1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,133 --> 00:00:05,309 [grand orchestral fanfare playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,156 --> 00:00:28,071 ["Presents for Christmas" by Solomon Burke playing] 5 00:00:28,115 --> 00:00:30,334 ♪ Oh, this is gonna be a groove for me ♪ 6 00:00:30,378 --> 00:00:32,075 ♪ It's gonna be a little something different ♪ 7 00:00:32,119 --> 00:00:33,337 ♪ But we gonna give it to 'em anyway ♪ 8 00:00:33,381 --> 00:00:35,513 ♪ Are you ready? Come on! Ha! ♪ 9 00:00:35,557 --> 00:00:37,820 ♪ We wanna give out a present to everybody this Christmas ♪ 10 00:00:37,863 --> 00:00:39,865 ♪ All around the world 11 00:00:39,909 --> 00:00:41,476 ♪ For every man, woman, boy and girl ♪ 12 00:00:41,519 --> 00:00:42,738 ♪ Are you ready right now? 13 00:00:42,781 --> 00:00:44,261 ♪ Come one, here we go 14 00:00:44,305 --> 00:00:45,784 ♪ Ah, I like it like that, come on ♪ 15 00:00:45,828 --> 00:00:48,178 ♪ That's it, all right, come on ♪ 16 00:00:48,222 --> 00:00:50,441 ♪ Oh-oh 17 00:00:50,485 --> 00:00:55,142 ♪ Christmas presents around the world ♪ 18 00:00:55,185 --> 00:00:57,666 ♪ Something mighty sweet to see ♪ 19 00:00:57,709 --> 00:01:01,365 ♪ If only if I just had 20 00:01:01,409 --> 00:01:03,411 ♪ A present for everyone 21 00:01:03,454 --> 00:01:07,284 ♪ Under one great big Christmas tree ♪ 22 00:01:07,328 --> 00:01:09,112 ♪ Every boy that wants a brand-new toy... ♪ 23 00:01:09,156 --> 00:01:11,114 Jacket. Jacket. Jacket. 24 00:01:11,158 --> 00:01:13,116 -Okay, see you later. -[door closes] 25 00:01:13,160 --> 00:01:15,684 ♪ For every Johnny that wants a car ♪ 26 00:01:15,727 --> 00:01:19,905 ♪ Every junior that wants a mobile bike ♪ 27 00:01:19,949 --> 00:01:22,212 ♪ That rides and rides and rides ♪ 28 00:01:23,605 --> 00:01:25,607 ♪ Now my little daughter 29 00:01:25,650 --> 00:01:27,739 ♪ She wants a doll that cries 30 00:01:27,783 --> 00:01:30,786 ♪ One that walks and wipes its eyes ♪ 31 00:01:31,787 --> 00:01:33,267 ♪ And I see there's someone... 32 00:01:33,310 --> 00:01:34,572 [phone ringing] 33 00:01:34,616 --> 00:01:35,573 RECEPTIONIST: Flaxman's Auction House. 34 00:01:35,617 --> 00:01:37,227 How may I direct your call? 35 00:01:37,271 --> 00:01:39,882 ♪ Just to lean her head in their arms ♪ 36 00:01:39,925 --> 00:01:41,579 [phone chimes] 37 00:01:41,623 --> 00:01:45,192 ♪ What a Christmas present, this Christmas ♪ 38 00:01:45,235 --> 00:01:48,630 ♪ Oh, what a gift you could be 39 00:01:48,673 --> 00:01:51,415 ♪ You know if I could just give out ♪ 40 00:01:51,459 --> 00:01:53,591 ♪ Christmas presents to everyone ♪ 41 00:01:53,635 --> 00:01:55,637 ♪ Under one great big Christmas tree... ♪ 42 00:01:55,680 --> 00:01:57,552 I mean, obviously, it's not the usual way of doing the pricing, 43 00:01:57,595 --> 00:01:59,902 but I figured if we give people 44 00:01:59,945 --> 00:02:01,773 a high percentage of the money we make, 45 00:02:01,817 --> 00:02:03,427 they'll be more likely to give us more things 46 00:02:03,471 --> 00:02:05,647 in the future, so... 47 00:02:05,690 --> 00:02:07,431 In the end, everyone wins. 48 00:02:07,475 --> 00:02:09,781 Have you told Flaxman? 49 00:02:09,825 --> 00:02:13,307 Uh, no. No, I just want to finish it first. 50 00:02:14,308 --> 00:02:18,964 ♪ Christmas presents around the world ♪ 51 00:02:19,008 --> 00:02:23,186 ♪ Something mighty sweet to see ♪ 52 00:02:23,230 --> 00:02:26,407 ♪ Only if I just had a present for everyone ♪ 53 00:02:26,450 --> 00:02:29,584 ♪ Under one great big Christmas tree ♪ 54 00:02:29,627 --> 00:02:31,455 [phone chimes] 55 00:02:31,499 --> 00:02:35,807 ♪ Well, every boy that wants a brand-new toy ♪ 56 00:02:35,851 --> 00:02:39,376 ♪ For every Johnny that wants a car ♪ 57 00:02:39,420 --> 00:02:41,204 ♪ For every junior... 58 00:02:41,248 --> 00:02:43,685 -Ah, Mr. Flaxman. -Bernard. 59 00:02:43,728 --> 00:02:45,295 This is Henry Hackford 60 00:02:45,339 --> 00:02:47,602 of the Metropolitan Museum of Art. 61 00:02:47,645 --> 00:02:48,951 Uh, it's an honor to meet you, sir. 62 00:02:48,994 --> 00:02:50,518 Nice to meet you, too. 63 00:02:50,561 --> 00:02:52,607 I'd like you to take him through your new catalog. 64 00:02:52,650 --> 00:02:54,565 The Museum are potential purchasers 65 00:02:54,609 --> 00:02:56,480 of many of your treasures. 66 00:02:56,524 --> 00:02:57,916 Yes, right. 67 00:02:57,960 --> 00:03:00,354 Um, I'm just kind of late for something. It's... 68 00:03:01,920 --> 00:03:03,748 Okay. Sure, sure. 69 00:03:03,792 --> 00:03:05,489 Oh, it'd be a pleasure, sir. 70 00:03:05,533 --> 00:03:06,795 Of course. Thank you. 71 00:03:06,838 --> 00:03:09,276 Thank you. 72 00:03:09,319 --> 00:03:11,713 [whispering]: Why are you carrying such an ugly bear? 73 00:03:15,891 --> 00:03:17,588 It's a particular focus on cartography 74 00:03:17,632 --> 00:03:19,242 and the natural world. 75 00:03:19,286 --> 00:03:22,506 I'm really proud of the breadth and... 76 00:03:22,550 --> 00:03:24,682 range of pieces we've got in this sale. 77 00:03:24,726 --> 00:03:27,424 Thank you. 78 00:03:32,560 --> 00:03:35,911 Work ye, Bernard. Work ye. 79 00:04:00,327 --> 00:04:02,329 ♪ 80 00:04:07,334 --> 00:04:09,292 [squeaks] 81 00:04:17,692 --> 00:04:19,389 [keys jingle] 82 00:04:31,793 --> 00:04:33,577 Hello, Bernard. 83 00:04:33,621 --> 00:04:35,971 Um, I-I'm so sorry. 84 00:04:36,014 --> 00:04:38,060 I-- Let-let me just explain everything. 85 00:04:38,103 --> 00:04:40,628 I already know what happened. 86 00:04:40,671 --> 00:04:42,847 It was, "Of course, Mr. Flaxman," 87 00:04:42,891 --> 00:04:45,067 and work, work, work. 88 00:04:45,110 --> 00:04:46,982 And you missed your daughter's birthday. 89 00:04:47,025 --> 00:04:48,418 I mean-- [sighs] 90 00:04:48,462 --> 00:04:50,594 Uh, yes, t-that's pretty much it. 91 00:04:50,638 --> 00:04:53,118 Really, I'm so sorry, I ju-- [sighs] 92 00:04:53,162 --> 00:04:55,991 Okay. Should I wake her up 93 00:04:56,034 --> 00:04:58,341 so you can give her your present? 94 00:05:00,561 --> 00:05:02,432 Yeah, uh, yeah. 95 00:05:02,476 --> 00:05:04,347 Yeah, yeah, of course, um... 96 00:05:04,391 --> 00:05:05,827 Uh, just give me one second. 97 00:05:05,870 --> 00:05:08,351 I just, uh, I just need to sort something. 98 00:05:08,395 --> 00:05:09,700 [chuckles] 99 00:05:10,658 --> 00:05:11,963 [breathing heavily] 100 00:05:19,667 --> 00:05:21,364 Oh. Hey. 101 00:05:21,408 --> 00:05:22,974 Hey. Hey, sweetheart. 102 00:05:23,018 --> 00:05:26,456 [cartoonish voice]: Happy birthday! 103 00:05:26,500 --> 00:05:27,849 [normal voice]: Huh? Okay. Yep. 104 00:05:27,892 --> 00:05:31,896 Um, well, I... I got this for you. 105 00:05:32,897 --> 00:05:34,508 Groceries? 106 00:05:34,551 --> 00:05:36,640 No, no, uh, let me just help you with that. 107 00:05:40,688 --> 00:05:43,386 It's a jewelry box, golden jewelry box. 108 00:05:43,430 --> 00:05:44,866 Unbelievable, Bernie. 109 00:05:46,650 --> 00:05:48,522 I think it's stuck. 110 00:05:48,565 --> 00:05:51,133 Uh, oh, this is your first antique. 111 00:05:51,176 --> 00:05:52,482 Isn't it pretty? 112 00:05:52,526 --> 00:05:54,136 Sweetie, why don't, um... 113 00:05:54,179 --> 00:05:56,181 you go to your room and pack a bag for Grandma's, okay? 114 00:05:56,225 --> 00:05:57,705 Okay. 115 00:06:01,012 --> 00:06:04,451 [inhales sharply] Oh, Bernie. 116 00:06:04,494 --> 00:06:06,888 What are we gonna do? I, um... 117 00:06:06,931 --> 00:06:10,718 I think I'm gonna take Eve to my mom's like we planned, 118 00:06:10,761 --> 00:06:14,156 but, uh... I'm just gonna need some time there. 119 00:06:14,199 --> 00:06:17,028 At least through the holidays and... 120 00:06:17,072 --> 00:06:19,683 I-I think it's best if you don't come. 121 00:06:19,727 --> 00:06:22,686 [chuckling]: What? 122 00:06:22,730 --> 00:06:24,601 Julie, no-- please, y-you're kidding. 123 00:06:24,645 --> 00:06:25,733 Please be kidding. 124 00:06:25,776 --> 00:06:27,865 No, Bernie, I am so not kidding. 125 00:06:27,909 --> 00:06:30,999 This is the least funny conversation of my life. 126 00:06:31,042 --> 00:06:33,784 It's been going on for such a long time. 127 00:06:33,828 --> 00:06:35,046 It's like... 128 00:06:35,090 --> 00:06:37,005 It's like you've forgotten who we are. 129 00:06:37,048 --> 00:06:38,615 And what a family means. And I-- 130 00:06:38,659 --> 00:06:41,139 I'm really sorry about the box. 131 00:06:41,183 --> 00:06:44,621 What she really wanted for her birthday was a dollhouse. 132 00:06:44,665 --> 00:06:47,668 Though I'm sure an hour of her dad's undivided attention 133 00:06:47,711 --> 00:06:49,452 would've been just as good. 134 00:06:50,497 --> 00:06:53,500 Bernie, it is one thing to drop the ball with me, 135 00:06:53,543 --> 00:06:54,849 but with Eve? 136 00:06:54,892 --> 00:06:56,894 [footsteps approaching] 137 00:06:57,895 --> 00:06:59,157 [Eve clears throat] 138 00:07:00,158 --> 00:07:02,030 JULIE: I'll be back, okay? 139 00:07:03,901 --> 00:07:05,555 You missed my birthday. 140 00:07:05,599 --> 00:07:08,123 Oh, I'm-- I'm so sorry, sweetheart. 141 00:07:08,166 --> 00:07:11,256 Mom says you're a selfish bastard. 142 00:07:11,300 --> 00:07:13,824 S-She was joking. 143 00:07:15,217 --> 00:07:16,958 Well, d-darling... 144 00:07:17,001 --> 00:07:20,788 ♪ Bells will be ringing 145 00:07:20,831 --> 00:07:23,878 ♪ The glad, glad news 146 00:07:23,921 --> 00:07:27,795 ♪ Oh, what a Christmas 147 00:07:28,796 --> 00:07:31,886 ♪ To have the blues 148 00:07:33,627 --> 00:07:35,890 ♪ My baby's gone 149 00:07:35,933 --> 00:07:37,935 -[knocking] -♪ I have no friends 150 00:07:37,979 --> 00:07:40,111 FLAXMAN: Come in. 151 00:07:40,155 --> 00:07:42,766 ♪ Please come home for Christmas... ♪ 152 00:07:42,810 --> 00:07:46,204 Bernard. Sit ye. Sit ye. 153 00:07:46,248 --> 00:07:48,032 ♪ Once again. 154 00:07:48,076 --> 00:07:51,601 Thank you for taking me through the catalog last night. 155 00:07:51,645 --> 00:07:54,256 It was very eye-opening. 156 00:07:54,299 --> 00:07:55,953 Well, I'm glad it was for you, sir. 157 00:07:55,997 --> 00:07:57,738 I have to say, it was a complete disaster for me. 158 00:07:57,781 --> 00:07:59,566 Oh, dear. 159 00:07:59,609 --> 00:08:01,655 By the time I got home yesterday, 160 00:08:01,698 --> 00:08:03,831 I'd missed my daughter's birthday. 161 00:08:03,874 --> 00:08:06,050 And then, my wife, 162 00:08:06,094 --> 00:08:09,532 uh, she decided that she was gonna... 163 00:08:09,576 --> 00:08:13,667 well, sort of move out for a bit. 164 00:08:13,710 --> 00:08:15,320 That's terrible. 165 00:08:15,364 --> 00:08:19,499 I need to find a way right now t-to make things right. 166 00:08:20,369 --> 00:08:22,545 What I'm trying to say is I-I'm gonna need 167 00:08:22,589 --> 00:08:24,895 more than just the holidays off. 168 00:08:24,939 --> 00:08:27,028 I'm gonna need a few more weeks 169 00:08:27,071 --> 00:08:28,638 to fight for my marriage. 170 00:08:28,682 --> 00:08:29,987 Mm. 171 00:08:30,031 --> 00:08:31,554 Yes, of course you are. 172 00:08:31,598 --> 00:08:32,686 Oh. 173 00:08:32,729 --> 00:08:33,991 Really? Oh, thank you, sir. 174 00:08:34,035 --> 00:08:36,167 Will that be enough, though? 175 00:08:36,211 --> 00:08:38,561 I-I honestly don't know, sir. I hope so. 176 00:08:38,605 --> 00:08:40,824 And what if we take it one step further? 177 00:08:40,868 --> 00:08:43,000 What if we extend this sabbatical 178 00:08:43,044 --> 00:08:46,177 to say, I don't know, 12 months? 179 00:08:46,221 --> 00:08:48,963 And after that, another 12 months. 180 00:08:49,006 --> 00:08:50,878 And then another 12 months. 181 00:08:50,921 --> 00:08:55,012 Are you-- are you suggesting I take three years off? 182 00:08:55,056 --> 00:08:57,101 Five years. Ten years! 183 00:08:57,145 --> 00:08:58,929 Let's go nuts! [chuckles] 184 00:08:58,973 --> 00:09:01,323 All right. It sort of sounds like you're firing me, sir. 185 00:09:01,366 --> 00:09:04,195 [laughing]: Yes, I suppose I am. 186 00:09:05,762 --> 00:09:07,677 You're a very evil person, sir. 187 00:09:07,721 --> 00:09:10,811 Or a very clever businessman. 188 00:09:10,854 --> 00:09:13,857 And you'll have years to decide which. [laughs] 189 00:09:13,901 --> 00:09:15,903 ♪ 190 00:09:18,253 --> 00:09:20,211 [sighs] 191 00:09:24,955 --> 00:09:26,653 [door opens] 192 00:09:29,090 --> 00:09:30,744 [door closes] 193 00:09:34,661 --> 00:09:36,097 Bernie. 194 00:09:36,140 --> 00:09:37,359 Hey, Lenny. 195 00:09:37,402 --> 00:09:38,882 What do you think? 196 00:09:38,926 --> 00:09:40,057 They let me spruce the place up a bit. 197 00:09:40,101 --> 00:09:42,016 Seasonal. Everyone's included. 198 00:09:42,059 --> 00:09:43,974 Yeah, it's very nice. 199 00:09:44,018 --> 00:09:45,976 How you doing, man? 200 00:09:46,977 --> 00:09:48,675 Very badly. 201 00:09:48,718 --> 00:09:50,807 I can tell by looking at you. 202 00:09:50,851 --> 00:09:52,069 It's making me sad. 203 00:09:52,113 --> 00:09:53,984 Okay, well, sorry to be a downer. 204 00:09:54,028 --> 00:09:55,943 No, no, you want to talk? You want me to get another chair? 205 00:09:55,986 --> 00:09:58,075 You want to-- I g-- I'm reading this great book. 206 00:09:58,119 --> 00:09:59,381 This might be helpful. 207 00:09:59,424 --> 00:10:01,209 It's a book about parallel universes. 208 00:10:01,252 --> 00:10:02,863 You know about this? 209 00:10:02,906 --> 00:10:06,736 There might be another you in another universe, 210 00:10:06,780 --> 00:10:08,738 having a great life right now. 211 00:10:08,782 --> 00:10:11,175 Maybe think about that. That's uplifting. 212 00:10:11,219 --> 00:10:12,742 Is it not? 213 00:10:12,786 --> 00:10:14,091 Do you-- What are you doing for Christmas? 214 00:10:14,135 --> 00:10:15,440 You want to come over? 215 00:10:15,484 --> 00:10:17,312 You can hang out with the cats. It's fun. 216 00:10:17,355 --> 00:10:20,141 You watch them, they fight. There's one that lives outside. 217 00:10:20,184 --> 00:10:22,317 Y-You're very kind, but... 218 00:10:29,237 --> 00:10:31,282 ♪ 219 00:10:52,042 --> 00:10:54,088 ♪ 220 00:11:02,183 --> 00:11:03,924 [exhaling] 221 00:11:06,840 --> 00:11:08,885 [screaming] 222 00:11:13,368 --> 00:11:16,023 [soft whooshing] 223 00:11:27,034 --> 00:11:28,339 [indistinct murmuring] 224 00:11:28,383 --> 00:11:29,950 [Bernard grunts] 225 00:11:29,993 --> 00:11:32,953 [murmuring continues] 226 00:11:35,346 --> 00:11:37,044 [groans] 227 00:11:38,393 --> 00:11:41,135 Oh, my God! 228 00:11:41,178 --> 00:11:43,180 [Scottish accent]: You'd think I'd get used to it, 229 00:11:43,224 --> 00:11:44,747 but I never do. 230 00:11:44,791 --> 00:11:46,183 [grunts] 231 00:11:46,227 --> 00:11:49,056 Okay, no, no, no, you stay back, just stay back. 232 00:11:49,099 --> 00:11:50,535 I-I don't want to hurt you, 233 00:11:50,579 --> 00:11:52,276 but I will hurt you 234 00:11:52,320 --> 00:11:54,888 if you-- if you don't get out of here. 235 00:11:54,931 --> 00:11:56,367 No, no, no. 236 00:11:56,411 --> 00:11:58,152 H-Help! 237 00:11:58,195 --> 00:12:00,284 Oh, no. It's fine. What do you want? What do you want? 238 00:12:00,328 --> 00:12:01,764 Seriously, you can take everything. 