma's not here yet? 1612 01:33:29,708 --> 01:33:31,791 Couldn't you have done better? 1613 01:33:34,083 --> 01:33:35,291 -You almost... -Hey! 1614 01:33:36,833 --> 01:33:38,125 Why are you here? 1615 01:33:40,708 --> 01:33:41,541 Me? 1616 01:33:42,416 --> 01:33:43,375 Okay. 1617 01:33:43,875 --> 01:33:46,083 I'm here for auditing. 1618 01:33:47,500 --> 01:33:49,458 CC has applied for him to be here. 1619 01:33:49,541 --> 01:33:50,916 He's allowed to sit in. 1620 01:33:55,333 --> 01:33:56,333 Great. 1621 01:33:56,791 --> 01:34:00,833 Anzu, Mr. Wu, CC, Mr. Lin, and me. 1622 01:34:00,916 --> 01:34:01,750 Five. 1623 01:34:01,833 --> 01:34:03,541 There are already five members. 1624 01:34:03,625 --> 01:34:04,750 Can we start now? 1625 01:34:05,250 --> 01:34:06,625 -Let's get started. -Okay. 1626 01:34:06,708 --> 01:34:07,541 CC Chuang. 1627 01:34:10,708 --> 01:34:11,666 Get over here. 1628 01:34:12,000 --> 01:34:13,250 Your place is here. 1629 01:34:13,333 --> 01:34:14,333 How about Grandma? 1630 01:34:15,000 --> 01:34:16,083 It's okay. 1631 01:34:16,166 --> 01:34:17,291 Uncle John isn't here either. 1632 01:34:17,375 --> 01:34:19,000 We'll nail it. That's okay. 1633 01:34:19,166 --> 01:34:20,000 Let's begin. 1634 01:34:26,916 --> 01:34:29,416 Taolin International Cooperation Limited. 1635 01:34:29,500 --> 01:34:32,041 The 111th board meeting. 1636 01:34:32,125 --> 01:34:34,666 The quorum has... 1637 01:34:34,750 --> 01:34:35,875 I'm making a motion 1638 01:34:35,958 --> 01:34:37,791 to replace the chairman of the board. 1639 01:34:39,041 --> 01:34:40,041 I second that. 1640 01:34:40,541 --> 01:34:42,000 For the new chairman, 1641 01:34:42,083 --> 01:34:43,333 I nominate CC Chuang. 1642 01:34:45,083 --> 01:34:45,916 Mom! 1643 01:34:46,291 --> 01:34:47,291 I agree. 1644 01:34:47,625 --> 01:34:49,958 We have two votes now. Two. 1645 01:34:50,041 --> 01:34:51,125 We only need one more. 1646 01:34:54,000 --> 01:34:54,958 CC Chuang. 1647 01:34:55,208 --> 01:34:57,416 Just vote for yourself 1648 01:34:57,750 --> 01:34:59,333 and we'll all be saved. 1649 01:34:59,791 --> 01:35:01,833 Come, Uncle Dick promised me. 1650 01:35:01,916 --> 01:35:04,250 He'll always have your back. 1651 01:35:13,583 --> 01:35:15,291 I can't do that. 1652 01:35:15,541 --> 01:35:16,500 What are you doing? 1653 01:35:17,666 --> 01:35:20,208 CC has worked hard for this. 1654 01:35:20,500 --> 01:35:22,208 Keep your mouth shut. 1655 01:35:24,291 --> 01:35:25,875 Your grandma knew that she was ill, 1656 01:35:27,125 --> 01:35:29,333 so she hired hustlers to help her. 1657 01:35:31,083 --> 01:35:31,916 Look. 1658 01:35:32,333 --> 01:35:34,375 We got proof from your mom. 1659 01:35:35,041 --> 01:35:38,833 You were bleeding us dry from the start 1660 01:35:40,208 --> 01:35:43,250 and all that hocus pocus. 1661 01:35:44,625 --> 01:35:46,541 Talk about international scams. 