239 00:12:01,808 --> 00:12:03,897 Oh, you're just wailing and crying 240 00:12:03,940 --> 00:12:05,376 like a little baby goat. 241 00:12:05,420 --> 00:12:07,378 -[bleating] -Uh, I don't know what you're-- 242 00:12:07,422 --> 00:12:09,337 I-I don't-- I wish-- I wish I understood what you're saying. 243 00:12:09,380 --> 00:12:11,861 [clears throat] 244 00:12:11,905 --> 00:12:14,342 [coughs] 245 00:12:16,083 --> 00:12:18,041 [coughing continues] 246 00:12:18,085 --> 00:12:19,782 [inhales sharply] 247 00:12:19,826 --> 00:12:21,349 [American accent]: Is this better? 248 00:12:21,392 --> 00:12:23,960 Is it-- Yeah, I mean, yeah. Yeah. Yeah. 249 00:12:24,004 --> 00:12:27,572 Okay. Then let's get to it. 250 00:12:27,616 --> 00:12:30,184 Your wish is my command. 251 00:12:30,227 --> 00:12:32,403 [laughing]: Yeah, okay, yeah, no. 252 00:12:32,447 --> 00:12:34,101 [panting]: That's funny 'cause of the-- 253 00:12:34,144 --> 00:12:35,450 I wish you'd stop trying to kill me. 254 00:12:35,493 --> 00:12:37,800 Oh, this? No, this is-- 255 00:12:37,844 --> 00:12:39,802 That's just force of habit. 256 00:12:39,846 --> 00:12:41,891 Who are you? How'd you get into my house? 257 00:12:41,935 --> 00:12:43,893 Oh, wh-- 258 00:12:43,937 --> 00:12:45,852 I was in the box. 259 00:12:45,895 --> 00:12:47,331 O-Okay, sure. 260 00:12:47,375 --> 00:12:49,159 Listen, uh, look, I-I don't judge you, 261 00:12:49,203 --> 00:12:51,074 or whatever recreational prescription drug 262 00:12:51,118 --> 00:12:52,989 of choice you've taken. 263 00:12:53,033 --> 00:12:55,818 Just don't touch that. I-I need you to get out of my house. 264 00:12:55,862 --> 00:12:59,169 Okay? Seriously, how did you get in? 265 00:12:59,213 --> 00:13:02,390 Okay, I'm going to talk slower for you. 266 00:13:02,433 --> 00:13:04,479 That box... 267 00:13:04,522 --> 00:13:07,221 that you were rubbing... 268 00:13:07,264 --> 00:13:10,006 I was in it. 269 00:13:10,050 --> 00:13:11,834 [chuckles] Okay, sure. 270 00:13:11,878 --> 00:13:13,270 Sure, and how-- and how do you 271 00:13:13,314 --> 00:13:16,056 get inside a box that's nine inches wide? 272 00:13:16,099 --> 00:13:18,841 Really good question. It's a really simple answer. 273 00:13:18,885 --> 00:13:21,409 You know, classic setup. 274 00:13:22,889 --> 00:13:24,629 [chuckles] 275 00:13:24,673 --> 00:13:26,153 Angry sorcerer. 276 00:13:26,196 --> 00:13:27,502 [thunder rumbling] 277 00:13:29,025 --> 00:13:30,940 [gasps] 278 00:13:30,984 --> 00:13:32,333 You know, crazy eyes. 279 00:13:32,376 --> 00:13:34,204 -[screaming] -Pointed a finger at me. 280 00:13:34,248 --> 00:13:36,467 Puff of smoke. Spinning and turning trough time and space. 281 00:13:36,511 --> 00:13:39,557 [screaming] 282 00:13:39,601 --> 00:13:41,516 The next thing I know, 283 00:13:41,559 --> 00:13:44,040 I'm inside this stupid box. 284 00:13:44,084 --> 00:13:45,346 [laughing]: Okay, wow, wow. 285 00:13:45,389 --> 00:13:46,869 I know! 286 00:13:46,913 --> 00:13:48,305 Now, that's a strong move. 287 00:13:48,349 --> 00:13:50,264 The "I'm a genie" home invasion excuse, that's-- 288 00:13:50,307 --> 00:13:51,874 It's not an excuse. 289 00:13:51,918 --> 00:13:53,136 I am a genie. 290 00:13:53,180 --> 00:13:54,877 Right, yeah. 291 00:13:54,921 --> 00:13:55,965 -Right, right, right. -Mm-hmm. 292 00:13:56,009 --> 00:13:56,966 BERNARD: Damn. 293 00:13:57,010 --> 00:13:58,446 I mean, the whole thing is-- 294 00:13:58,489 --> 00:14:00,535 No, no, no, you-you... 295 00:14:00,578 --> 00:14:02,972 -Back off. -Okay. All right. 296 00:14:03,016 --> 00:14:04,408 Let's just... 297 00:14:04,452 --> 00:14:07,977 You make wishes, and then I make them come true. 298 00:14:08,021 --> 00:14:10,632 That's how this whole thing works. 299 00:14:10,675 --> 00:14:12,939 Okay, so you're saying you're an actual genie. 300 00:14:12,982 --> 00:14:15,942 -Correct. We're like ghosts. -Sure. 301 00:14:15,985 --> 00:14:19,336 Or-or dragons or unicorns. 302 00:14:19,380 --> 00:14:20,685 You know, it's like you-you think we don't exist, 303 00:14:20,729 --> 00:14:22,383 and then you bump into one and you're like, 304 00:14:22,426 --> 00:14:24,167 "Oh, hey. Oh, look at that. A genie, genie, genie. 305 00:14:24,211 --> 00:14:25,212 Genies everywhere." 306 00:14:25,255 --> 00:14:26,517 Okay, well, you better get 307 00:14:26,561 --> 00:14:28,693 your next alibi ready pretty quick. 308 00:14:28,737 --> 00:14:30,565 Okay, how about this? Um, I-I wish... 309 00:14:30,608 --> 00:14:31,653 Bring it. 310 00:14:31,696 --> 00:14:33,350 ...that my phone wasn't dead. 311 00:14:33,394 --> 00:14:36,005 A-And, oh, I know. How about a camel? 312 00:14:36,049 --> 00:14:37,398 I wish I had my very own camel. 313 00:14:37,441 --> 00:14:39,008 Huh? That seems reasonable, right? 314 00:14:39,052 --> 00:14:40,357 Sure thing, boss. 315 00:14:40,401 --> 00:14:43,012 It's whatever floats your boat. 316 00:14:43,056 --> 00:14:44,361 [phone chimes] 317 00:14:45,406 --> 00:14:47,364 Okay, uh... 318 00:14:47,408 --> 00:14:49,366 I mean, that's a coincidence. The... 319 00:14:49,410 --> 00:14:50,628 Hmm. 320 00:14:50,672 --> 00:14:52,195 Is that a coincidence? 321 00:14:52,239 --> 00:14:55,372 -[camel groans] -[screams] 322 00:14:55,416 --> 00:14:57,461 -[screams] -[laughs] 323 00:14:57,505 --> 00:15:00,116 Okay, I-I-I take back the camel wish. I take it back. 324 00:15:00,160 --> 00:15:02,379 Everybody always takes the camel wish back. 325 00:15:02,423 --> 00:15:04,512 [camel groans] 326 00:15:04,555 --> 00:15:06,209 Oh, my God. 327 00:15:06,253 --> 00:15:10,039 [chuckles] T-That is interesting, though. The... 328 00:15:10,083 --> 00:15:12,128 ♪ 329 00:15:15,740 --> 00:15:18,221 I just don't want Eve growing up with a dad 330 00:15:18,265 --> 00:15:19,962 who never seems to put her first. 331 00:15:20,006 --> 00:15:22,051 I had to push back at some point. 332 00:15:22,095 --> 00:15:24,227 -That's right. -[sighs] 333 00:15:24,271 --> 00:15:26,534 God, the problem with Bernard is... 334 00:15:27,535 --> 00:15:29,624 And you know I still love him. 335 00:15:29,667 --> 00:15:32,453 But the problem is that he thinks everything 336 00:15:32,496 --> 00:15:34,150 will just be okay in the end. 337 00:15:34,194 --> 00:15:35,456 Hmm. 338 00:15:36,631 --> 00:15:38,720 [scoffs] 339 00:15:38,763 --> 00:15:40,461 He is my guy, 340 00:15:40,504 --> 00:15:42,419 but... 341 00:15:42,463 --> 00:15:44,987 he just won't live in the real world. 342 00:15:45,031 --> 00:15:47,076 [both laugh] 343 00:15:47,120 --> 00:15:48,773 Wow. This is so cool. 344 00:15:48,817 --> 00:15:50,645 Oh, my grandma always used to say, 345 00:15:50,688 --> 00:15:52,168 "You don't get nothing for free." 346 00:15:52,212 --> 00:15:53,517 I wish she could see me now. [chuckles] 347 00:15:53,561 --> 00:15:55,302 Hello, Bernard. 348 00:15:55,345 --> 00:15:56,607 [gasps] 349 00:15:56,651 --> 00:16:00,089 Oh, look at you. You're as thin as a rake. 350 00:16:00,133 --> 00:16:02,178 Okay, on second thought, no hard feelings, Grandma, 351 00:16:02,222 --> 00:16:03,310 I wish she couldn't. 352 00:16:03,353 --> 00:16:05,094 Got it. 353 00:16:05,138 --> 00:16:07,270 I-I did not like that. 354 00:16:07,314 --> 00:16:09,185 -[chuckles] -Okay, so wait, am I... 355 00:16:09,229 --> 00:16:11,666 Have I blown it already? Am I already out of wishes? 356 00:16:11,709 --> 00:16:14,103 No, keep at it. 357 00:16:14,147 --> 00:16:15,365 What about the whole three wishes thing? 358 00:16:15,409 --> 00:16:17,280 [whispers]: Fairytale stuff. 359 00:16:17,324 --> 00:16:20,588 [normal voice]: Real genies, unlimited wishes. 360 00:16:20,631 --> 00:16:22,111 Wow, we have to be very careful, don't we? 361 00:16:22,155 --> 00:16:24,548 Uh, you do. If you want my advice, 362 00:16:24,592 --> 00:16:27,464 I would say use the words "I wish" 363 00:16:27,508 --> 00:16:30,032 with the caution that you would usually reserve 364 00:16:30,076 --> 00:16:31,468 for "please castrate me." 365 00:16:31,512 --> 00:16:32,687 Just, you know. 366 00:16:33,688 --> 00:16:35,820 [blows nose] 367 00:16:35,864 --> 00:16:38,432 [sniffles] Oh. 368 00:16:38,475 --> 00:16:40,129 What? 369 00:16:40,173 --> 00:16:42,088 -Problem? -What? N-No, no. Me? No problem. 370 00:16:42,131 --> 00:16:43,611 No, blow away. [chuckles] 371 00:16:43,654 --> 00:16:45,787 I-I just suppose a lot of things have changed 372 00:16:45,830 --> 00:16:47,223 since you were last out. 373 00:16:47,267 --> 00:16:49,051 -Always do. -Oh. 374 00:16:49,095 --> 00:16:50,444 It's different every single time. 375 00:16:50,487 --> 00:16:52,228 Wow, so you've been out of the box before? 376 00:16:52,272 --> 00:16:54,404 Oh, yeah. I mean, here and there, yeah. But, I mean... 377 00:16:54,448 --> 00:16:56,493 I don't know, from the looks of this place, 378 00:16:56,537 --> 00:17:00,062 I'm thinking, this time, it's been a really long one. 379 00:17:00,106 --> 00:17:01,672 I mean, give or take a day or two, 380 00:17:01,716 --> 00:17:03,457 -if-if-if my dating on the box is right... -Yeah. Okay. 381 00:17:03,500 --> 00:17:06,808 I'd-I'd say about... 2,000 years. 382 00:17:06,851 --> 00:17:08,331 2,000 years? 383 00:17:08,375 --> 00:17:10,507 -Yeah. Yeah. -Okay. 384 00:17:10,551 --> 00:17:13,162 That's new information to me. 385 00:17:13,206 --> 00:17:15,251 -Is it? -That's... Yeah. 386 00:17:15,295 --> 00:17:18,080 All right, well... 387 00:17:18,124 --> 00:17:19,690 [sighs] Let's just get to work. 388 00:17:19,734 --> 00:17:23,172 Just hit me. You know, tell me what you want. 389 00:17:23,216 --> 00:17:24,434 Is it girls? 390 00:17:24,478 --> 00:17:26,436 Gold? Golden girls? 391 00:17:26,480 --> 00:17:28,830 -Extra girls in gold, or what? -Yeah, no, no, 392 00:17:28,873 --> 00:17:30,397 -come on. That's... -Well, I mean, 393 00:17:30,440 --> 00:17:31,789 you don't have to be embarrassed. 394 00:17:31,833 --> 00:17:34,227 I know the score. You know? I make you rich, 395 00:17:34,270 --> 00:17:35,793 you go live in a palace, you get five wives, 396 00:17:35,837 --> 00:17:37,534 you start to get fat, then you get mad at me, 397 00:17:37,578 --> 00:17:39,493 -and you put me back in the box. -No, no. 398 00:17:39,536 --> 00:17:40,668 You've actually got me all wrong. 399 00:17:40,711 --> 00:17:43,236 Uh, money can't help me. It's... 400 00:17:43,279 --> 00:17:45,542 Uh... [sighs] 401 00:17:45,586 --> 00:17:49,416 My wife and kid, they-they just left for her mum's 402 00:17:49,459 --> 00:17:51,853 and looks like it might be the start of a whole... 403 00:17:51,896 --> 00:17:54,160 a "trial separation" period. 404 00:17:54,203 --> 00:17:55,639 What is-- What are we-- What is this? 405 00:17:55,683 --> 00:17:57,206 -What are we doing? -Oh, no, nothing. 406 00:17:57,250 --> 00:17:58,816 And, uh, then my boss went and fired me. 407 00:17:58,860 --> 00:18:00,731 Wow, that is "tough." 408 00:18:00,775 --> 00:18:02,255 Yeah, that's not really how it w-works. 409 00:18:02,298 --> 00:18:03,560 Okay, well, I like it, 410 00:18:03,604 --> 00:18:05,214 and I've been in a box for 2,000 years, 411 00:18:05,258 --> 00:18:06,911 so I'm just gonna keep that one. 412 00:18:06,955 --> 00:18:08,913 -Sure, okay. -So, about your 413 00:18:08,957 --> 00:18:11,655 sleazeball "boss," um, 414 00:18:11,699 --> 00:18:13,135 do you want me to kill him? 415 00:18:13,179 --> 00:18:15,529 I'm kind of a sword and slice gal. 416 00:18:15,572 --> 00:18:18,140 I just get in... [grunts] get it done. 417 00:18:18,184 --> 00:18:19,315 Um... 418 00:18:19,359 --> 00:18:20,925 I will go with no. 419 00:18:20,969 --> 00:18:22,362 -Oh. -I mean, thank you. 420 00:18:22,405 --> 00:18:24,581 Okay, that's too bad 'cause I'm... 421 00:18:24,625 --> 00:18:26,583 It's kind of like my specialty, 422 00:18:26,627 --> 00:18:28,672 -if you know what I mean. -Sure. 423 00:18:28,716 --> 00:18:30,848 Okay. Hit me with it. What do you want? 424 00:18:30,892 --> 00:18:33,851 My three big wishes would be to-to get my child 425 00:18:33,895 --> 00:18:35,940 to love me again, to get my wife to love me again, 426 00:18:35,984 --> 00:18:37,812 and for us all to be happy. 427 00:18:37,855 --> 00:18:40,597 Oh. Okay, uh, 428 00:18:40,641 --> 00:18:42,904 it doesn't work like that. 429 00:18:42,947 --> 00:18:46,168 Uh, wishes can't change people's feelings, 430 00:18:46,212 --> 00:18:47,778 but, yeah, that's 431 00:18:47,822 --> 00:18:50,607 just kind of one of the big rules. It's like a no. 432 00:18:50,651 --> 00:18:54,568 Okay, um... Right. 433 00:18:54,611 --> 00:18:56,178 -We've-- That's a problem. -Yeah. 434 00:18:56,222 --> 00:18:58,441 Can I just ask, time travel, can we do that? 435 00:18:58,485 --> 00:19:00,269 'Cause that could solve everything. 436 00:19:00,313 --> 00:19:02,315 Or is that not... 437 00:19:02,358 --> 00:19:04,317 That's a "no can do." 438 00:19:04,360 --> 00:19:06,319 No time travel. That's crucial. 439 00:19:06,362 --> 00:19:08,799 You would just destroy the history of the world. 440 00:19:08,843 --> 00:19:10,410 I don't know, maybe we can figure out 441 00:19:10,453 --> 00:19:14,196 some kind of plan that would "encourage 442 00:19:14,240 --> 00:19:17,199 your wife and child" 443 00:19:17,243 --> 00:19:20,202 to start to feel differently about you. Right? 444 00:19:20,246 --> 00:19:22,813 Yeah, good. Good. 445 00:19:22,857 --> 00:19:24,293 -You're right. -Yeah. 446 00:19:24,337 --> 00:19:25,990 -It's time for action. -O-Oh, great. 447 00:19:26,034 --> 00:19:27,775 -It's time for action. -Oh. 448 00:19:27,818 --> 00:19:29,864 -I like this. -I-I wi-- Oh, by the way, 449 00:19:29,907 --> 00:19:31,474 -my name's Bernard. -Oh, Bernard. 450 00:19:31,518 --> 00:19:33,824 -Yeah, Bernard Bottle. -Bernard. Oh, Bernard. 451 00:19:33,868 --> 00:19:36,479 Bernard. Bernard Bottle. 452 00:19:36,523 --> 00:19:38,568 Maybe you ever-- You ever just go by "Nardo"? 453 00:19:38,612 --> 00:19:40,004 Uh... uh, I don't 454 00:19:40,048 --> 00:19:42,398 -personally, no. -No? Okay, think about it. 455 00:19:42,442 --> 00:19:44,792 Uh, Flora Gwendolen Locheed, 456 00:19:44,835 --> 00:19:46,663 uh, Firepit McAllister. 