1662 01:35:49,625 --> 01:35:50,875 Take a look, Mr. Lin. 1663 01:35:51,791 --> 01:35:53,250 You should take a look too. 1664 01:35:53,958 --> 01:35:55,458 -Do you see that? -Please take a look. 1665 01:35:56,250 --> 01:35:57,333 Fraud. 1666 01:35:57,916 --> 01:35:59,125 Theft. 1667 01:35:59,500 --> 01:36:00,750 He's not like that. 1668 01:36:01,041 --> 01:36:02,791 Are you sure about that? 1669 01:36:03,833 --> 01:36:05,333 They've been lying since the start. 1670 01:36:05,416 --> 01:36:06,791 Can't you see? 1671 01:36:08,333 --> 01:36:09,166 Don't... 1672 01:36:10,041 --> 01:36:11,500 Don't listen to Uncle Dick! 1673 01:36:13,666 --> 01:36:15,250 He can't be trusted. 1674 01:36:15,500 --> 01:36:16,333 Aunt Anyo. 1675 01:36:16,583 --> 01:36:17,500 Anyo Chuang. 1676 01:36:19,416 --> 01:36:20,250 Anzu. 1677 01:36:21,333 --> 01:36:23,958 I can't side with you this time. 1678 01:36:37,125 --> 01:36:39,500 Darn it. Bring it on. 1679 01:36:49,416 --> 01:36:50,541 Where have you been? 1680 01:36:50,625 --> 01:36:51,750 We're one vote short. 1681 01:36:51,833 --> 01:36:52,666 Come on. 1682 01:36:54,041 --> 01:36:56,041 Poor Uncle John, 1683 01:36:56,583 --> 01:36:58,000 living in his brother's shadow. 1684 01:36:58,083 --> 01:36:59,666 He's never allowed to speak for himself. 1685 01:37:00,708 --> 01:37:01,666 That's right. 1686 01:37:02,125 --> 01:37:03,375 Not anymore. 1687 01:37:03,500 --> 01:37:04,666 I'm speaking for myself now. 1688 01:37:05,833 --> 01:37:07,000 And I vote for Jason's mom. 1689 01:37:07,500 --> 01:37:08,625 Uncle John. 1690 01:37:09,000 --> 01:37:10,500 I'm not on the menu. 1691 01:37:11,041 --> 01:37:12,958 Look, she's a liar out and out. 1692 01:37:13,041 --> 01:37:14,041 She's nothing but a liar. 1693 01:37:14,833 --> 01:37:17,375 I spent a fortune on you. 1694 01:37:17,958 --> 01:37:20,541 If you call that a fortune, 1695 01:37:21,000 --> 01:37:22,541 you're not going to like this now. 1696 01:37:23,583 --> 01:37:24,583 Andy. 1697 01:37:34,666 --> 01:37:37,041 -Grandma. -Grandma. 1698 01:38:24,083 --> 01:38:27,500 For the chairman of the board, I nominate 1699 01:38:28,000 --> 01:38:29,875 Anzu Chuang. 1700 01:38:41,666 --> 01:38:42,916 One vote for Anzu. 1701 01:38:45,208 --> 01:38:46,583 Two votes for Anzu. 1702 01:38:47,041 --> 01:38:48,541 Three votes for Anzu. 1703 01:38:49,541 --> 01:38:50,750 Four votes for Anzu. 1704 01:38:50,833 --> 01:38:52,083 Five votes for Anzu. 1705 01:38:52,708 --> 01:38:54,708 Congratulations, Anzu Chuang! 1706 01:39:15,583 --> 01:39:16,416 Mom. 1707 01:39:21,666 --> 01:39:23,208 Please forgive me. 1708 01:39:24,750 --> 01:39:26,916 I'm sorry. 1709 01:39:44,333 --> 01:39:46,375 Thank you. 1710 01:39:54,791 --> 01:39:56,875 When we're running the business, 1711 01:39:58,541 --> 01:39:59,541 Anzu, 1712 01:39:59,625 --> 01:40:01,583 you're the shrew, so you be the chairman. 1713 01:40:02,208 --> 01:40:03,041 Me? 1714 01:40:03,125 --> 01:40:04,208 Anyo, 1715 01:40:04,291 --> 01:40:05,458 you're the stingy one, 1716 01:40:06,000 --> 01:40:07,291 You take care of finance. 1717 01:40:07,666 --> 01:40:08,875 Okay. 1718 01:40:08,958 --> 01:40:10,083 I am an artist. 1719 01:40:10,500 --> 01:40:12,708 I'll be the creative director. 1720 01:40:14,333 --> 01:40:15,333 Let's go. 1721 01:40:17,250 --> 01:40:18,625 The terrific three. 1722 01:40:18,708 --> 01:40:20,291 -Awesome! -Awesome! 1723 01:40:28,125 --> 01:40:29,166 You've all done a great job 1724 01:40:30,333 --> 01:40:31,791 over the years 1725 01:40:33,625 --> 01:40:36,625 while my poor health is failing me. 1726 01:40:38,583 --> 01:40:39,958 In the past, 1727 01:40:41,208 --> 01:40:43,583 I worked 16 hours a day. 1728 01:40:44,875 --> 01:40:46,500 These days, 1729 01:40:48,208 --> 01:40:51,000 I can barely stay awake six hours a day. 1730 01:40:51,500 --> 01:40:53,375 My illness has made me 1731 01:40:53,458 --> 01:40:55,875 see things differently 1732 01:40:56,875 --> 01:40:59,583 and see people for who they are. 1733 01:40:59,750 --> 01:41:02,666 All of you here, 1734 01:41:03,666 --> 01:41:05,458 whether we're related or not, 1735 01:41:06,041 --> 01:41:10,083 have given me unwavering support. 1736 01:41:11,666 --> 01:41:13,166 It has been 20 years 1737 01:41:14,833 --> 01:41:18,041 since I took on the job. 1738 01:41:18,458 --> 01:41:22,791 Only recently have I learned 1739 01:41:23,208 --> 01:41:24,666 to let go. 1740 01:41:25,208 --> 01:41:28,541 -Today, I got the best birthday present. -Don't be shy. 1741 01:41:29,625 --> 01:41:31,291 Today, 1742 01:41:32,333 --> 01:41:34,166 I present to you 1743 01:41:37,166 --> 01:41:40,833 our new chairman and finance director. 1744 01:41:42,750 --> 01:41:44,208 Anzu Chuang. 1745 01:41:46,458 --> 01:41:47,958 Anyo Chuang. 1746 01:41:49,375 --> 01:41:50,958 Thank you. 1747 01:42:08,458 --> 01:42:10,083 I want Jason to be free. 1748 01:42:11,125 --> 01:42:12,500 Let Anzu take over 1749 01:42:14,416 --> 01:42:16,333 so she'll leave Jason alone. 1750 01:42:17,416 --> 01:42:18,416 Mrs. Apple. 1751 01:42:19,000 --> 01:42:22,541 You know it's for the best, isn't it? 1752 01:42:23,875 --> 01:42:26,208 You're a mystery to me. 1753 01:42:26,833 --> 01:42:28,041 It wasn't until I read 1754 01:42:29,083 --> 01:42:31,916 Jason's DNA report 1755 01:42:34,708 --> 01:42:35,958 did I realize 1756 01:42:38,208 --> 01:42:39,875 what it really takes 1757 01:42:39,958 --> 01:42:42,000 to be a mother. 1758 01:42:49,583 --> 01:42:51,125 What should we get? 1759 01:43:02,291 --> 01:43:04,208 Hey, did she go that way? 1760 01:43:04,416 --> 01:43:06,500 How would I know? 1761 01:43:07,000 --> 01:43:08,041 Can you do me a favor? 1762 01:43:09,583 --> 01:43:10,791 Hey, excuse us. 1763 01:43:10,875 --> 01:43:12,541 Did you see a woman coming this way? 1764 01:43:12,625 --> 01:43:13,750 Yes. 1765 01:43:13,833 --> 01:43:16,375 She was coming inside, 1766 01:43:16,458 --> 01:43:17,458 but then she didn't. 1767 01:43:17,541 --> 01:43:18,500 Come again? 