457 00:19:46,707 --> 00:19:49,231 -Oh, beautiful name. -Yeah. Oh, well, thank you. 458 00:19:49,275 --> 00:19:50,276 So nice to meet you. 459 00:19:50,319 --> 00:19:51,668 It's so nice to meet you, too. 460 00:19:51,712 --> 00:19:53,583 -Yeah. Okay. [chuckles] -Yes. 461 00:19:53,627 --> 00:19:55,368 -That's good. Thank you. -Oh, is that good? Okay. 462 00:19:55,411 --> 00:19:57,021 -Oh, got it. And then it stops. -Thank you. Uh, yeah. 463 00:19:57,065 --> 00:19:58,022 -That's it. -Got it. 464 00:19:58,066 --> 00:20:00,764 But I-I wish... I wish 465 00:20:00,808 --> 00:20:03,376 we were at my mother-in-law's house. 466 00:20:03,419 --> 00:20:05,204 I can do that. 467 00:20:06,074 --> 00:20:08,424 [grunts, groans] 468 00:20:08,468 --> 00:20:09,991 -[laughter inside] -Okay. Yeah, that's-- 469 00:20:10,034 --> 00:20:11,471 -It's a bit of a doozy. -[sighs] Yeah. 470 00:20:11,514 --> 00:20:12,689 All right, take a... [inhales deeply] 471 00:20:12,733 --> 00:20:13,777 -No, I'm good, I'm good. -Okay, okay. 472 00:20:13,821 --> 00:20:14,865 -I'm good. -All right. 473 00:20:14,909 --> 00:20:16,432 [whispers]: Oh, there she is. 474 00:20:16,476 --> 00:20:17,955 [indistinct chatter] 475 00:20:17,999 --> 00:20:20,828 Okay, okay. What's the plan? What're we gonna do? 476 00:20:22,830 --> 00:20:25,311 I-I don't know. I'm winging it. Maybe this was a bad idea. 477 00:20:25,354 --> 00:20:27,530 -May-Maybe. -Was it? 478 00:20:27,574 --> 00:20:29,793 It's better to have a plan than not a plan. 479 00:20:29,837 --> 00:20:31,839 Okay, but you know what? We're here now. 480 00:20:31,882 --> 00:20:33,928 So, let-let's do something, okay? 481 00:20:33,971 --> 00:20:35,625 -Right? -Okay. 482 00:20:35,669 --> 00:20:36,844 We're going back to, you know, back in my day... 483 00:20:36,887 --> 00:20:38,454 -Right. -...when a man or a woman 484 00:20:38,498 --> 00:20:39,934 was trying to woo, you know, someone, suitor, 485 00:20:39,977 --> 00:20:41,805 -whatever you want to call it... -Sure. 486 00:20:43,067 --> 00:20:44,765 Mating dance. You want to keep 487 00:20:44,808 --> 00:20:46,810 -this counterclockwise... -Okay. 488 00:20:46,854 --> 00:20:48,072 ...and this clockwise. 489 00:20:48,116 --> 00:20:49,726 Don't ever sync them up together. 490 00:20:49,770 --> 00:20:51,511 BERNARD: I don't know if I-I can do that. 491 00:20:51,554 --> 00:20:52,816 Is that...? 492 00:20:52,860 --> 00:20:53,991 -Okay. -Oh, God, no, she saw me. 493 00:20:54,035 --> 00:20:55,602 -She saw me. -It's good. 494 00:20:55,645 --> 00:20:56,907 -You can talk to her. -Ah. What am I gonna say? 495 00:20:56,951 --> 00:20:59,388 -Can't we just vanish? -[door opens] 496 00:20:59,432 --> 00:21:00,694 Bernard? 497 00:21:00,737 --> 00:21:02,348 W-What are you doing here? 498 00:21:02,391 --> 00:21:04,306 Hi. Um... 499 00:21:04,350 --> 00:21:06,917 I-- You know what? I-I-I was just passing through, 500 00:21:06,961 --> 00:21:08,615 and I thought I'd-I'd just check to see if 501 00:21:08,658 --> 00:21:10,399 -you got here okay. [chuckles] -[door closes] 502 00:21:10,443 --> 00:21:12,923 Who-who is this? 503 00:21:12,967 --> 00:21:15,404 -Flora. -Um... 504 00:21:15,448 --> 00:21:16,840 This is F-Flora, yes. 505 00:21:16,884 --> 00:21:18,712 -She's-she's a-a friend... -Yup. 506 00:21:18,755 --> 00:21:20,017 ...from work. 507 00:21:20,061 --> 00:21:21,845 Yeah, it's nice to meet you, ma'am. 508 00:21:21,889 --> 00:21:23,978 Um, you know, we-- Uh... 509 00:21:24,021 --> 00:21:25,893 I do work with Nardo. 510 00:21:25,936 --> 00:21:28,417 You know, we go to the workplace together, 511 00:21:28,461 --> 00:21:30,550 and we-we do work things in our, 512 00:21:30,593 --> 00:21:32,073 in our work location. 513 00:21:32,116 --> 00:21:33,509 BERNARD: You know what the funny thing-- 514 00:21:33,553 --> 00:21:35,598 The reason why you look so awesome is-- 515 00:21:35,642 --> 00:21:38,079 You just went to a Renaissance fair, didn't you? 516 00:21:38,122 --> 00:21:39,602 Didn't you? 517 00:21:39,646 --> 00:21:40,777 -Didn't I? -Yeah. 518 00:21:40,821 --> 00:21:42,431 Oh, yeah. 519 00:21:42,475 --> 00:21:45,956 Look, Bernard, I don't know... what you're up to, 520 00:21:46,000 --> 00:21:48,872 but I-I think you should go home. 521 00:21:48,916 --> 00:21:51,832 -Too much. Too weird. Get-- -Yeah. 522 00:21:51,875 --> 00:21:53,442 Go sleep it off. 523 00:21:53,486 --> 00:21:54,965 So nice meeting you. 524 00:21:55,009 --> 00:21:57,446 It's-- Uh, I-I like your sweater. 525 00:21:57,490 --> 00:21:58,926 [door closes] 526 00:21:58,969 --> 00:22:02,538 I think that went well. [clicks tongue] 527 00:22:03,887 --> 00:22:05,759 I wish we were back at my place. 528 00:22:11,112 --> 00:22:12,635 FLORA: Think, Nardo. 529 00:22:12,679 --> 00:22:14,637 What is the way to get to a woman's heart? 530 00:22:14,681 --> 00:22:18,641 Uh, love, kindness, consideration, 531 00:22:18,685 --> 00:22:19,947 offering to do the washing up... 532 00:22:19,990 --> 00:22:21,470 Okay. A-All of that's lovely, 533 00:22:21,514 --> 00:22:23,777 but, also, 534 00:22:23,820 --> 00:22:27,476 a massive sack full of gifts is really good, too. 535 00:22:27,520 --> 00:22:30,392 Okay. We can crack this. 536 00:22:30,436 --> 00:22:32,742 Uh, are there any markets near here? 537 00:22:32,786 --> 00:22:35,005 Yeah. I mean, sure, a few. 538 00:22:35,049 --> 00:22:37,051 I mean, this town's pretty famous for its shopping. 539 00:22:37,094 --> 00:22:38,661 Oh, we're in a town? 540 00:22:38,705 --> 00:22:40,620 Yeah, quite a big one. New York. 541 00:22:40,663 --> 00:22:42,709 Oh, a new town. Well, la-di-da-di. 542 00:22:42,752 --> 00:22:44,145 But, um, for now, why don't we get some food? 543 00:22:44,188 --> 00:22:46,060 You must be pretty hungry 544 00:22:46,103 --> 00:22:47,801 after a couple of thousand years in a small box. 545 00:22:47,844 --> 00:22:49,803 Uh, you can say that again. 546 00:22:49,846 --> 00:22:52,458 Well, uh, uh, I wish we had 547 00:22:52,501 --> 00:22:55,678 a large pizza from John's on Bleecker, 548 00:22:55,722 --> 00:22:58,551 extra pepperoni, extra cheese. 549 00:23:00,553 --> 00:23:01,945 Ooh! 550 00:23:01,989 --> 00:23:03,077 Hmm. 551 00:23:04,078 --> 00:23:05,122 -BERNARD: Ta-da. -FLORA: Huh. 552 00:23:05,166 --> 00:23:06,950 Hmm. 553 00:23:06,994 --> 00:23:09,039 I mean, I-I don't want to hurt your feelings, but, um, 554 00:23:09,083 --> 00:23:10,693 it just seems like things 555 00:23:10,737 --> 00:23:12,565 maybe were a little bit better back in my day. 556 00:23:12,608 --> 00:23:14,871 We would wolf down, like, a whole fresh deer, 557 00:23:14,915 --> 00:23:16,699 or snatch a salmon right out of the stream 558 00:23:16,743 --> 00:23:18,222 with our bare hands and just, ah. 559 00:23:18,266 --> 00:23:19,833 You know, this is, what? 560 00:23:19,876 --> 00:23:21,182 Okay. 561 00:23:21,225 --> 00:23:24,054 This is just a triangle of red bread. 562 00:23:24,098 --> 00:23:25,795 Well, yeah, I-I mean, I get what you're saying, 563 00:23:25,839 --> 00:23:27,101 but why don't you just give it a try? 564 00:23:27,144 --> 00:23:29,016 -Really? -Yeah, give it a go. 565 00:23:29,059 --> 00:23:30,409 [sniffs] 566 00:23:32,933 --> 00:23:34,935 -Mmm. -Huh? 567 00:23:34,978 --> 00:23:37,503 -Wait a minute. -Yeah? 568 00:23:37,546 --> 00:23:40,941 Wait an ever-loving minute! 569 00:23:42,072 --> 00:23:43,726 This is heaven. 570 00:23:43,770 --> 00:23:45,815 See? Some new things are pretty cool. 571 00:23:45,859 --> 00:23:47,774 Uh, uh, this. 572 00:23:47,817 --> 00:23:49,819 -This is gonna blow your mind. -Okay. [chuckles] 573 00:23:49,863 --> 00:23:51,125 Whoa. Uh, that's not what I meant. 574 00:23:51,168 --> 00:23:52,039 Eh, that's not really what it's for. 575 00:23:52,082 --> 00:23:53,040 It's not as good. 576 00:23:53,083 --> 00:23:54,563 Really? Um, no. 577 00:23:54,607 --> 00:23:56,173 Just, uh, pick a song. Hit something. 578 00:23:56,217 --> 00:23:58,480 That's not what I meant. 579 00:23:58,524 --> 00:23:59,742 Maybe a bit more gentle. 580 00:23:59,786 --> 00:24:01,744 Oh. What is it? Oh, "Spotifee." 581 00:24:01,788 --> 00:24:03,572 BERNARD: We call it Spotify. Okay, just one. 582 00:24:03,616 --> 00:24:05,008 [whispers]: Gentle, gentle, gentle. 583 00:24:05,052 --> 00:24:06,096 -One line. Yeah. -[normal voice]: Oh, just one. 584 00:24:06,140 --> 00:24:07,924 ["O mio babbino caro" playing] 585 00:24:13,321 --> 00:24:14,844 Something wrong? 586 00:24:14,888 --> 00:24:17,891 No, something is incredibly right. 587 00:24:17,934 --> 00:24:21,111 My-my ears were made to hear this music. 588 00:24:21,155 --> 00:24:24,288 I mean... my wh-- my whole soul 589 00:24:24,332 --> 00:24:25,899 is... [stammers] soaring. 590 00:24:25,942 --> 00:24:27,683 Like a, like a flock of flamingos. 591 00:24:27,727 --> 00:24:30,904 This new music is incredible. 592 00:24:30,947 --> 00:24:34,516 Yeah, actually, the music isn't particularly new. 593 00:24:34,560 --> 00:24:35,604 It's actually pretty old. 594 00:24:35,648 --> 00:24:37,214 Why don't you try again? 595 00:24:38,999 --> 00:24:41,044 ♪ Collipark, Bubba Sparxxx 596 00:24:41,088 --> 00:24:42,132 ♪ Booty, booty, booty, booty... ♪ 597 00:24:42,176 --> 00:24:43,307 [chuckles] 598 00:24:43,351 --> 00:24:44,700 ♪ Booty, booty, booty, booty 599 00:24:44,744 --> 00:24:46,572 ♪ Rockin' everywhere 600 00:24:46,615 --> 00:24:48,225 ♪ Booty, booty, booty, booty, rockin' everywhere... ♪ 601 00:24:48,269 --> 00:24:50,880 [grunting] Hey, hey. 602 00:24:50,924 --> 00:24:54,014 Oh, yeah! This is even better. 603 00:24:54,057 --> 00:24:56,930 [laughs] Whoo! 604 00:24:56,973 --> 00:24:58,540 ♪ For 'bout a month or two 605 00:24:58,584 --> 00:25:00,107 ♪ Put a tan on it then see 606 00:25:00,150 --> 00:25:02,588 ♪ What it do, I found you, Ms. New Booty... ♪ 607 00:25:02,631 --> 00:25:03,980 Hey, can you, can you not, please? 608 00:25:04,024 --> 00:25:04,981 Hmm, no? 609 00:25:05,025 --> 00:25:07,549 [grunting] 610 00:25:07,593 --> 00:25:09,029 ♪ For 'bout a month or two 611 00:25:09,072 --> 00:25:10,987 ♪ Put a tan on it, then see what it do ♪ 612 00:25:11,031 --> 00:25:13,076 ♪ Get it ripe, get it right, hit it tight. ♪ 613 00:25:13,120 --> 00:25:15,296 God, he must be so lonely already. 614 00:25:15,339 --> 00:25:16,993 Don't panic. 615 00:25:17,037 --> 00:25:19,561 Look, silence and solitude will make him realize 616 00:25:19,605 --> 00:25:21,345 what's really important in this life. 617 00:25:21,389 --> 00:25:23,565 ["March of the Crabs" by Anvil playing] 618 00:25:28,614 --> 00:25:30,311 -Oh! Ah! -Man, I don't think 619 00:25:30,354 --> 00:25:32,313 you get how good this music is. 620 00:25:32,356 --> 00:25:33,880 I mean, back in my day, it was all, like, 621 00:25:33,923 --> 00:25:35,882 bagpipes and hollowed out gourds. 622 00:25:35,925 --> 00:25:37,361 Yeah, sure, sure. Maybe we could 623 00:25:37,405 --> 00:25:38,841 continue this conversation in the other room? 624 00:25:38,885 --> 00:25:41,104 -You got it, Nardo. Great chair. -Great. 625 00:25:41,148 --> 00:25:44,760 Okay, sure. Do you want to close... the door? 626 00:25:46,196 --> 00:25:47,850 [horns honking] 627 00:25:51,071 --> 00:25:53,856 I mean, wowzers! 628 00:25:53,900 --> 00:25:57,991 This place is big and tall and-and busy. 629 00:25:58,034 --> 00:26:00,036 -Yeah, it certainly is. -Whew. 630 00:26:00,080 --> 00:26:02,038 All right. Let's get to work. 631 00:26:02,082 --> 00:26:05,781 Yeah, um, just first, I just wonder, 632 00:26:05,825 --> 00:26:08,001 maybe, should we, should we do something about your clothes? 633 00:26:08,044 --> 00:26:09,698 -[bells jingle] -What? 634 00:26:09,742 --> 00:26:12,092 I mean, I can't get more stylish than this. 635 00:26:12,135 --> 00:26:13,354 I just thought maybe you might want to 636 00:26:13,397 --> 00:26:14,703 blend in a little better. 637 00:26:14,747 --> 00:26:16,618 Well, you got to do the thing. 638 00:26:16,662 --> 00:26:18,315 Oh, sorry. [chuckles] Uh, I... 639 00:26:18,359 --> 00:26:21,057 I wish you would blend in a bit better. 640 00:26:21,101 --> 00:26:23,930 All right. Uh, let's see. 641 00:26:23,973 --> 00:26:25,105 [indistinct chatter] 642 00:26:25,148 --> 00:26:26,628 Who do I-- Ooh. 643 00:26:26,672 --> 00:26:27,977 Well, they're killing it. 644 00:26:28,021 --> 00:26:29,979 Uh... 645 00:26:30,023 --> 00:26:32,895 I mean, can you even see me? 646 00:26:32,939 --> 00:26:34,854 This is like, I'm blending. 647 00:26:34,897 --> 00:26:37,334 You know what? I would, I would keep going. 648 00:26:37,378 --> 00:26:39,380 Uh, okay. All right. 649 00:26:39,423 --> 00:26:41,338 Uh, no, no, no. Oh. [gasps] 650 00:26:41,382 --> 00:26:43,602 She's perfection. 651 00:26:44,690 --> 00:26:46,213 I mean, this feels right. Right? 652 00:26:46,256 --> 00:26:47,214 Uh... 653 00:26:47,257 --> 00:26:49,216 [stammers] You know, 654 00:26:49,259 --> 00:26:50,783 m-maybe third time's the charm? 655 00:26:50,826 --> 00:26:54,003 You're very picky, Nardo. Very picky. Okay. 656 00:26:54,047 --> 00:26:55,701 Uh, let's see. Uh... 657 00:26:55,744 --> 00:26:58,921 How about eeny, meeny, 658 00:26:58,965 --> 00:27:01,010 miny, both. 659 00:27:02,142 --> 00:27:04,927 I mean, now we're talking. Am I right? 660 00:27:04,971 --> 00:27:06,842 [sighs] Yeah, uh... 661 00:27:06,886 --> 00:27:08,757 Yeah, I guess that-- It sort of works. 662 00:27:08,801 --> 00:27:11,020 Sort of works? I look fantastic. 663 00:27:11,064 --> 00:27:14,067 Come on. We got to get back on task. Let's shop. 664 00:27:17,331 --> 00:27:18,724 You know what? We can start here. 665 00:27:18,767 --> 00:27:19,942 Okay. 666 00:27:19,986 --> 00:27:21,335 -Welcome to Bloomingdale's. -Oh. 667 00:27:21,378 --> 00:27:22,684 -How you doing today? -Good. 668 00:27:22,728 --> 00:27:23,946 Enjoy your shopping. 669 00:27:23,990 --> 00:27:25,774 I wish we had an all-expenses-paid 670 00:27:25,818 --> 00:27:27,167 shopping spree. 671 00:27:27,210 --> 00:27:28,995 Oh. Okay. 672 00:27:29,038 --> 00:27:31,258 BERNARD: Ooh. [chuckles] 673 00:27:31,301 --> 00:27:33,869 FLORA: Oh, this is amazing. 674 00:27:33,913 --> 00:27:35,958 I've never seen anything like it. 675 00:27:36,002 --> 00:27:38,134 Oh, wait, look. 676 00:27:38,178 --> 00:27:40,702 [gasps] What do you call it? 677 00:27:40,746 --> 00:27:43,313 -Oh, sanitizer. -Sanitizer. 678 00:27:43,357 --> 00:27:45,098 Mmm, it's zesty. 679 00:27:45,141 --> 00:27:47,404 -No, it's... -Mmm. 680 00:27:48,928 --> 00:27:50,103 -No. -Oh. 681 00:27:50,146 --> 00:27:51,974 FLORA: Nardo, look what I found. 682 00:27:52,018 --> 00:27:55,804 Huh? I don't know what it is, but it's really fun. 683 00:27:55,848 --> 00:27:58,720 I think Julie might love it. Look, and... 684 00:27:58,764 --> 00:28:01,157 Okay. Sorry. She's new in town. 685 00:28:02,332 --> 00:28:05,118 What is this? That's so pretty. 686 00:28:05,161 --> 00:28:07,424 -It's beautiful. -[whooshing] 687 00:28:07,468 --> 00:28:10,863 Your presence is my present. 688 00:28:10,906 --> 00:28:12,429 [laughs] Get it? 689 00:28:12,473 --> 00:28:14,736 -You need to stop. [laughing] -FLORA: Wait, wait. 690 00:28:14,780 --> 00:28:15,737 Oh. [laughs] 691 00:28:15,781 --> 00:28:18,000 It's hard to run in these. 692 00:28:18,044 --> 00:28:20,002 Pretty good haul, huh? 693 00:28:20,046 --> 00:28:22,004 -You think so? -Yeah. 694 00:28:22,048 --> 00:28:24,485 I think Julie and Eve are gonna be pretty excited. 695 00:28:24,528 --> 00:28:26,356 Well, I hope they are. 696 00:28:26,400 --> 00:28:29,142 -Oh, my God. -What? What? 697 00:28:29,185 --> 00:28:31,361 I had just hoped that by now that this 698 00:28:31,405 --> 00:28:33,450 kind of torture had stopped. 699 00:28:33,494 --> 00:28:35,365 This is a gym. 700 00:28:35,409 --> 00:28:37,150 They-they actually pay to do these things. 701 00:28:37,193 --> 00:28:39,369 [scoffs] Yeah. Okay, good one. 702 00:28:39,413 --> 00:28:41,937 I will avenge thee! 703 00:28:41,981 --> 00:28:44,113 Okay, you need to stop that. Sorry. 704 00:28:44,157 --> 00:28:45,985 I will avenge thee! 705 00:28:46,028 --> 00:28:47,551 -Sorry. -[sighs] 706 00:28:47,595 --> 00:28:49,815 SANTA: And what would you like for Christmas this year? 707 00:28:49,858 --> 00:28:51,207 Hey, wait a minute, wait a minute. 708 00:28:51,251 --> 00:28:52,382 Why-why are all these people standing in line 709 00:28:52,426 --> 00:28:54,080 to see Mr. Beardie? 710 00:28:54,123 --> 00:28:56,082 Ooh, is he like the king or an emperor or something? 711 00:28:56,125 --> 00:28:57,518 BERNARD: Uh, no, it's actually, 712 00:28:57,561 --> 00:28:58,998 it's just the whole Christmas thing. 713 00:28:59,041 --> 00:29:00,390 Basically, the guy with the beard, 714 00:29:00,434 --> 00:29:02,218 he flies around with a bunch of reindeer. 715 00:29:02,262 --> 00:29:04,177 -Okay. -Uh, he goes down the chimney 716 00:29:04,220 --> 00:29:06,832 and puts these presents in these huge stockings that 717 00:29:06,875 --> 00:29:08,268 kids hang along the fireplace. 718 00:29:08,311 --> 00:29:10,313 Kind of amazing 'cause you had a hard time 719 00:29:10,357 --> 00:29:13,229 believing in genies, but, uh, okay. 720 00:29:13,273 --> 00:29:16,058 BOY: I want a car and a rocket launcher. 721 00:29:16,102 --> 00:29:19,061 Here is your pencil. [chuckles] 722 00:29:19,105 --> 00:29:22,325 Christmas is also the time kids learn all about disappointment. 723 00:29:22,369 --> 00:29:24,284 Yeah, m... Ugh. 724 00:29:24,327 --> 00:29:26,025 -Here you go, sir. -Oh, thank you. 725 00:29:26,068 --> 00:29:27,287 Enjoy. 726 00:29:30,116 --> 00:29:31,465 Excuse me, Bernard. 727 00:29:31,508 --> 00:29:35,077 You, sir, are an artist. 728 00:29:35,121 --> 00:29:37,819 -Thank you. -Wow. 729 00:29:37,863 --> 00:29:40,604 -[chuckles] Thanks. All right. -Wow, wow, wow. 730 00:29:40,648 --> 00:29:44,217 Okay, so tell me about this whole Christmas thing of yours. 731 00:29:44,260 --> 00:29:48,221 Oh. Uh, well, it-it's become really commercial, 732 00:29:48,264 --> 00:29:50,397 but... originally, it was meant to celebrate 733 00:29:50,440 --> 00:29:53,139 the birth of this guy. He was, he was called Jesus Christ. 734 00:29:53,182 --> 00:29:56,229 Wait, what? Jesus? Are you talking about Mary's kid? 735 00:29:56,272 --> 00:29:57,839 Yeah. 736 00:29:57,883 --> 00:29:59,362 What? I knew him. 737 00:29:59,406 --> 00:30:01,408 What did he do to get so famous? 738 00:30:01,451 --> 00:30:03,845 You... [chuckles] Wow. Okay, uh, 739 00:30:03,889 --> 00:30:05,368 well, he turned out to be the Son of God. 740 00:30:05,412 --> 00:30:08,415 [gasps] Oh, no, I thought he was kidding. 741 00:30:08,458 --> 00:30:10,591 Wait, what? You-you actually met him? 742 00:30:10,634 --> 00:30:13,159 Yeah. Oh, my-- yeah, last time I was out of the box. 743 00:30:13,202 --> 00:30:15,465 This is amazing, like... 744 00:30:15,509 --> 00:30:17,163 What? I mean, 745 00:30:17,206 --> 00:30:19,121 okay, what was, what was he like? 746 00:30:19,165 --> 00:30:20,906 What was Jesus like? 747 00:30:20,949 --> 00:30:23,038 You know, he's Jesus. He's just kind of like, "Hey." 748 00:30:23,082 --> 00:30:26,172 But financially under-ambitious, 749 00:30:26,215 --> 00:30:28,304 to tell you the truth. I mean, I did say to him once, 750 00:30:28,348 --> 00:30:30,306 I'm like, "With your talents, 751 00:30:30,350 --> 00:30:32,569 "I mean water, kaboom, into wine, 752 00:30:32,613 --> 00:30:35,311 conjuring fish out of thin air." 753 00:30:35,355 --> 00:30:37,487 I said, "Big J, we should open a restaurant together." 754 00:30:37,531 --> 00:30:39,098 You know, we could call it, like, "Something Fishy" 755 00:30:39,141 --> 00:30:40,664 or "Oh, My Cod." 756 00:30:40,708 --> 00:30:42,971 Goody Two-shoes didn't want anything to do with that. 757 00:30:43,015 --> 00:30:45,495 Hey, well, I mean, to Big J. 758 00:30:45,539 --> 00:30:47,106 -To Big J. -Hmm. 759 00:30:47,149 --> 00:30:48,977 Okay, how about this, how about this, um... 760 00:30:49,021 --> 00:30:52,981 Oh, I wish we could go back to Santa's Grotto. 761 00:30:53,025 --> 00:30:54,591 You got it. 762 00:30:58,552 --> 00:31:01,250 Hello. Merry Christmas. 763 00:31:01,294 --> 00:31:03,905 BERNARD: Okay, so, um, I wish that 764 00:31:03,949 --> 00:31:06,516 all these kids got everything they wanted. 765 00:31:06,560 --> 00:31:08,475 Ooh, he thinks he's gonna get a pencil. 766 00:31:08,518 --> 00:31:10,303 He is so not just gonna get a pencil. 767 00:31:10,346 --> 00:31:13,654 ♪ Oh, yeah, candles burnin' low ♪ 768 00:31:13,697 --> 00:31:17,005 -♪ Lots of mistletoe -[laughs] There you go. 769 00:31:17,049 --> 00:31:19,965 -SANTA: Merry Christmas! -♪ Choirs singin' carols 770 00:31:20,008 --> 00:31:22,315 -♪ Right outside my door -[Bernard laughing] 771 00:31:22,358 --> 00:31:25,361 ♪ All these things and more... 772 00:31:25,405 --> 00:31:28,538 Whoo! Ride him! There you go. 773 00:31:28,582 --> 00:31:31,411 Her parents are around somewhere, right? 774 00:31:32,412 --> 00:31:35,371 Uh, what is all of this? 775 00:31:35,415 --> 00:31:37,591 Uh, it's how all these different companies 776 00:31:37,634 --> 00:31:39,680 get you to buy their thing. 777 00:31:41,334 --> 00:31:44,554 Well, how about we do something about that, Nardo? 778 00:31:44,598 --> 00:31:45,947 Get wishing. 779 00:31:45,991 --> 00:31:48,994 ♪ I see your smilin' face 780 00:31:49,037 --> 00:31:51,474 ♪ Like I've never seen before 781 00:31:51,518 --> 00:31:55,261 ♪ Even though I love you madly 782 00:31:55,304 --> 00:31:57,437 ♪ It seems I love you more 783 00:31:57,480 --> 00:31:59,526 ♪ All these things and more... 784 00:31:59,569 --> 00:32:01,441 Hey, should we change that sign, too? 785 00:32:01,484 --> 00:32:03,399 Uh, no, that's actually, um, a cinema. 786 00:32:03,443 --> 00:32:06,141 -Wait, do you want to see a movie? -Yes. 787 00:32:06,185 --> 00:32:07,708 I have no idea what a movie is, but, uh, 788 00:32:07,751 --> 00:32:10,232 I would really like to see one, I think. 789 00:32:10,276 --> 00:32:12,931 -[dramatic music playing] -[panting] 790 00:32:14,628 --> 00:32:16,717 Ooh, he's fast. 791 00:32:16,760 --> 00:32:18,980 -Yeah. -He's very, very fast. 792 00:32:21,287 --> 00:32:23,028 Don't do the jump. Don't do the jumping! 793 00:32:23,071 --> 00:32:25,639 No, no, no. This mission is impossible! 794 00:32:25,682 --> 00:32:28,294 -It's in the title! -[moviegoer shushing] 795 00:32:32,080 --> 00:32:33,777 What is the name of that hero guy? 796 00:32:33,821 --> 00:32:36,215 -Oh, uh, Tom Cruise. -Tom Cruise. 797 00:32:36,258 --> 00:32:38,260 -Yeah. -I mean, he's huge. 798 00:32:38,304 --> 00:32:40,393 He's the biggest human being I've ever seen. 799 00:32:40,436 --> 00:32:42,525 Where-where do giants like Tom Cruise live? 800 00:32:42,569 --> 00:32:45,180 -Uh, in Los Angeles mainly. -Los Angeles mainly. 801 00:32:45,224 --> 00:32:47,617 I mean, I'm never going there, because I think 802 00:32:47,661 --> 00:32:49,489 he would take that enormous foot 803 00:32:49,532 --> 00:32:51,491 and just crunch me with it. 804 00:32:51,534 --> 00:32:54,059 Or, I don't know, maybe I should go because 805 00:32:54,102 --> 00:32:57,149 what if he uses those enormous juicy lips to kiss me? 806 00:32:57,192 --> 00:32:59,194 I really wouldn't worry about it. I mean, Tom, 807 00:32:59,238 --> 00:33:00,674 Tom Cruise is definitely just normal size. 808 00:33:00,717 --> 00:33:03,372 Like, in fact, everything's normal sized. 809 00:33:03,416 --> 00:33:05,374 It's just the movies that make them look big. 810 00:33:05,418 --> 00:33:08,290 -Ah. -[door opens] 811 00:33:08,334 --> 00:33:09,726 That's fine. 812 00:33:09,770 --> 00:33:12,033 Ho, ho. Whoa, whoa, whoa. Hi. 813 00:33:12,077 --> 00:33:14,209 Hi. I don't think we've been introduced. 814 00:33:14,253 --> 00:33:16,472 -I'm Lenny. -Oh. 815 00:33:16,516 --> 00:33:18,083 -Oh, yeah, this is, um-- -Flora. 816 00:33:18,126 --> 00:33:21,086 Pleasure, really. I mean, I-I love this. 817 00:33:21,129 --> 00:33:23,349 It's, uh... I love a man in a uniform. 818 00:33:23,392 --> 00:33:25,307 Thank you. 819 00:33:25,351 --> 00:33:26,526 -Uh, she's my... -FLORA: I-I got it. 820 00:33:26,569 --> 00:33:28,310 An old friend. You know, 821 00:33:28,354 --> 00:33:29,746 just in from out of town. 822 00:33:29,790 --> 00:33:31,792 Spending a few days just to help 823 00:33:31,835 --> 00:33:34,360 this one get out of the pickle he got himself into with Julie. 824 00:33:34,403 --> 00:33:36,405 Good, I'm glad someone's doing that, 825 00:33:36,449 --> 00:33:38,494 and I think it's working. I haven't seen him glowing 826 00:33:38,538 --> 00:33:40,409 like this in a, in a bit. 827 00:33:40,453 --> 00:33:42,498 -Well... -You know, I try my best, but I don't think, 828 00:33:42,542 --> 00:33:44,457 uh, I don't-- I rarely glow. 829 00:33:44,500 --> 00:33:46,676 -I think I-- I'm a little rough, little rough. -Oh. 830 00:33:46,720 --> 00:33:49,070 I mean, I-I like things rough around the edges. 831 00:33:49,114 --> 00:33:50,593 [chuckles] 832 00:33:50,637 --> 00:33:52,204 -Do you? -If you know what I mean? 833 00:33:52,247 --> 00:33:53,640 -You old green eyes-- -Mm-hmm. 834 00:33:53,683 --> 00:33:55,207 -Oh, hazel. -Hazel is right. 835 00:33:55,250 --> 00:33:56,773 And you get what I'm saying? 836 00:33:56,817 --> 00:33:58,558 Yeah, I think everyone gets what you're saying, so... 837 00:33:58,601 --> 00:34:01,169 -[chuckles] -What's that? 838 00:34:01,213 --> 00:34:03,171 Uh, uh, yeah. 839 00:34:03,215 --> 00:34:04,781 [whispering]: I think he has to go to the bathroom. 840 00:34:04,825 --> 00:34:06,740 -Uh... -LENNY: You have a key. Don't you have a key? 841 00:34:06,783 --> 00:34:08,350 -I don't need to go. -FLORA: Do you have to go to the bathroom? 842 00:34:08,394 --> 00:34:09,743 Yeah, I do have-- Good seeing you, Lenny. Bye. 843 00:34:09,786 --> 00:34:11,527 Okay, Bernie. Flora? Di-- Do-- Have we met? 844 00:34:11,571 --> 00:34:13,181 Like, back in the day? Did we...? 845 00:34:13,225 --> 00:34:15,618 It would've been way back in the day. 846 00:34:15,662 --> 00:34:18,360 -Way, way back. -Key West. Key West? 847 00:34:18,404 --> 00:34:20,101 FLORA: Maybe. 848 00:34:23,931 --> 00:34:25,759 We should go. 849 00:34:25,802 --> 00:34:27,761 I'm almost ready. 850 00:34:27,804 --> 00:34:29,850 BERNARD: Okay. 851 00:34:32,853 --> 00:34:35,073 -Ooh. That's nice. -[toilet flushes] 852 00:34:36,422 --> 00:34:38,250 Refreshing. 853 00:34:38,293 --> 00:34:40,339 [exhales] 854 00:34:41,557 --> 00:34:43,820 Let's do this. 855 00:34:43,864 --> 00:34:45,779 [chuckles] How'd you want to get there? 856 00:34:45,822 --> 00:34:48,216 -Do you want one of those car things? -Yeah. 857 00:34:48,260 --> 00:34:49,478 Okay, what kind? 858 00:34:49,522 --> 00:34:51,567 Just something subtle, 859 00:34:51,611 --> 00:34:53,482 sensible. 860 00:34:53,526 --> 00:34:55,571 [engine revving] 861 00:34:58,966 --> 00:35:01,142 Do you think we've got enough presents? 862 00:35:01,186 --> 00:35:03,275 I-I think we would have had to have gotten 863 00:35:03,318 --> 00:35:04,798 a second car to get any more. 864 00:35:04,841 --> 00:35:06,452 Right, right? What about this little guy? 865 00:35:06,495 --> 00:35:08,541 All right, let's see what this thing can do. 866 00:35:08,584 --> 00:35:10,238 Okay. Okay, you ready? 867 00:35:10,282 --> 00:35:12,414 FLORA: All right, let's get Julie and Eve back! 868 00:35:12,458 --> 00:35:15,156 ♪ Don't mess around with those silly toys... ♪ 869 00:35:15,200 --> 00:35:16,810 [whispers]: Are you sure I'm invisible? 870 00:35:16,853 --> 00:35:19,726 Yes, I'm sure. Can-can you stop switching sides, please? 871 00:35:19,769 --> 00:35:21,423 [indistinct chatter] 872 00:35:21,467 --> 00:35:23,643 FLORA: Oh, she's cute. 873 00:35:23,686 --> 00:35:25,688 She's definitely cute. 874 00:35:25,732 --> 00:35:27,429 [squeals] 875 00:35:27,473 --> 00:35:29,431 JULIE: How was the story today? 876 00:35:29,475 --> 00:35:30,911 -It was good. -Good? 877 00:35:30,954 --> 00:35:32,956 Wait, Dad? 878 00:35:33,000 --> 00:35:35,785 -Hey, how are you? -[grunts] Good. 879 00:35:35,829 --> 00:35:38,527 -Hey. -Hey. [sighs] 880 00:35:38,571 --> 00:35:40,181 How are you do--? Oh. 881 00:35:40,225 --> 00:35:41,443 I'm so sorry about the other night, you know? 882 00:35:41,487 --> 00:35:43,402 Yeah, very weird. 883 00:35:43,445 --> 00:35:44,751 What's up? 884 00:35:44,794 --> 00:35:46,796 Uh, I-I've just... 885 00:35:46,840 --> 00:35:49,973 I've been wanting you to know that I-I-I can be there. 886 00:35:50,017 --> 00:35:52,628 You know, even when I'm not meant to be there, so that, 887 00:35:52,672 --> 00:35:54,282 you know, when I am meant to be there, you know, 888 00:35:54,326 --> 00:35:55,936 I'll definitely be-- be there. 889 00:35:57,764 --> 00:35:59,896 I know this can't be easy. 890 00:35:59,940 --> 00:36:02,377 It's not easy for either of us. 891 00:36:02,421 --> 00:36:04,379 Um... 892 00:36:04,423 --> 00:36:06,207 Dad, do you want to get ice cream? 893 00:36:06,251 --> 00:36:08,905 Do I...? 894 00:36:08,949 --> 00:36:11,865 -Um... -Yeah. 895 00:36:11,908 --> 00:36:14,476 Yeah, yeah, why not? 896 00:36:14,520 --> 00:36:16,957 I wish the place had cherry. That's my favorite flavor. 