1768 01:43:18,583 --> 01:43:20,458 -Take him. -Stop mumbling. 1769 01:43:20,541 --> 01:43:22,333 -Where is she? -She went that way. 1770 01:43:22,416 --> 01:43:24,208 -Washington Street. -Over there? 1771 01:43:24,291 --> 01:43:26,416 -It's just around the corner. -Which one should we get? 1772 01:43:27,125 --> 01:43:28,750 -They all look okay. -Troublemakers. 1773 01:43:29,166 --> 01:43:30,625 I'm here. 1774 01:43:30,708 --> 01:43:31,958 We're good. 1775 01:43:37,500 --> 01:43:38,416 Thank you. 1776 01:43:42,250 --> 01:43:43,416 A baby his age, 1777 01:43:43,833 --> 01:43:45,083 that's the one for him. 1778 01:43:46,916 --> 01:43:47,750 Thank you. 1779 01:43:48,916 --> 01:43:49,750 We're cool. 1780 01:43:50,416 --> 01:43:51,375 It's fine. 1781 01:43:53,791 --> 01:43:54,916 What's his name? 1782 01:43:57,375 --> 01:43:58,208 Jason. 1783 01:44:00,416 --> 01:44:01,625 Thank you, Jason. 1784 01:44:10,208 --> 01:44:11,708 Where's Jason's mom? 1785 01:44:28,333 --> 01:44:29,166 Mom. 1786 01:44:32,333 --> 01:44:33,208 Where are you going? 1787 01:44:35,333 --> 01:44:37,541 I never knew this was your plan. 1788 01:44:37,916 --> 01:44:38,916 Good job. 1789 01:44:42,000 --> 01:44:43,083 Mr. Lawyer. 1790 01:44:44,791 --> 01:44:45,791 My check. 1791 01:44:50,291 --> 01:44:51,583 Thanks. 1792 01:44:53,041 --> 01:44:54,708 We've been waiting for this moment. 1793 01:44:55,250 --> 01:44:56,833 They say 1794 01:44:56,916 --> 01:44:58,958 to verify his identity, 1795 01:44:59,041 --> 01:45:00,541 you went all the way to San Francisco? 1796 01:45:02,541 --> 01:45:03,750 I bet 1797 01:45:04,125 --> 01:45:06,125 you have the birth certificate. 1798 01:45:08,833 --> 01:45:09,791 Birth certificate? 1799 01:45:12,666 --> 01:45:13,583 Take a look. 1800 01:45:17,375 --> 01:45:18,250 Darn it. 1801 01:45:24,333 --> 01:45:26,208 Mindy Chao is your birth mom. 1802 01:45:26,916 --> 01:45:28,416 She walked out on your dad 1803 01:45:28,500 --> 01:45:29,666 shortly after you were born. 1804 01:45:31,750 --> 01:45:32,875 What the fuck? 1805 01:45:33,791 --> 01:45:35,083 What are you talking about? 1806 01:45:35,375 --> 01:45:36,666 This is my mom, okay? 1807 01:45:36,750 --> 01:45:38,583 She didn't walk out on me. Okay? 1808 01:45:40,208 --> 01:45:41,500 Surprise. 1809 01:45:43,500 --> 01:45:44,625 I'm not your mom. 1810 01:45:44,708 --> 01:45:46,250 And you're not my son. 1811 01:45:47,958 --> 01:45:50,458 It has been 20 years. I've had enough. 1812 01:45:50,541 --> 01:45:52,291 This is just a tiny bit of what I'm owed. 1813 01:45:52,375 --> 01:45:53,208 And you 1814 01:45:53,583 --> 01:45:56,958 belong to your home sweet home. 1815 01:45:58,375 --> 01:45:59,375 Win, win. 1816 01:46:03,500 --> 01:46:04,333 Mom. 1817 01:46:04,791 --> 01:46:06,291 What are you doing? 