897 00:36:17,000 --> 00:36:19,481 The-- You know what? I wis-- [coughs] I wish that, too. 898 00:36:19,525 --> 00:36:22,528 -Uh, should we go? Yeah? -Yeah. Yeah. 899 00:36:25,052 --> 00:36:26,923 Hey, you don't happen to have cherry, do you? 900 00:36:26,967 --> 00:36:29,665 Yeah, actually, it just came in. 901 00:36:33,408 --> 00:36:35,454 Well, look, it's so good to see the two of you. [chuckles] 902 00:36:35,497 --> 00:36:37,020 Oh, and don't let me forget-- before I go, 903 00:36:37,064 --> 00:36:38,761 I've got-- I-I've got one or two things in the car 904 00:36:38,805 --> 00:36:40,763 that I'd really love to give you. 905 00:36:40,807 --> 00:36:42,461 JOHNNY: Hey. 906 00:36:42,504 --> 00:36:44,376 -Sorry, we're late, guys. -Oh. [chuckles] 907 00:36:44,419 --> 00:36:47,248 Oh. Uh, Bernie, uh, you remember Johnny? 908 00:36:47,292 --> 00:36:49,424 We grew up together. This is his daughter Emma. 909 00:36:49,468 --> 00:36:51,426 Uh, they live next to my mom. I'm sorry. 910 00:36:51,470 --> 00:36:52,688 I should've mentioned that they were coming to meet us. 911 00:36:52,732 --> 00:36:53,863 No, no, it's good. 912 00:36:53,907 --> 00:36:55,648 -Yeah. -Nice to finally meet ya. 913 00:36:55,691 --> 00:36:57,040 Yeah. 914 00:36:57,084 --> 00:36:58,781 It's been so lucky having them next door. 915 00:36:58,825 --> 00:37:01,349 I mean, as you can see, the girls are two peas in a pod. 916 00:37:01,393 --> 00:37:02,350 -[chuckles] -Great. 917 00:37:02,394 --> 00:37:03,873 Great. [inhales] 918 00:37:03,917 --> 00:37:05,266 That's great. 919 00:37:07,747 --> 00:37:08,922 Who's ready to go see a movie? 920 00:37:08,965 --> 00:37:10,532 -We are! We are! We are! -[laughs] 921 00:37:10,576 --> 00:37:11,838 Okay, well, we should probably go 922 00:37:11,881 --> 00:37:13,448 -if we're gonna make it. -JOHNNY: Yeah. 923 00:37:13,492 --> 00:37:15,363 Can we do the stuff in the car another time? 924 00:37:15,407 --> 00:37:17,278 Sure. 925 00:37:17,322 --> 00:37:19,324 Yeah, sure. Sure, that's... fab. 926 00:37:19,367 --> 00:37:21,239 Okay. 927 00:37:22,544 --> 00:37:23,806 Okay. 928 00:37:23,850 --> 00:37:25,373 -Bye, Dad. -Yeah. 929 00:37:25,417 --> 00:37:26,766 I'll see you later, darling. 930 00:37:28,333 --> 00:37:30,291 -Have a good time, yeah? -Yeah. [chuckles] 931 00:37:30,335 --> 00:37:31,553 [Emma and Eve chattering] 932 00:37:31,597 --> 00:37:33,338 What if I bring Eve by on Saturday? 933 00:37:33,381 --> 00:37:34,600 For a night with you. 934 00:37:34,643 --> 00:37:35,905 I mean, uh... 935 00:37:35,949 --> 00:37:37,429 -Yeah, I would love that. -Yeah? 936 00:37:37,472 --> 00:37:38,734 Absolutely. Yeah. That's a... 937 00:37:38,778 --> 00:37:39,735 -great plan. -All right. 938 00:37:39,779 --> 00:37:40,997 Let's do it. 939 00:37:42,042 --> 00:37:43,739 -Bye, Bernie. It was a pleasure, man. -Yeah. 940 00:37:43,783 --> 00:37:44,914 -Real pleasure. -Yeah. Nice to... 941 00:37:44,958 --> 00:37:46,394 nice to meet you... 942 00:37:46,438 --> 00:37:47,613 [inhales] Johnny. 943 00:37:48,614 --> 00:37:49,876 Uh, hold up for me, guys. 944 00:37:49,919 --> 00:37:51,704 -[screams] -[gasping] 945 00:37:51,747 --> 00:37:53,619 -EMMA: Dad, are you okay? -JOHNNY: [groans] Yeah! 946 00:37:53,662 --> 00:37:55,708 -Are you okay? -Yeah. Yeah. 947 00:37:55,751 --> 00:37:57,405 -Whew, I'm good. -Okay. 948 00:37:57,449 --> 00:37:59,451 -[whooshing] -[Flora chuckles] 949 00:37:59,494 --> 00:38:02,062 -[laughing] -JOHNNY: No, I'm good. I'm good. 950 00:38:02,105 --> 00:38:04,760 Ah, it gets me every time. 951 00:38:04,804 --> 00:38:06,327 I can't believe it. 952 00:38:06,371 --> 00:38:08,721 How did I end up fifth-wheeling my own family? 953 00:38:08,764 --> 00:38:10,462 This is a disaster. 954 00:38:10,505 --> 00:38:13,073 Here's a question-- and there's no wrong answer-- but... 955 00:38:13,116 --> 00:38:16,772 would you maybe feel better if you would wish, 956 00:38:16,816 --> 00:38:18,774 you know, for Johnny to kinda... [mimics choking] 957 00:38:18,818 --> 00:38:20,472 So easy to do it. 958 00:38:20,515 --> 00:38:23,692 It's actually easier to do it than not to do it. 959 00:38:23,736 --> 00:38:26,826 ♪ Without that girl of mine, oh! ♪ 960 00:38:26,869 --> 00:38:30,569 ♪ Christmas just ain't Christmas ♪ 961 00:38:30,612 --> 00:38:32,658 ♪ Without the one you love 962 00:38:32,701 --> 00:38:33,659 Hello, gorgeous. 963 00:38:33,702 --> 00:38:35,356 Hello, handsome. 964 00:38:35,400 --> 00:38:36,401 Do you think you and I could... 965 00:38:36,444 --> 00:38:37,489 Yep. 966 00:38:37,532 --> 00:38:39,142 Yeah? 967 00:38:39,186 --> 00:38:40,492 Hi, Bernie. 968 00:38:44,496 --> 00:38:45,845 [Flora sighs deeply] 969 00:38:45,888 --> 00:38:47,629 So, Lenny's interesting. 970 00:38:47,673 --> 00:38:50,632 I mean, that's a face that has seen some fun, right? 971 00:38:50,676 --> 00:38:52,591 Yeah. Well, he's definitely single, 972 00:38:52,634 --> 00:38:54,636 I can tell you that much. 973 00:38:54,680 --> 00:38:56,769 I hope you like cats, 'cause he's got a fair few of them. 974 00:38:56,812 --> 00:38:58,727 Oh, I love cats. They're delicious. 975 00:38:58,771 --> 00:39:00,512 [chuckles softly] 976 00:39:00,555 --> 00:39:04,037 [groans] This Julie and Eve thing's not gonna be easy. 977 00:39:05,038 --> 00:39:07,475 Stop right there, buster. 978 00:39:07,519 --> 00:39:11,653 Okay, Rome was not, as you know, built in a day. 979 00:39:11,697 --> 00:39:12,828 It took 12. 980 00:39:12,872 --> 00:39:15,614 We have all night 981 00:39:15,657 --> 00:39:17,964 to just sit and come up with a plan, 982 00:39:18,007 --> 00:39:19,487 what's our next move. 983 00:39:19,531 --> 00:39:20,967 We've got this. 984 00:39:21,010 --> 00:39:22,838 [doorbell rings] 985 00:39:22,882 --> 00:39:24,100 Are you expecting someone? 986 00:39:24,144 --> 00:39:26,015 No, no. 987 00:39:26,059 --> 00:39:27,452 [exhales] 988 00:39:27,495 --> 00:39:28,931 -[chuckles]: Hey! My boy! -[laughing] 989 00:39:30,672 --> 00:39:31,847 Hi! 990 00:39:31,891 --> 00:39:32,979 -Everyone. -[clattering] -Hey, Julie! 991 00:39:33,022 --> 00:39:34,502 [gasps] 992 00:39:34,546 --> 00:39:36,504 Ooh, is that my baby, Eve? 993 00:39:36,548 --> 00:39:37,897 Come give Grandma kisses! 994 00:39:37,940 --> 00:39:40,682 I-I wish y-you could meet... the caterer 995 00:39:40,726 --> 00:39:42,031 -I got in for the evening. -Oh. 996 00:39:42,075 --> 00:39:44,425 And you can. Hi, I'm Flora. 997 00:39:44,469 --> 00:39:45,644 -Hi. -No, please don't. 998 00:39:45,687 --> 00:39:47,428 -Hi. -Yeah. [sniffs] -Oh. Sorry. 999 00:39:47,472 --> 00:39:49,038 -Come in. Do come in. -What? 1000 00:39:49,082 --> 00:39:50,953 -[Bernard's father laughs] -Good to see you. -Okay. 1001 00:39:50,997 --> 00:39:51,954 Hi, Mum. 1002 00:39:51,998 --> 00:39:53,652 The caterer? [mutters] 1003 00:39:53,695 --> 00:39:55,654 -You have a caterer? -Well, I just thought I'd... 1004 00:39:55,697 --> 00:39:58,134 -Starving, so this works out. -Hey. 1005 00:39:58,178 --> 00:40:00,006 [laughter in distance] 1006 00:40:00,049 --> 00:40:02,965 How did you forget that your entire family was coming over? 1007 00:40:03,009 --> 00:40:04,880 Yeah, I mean, there's-there's been a lot of distractions 1008 00:40:04,924 --> 00:40:06,795 -in the last couple days. -That's fair. 1009 00:40:06,839 --> 00:40:08,449 Okay, what do you need me to do? 1010 00:40:08,493 --> 00:40:10,582 Uh, okay, I wish there was a complete meal 1011 00:40:10,625 --> 00:40:13,541 with all the trimmings right here in this kitchen. 1012 00:40:16,588 --> 00:40:18,111 -That's pretty good! -Yeah? Okay. 1013 00:40:18,154 --> 00:40:19,504 This is gonna be so fun. 1014 00:40:19,547 --> 00:40:21,636 I bet your family's great. 1015 00:40:21,680 --> 00:40:24,204 And then Paul looks directly at me and says, 1016 00:40:24,247 --> 00:40:26,598 "David, I actually am an accountant." 1017 00:40:26,641 --> 00:40:28,034 [laughs] 1018 00:40:28,077 --> 00:40:29,470 Imagine, we had quite a laugh about that. 1019 00:40:29,514 --> 00:40:31,080 [laughing] 1020 00:40:31,124 --> 00:40:32,081 Why? 1021 00:40:32,125 --> 00:40:33,909 [Flora chuckles] 1022 00:40:33,953 --> 00:40:35,998 BERNARD'S MOTHER: I'm still a little confused. 1023 00:40:36,042 --> 00:40:38,479 Where are Eve and Julie? 1024 00:40:38,523 --> 00:40:40,612 -DIANA: Great question. -Yeah. [chuckles] Right. Um... 1025 00:40:40,655 --> 00:40:42,744 We're-we're actually on a... [inhales deeply] 1026 00:40:42,788 --> 00:40:44,485 bit of a break at the moment. 1027 00:40:44,529 --> 00:40:46,269 -[whistles] -A break. What-what does that mean, a break? 1028 00:40:46,313 --> 00:40:48,054 -Well, l-let me explain. -BERNARD'S MOTHER: Bernie, 1029 00:40:48,097 --> 00:40:50,186 -you've got to work on a marriage. -I know. 1030 00:40:50,230 --> 00:40:51,579 Yeah, you can say that again. 1031 00:40:51,623 --> 00:40:52,972 Excuse me. 1032 00:40:53,015 --> 00:40:54,713 See? See, this is why I never took the plunge. 1033 00:40:54,756 --> 00:40:56,889 You know? Some stallions, they just need to roam free. 1034 00:40:56,932 --> 00:40:59,674 MARVIN: Bernard, hey, look, man, if you ever want to talk, 1035 00:40:59,718 --> 00:41:00,936 mano y mano, 1036 00:41:00,980 --> 00:41:02,590 I'm here for you, bud. 1037 00:41:02,634 --> 00:41:04,070 DIANA: Yeah, you're not using that correctly. 1038 00:41:04,113 --> 00:41:05,550 MARVIN: Actually, I'm pretty sure I am. 1039 00:41:05,593 --> 00:41:07,073 'Cause it's man friend to man friend. 1040 00:41:07,116 --> 00:41:08,553 Who's ready for dead bird? 1041 00:41:08,596 --> 00:41:10,163 Huh? 1042 00:41:11,556 --> 00:41:12,818 That is a strange bunch. 1043 00:41:12,861 --> 00:41:14,602 I mean, you're telling me? 1044 00:41:14,646 --> 00:41:16,082 [chatter in distance] 1045 00:41:16,125 --> 00:41:17,605 I-I j-- I just wish I could find a way 1046 00:41:17,649 --> 00:41:18,780 to make them happy, you know? 1047 00:41:19,999 --> 00:41:21,217 Wait a minute. 1048 00:41:22,218 --> 00:41:24,960 Okay. I have a fantastic plan. 1049 00:41:25,004 --> 00:41:26,788 Risky... 1050 00:41:26,832 --> 00:41:28,964 but I think fantastic. 1051 00:41:29,008 --> 00:41:30,618 All right, guys, just l-listen up. 1052 00:41:30,662 --> 00:41:32,054 I've-I've got something I'd-I'd love to tell you. 1053 00:41:32,098 --> 00:41:33,055 It's about me and Flora. 1054 00:41:33,099 --> 00:41:34,187 Mm. See? Told you. 1055 00:41:34,230 --> 00:41:35,188 He's already got a new girlfriend. 1056 00:41:35,231 --> 00:41:36,276 No, it's-- it is-- 1057 00:41:36,319 --> 00:41:37,190 it's nothing to do with that. 1058 00:41:37,233 --> 00:41:38,539 It's-it's-it's... 1059 00:41:38,583 --> 00:41:40,541 Uh, um... 1060 00:41:40,585 --> 00:41:41,542 How do I say this? 1061 00:41:41,586 --> 00:41:42,630 Um, Flora, she's a genie. 1062 00:41:42,674 --> 00:41:44,893 -[chuckling] -A what? 1063 00:41:44,937 --> 00:41:46,634 -BERNARD: Don't laugh. -[laughing] -What? 1064 00:41:46,678 --> 00:41:47,809 -What? What? -BERNARD: She can make wishes come true. 1065 00:41:47,853 --> 00:41:49,332 -Yeah. -As you all know, 1066 00:41:49,376 --> 00:41:51,117 it's only three wishes. Absolutely only three, 1067 00:41:51,160 --> 00:41:53,075 -but, yeah, that's, uh... -Yeah. Three. 1068 00:41:53,119 --> 00:41:54,555 -Yeah. -That's my Christmas gift to... 1069 00:41:54,599 --> 00:41:56,078 each one of you. Three wishes. 1070 00:41:56,122 --> 00:41:57,993 Pretty good gift, right? 1071 00:41:58,037 --> 00:41:59,734 -[Bernard chuckles] -PETE: Okay, 1072 00:41:59,778 --> 00:42:01,562 -okay, he's lost his mind. Julie's left him... -What? 1073 00:42:01,606 --> 00:42:03,303 ...and he's lost his mind. I mean, 1074 00:42:03,346 --> 00:42:04,870 you all thought I was the one who was gonna go off the rails. 1075 00:42:04,913 --> 00:42:07,046 But, no, perfect Bernard... 1076 00:42:07,089 --> 00:42:08,917 Don't do that. Okay, it's true. 1077 00:42:08,961 --> 00:42:10,832 For example, Mar-Marvin, you just... 1078 00:42:10,876 --> 00:42:12,660 you just had to wear that Harvard sweatshirt, 1079 00:42:12,704 --> 00:42:14,836 again, even though we all know Diana hates it. 1080 00:42:14,880 --> 00:42:17,143 -Because he didn't go to Harvard. -[chuckling] 1081 00:42:17,186 --> 00:42:19,014 -Why wear it? -[groans] -BERNARD: I wish 1082 00:42:19,058 --> 00:42:22,061 Marvin was wearing something Diana actually liked. 1083 00:42:22,104 --> 00:42:23,932 -[others gasping] -[coughs] 1084 00:42:23,976 --> 00:42:25,325 [gasping] 1085 00:42:25,368 --> 00:42:27,936 And I wish Dad could be more like the man 1086 00:42:27,980 --> 00:42:28,937 Mum fell in love with. 1087 00:42:28,981 --> 00:42:31,070 -[yelps] -[gasping] 1088 00:42:31,113 --> 00:42:32,680 -DIANA: Oh. -[chuckles]: Whoa. 1089 00:42:32,724 --> 00:42:34,029 -BERNARD'S MOTHER: Oh, my God. -BERNARD: And... 1090 00:42:34,073 --> 00:42:35,727 I wish Pete would stop referring to himself 1091 00:42:35,770 --> 00:42:37,816 as a "lone wolf" and just sign up for all the dating apps. 1092 00:42:37,859 --> 00:42:39,905 -[phone vibrating] -[chuckling] 1093 00:42:43,648 --> 00:42:44,866 -[gasps] -BERNARD: There you go. 1094 00:42:44,910 --> 00:42:45,998 There's my three. 1095 00:42:46,041 --> 00:42:47,216 Proof is in the genie pudding. 1096 00:42:47,260 --> 00:42:48,609 Am I right? 1097 00:42:48,653 --> 00:42:51,133 I wish I had my old husband back. 1098 00:42:53,048 --> 00:42:54,397 BERNARD'S FATHER: Oh, God. 1099 00:42:54,441 --> 00:42:56,878 I actually have three big ones planned. 1100 00:42:56,922 --> 00:42:59,315 First, I wish for my own whole set 1101 00:42:59,359 --> 00:43:02,362 of Honma titanium golf clubs. 1102 00:43:02,405 --> 00:43:04,233 -[others gasping] -Oh! 1103 00:43:04,277 --> 00:43:06,279 [stammers] You don't-- you don't even really like golf. 1104 00:43:06,322 --> 00:43:08,281 You just like wearing your weird wicking fabric shirts 1105 00:43:08,324 --> 00:43:09,848 and drinking in the clubhouse. 1106 00:43:09,891 --> 00:43:11,980 Baby, I wish you would stop talking 1107 00:43:12,024 --> 00:43:13,939 and just let me get on with this. 1108 00:43:13,982 --> 00:43:16,071 Uh, uh... 1109 00:43:16,115 --> 00:43:17,290 [others sighing, gasping] 1110 00:43:18,857 --> 00:43:21,163 Does that mean Diana's never gonna be able to talk again? 1111 00:43:21,207 --> 00:43:22,687 Unless Marvin was to wish for her 1112 00:43:22,730 --> 00:43:24,166 not to be able to not talk anymore. 1113 00:43:24,210 --> 00:43:25,733 Oh, come on. 1114 00:43:25,777 --> 00:43:27,082 Dude! 1115 00:43:27,126 --> 00:43:28,388 Uh... 1116 00:43:28,431 --> 00:43:30,042 MARVIN: Okay. 1117 00:43:30,085 --> 00:43:32,261 Yeah, whatever. I, like, wish that... 1118 00:43:32,305 --> 00:43:33,915 Diana could talk again. 1119 00:43:33,959 --> 00:43:35,090 [exhales sharply] 1120 00:43:35,134 --> 00:43:36,701 -Huh. -[others gasping] 1121 00:43:36,744 --> 00:43:39,660 Well, thanks, babe. 1122 00:43:39,704 --> 00:43:41,793 Marvin, I wish you would just go to hell. 1123 00:43:42,837 --> 00:43:44,447 -[gasping] -Oh... 1124 00:43:44,491 --> 00:43:46,275 Okay, please stop! 1125 00:43:46,319 --> 00:43:49,670 Is anybody gonna wish Marvin back from hell? 1126 00:43:50,497 --> 00:43:52,020 Damn it. 1127 00:43:52,064 --> 00:43:53,152 Fine. 1128 00:43:53,195 --> 00:43:54,762 [sighs] I guess... 1129 00:43:54,806 --> 00:43:57,025 I guess I wish he'd come back from hell. 1130 00:43:57,069 --> 00:43:59,201 -[yells, coughs] -[others gasping] 1131 00:43:59,245 --> 00:44:00,768 -BERNARD'S MOTHER: Oh, my God! -[mutters] 1132 00:44:00,812 --> 00:44:02,378 What was it like? 1133 00:44:02,422 --> 00:44:04,380 Uh, I think it's pretty obvious. 1134 00:44:04,424 --> 00:44:06,034 Very hot down there. 1135 00:44:06,078 --> 00:44:07,775 -Mm. -And how does the devil look like? 1136 00:44:07,819 --> 00:44:09,385 W-Well, he kind of looked like Ricky Gervais. 1137 00:44:09,429 --> 00:44:10,691 -[chuckling] -BERNARD: All right, stop. 1138 00:44:10,735 --> 00:44:12,954 You're a family. You're my family. 1139 00:44:12,998 --> 00:44:16,175 This is our one real chance for happiness. 1140 00:44:16,218 --> 00:44:17,176 Please, 1141 00:44:17,219 --> 00:44:19,221 just... focus. 1142 00:44:19,265 --> 00:44:20,745 -Yeah. -BERNARD'S MOTHER: Actually, 1143 00:44:20,788 --> 00:44:22,094 Bernard, 1144 00:44:22,137 --> 00:44:24,052 I just wish this whole thing was over. 1145 00:44:25,314 --> 00:44:26,707 Done. 1146 00:44:28,883 --> 00:44:30,145 [sighs] 1147 00:44:30,189 --> 00:44:31,407 Oh. 1148 00:44:31,451 --> 00:44:33,801 Oh, wowzers. 1149 00:44:33,845 --> 00:44:34,889 [groans] 1150 00:44:34,933 --> 00:44:36,325 I mean, in all my years, 1151 00:44:36,369 --> 00:44:39,764 I have never seen anyone use the wishes worse. 1152 00:44:39,807 --> 00:44:41,113 Yeah. 1153 00:44:42,114 --> 00:44:44,725 [horn honking in distance] 1154 00:44:44,769 --> 00:44:47,162 I mean, we've got to be so careful. 1155 00:44:47,206 --> 00:44:49,164 All my family could literally have gone to hell. 1156 00:44:49,208 --> 00:44:50,426 One of 'em did. 1157 00:44:50,470 --> 00:44:51,689 Yeah. 1158 00:44:52,515 --> 00:44:55,475 Okay. It's WWTCD time. 1159 00:44:55,518 --> 00:44:56,519 What's that? 1160 00:44:56,563 --> 00:44:58,913 "What would Tom Cruise do?" 1161 00:44:58,957 --> 00:45:01,002 -[chuckles] -[chuckles] Because Operation 1162 00:45:01,046 --> 00:45:04,876 Bring Julie and Eve Back Home is not Mission: Impossible. 1163 00:45:04,919 --> 00:45:05,877 What is it? 1164 00:45:05,920 --> 00:45:07,313 What? 1165 00:45:07,356 --> 00:45:08,923 It's Wishing: Impossible. 1166 00:45:08,967 --> 00:45:10,359 [mimics cheering] 1167 00:45:10,403 --> 00:45:12,840 You know, I think we should start with, like, 1168 00:45:12,884 --> 00:45:15,147 kind of sprucing up the place for Julie. 1169 00:45:15,190 --> 00:45:16,931 You know? Which means probably getting... 1170 00:45:16,975 --> 00:45:20,500 rid of quite a few of these old, dusty Nardo trinkets. 1171 00:45:20,543 --> 00:45:22,894 This is our first fix. 1172 00:45:22,937 --> 00:45:24,417 [exhales] 1173 00:45:25,418 --> 00:45:26,854 You know what? You're right. 1174 00:45:26,898 --> 00:45:28,160 She actually always hated this thing. 1175 00:45:28,203 --> 00:45:29,857 -Yeah. -Yeah. I can't imagine why. 1176 00:45:29,901 --> 00:45:31,293 Is it your shirt? 1177 00:45:31,337 --> 00:45:32,991 Uh, no, it's not mine. 1178 00:45:33,034 --> 00:45:35,036 It's actually-- He was a famous footballer. 1179 00:45:35,080 --> 00:45:37,386 Do you have his underpants or trousers? 1180 00:45:37,430 --> 00:45:39,040 -[chuckles] -It's not a crazy question. 1181 00:45:39,084 --> 00:45:40,302 Yeah, no, I don't have his pants. 1182 00:45:40,346 --> 00:45:42,217 So does anybody else have your shirt 1183 00:45:42,261 --> 00:45:46,004 or maybe, maybe your underpants under glass in their house? 1184 00:45:46,047 --> 00:45:47,135 Well, not yet, but... 1185 00:45:47,179 --> 00:45:48,876 Okay. All right. 1186 00:45:48,920 --> 00:45:50,182 Think we should swap it for something 1187 00:45:50,225 --> 00:45:52,358 maybe, maybe that Julie would enjoy. 1188 00:45:52,401 --> 00:45:53,402 What? 1189 00:45:53,446 --> 00:45:55,491 Let's swap it for something 1190 00:45:55,535 --> 00:45:57,929 -deeply respectful. You know? -Oh, okay. All right. 1191 00:45:57,972 --> 00:46:00,453 Um... [inhales] Go on. Make it the Mona Lisa. 1192 00:46:03,456 --> 00:46:06,154 I mean, she could have smiled, right? 1193 00:46:06,198 --> 00:46:08,853 N-No, no, no. That's really-- that's very much the point. 1194 00:46:08,896 --> 00:46:09,854 Ah. 1195 00:46:09,897 --> 00:46:11,203 Okay. Well, I don't know. 1196 00:46:11,246 --> 00:46:12,944 I think we're off to a good start. 1197 00:46:14,075 --> 00:46:15,207 All right. 1198 00:46:15,250 --> 00:46:18,906 That's what I'm talking about. 1199 00:46:18,950 --> 00:46:20,125 -Well done! -Oh, thank you. 1200 00:46:20,168 --> 00:46:21,561 I mean, look at this, right? 1201 00:46:21,604 --> 00:46:23,345 I think Julie's gonna love it. 1202 00:46:23,389 --> 00:46:26,087 But you see? Everything's gonna be perfect again. 1203 00:46:26,131 --> 00:46:29,917 And you're gonna be back with Julie and Eve, and I'm... 1204 00:46:29,961 --> 00:46:32,398 you know, I'm-I'm g-- I'm gonna be... 1205 00:46:32,441 --> 00:46:33,921 -[inhales] -What? 1206 00:46:33,965 --> 00:46:35,618 Uh, nothing. You know? 1207 00:46:35,662 --> 00:46:37,011 I'll-I'll be around. 1208 00:46:37,055 --> 00:46:38,883 You know? Doing my thang. 1209 00:46:38,926 --> 00:46:42,103 -[chuckles] -Which, of course, is doing your thang... 1210 00:46:42,147 --> 00:46:43,409 for you. 1211 00:46:44,976 --> 00:46:46,499 Which is great. 1212 00:46:47,674 --> 00:46:50,895 Okay, put a-- put a fork in me, I'm done. 1213 00:46:50,938 --> 00:46:52,592 Uh, that's-- I don't want you to put a fork in me. 1214 00:46:52,635 --> 00:46:54,028 -I'm just tired. -Okay. 1215 00:46:54,072 --> 00:46:56,552 Okay. All right, good night. 1216 00:46:56,596 --> 00:46:58,859 -Night. Night, Flora. -Uh-huh. 1217 00:46:58,903 --> 00:47:00,948 ♪ 1218 00:47:03,429 --> 00:47:04,996 [marker scribbling] 1219 00:47:09,130 --> 00:47:10,436 [sighs softly] 1220 00:47:28,671 --> 00:47:30,848 ♪ 1221 00:47:51,216 --> 00:47:53,218 ♪ 1222 00:48:08,973 --> 00:48:10,975 [footsteps approaching] 1223 00:48:13,064 --> 00:48:14,326 [gasps] 1224 00:48:15,980 --> 00:48:17,329 Mon Dieu. 1225 00:48:17,372 --> 00:48:19,200 -[alarm blaring] -Mon Dieu. 1226 00:48:21,159 --> 00:48:22,682 [sirens wailing] 1227 00:48:22,725 --> 00:48:24,902 [indistinct police chatter] 1228 00:48:27,382 --> 00:48:28,427 [doorbell rings] 1229 00:48:31,604 --> 00:48:32,648 Hey, Dad. 1230 00:48:32,692 --> 00:48:35,738 Hey, child. [grunts] 1231 00:48:35,782 --> 00:48:38,219 Child's mother. Exactly on time. 1232 00:48:38,263 --> 00:48:41,657 Punctuality. Very important for relationships. 1233 00:48:41,701 --> 00:48:43,572 Right. I know that, now. 1234 00:48:44,617 --> 00:48:45,705 I'll see you tomorrow, baby. 1235 00:48:47,054 --> 00:48:48,055 Have fun. 1236 00:48:48,099 --> 00:48:49,970 Um, you'll bring her back? 1237 00:48:50,014 --> 00:48:51,363 Yeah, of course. I'll see you then. 1238 00:48:51,406 --> 00:48:54,018 -All right. Bye. -Bye. 1239 00:48:57,064 --> 00:48:59,371 I've got someone I want you to meet. 1240 00:49:01,112 --> 00:49:02,548 Hi, Eve. 1241 00:49:02,591 --> 00:49:04,332 So, this is, um, Miss Flora. 1242 00:49:04,376 --> 00:49:06,247 She's gonna be staying with us for a bit. 1243 00:49:06,291 --> 00:49:08,641 And if you need anything, just-just let me know, 1244 00:49:08,684 --> 00:49:11,731 because, you know, your wish is my command. 1245 00:49:11,774 --> 00:49:13,254 Indirectly. 1246 00:49:13,298 --> 00:49:15,126 -Okay. Young lady? -Yep. 1247 00:49:15,169 --> 00:49:16,997 I think I might have a couple of things 1248 00:49:17,041 --> 00:49:18,259 that might meet with your approval. 1249 00:49:18,303 --> 00:49:19,521 [giggles] 1250 00:49:19,565 --> 00:49:20,696 Why don't you have a look in your bedroom? 1251 00:49:20,740 --> 00:49:22,220 [quietly]: Is it a dollhouse? 1252 00:49:22,263 --> 00:49:24,091 It's definitely a dollhouse! [chuckles] 1253 00:49:24,135 --> 00:49:26,093 [gasps] 1254 00:49:26,137 --> 00:49:27,573 Why? 1255 00:49:27,616 --> 00:49:29,792 -Why are you-- -I'm sorry. I got very excited. 1256 00:49:29,836 --> 00:49:31,533 [Eve screams] 1257 00:49:31,577 --> 00:49:33,057 -Yeah? -[squeals] 1258 00:49:33,100 --> 00:49:35,189 Yes! [chuckles] Yes, you like it? 1259 00:49:35,233 --> 00:49:38,018 -[chuckles] I love it! -Go on. Go on and look. 1260 00:49:38,062 --> 00:49:40,064 Look at that. It's good. 1261 00:49:40,107 --> 00:49:42,327 Let's go to the bath. 1262 00:49:42,370 --> 00:49:43,763 Okay. 1263 00:49:43,806 --> 00:49:48,028 The trick is to be as precise as possible. 1264 00:49:48,072 --> 00:49:49,421 -You see? -Wow. 1265 00:49:49,464 --> 00:49:51,379 ♪ Merry Christmas, baby... 1266 00:49:51,423 --> 00:49:54,295 The dollhouse is awesome. Thanks, Dad. 1267 00:49:55,296 --> 00:49:56,645 Are you happy? 1268 00:49:56,689 --> 00:49:58,604 Yeah. 1269 00:50:01,128 --> 00:50:03,304 Oh, uh, Eve, Eve. 1270 00:50:03,348 --> 00:50:06,046 I'd love to see it if you want to show me around a bit more? 1271 00:50:06,090 --> 00:50:07,482 I'd love that. 1272 00:50:07,526 --> 00:50:09,484 Let's do it. Okay? 1273 00:50:09,528 --> 00:50:10,790 All right. You've got this, right? 1274 00:50:10,833 --> 00:50:13,445 Yeah. I got it. Precision? 1275 00:50:13,488 --> 00:50:16,230 ♪ You surely treat me nice 1276 00:50:16,274 --> 00:50:18,232 [inhales] 1277 00:50:20,800 --> 00:50:23,237 -[box shatters] -Oh. 1278 00:50:23,281 --> 00:50:27,198 ♪ Love you, baby, the rest of my life ♪ 1279 00:50:29,591 --> 00:50:31,680 ♪ Merry Christmas, baby... 1280 00:50:31,724 --> 00:50:33,073 So, a running race? 1281 00:50:33,117 --> 00:50:34,509 Yep. 1282 00:50:34,553 --> 00:50:38,078 -Like an actual running race? -Yes, you run. 1283 00:50:38,122 --> 00:50:39,514 It's just, I'm so obviously gonna beat you. 1284 00:50:39,558 --> 00:50:41,255 I'm a fully grown man with long legs 1285 00:50:41,299 --> 00:50:43,344 and you're a small girl in old-fashioned shoes. 1286 00:50:43,388 --> 00:50:44,650 Yeah. 1287 00:50:44,693 --> 00:50:46,652 -Race you to the big tree! -Hey! 1288 00:50:46,695 --> 00:50:48,871 Hey, that's cheating! 1289 00:50:48,915 --> 00:50:51,352 Being clever is not cheating! 1290 00:50:52,353 --> 00:50:53,528 Uh... 1291 00:50:53,572 --> 00:50:56,749 do you use it for something? 1292 00:50:56,792 --> 00:50:58,403 Yes. 1293 00:50:58,446 --> 00:51:00,318 Does it breathe? 1294 00:51:05,584 --> 00:51:07,586 I'm reading this book about, 1295 00:51:07,629 --> 00:51:11,285 about parallel universes and time travel 1296 00:51:11,329 --> 00:51:13,200 -and dimensional portals. -Yes. 1297 00:51:13,244 --> 00:51:14,549 -Right? You know about th-- -Yeah. 1298 00:51:14,593 --> 00:51:15,681 -Have you heard about it? -I-- Well, yes. 1299 00:51:15,724 --> 00:51:17,596 Uh, there's a high likelihood 1300 00:51:17,639 --> 00:51:21,339 that there's another version of me that might be a, 1301 00:51:21,382 --> 00:51:23,341 like an equestrian trainer or, or a chef. 1302 00:51:23,384 --> 00:51:25,343 Hmm, I would say it's-- 1303 00:51:25,386 --> 00:51:27,432 You're definitely somewhere else on a horse. 1304 00:51:27,475 --> 00:51:29,260 -Hmm? Okay. -[laughs] 1305 00:51:29,303 --> 00:51:31,131 -[door opens] -[Eve laughs] 1306 00:51:31,175 --> 00:51:32,132 Ah. 1307 00:51:32,176 --> 00:51:34,134 Here comes trouble. 1308 00:51:34,178 --> 00:51:36,441 Hey, Flora. Hey, Lenny. 1309 00:51:36,484 --> 00:51:38,138 Hey, nice to have you back, kiddo. 1310 00:51:38,182 --> 00:51:39,661 Your dad's kind of boring on his own. 1311 00:51:39,705 --> 00:51:41,359 EVE: No way. 1312 00:51:41,402 --> 00:51:43,404 He used to be a selfish bastard, but now he's great. 1313 00:51:43,448 --> 00:51:46,538 -Oh... [chuckles] -Oh. Wow. 1314 00:51:46,581 --> 00:51:48,409 -Bye, Lenny. -Bye. 1315 00:51:48,453 --> 00:51:50,498 ♪ 1316 00:52:08,690 --> 00:52:10,170 -Here she is, in one piece. -[chuckles] 1317 00:52:10,214 --> 00:52:11,824 -Hi, Grandma. -Hey, sweetheart. 1318 00:52:11,867 --> 00:52:13,608 -[chuckles] -Hey. 1319 00:52:13,652 --> 00:52:14,957 Did you have a good time? 1320 00:52:15,001 --> 00:52:17,873 -Really great. -Oh, good. 1321 00:52:17,917 --> 00:52:20,398 Thanks, Bernie. That's wonderful. 1322 00:52:22,487 --> 00:52:24,837 ♪ 1323 00:52:32,366 --> 00:52:34,325 [phone ringing] 1324 00:52:34,368 --> 00:52:35,804 Hello? 1325 00:52:35,848 --> 00:52:38,764 -[quietly]: It's Julie. -What? [gasps] 1326 00:52:40,679 --> 00:52:42,376 -Let me hear. -No, no, no, no. 1327 00:52:42,420 --> 00:52:44,770 No, that, that, that would be great. Um... 1328 00:52:44,813 --> 00:52:47,773 Oh, Friday night here, 7:00? 1329 00:52:47,816 --> 00:52:49,514 No, that's-that's, um, that's perfect. 1330 00:52:49,557 --> 00:52:51,777 Just the three of us? 1331 00:52:51,820 --> 00:52:54,910 Yeah, that's, that's, that's great. 1332 00:52:54,954 --> 00:52:57,304 Okay, um, yeah, I'll see you then. 1333 00:52:57,348 --> 00:52:59,437 Okay, bye. 1334 00:52:59,480 --> 00:53:00,916 What just happened? 1335 00:53:00,960 --> 00:53:03,745 Yeah, she, uh, she wants to come over Friday night. 1336 00:53:03,789 --> 00:53:05,399 You are back in business. 1337 00:53:05,443 --> 00:53:06,879 Right? You are back in what? 1338 00:53:06,922 --> 00:53:08,620 -Business. -That's right. 1339 00:53:08,663 --> 00:53:10,796 Okay. Do me a favor. 1340 00:53:10,839 --> 00:53:11,971 Let me handle dinner, 1341 00:53:12,014 --> 00:53:14,452 'cause romance is kind of my thing. 1342 00:53:14,495 --> 00:53:16,497 -Romance is your thing? -Yeah. 1343 00:53:16,541 --> 00:53:17,977 Okay, well, I-I wish you would do that. 1344 00:53:18,020 --> 00:53:20,327 -Okay. -Thank you, my friend. 1345 00:53:20,371 --> 00:53:21,981 Okay, this is it. 1346 00:53:22,024 --> 00:53:23,417 We are gonna do this, all right? 