1818 01:46:06,375 --> 01:46:07,458 It's time that we stopped. 1819 01:46:08,166 --> 01:46:09,041 That's right. 1820 01:46:09,750 --> 01:46:11,416 It's time that we stopped. 1821 01:46:11,791 --> 01:46:13,916 I wanted to stop ages ago. 1822 01:46:14,458 --> 01:46:15,916 It has been too long. 1823 01:46:17,875 --> 01:46:20,041 Do you think I enjoy lying for a living? 1824 01:46:21,291 --> 01:46:22,416 It's all because of you. 1825 01:46:22,916 --> 01:46:25,208 I can never find a proper job 1826 01:46:25,291 --> 01:46:26,541 or meet anyone. 1827 01:46:27,250 --> 01:46:28,875 At least you're not a total liability. 1828 01:46:28,958 --> 01:46:30,708 It's not actually bad for business. 1829 01:46:30,791 --> 01:46:32,250 Otherwise, why would I bother? 1830 01:46:35,791 --> 01:46:38,208 I've got what I want now. 1831 01:46:41,916 --> 01:46:43,541 You can just get lost. 1832 01:46:51,500 --> 01:46:54,583 -Andy, what's... -Yes, okay. 1833 01:46:55,083 --> 01:46:56,416 I only follow her instructions. 1834 01:46:58,875 --> 01:47:00,000 Look at you. 1835 01:47:01,125 --> 01:47:03,833 Selfish and dumb. 1836 01:47:04,791 --> 01:47:07,000 If you think I'm doing this for free, 1837 01:47:07,083 --> 01:47:09,166 think again, I'm not a saint. 1838 01:47:10,458 --> 01:47:11,583 Think. 1839 01:47:11,666 --> 01:47:13,541 Use your brain. 1840 01:47:13,625 --> 01:47:14,791 Don't be so dumb. 1841 01:47:17,833 --> 01:47:18,666 Okay. 1842 01:47:20,541 --> 01:47:22,041 So what you're saying is 1843 01:47:23,791 --> 01:47:24,916 you're not my mom 1844 01:47:26,375 --> 01:47:27,666 and I'm not your son. 1845 01:47:31,083 --> 01:47:32,541 And she's my real grandma. 1846 01:47:33,375 --> 01:47:34,833 I still don't get it. 1847 01:47:35,250 --> 01:47:36,500 We're family. 1848 01:47:36,583 --> 01:47:37,958 You are my family. 1849 01:47:39,333 --> 01:47:40,958 We are a team, right? 1850 01:47:41,708 --> 01:47:44,000 Let's get back to San Francisco. 1851 01:47:47,458 --> 01:47:48,875 Stop calling me your mom! 1852 01:47:50,125 --> 01:47:52,666 I never wanted to be your mom! 1853 01:47:54,291 --> 01:47:57,041 And I never want to see you again. 1854 01:47:57,250 --> 01:47:58,250 Got that? 1855 01:47:58,750 --> 01:47:59,583 Okay. 1856 01:48:00,208 --> 01:48:01,291 Fine! 1857 01:48:03,958 --> 01:48:05,750 I don't want to be your son anyway. 1858 01:48:06,875 --> 01:48:08,125 It sucks having a mom like you! 1859 01:48:08,208 --> 01:48:09,583 Every day is a struggle! 1860 01:48:09,666 --> 01:48:11,208 I hate being your son! 1861 01:48:12,083 --> 01:48:13,458 You're the worst mom in the world! 1862 01:49:04,375 --> 01:49:05,666 What does it say, Andy? 1863 01:49:12,416 --> 01:49:15,166 Taolin heir Hing Chuang killed in a car accident 1864 01:49:44,625 --> 01:49:45,833 Like this. 1865 01:49:45,916 --> 01:49:48,125 Okay, like this. How about a wheel? 1866 01:49:48,208 --> 01:49:49,875 Let's add a wheel. 1867 01:50:00,875 --> 01:50:01,750 Okay. 1868 01:50:02,791 --> 01:50:03,791 Yes. 1869 01:50:03,875 --> 01:50:06,125 Amazing! You catch on quickly. 1870 01:50:17,875 --> 01:50:18,750 Grandma. 1871 01:50:21,125 --> 01:50:22,208 Happy birthday. 1872 01:50:43,458 --> 01:50:47,250 Where did you learn to draw a star like that? 1873 01:50:50,333 --> 01:50:52,166 My mom taught me. 1874 01:50:57,708 --> 01:50:59,458 At our home in America, 1875 01:50:59,541 --> 01:51:01,791 everywhere you look, 1876 01:51:01,875 --> 01:51:03,541 you'll see this star. 1877 01:51:04,208 --> 01:51:06,750 Mom, let's draw a star. 1878 01:51:06,833 --> 01:51:08,666 Let's draw a star, sure. 1879 01:51:10,791 --> 01:51:12,958 Let's draw one here. 1880 01:51:15,750 --> 01:51:18,583 The star is you. It's yours. 1881 01:51:18,750 --> 01:51:20,000 This one is mine. 1882 01:51:20,375 --> 01:51:24,291 Maybe I should give Andy a star. 1883 01:51:25,708 --> 01:51:26,791 My mom wanted me 1884 01:51:27,500 --> 01:51:29,208 to always remember this star. 1885 01:51:30,708 --> 01:51:31,541 Look. 1886 01:51:34,833 --> 01:51:37,083 Your dad made this. 1887 01:51:38,208 --> 01:51:39,250 It's called 1888 01:51:39,666 --> 01:51:41,458 Sometimes Starlight. 1889 01:51:42,958 --> 01:51:44,000 This one is also called 1890 01:51:44,541 --> 01:51:46,291 Sometimes Moonlight. 1891 01:51:47,041 --> 01:51:48,958 They are a pair, you see? 1892 01:51:52,375 --> 01:51:56,500 You have to know how much your mom loves you. 1893 01:51:57,458 --> 01:51:59,541 Although your dad is gone, 1894 01:52:00,625 --> 01:52:04,125 your mom still wants him to always be with you. 1895 01:52:45,500 --> 01:52:46,333 Thank you. 1896 01:52:48,750 --> 01:52:50,250 -Would you? -Yes. 1897 01:52:51,166 --> 01:52:53,666 Good. You're magic... 1898 01:52:55,083 --> 01:52:56,625 I call this a shuffle. 1899 01:53:07,166 --> 01:53:08,750 Look at you. 1900 01:53:08,833 --> 01:53:10,291 Believe it or not, 1901 01:53:10,375 --> 01:53:12,958 this is what Jason would call lame. 1902 01:53:19,458 --> 01:53:21,208 Believe it or not, if you don't shut up, 1903 01:53:22,750 --> 01:53:24,958 I'll shave your head. 1904 01:54:06,583 --> 01:54:07,458 Mom. 1905 01:54:20,583 --> 01:54:21,625 I'm home. 1906 01:54:30,500 --> 01:54:32,041 The first prize 1907 01:54:32,125 --> 01:54:34,250 for the San Francisco International 1908 01:54:34,333 --> 01:54:36,791 Ceramics and Porcelain Awards 1909 01:54:36,875 --> 01:54:38,166 goes to... 1910 01:54:38,250 --> 01:54:40,541 Come here! Quick, they're announcing it. 1911 01:54:40,625 --> 01:54:42,125 It's time. 1912 01:54:42,208 --> 01:54:45,083 -Hurry, Mom. -How is it going? 1913 01:54:45,916 --> 01:54:46,875 -Hurry up. -Have they? 1914 01:54:46,958 --> 01:54:47,791 Here we go. 1915 01:54:47,875 --> 01:54:49,375 Taolin from Taiwan! 