1347 00:53:23,461 --> 00:53:25,463 We are in it, and Julie's about 1348 00:53:25,506 --> 00:53:28,988 to find herself on the road to Ro-Nardomance. 1349 00:53:30,729 --> 00:53:33,862 Nardomance. Buh-buh. 1350 00:53:33,906 --> 00:53:36,474 ♪ Just kiss me once and kiss me twice ♪ 1351 00:53:36,517 --> 00:53:38,867 ♪ Then kiss me once again 1352 00:53:38,911 --> 00:53:42,523 ♪ It's been a long, long time 1353 00:53:42,567 --> 00:53:43,959 [doorbell rings] 1354 00:53:44,003 --> 00:53:45,352 ♪ Haven't felt like this... 1355 00:53:45,396 --> 00:53:46,658 EVE: Hi, Dad! 1356 00:53:46,701 --> 00:53:48,964 -Come on. Come in. -[chuckles] Go. 1357 00:53:49,008 --> 00:53:51,924 All she's been talking about is that dollhouse. 1358 00:53:51,967 --> 00:53:53,012 Yeah, I bet. 1359 00:53:53,055 --> 00:53:55,536 Wow. 1360 00:53:55,580 --> 00:53:57,451 You weren't kidding... [chuckles] 1361 00:53:57,495 --> 00:53:59,453 when you said you spruced up the place. 1362 00:53:59,497 --> 00:54:03,414 Yeah, well, I know you always wanted a bit of a refresh. 1363 00:54:03,457 --> 00:54:06,417 -So... -Oh, my God. 1364 00:54:06,460 --> 00:54:09,594 -Oh, so this is the dollhouse. -BERNARD: Do you like it? 1365 00:54:09,637 --> 00:54:10,899 Okay, well... 1366 00:54:12,379 --> 00:54:14,251 It's amazing. 1367 00:54:15,339 --> 00:54:16,862 -BERNARD: Okay. -JULIE: Wow. 1368 00:54:16,905 --> 00:54:18,907 That was really delicious. 1369 00:54:18,951 --> 00:54:20,561 -Yeah? -Yeah. 1370 00:54:20,605 --> 00:54:22,563 All right, well, here you go. 1371 00:54:22,607 --> 00:54:24,391 Oh. Okay. 1372 00:54:24,435 --> 00:54:25,914 Why not? 1373 00:54:25,958 --> 00:54:27,916 When did you learn how to make martinis? 1374 00:54:27,960 --> 00:54:30,049 -Ah, cheers to you. -Cheers. 1375 00:54:30,092 --> 00:54:32,443 [fireworks booming in distance] 1376 00:54:32,486 --> 00:54:33,792 Oh, my God. 1377 00:54:33,835 --> 00:54:36,316 [gasps] Look at that. 1378 00:54:36,360 --> 00:54:37,491 [chuckling]: Fireworks. 1379 00:54:37,535 --> 00:54:39,841 How lucky are we? 1380 00:54:47,762 --> 00:54:49,634 Wow. 1381 00:54:49,677 --> 00:54:51,549 Look at that. 1382 00:54:51,592 --> 00:54:55,466 That is actually pretty magical. 1383 00:54:55,509 --> 00:54:56,989 Yeah. 1384 00:54:57,032 --> 00:54:58,773 ♪ Without you 1385 00:54:58,817 --> 00:55:02,995 ♪ So kiss me once, then kiss me twice ♪ 1386 00:55:03,038 --> 00:55:05,345 ♪ Then kiss me once again 1387 00:55:05,389 --> 00:55:07,521 ♪ It's been a long time, oh, yeah. ♪ 1388 00:55:07,565 --> 00:55:09,306 Hey, I, um... 1389 00:55:10,568 --> 00:55:14,093 I-- Can we actually just talk about something? 1390 00:55:14,136 --> 00:55:16,748 Uh, yeah. 1391 00:55:17,749 --> 00:55:19,359 Look, Bernie, I... [sighs] 1392 00:55:19,403 --> 00:55:21,883 I know that this has been a... [sighs deeply] 1393 00:55:21,927 --> 00:55:25,452 really tough time and I just, um... 1394 00:55:25,496 --> 00:55:28,586 And I know that it's only been a couple weeks, 1395 00:55:28,629 --> 00:55:31,719 but I-I think it might be worth thinking 1396 00:55:31,763 --> 00:55:36,681 about how this all might work long-term. 1397 00:55:37,986 --> 00:55:39,379 Long-term? 1398 00:55:39,423 --> 00:55:40,859 Look, I don't mean forever. 1399 00:55:40,902 --> 00:55:42,426 [stammers] Look, I don't, 1400 00:55:42,469 --> 00:55:43,601 I don't know what's gonna happen, 1401 00:55:43,644 --> 00:55:45,472 I just-- 1402 00:55:45,516 --> 00:55:48,388 Like, longer-term. Like now. 1403 00:55:48,432 --> 00:55:50,129 You know, f-for instance, 1404 00:55:50,172 --> 00:55:53,001 I was thinking that maybe you could take Eve 1405 00:55:53,045 --> 00:55:55,526 on the 23rd and the 24th? 1406 00:55:56,831 --> 00:56:00,661 Uh, uh, you mean, a-actual Christmas Eve. 1407 00:56:00,705 --> 00:56:01,923 Yeah. 1408 00:56:01,967 --> 00:56:05,971 Yeah, it... seems as though magically, um, 1409 00:56:06,014 --> 00:56:09,801 us taking time apart has been the making of you two. 1410 00:56:09,844 --> 00:56:12,673 I mean, that's good news. 1411 00:56:12,717 --> 00:56:15,589 Though, sort of cloaked in bad. 1412 00:56:16,634 --> 00:56:19,027 Bernard, you're a good man. 1413 00:56:21,203 --> 00:56:22,509 Thank you for dinner. 1414 00:56:22,553 --> 00:56:24,598 ♪ 1415 00:56:30,604 --> 00:56:31,997 Bye, Dad. 1416 00:56:33,085 --> 00:56:34,739 See you tomorrow, darling. 1417 00:56:35,870 --> 00:56:37,176 [exhales sharply] 1418 00:56:40,919 --> 00:56:42,442 Sorry. 1419 00:56:42,486 --> 00:56:46,011 -I'm sorry, that was tough. -Yeah, I know. 1420 00:56:46,054 --> 00:56:49,101 But the Eve news, that's great, so... 1421 00:56:49,144 --> 00:56:50,624 You know, I really thought 1422 00:56:50,668 --> 00:56:52,104 the fireworks were gonna work better. 1423 00:56:52,147 --> 00:56:54,889 Yeah, the fireworks were pretty epic actually. 1424 00:56:54,933 --> 00:56:56,978 I mean, I-I thought you had some other stuff? 1425 00:56:57,022 --> 00:57:00,025 Yeah, I did, but then Julie kind of left 1426 00:57:00,068 --> 00:57:02,027 before I hit my stride. 1427 00:57:03,028 --> 00:57:04,856 Ta-da! 1428 00:57:04,899 --> 00:57:07,554 I mean, not too shabby, right? 1429 00:57:08,599 --> 00:57:09,730 BERNARD: Is that a bear? 1430 00:57:09,774 --> 00:57:11,906 It used to be. 1431 00:57:11,950 --> 00:57:14,082 And a fire? We don't have a chimney. 1432 00:57:14,126 --> 00:57:15,475 I'm a genie. 1433 00:57:15,519 --> 00:57:16,520 Right. 1434 00:57:16,563 --> 00:57:17,608 Ooh, I should let the band go. 1435 00:57:17,651 --> 00:57:19,087 The band? 1436 00:57:19,131 --> 00:57:20,959 -Hey, guys, I-- -DRUMMER: Okay, here we go. 1437 00:57:21,002 --> 00:57:23,004 One, two, three, four. 1438 00:57:23,048 --> 00:57:26,617 [drumming loudly] 1439 00:57:27,792 --> 00:57:29,097 [both sigh] 1440 00:57:29,141 --> 00:57:31,230 [doorbell rings] 1441 00:57:31,273 --> 00:57:32,710 [knock at door] 1442 00:57:32,753 --> 00:57:34,451 [gasps] 1443 00:57:35,756 --> 00:57:37,758 What? 1444 00:57:37,802 --> 00:57:39,760 -What? -[quietly]: It's Julie. 1445 00:57:39,804 --> 00:57:40,761 No. 1446 00:57:40,805 --> 00:57:42,676 FLORA: It's Julie. 1447 00:57:42,720 --> 00:57:44,112 She went all the way downstairs 1448 00:57:44,156 --> 00:57:46,027 and she started thinking about your Nardoness, 1449 00:57:46,071 --> 00:57:49,814 then she came all the way back upstairs for-for this. 1450 00:57:49,857 --> 00:57:51,076 -Let's just... -Do you think? Look-- 1451 00:57:51,119 --> 00:57:52,512 -Ow! Don't do that. -Yeah. Okay. 1452 00:57:52,556 --> 00:57:54,035 It's just good energy for ya. 1453 00:57:54,079 --> 00:57:55,036 -Okay. -Yeah? 1454 00:57:55,080 --> 00:57:56,516 Oh, I should not be here. 1455 00:57:56,560 --> 00:57:57,952 -Okay, you know what? -You, you-- 1456 00:57:57,996 --> 00:57:59,519 I've got a date with Tom Cruise tonight, so. 1457 00:57:59,563 --> 00:58:00,999 Okay, good. Um, well, hey, 1458 00:58:01,042 --> 00:58:03,044 I wi-- I wish you were at that cinema. 1459 00:58:03,088 --> 00:58:04,872 [quietly]: Thanks, Nardo. Good luck. 1460 00:58:04,916 --> 00:58:06,744 ♪ Kiss me twice 1461 00:58:06,787 --> 00:58:08,789 ♪ Kiss me once again 1462 00:58:08,833 --> 00:58:10,051 ♪ It's been a long time 1463 00:58:10,095 --> 00:58:12,097 -[knocking] -♪ Oh, yeah. 1464 00:58:13,664 --> 00:58:15,274 Bernard, there's smoke coming through the vents. 1465 00:58:15,317 --> 00:58:16,623 Everything okay in there? 1466 00:58:17,972 --> 00:58:19,931 ♪ 1467 00:58:19,974 --> 00:58:22,063 [grunts] Oh. 1468 00:58:23,630 --> 00:58:24,979 Ah, Flora. 1469 00:58:25,023 --> 00:58:26,285 -Here we go! -ANNOUNCER: And now, 1470 00:58:26,328 --> 00:58:27,591 for your feature presentation. 1471 00:58:27,634 --> 00:58:28,809 Here we go, here we go. 1472 00:58:28,853 --> 00:58:31,203 Here we go. Woo-hoo! 1473 00:58:31,246 --> 00:58:33,771 [sirens wailing] 1474 00:58:33,814 --> 00:58:35,816 Buddy, you're lucky we got here in time. 1475 00:58:35,860 --> 00:58:38,558 What are you doing with an open fire in there anyways? 1476 00:58:38,602 --> 00:58:39,777 That's completely illegal. 1477 00:58:41,169 --> 00:58:43,171 Hey, Ricky. The Mona Lisa. 1478 00:58:43,215 --> 00:58:45,652 It's missing, ain't it? 1479 00:58:45,696 --> 00:58:47,654 RICKY: Yeah. 1480 00:58:47,698 --> 00:58:49,003 I-Is it? 1481 00:58:49,047 --> 00:58:51,658 -Yeah. -It's right there. 1482 00:58:51,702 --> 00:58:54,705 I wish I could swap the jersey back. 1483 00:58:54,748 --> 00:58:58,143 Give it to me, Mr. Thomas Cruise Control. 1484 00:58:58,186 --> 00:59:00,145 [chuckles] 1485 00:59:00,188 --> 00:59:01,581 CRUISE: Come on, lock up, baby. 1486 00:59:01,625 --> 00:59:03,583 ♪ 1487 00:59:03,627 --> 00:59:05,150 [sighs] 1488 00:59:05,193 --> 00:59:07,848 You okay, buddy? 1489 00:59:07,892 --> 00:59:09,154 [siren chirps] 1490 00:59:11,896 --> 00:59:13,201 LENNY: Wow, Bernie. 1491 00:59:13,245 --> 00:59:15,029 Been a busy night, huh? 1492 00:59:15,073 --> 00:59:16,988 Yeah, it sure has. 1493 00:59:19,425 --> 00:59:22,167 Hey, we'll get you out, buddy. 1494 00:59:22,210 --> 00:59:24,604 -Stay strong. -[door closes] 1495 00:59:24,648 --> 00:59:25,823 [camera clicking] 1496 00:59:27,651 --> 00:59:29,653 [busy chatter in distance] 1497 00:59:33,134 --> 00:59:34,353 [button clicks] 1498 00:59:39,271 --> 00:59:40,881 Okay, kid. 1499 00:59:40,925 --> 00:59:43,188 The good news is that it's gonna take a bit 1500 00:59:43,231 --> 00:59:45,930 to extradite you to France, so... 1501 00:59:45,973 --> 00:59:49,716 you'll be here in a nice, warm American cell over Christmas. 1502 00:59:49,760 --> 00:59:52,371 -Mm-hmm. -It's not very good news. 1503 00:59:52,414 --> 00:59:54,895 I mean, if... [sighs] 1504 00:59:54,939 --> 00:59:56,680 if I miss Christmas, 1505 00:59:56,723 --> 00:59:58,290 my life is over. 1506 00:59:58,333 --> 01:00:02,686 Missing Christmas is the least of your problems, buddy. 1507 01:00:03,687 --> 01:00:07,734 Do you know anything about the French penal system? 1508 01:00:07,778 --> 01:00:08,996 Uh, n-no. 1509 01:00:09,040 --> 01:00:12,043 Think Texas Chainsaw Massacre 1510 01:00:12,086 --> 01:00:17,091 where everyone is dressed like Inspector Clouseau. 1511 01:00:17,135 --> 01:00:19,659 -This can't be happening. -It's happening, 1512 01:00:19,703 --> 01:00:22,749 but the solution is quite simple. 1513 01:00:22,793 --> 01:00:25,970 All you got to do... Look at me, look at me. 1514 01:00:27,711 --> 01:00:29,974 [whispers]: Tell me the truth. Come on. 1515 01:00:32,150 --> 01:00:34,369 [inhales sharply] Okay, okay. 1516 01:00:34,413 --> 01:00:36,110 Now we're talking. 1517 01:00:36,154 --> 01:00:38,678 Okay. Okay. 1518 01:00:38,722 --> 01:00:41,115 The-the truth is... 1519 01:00:41,159 --> 01:00:43,161 I had an accomplice. 1520 01:00:43,204 --> 01:00:45,119 [siren chirps] 1521 01:00:45,163 --> 01:00:47,818 Officer Pepper to the bullpen. 1522 01:00:48,993 --> 01:00:51,299 Wow. Look at these digs. 1523 01:00:51,343 --> 01:00:53,084 You do okay, don't you? 1524 01:00:53,127 --> 01:00:54,955 -[gasps] Is that the bad guy? -What? 1525 01:00:54,999 --> 01:00:57,436 Nardo, I am here! I am in the building! 1526 01:00:57,479 --> 01:00:59,220 [over P.A.]: Eagle has landed. 1527 01:00:59,264 --> 01:01:00,961 -Nardo, I am in the building. -OFFICER: Ma'am. Ma'am. 1528 01:01:01,005 --> 01:01:03,790 -Please don't do that. -Got it. 1529 01:01:03,834 --> 01:01:06,097 I thought that's what it was there for. 1530 01:01:06,140 --> 01:01:09,056 So sor-- [gasps] Wha-- You guys both have guns. 1531 01:01:09,100 --> 01:01:10,492 I just have my dagger. 1532 01:01:10,536 --> 01:01:12,843 -What? No. Put your hands up! -[groaning] 1533 01:01:12,886 --> 01:01:14,453 Oh, that's nice. 1534 01:01:14,496 --> 01:01:17,195 [camera clicking] 1535 01:01:18,413 --> 01:01:19,719 OFFICER: Quit screwing around. 1536 01:01:19,763 --> 01:01:20,720 Take your hat off. 1537 01:01:20,764 --> 01:01:21,895 Okay. I'll do that. 1538 01:01:21,939 --> 01:01:24,245 Commencing interview. 1539 01:01:25,551 --> 01:01:27,771 -Is-is this for me? -Okay. 1540 01:01:27,814 --> 01:01:29,163 Thank you very much. 1541 01:01:29,207 --> 01:01:30,991 You're welcome. [chuckles] 1542 01:01:32,384 --> 01:01:33,341 Name. 1543 01:01:33,385 --> 01:01:35,126 -Mine? -Yes. 1544 01:01:35,169 --> 01:01:36,388 Oh, okay. 1545 01:01:36,431 --> 01:01:40,087 Hi, there, um, Flora Gwendolen Locheed, 1546 01:01:40,131 --> 01:01:43,525 uh, Firepit McAllister Cruise. 1547 01:01:43,569 --> 01:01:46,311 Is that, is that a "Cruz" with a "U-Z"? 1548 01:01:46,354 --> 01:01:47,921 -S-E. -S-E. 1549 01:01:47,965 --> 01:01:50,750 -As in, as in Tom. -Okay. 1550 01:01:50,794 --> 01:01:52,491 Date of birth. 1551 01:01:52,534 --> 01:01:56,843 Let's see, it's second day of the Feast of Angus the Fierce. 1552 01:01:56,887 --> 01:01:59,367 -Yes. Second day. -But what year of the second day? 1553 01:01:59,411 --> 01:02:02,283 -Oh, geez. -I need a month. I need a year. 1554 01:02:02,327 --> 01:02:05,809 You know what? I'm gonna say 2,152 years ago 1555 01:02:05,852 --> 01:02:08,420 is probably... [blows] 1556 01:02:08,463 --> 01:02:11,031 I think that's pretty darn close. 1557 01:02:12,032 --> 01:02:17,429 Okay, we're gonna put down 1969 from the looks of it. 1558 01:02:18,430 --> 01:02:20,127 -Okay. -Okay. 1559 01:02:20,171 --> 01:02:22,782 -What's your profession? -How do I-- 1560 01:02:22,826 --> 01:02:25,567 Well, okay, I guess the honest answer would be... 1561 01:02:25,611 --> 01:02:27,482 I, you know, dabbled in a little bit of 1562 01:02:27,526 --> 01:02:30,355 being a warrior/hunter-gatherer, 1563 01:02:30,398 --> 01:02:33,880 but now, really, I strictly just, uh, I'm a genie. 1564 01:02:33,924 --> 01:02:36,056 Uh, what was the last part? 1565 01:02:36,100 --> 01:02:39,190 Uh, but now I'm, uh, just a genie. 1566 01:02:39,233 --> 01:02:41,061 [quietly]: Okay. 1567 01:02:42,846 --> 01:02:44,369 You believe that you're a genie? 1568 01:02:44,412 --> 01:02:46,284 Well, I know I'm a genie. 1569 01:02:46,327 --> 01:02:48,982 -You know you're a genie? -Yes, because I'm a genie. 1570 01:02:49,983 --> 01:02:51,550 Uh, so, what kind of prescription drugs 1571 01:02:51,593 --> 01:02:52,594 are you on now? 1572 01:02:52,638 --> 01:02:53,987 Ooh. 1573 01:02:54,031 --> 01:02:55,293 I don't know. What have you got? 1574 01:02:55,336 --> 01:02:56,990 What are you offering? 1575 01:02:58,600 --> 01:03:00,472 Okay, look, uh... 1576 01:03:00,515 --> 01:03:02,430 I'm gonna be honest with you. 1577 01:03:02,474 --> 01:03:05,520 I don't know if this is some kind of bit you're doing, 1578 01:03:05,564 --> 01:03:09,133 you're crazy, or what, but... 1579 01:03:09,176 --> 01:03:10,395 I want to run with this for a second. 