1916 01:54:55,541 --> 01:54:57,833 Led by Anzu Chuang, the CEO... 1917 01:54:57,916 --> 01:54:59,833 Is that us? Is that really us? 1918 01:54:59,916 --> 01:55:00,750 Yes! 1919 01:55:00,833 --> 01:55:02,083 I never thought we would win. 1920 01:55:02,166 --> 01:55:03,625 I was thinking maybe the third. 1921 01:55:03,708 --> 01:55:05,583 Or the second, but first, never. 1922 01:55:05,666 --> 01:55:07,333 Is this the trophy for the first prize? 1923 01:55:07,416 --> 01:55:08,416 It's us. 1924 01:55:08,791 --> 01:55:11,291 First, I would like to thank my mom, 1925 01:55:11,375 --> 01:55:12,416 my sister, 1926 01:55:12,500 --> 01:55:14,625 our master ceramist, 1927 01:55:14,708 --> 01:55:16,083 and also CC. 1928 01:55:16,166 --> 01:55:17,750 Your mom works hard for you. 1929 01:55:17,833 --> 01:55:19,416 Thank you, Andy 1930 01:55:19,500 --> 01:55:20,416 and Jason's mom. 1931 01:55:20,500 --> 01:55:22,125 And myself. 1932 01:55:22,208 --> 01:55:23,458 Well done to me too. 1933 01:55:24,250 --> 01:55:25,250 Congratulations, Grandma! 1934 01:55:25,333 --> 01:55:26,416 Congratulations! 1935 01:55:26,500 --> 01:55:27,875 Congratulations, Mom! 1936 01:55:29,125 --> 01:55:29,958 Congratulations. 1937 01:55:30,041 --> 01:55:31,833 Congratulations to all of you! 1938 01:55:32,666 --> 01:55:33,916 Is everyone ready? 1939 01:55:34,333 --> 01:55:35,166 Dinner time. 1940 01:55:35,250 --> 01:55:36,458 -Yes, let's eat. -Let's eat. 1941 01:55:37,625 --> 01:55:38,666 Come here. 1942 01:55:40,875 --> 01:55:42,500 You don't need to do that. 1943 01:55:42,583 --> 01:55:44,291 My kitchen, my domain. 1944 01:55:44,875 --> 01:55:46,125 With all due respect, sir. 1945 01:55:46,208 --> 01:55:47,208 Allow me to handle it. 1946 01:55:48,041 --> 01:55:49,833 Cut the formality, we're the same age. 1947 01:55:49,916 --> 01:55:51,583 Stop talking like you're the younger one. 1948 01:55:51,666 --> 01:55:53,791 Uncle Andy, no offense, please. 1949 01:55:53,875 --> 01:55:54,750 Take a seat. 1950 01:55:55,250 --> 01:55:56,291 Don't "uncle" me. 1951 01:55:56,375 --> 01:55:57,708 Get out of my kitchen. 1952 01:55:59,000 --> 01:56:00,458 You have it then. 1953 01:56:01,125 --> 01:56:02,041 Do I look like someone 1954 01:56:02,125 --> 01:56:03,333 who follows orders? 1955 01:56:03,416 --> 01:56:05,125 Your kitchen, your domain. 1956 01:56:05,208 --> 01:56:07,333 Knock it off, granddads. 1957 01:56:07,416 --> 01:56:09,208 No bickering at this time of the year. 1958 01:56:12,875 --> 01:56:14,500 Don't decide yet. 1959 01:56:14,583 --> 01:56:16,750 Leave them hanging a bit longer. 1960 01:56:16,833 --> 01:56:18,958 Mrs. Apple, it's enough that we're all here. 1961 01:56:19,041 --> 01:56:21,625 Right, we're all together. 1962 01:56:21,708 --> 01:56:22,916 -Grandma. -Yes? 1963 01:56:23,000 --> 01:56:24,666 Were you faking Alzheimer's all along? 1964 01:57:36,333 --> 01:57:37,166 We wish everyone... 1965 01:57:37,250 --> 01:57:43,166 -Happy New Year! -Happy New Year! 1966 01:57:43,250 --> 01:57:45,916 -Happy New Year! -Happy New Year!