1580 01:03:10,438 --> 01:03:12,353 -Okay? -Okay. 1581 01:03:12,397 --> 01:03:14,442 So you are this magical genie. 1582 01:03:14,486 --> 01:03:17,271 -That's correct. -So, if that's the case, 1583 01:03:17,315 --> 01:03:19,317 you have to know exactly 1584 01:03:19,360 --> 01:03:22,581 what you and your friend Bernard are in for with prison. 1585 01:03:22,624 --> 01:03:24,539 Okay? You're gonna be stuck 1586 01:03:24,583 --> 01:03:27,325 in a little square box for eternity. 1587 01:03:28,587 --> 01:03:30,502 No friends. 1588 01:03:30,545 --> 01:03:32,156 No family. 1589 01:03:32,199 --> 01:03:34,245 No freedom. 1590 01:03:34,288 --> 01:03:37,291 How does that sound to you? 1591 01:03:37,335 --> 01:03:39,380 ♪ 1592 01:03:40,555 --> 01:03:42,470 Familiar. 1593 01:03:44,081 --> 01:03:46,126 ♪ 1594 01:03:49,477 --> 01:03:51,915 [siren wailing in distance] 1595 01:03:57,529 --> 01:03:59,444 [Perez laughing nearby] 1596 01:03:59,487 --> 01:04:01,315 PEREZ: Get ready, buddy boy. 1597 01:04:01,359 --> 01:04:03,448 December 23. 1598 01:04:03,491 --> 01:04:05,493 Guess where you're going? 1599 01:04:05,537 --> 01:04:07,495 JFK. 1600 01:04:07,539 --> 01:04:10,672 We're transferring you and Ms. McAllister to France 1601 01:04:10,716 --> 01:04:13,066 immediately. 1602 01:04:13,110 --> 01:04:15,547 Goodbye. Arrivederci. 1603 01:04:15,590 --> 01:04:18,202 Adios. Salaam alaikum salaam. 1604 01:04:20,378 --> 01:04:22,946 Right, well, I-I guess we're just gonna have to live 1605 01:04:22,989 --> 01:04:24,991 with the consequences of our actions. 1606 01:04:25,035 --> 01:04:28,212 Right? Just-just two crooks 1607 01:04:28,255 --> 01:04:29,996 in the back of a high-security van, 1608 01:04:30,040 --> 01:04:32,346 wishing they'd never got greedy. 1609 01:04:32,390 --> 01:04:34,914 You're funny, that's what I like about you, Bernard. 1610 01:04:34,958 --> 01:04:37,525 Like, as if we're gonna put you both in the same vehicle 1611 01:04:37,569 --> 01:04:40,702 for hours so you could get your story straight. 1612 01:04:40,746 --> 01:04:43,531 What kind of idiots do you think we are? 1613 01:04:45,359 --> 01:04:46,491 [softly]: Right. 1614 01:04:46,534 --> 01:04:49,146 Hey. Get him out. 1615 01:04:55,326 --> 01:04:57,067 Hmm. 1616 01:04:58,024 --> 01:05:00,070 ♪ 1617 01:05:01,723 --> 01:05:03,900 [distant shouting] 1618 01:05:09,775 --> 01:05:12,038 Flora! 1619 01:05:12,082 --> 01:05:14,432 I wish we could swap back! 1620 01:05:14,475 --> 01:05:16,434 PEREZ: Oh, so now you want to talk, huh? 1621 01:05:23,006 --> 01:05:24,485 Hey, hey. 1622 01:05:24,529 --> 01:05:25,530 -All right, come on. -Flora, it's me, it's Bernie. 1623 01:05:25,573 --> 01:05:27,314 I wish we could swap back. 1624 01:05:27,358 --> 01:05:29,012 -I wish we could swap back. -PEREZ: Hey, buddy, buddy. 1625 01:05:29,055 --> 01:05:30,578 [over P.A.]: I wish we could swap that painting back. 1626 01:05:30,622 --> 01:05:31,579 PEREZ: Get him out of here. 1627 01:05:31,623 --> 01:05:33,973 ♪ 1628 01:05:34,017 --> 01:05:35,235 [whooshing] 1629 01:05:35,279 --> 01:05:37,063 Seriously. 1630 01:05:37,107 --> 01:05:39,065 -You okay? -Yeah, thanks. 1631 01:05:39,109 --> 01:05:40,153 PEREZ: Wow. 1632 01:05:40,197 --> 01:05:42,242 [phone ringing] 1633 01:05:46,029 --> 01:05:47,291 -Yeah? -DISPATCHER: Detective Perez, 1634 01:05:47,334 --> 01:05:48,988 we have the French. 1635 01:05:49,032 --> 01:05:51,469 -The French? Put 'em on. -Yeah. 1636 01:05:54,646 --> 01:05:56,343 Bonjour. 1637 01:05:56,387 --> 01:05:58,432 [indistinct chatter over phone] 1638 01:06:01,305 --> 01:06:04,134 Bring me the painting! 1639 01:06:05,222 --> 01:06:07,224 It's not a painting, sir. 1640 01:06:07,267 --> 01:06:09,095 I know it's not a painting. 1641 01:06:09,139 --> 01:06:11,184 It's thepainting. 1642 01:06:11,228 --> 01:06:14,274 The most valuable painting in the world. 1643 01:06:14,318 --> 01:06:15,972 OFFICER: You're not gonna like this, boss. 1644 01:06:18,452 --> 01:06:19,714 OFFICER 2: It's a jersey. 1645 01:06:23,066 --> 01:06:25,242 I'm gonna have to kill someone. 1646 01:06:26,199 --> 01:06:27,722 [siren wailing in distance] 1647 01:06:27,766 --> 01:06:30,421 -That was close. -Way too close. 1648 01:06:30,464 --> 01:06:32,292 We could've been fairly and squarely screwed. 1649 01:06:32,336 --> 01:06:34,033 The wishing has to stop, right? 1650 01:06:34,077 --> 01:06:35,817 Well, yeah, maybe. 1651 01:06:35,861 --> 01:06:37,384 -Except... -Except what? 1652 01:06:37,428 --> 01:06:38,820 Well, I mean, except Julie and Eve 1653 01:06:38,864 --> 01:06:40,300 are gonna arrive at mine any minute. 1654 01:06:40,344 --> 01:06:41,649 Okay, that's okay. I mean, this is like 1655 01:06:41,693 --> 01:06:44,261 classic Flora and Nardo stuff, right? 1656 01:06:44,304 --> 01:06:47,307 I mean, kicking names and taking butts. 1657 01:06:47,351 --> 01:06:48,700 This is what we do. 1658 01:06:50,658 --> 01:06:52,312 -Uh... -Okay. 1659 01:06:52,356 --> 01:06:54,140 So, yeah, they're nearly here, so... 1660 01:06:54,184 --> 01:06:56,099 -Okay, okay. What do we do? -So... 1661 01:06:56,142 --> 01:06:58,144 Oh, uh... 1662 01:06:58,188 --> 01:07:00,407 Just wondered if you could maybe go invisible. 1663 01:07:00,451 --> 01:07:01,843 You know, just... 1664 01:07:01,887 --> 01:07:03,193 -Just-- Yeah. -No, that's-- No, of course. 1665 01:07:03,236 --> 01:07:04,498 That's the right thing. 1666 01:07:04,542 --> 01:07:06,718 -Okay, good luck. -Thank you. 1667 01:07:07,893 --> 01:07:08,850 [sighs] 1668 01:07:08,894 --> 01:07:11,114 ♪ 1669 01:07:18,469 --> 01:07:20,340 Bye, Grandma. 1670 01:07:21,341 --> 01:07:23,169 -[chuckles] -[door closes] 1671 01:07:24,562 --> 01:07:26,433 -Hey, hey, sweetie. -Dad! 1672 01:07:26,477 --> 01:07:28,609 Ah. [grunts] 1673 01:07:28,653 --> 01:07:30,524 -How you doing? Yeah? -Good. 1674 01:07:30,568 --> 01:07:32,526 -Hey. -Hey, um, all right. 1675 01:07:32,570 --> 01:07:34,137 Well, I'll leave you to it. 1676 01:07:34,180 --> 01:07:36,835 -Thank you. -Have a good time, you two. 1677 01:07:36,878 --> 01:07:38,402 -Yeah. Uh, you, too. -Bye, Mom. 1678 01:07:38,445 --> 01:07:40,360 Yeah. 1679 01:07:43,537 --> 01:07:45,191 What you got in the bag, huh? 1680 01:07:45,235 --> 01:07:47,193 You look so cute in this jumper. 1681 01:07:47,237 --> 01:07:48,325 -Thank you. -Where'd you get it? 1682 01:07:48,368 --> 01:07:49,848 Oh, Grandma got it for me. 1683 01:07:49,891 --> 01:07:51,371 BERNARD: Grandma got it for you. Did you get me anything? 1684 01:07:51,415 --> 01:07:53,765 Mm. Sorry. [laughs] 1685 01:07:53,808 --> 01:07:55,245 [door opens] 1686 01:07:58,726 --> 01:08:00,380 [door closes] 1687 01:08:01,338 --> 01:08:02,904 This is the big chimney, right? 1688 01:08:02,948 --> 01:08:05,559 How many little chimneys can you put there? 1689 01:08:05,603 --> 01:08:07,822 You have to make sure you don't tell Mum that we've exclusively 1690 01:08:07,866 --> 01:08:09,781 been eating sugar for the last 48 hours. 1691 01:08:09,824 --> 01:08:11,435 [chuckles] I won't. 1692 01:08:11,478 --> 01:08:12,784 I can keep a secret. 1693 01:08:12,827 --> 01:08:14,394 I never told Mom about you smoking 1694 01:08:14,438 --> 01:08:15,569 when she was at her high school reunion. 1695 01:08:15,613 --> 01:08:17,919 BERNARD and FLORA: Oh! 1696 01:08:17,963 --> 01:08:19,791 Burn. 1697 01:08:19,834 --> 01:08:22,272 But you still kind of keep things from me. 1698 01:08:22,315 --> 01:08:24,274 Me? What are you talking about? 1699 01:08:24,317 --> 01:08:25,579 I'm your dad. I tell you everything. 1700 01:08:25,623 --> 01:08:27,146 Dad, all of a sudden, 1701 01:08:27,190 --> 01:08:29,714 there's a random lady living in our house? 1702 01:08:31,629 --> 01:08:33,544 Oh, she's good. Real good. 1703 01:08:34,719 --> 01:08:37,765 Okay. Well, I mean, the-the truth... 1704 01:08:37,809 --> 01:08:38,766 I mean, do you want to do the honors? 1705 01:08:38,810 --> 01:08:40,246 You're the boss. 1706 01:08:40,290 --> 01:08:42,683 Yeah, of course. I forget that sometimes. 1707 01:08:42,727 --> 01:08:44,250 Okay, I'm gonna tell her. I'm gonna tell you. 1708 01:08:44,294 --> 01:08:45,512 -Listen, okay. -Mm-hmm. 1709 01:08:45,556 --> 01:08:47,253 So, um... 1710 01:08:47,297 --> 01:08:48,776 Flora here, fabulous Flora... 1711 01:08:48,820 --> 01:08:50,865 -Oh, thank you. -Thank you. 1712 01:08:50,909 --> 01:08:52,824 [light laughter] 1713 01:08:54,434 --> 01:08:55,740 She's a genie. 1714 01:08:55,783 --> 01:08:57,481 Ta-da. 1715 01:08:57,524 --> 01:08:59,178 Dad, I'm eight. 1716 01:08:59,222 --> 01:09:00,745 You got to come up with something better than that. 1717 01:09:00,788 --> 01:09:02,486 -[chuckles]: No, it's true. -That's a tough cookie. 1718 01:09:02,529 --> 01:09:04,270 -Wow. -She is. She really is. 1719 01:09:04,314 --> 01:09:06,316 So, Flora, you're a genie? 1720 01:09:06,359 --> 01:09:07,839 -I am. -So, in that case, 1721 01:09:07,882 --> 01:09:09,797 you must have a magic flying carpet. 1722 01:09:09,841 --> 01:09:12,539 -[Bernard chuckles] -Funny you should mention that. 1723 01:09:13,540 --> 01:09:15,586 ♪ 1724 01:09:21,766 --> 01:09:24,812 [indistinct chatter, laughter] 1725 01:09:28,338 --> 01:09:30,775 -Hey, should we have some fun? -Yeah! 1726 01:09:30,818 --> 01:09:32,472 [whooping] 1727 01:09:32,516 --> 01:09:34,518 [indistinct shouting, whooping] 1728 01:09:38,522 --> 01:09:40,959 [whooping, laughter continue] 1729 01:09:41,002 --> 01:09:42,874 [indistinct shouting] 1730 01:09:42,917 --> 01:09:44,354 BERNARD: Let's go, let's go! 1731 01:09:45,355 --> 01:09:47,226 [Eve laughing] 1732 01:09:47,270 --> 01:09:48,706 EVE: Yeah! 1733 01:09:50,708 --> 01:09:52,666 FLORA: Oh, oh, oh, look at this guy. Wait. 1734 01:09:53,754 --> 01:09:55,234 -Go home! -[gasps] 1735 01:09:55,278 --> 01:09:57,715 -It's Christmas! -Go home! 1736 01:09:57,758 --> 01:09:59,412 [laughter] 1737 01:10:01,066 --> 01:10:02,981 -EVE: Whoa! -FLORA: Did you see his face? 1738 01:10:03,024 --> 01:10:04,678 [laughter] 1739 01:10:08,378 --> 01:10:10,380 ♪ 1740 01:10:17,082 --> 01:10:19,911 -Ready to go to Grandma's? -Mm-hmm. 1741 01:10:23,654 --> 01:10:25,612 BERNARD: Thank you, Flora. 1742 01:10:25,656 --> 01:10:27,310 That was the best day of her life. 1743 01:10:36,971 --> 01:10:41,367 So, you've done everything for Julie and Eve. 1744 01:10:41,411 --> 01:10:43,587 I was just wondering if there's maybe something 1745 01:10:43,630 --> 01:10:45,980 that youwant for Christmas. 1746 01:10:47,765 --> 01:10:49,723 Well, you know what? I-I did have 1747 01:10:49,767 --> 01:10:51,421 one or two little thoughts. 1748 01:10:52,422 --> 01:10:54,728 And finally, a charming Christmas story. 1749 01:10:54,772 --> 01:10:57,078 This evening, the Bowery Mission received 1750 01:10:57,122 --> 01:10:59,472 an unexpected donation from Oliver Flaxman, 1751 01:10:59,516 --> 01:11:02,345 owner of New York's own Flaxman's Auction House. 1752 01:11:02,388 --> 01:11:04,912 The check for $100 million makes up 1753 01:11:04,956 --> 01:11:07,480 the entirety of Flaxman's personal fortune, 1754 01:11:07,524 --> 01:11:09,613 and it will go towards feeding and caring 1755 01:11:09,656 --> 01:11:11,092 for the unhoused this Christmas. 1756 01:11:11,136 --> 01:11:13,399 We go down to Flaxman's Auctions now, 1757 01:11:13,443 --> 01:11:15,532 where a grateful crowd has gathered. 1758 01:11:15,575 --> 01:11:16,968 Mr. Oliver Flaxman? 1759 01:11:17,011 --> 01:11:18,317 [chuckles] 1760 01:11:18,361 --> 01:11:19,927 -Uh, yes. -What made you make 1761 01:11:19,971 --> 01:11:22,887 such an incredibly generous gesture? 1762 01:11:22,930 --> 01:11:24,758 [chuckles nervously] What gesture? 1763 01:11:24,802 --> 01:11:26,456 -Oh, my God. -REPORTER: Well, the Bowery Mission just received 1764 01:11:26,499 --> 01:11:29,763 -a $100 million charity check from you. -Oh, wait. 1765 01:11:29,807 --> 01:11:32,679 Which was just deposited to help feed the unhoused 1766 01:11:32,723 --> 01:11:33,811 -this Christmas. -[whimpers] 1767 01:11:33,854 --> 01:11:35,769 That's right. 1768 01:11:35,813 --> 01:11:37,989 Well, you've become a national hero because of your generosity. 1769 01:11:38,032 --> 01:11:39,991 I have? 1770 01:11:40,034 --> 01:11:41,601 Could I, could I just have a moment? 1771 01:11:41,645 --> 01:11:42,776 Absolutely. 1772 01:11:42,820 --> 01:11:45,431 -Yeah. [giggles] -You suck. Boo! 1773 01:11:45,475 --> 01:11:46,606 -Boo. -[laughs] 1774 01:11:46,650 --> 01:11:47,955 And what a wonderful story that is. 1775 01:11:47,999 --> 01:11:49,000 -[laughter] -That's it for tonight. 1776 01:11:49,043 --> 01:11:50,915 From all of us here, goodbye 1777 01:11:50,958 --> 01:11:53,091 -and very merry Christmas Eve. -That's the way. Nicely done. 1778 01:11:54,092 --> 01:11:57,138 [chuckles] Uh... you got to be kidding me. 1779 01:11:57,182 --> 01:12:01,012 This is it. Best present ever. 1780 01:12:01,055 --> 01:12:02,492 What do you think? Do you like it? 1781 01:12:02,535 --> 01:12:03,623 -[chuckles] -I-- Well, uh, come on. 1782 01:12:03,667 --> 01:12:04,972 [laughs] 1783 01:12:05,016 --> 01:12:06,365 I don't know, when-when we first met, 1784 01:12:06,409 --> 01:12:07,714 I was, I was just... 1785 01:12:07,758 --> 01:12:09,455 I was the most unhappy man in the world. 1786 01:12:09,499 --> 01:12:12,415 I'd-I'd lost everything, but at least I have Eve back. 1787 01:12:12,458 --> 01:12:13,633 Yeah. 1788 01:12:13,677 --> 01:12:15,592 Now, I'm... 1789 01:12:15,635 --> 01:12:17,376 you know, I'm-I'm so much better, 1790 01:12:17,420 --> 01:12:20,553 so I-I wanted to get you something special for Christmas. 1791 01:12:20,597 --> 01:12:22,163 And you have. I mean, I have everything 1792 01:12:22,207 --> 01:12:24,644 I could ever want. [chuckles] 1793 01:12:24,688 --> 01:12:27,168 Well, not quite everything. 1794 01:12:27,212 --> 01:12:29,649 Did-did you see the card that came with it? 1795 01:12:29,693 --> 01:12:32,652 Oh. What? 1796 01:12:32,696 --> 01:12:34,654 [chuckles]: Oh. 1797 01:12:38,441 --> 01:12:40,399 Please be a hot chocolate gift certificate. 1798 01:12:40,443 --> 01:12:41,835 -Please. -Just read the card. 1799 01:12:41,879 --> 01:12:42,923 Read the card. 1800 01:12:42,967 --> 01:12:44,838 Ah. [chuckles] 1801 01:12:44,882 --> 01:12:46,579 That's great. 1802 01:12:50,540 --> 01:12:53,020 ♪ 1803 01:12:54,021 --> 01:12:55,371 I... 1804 01:13:00,680 --> 01:13:03,596 We're equals, Flora. 1805 01:13:03,640 --> 01:13:07,557 Now, how can things go well for me and not for both of us? 1806 01:13:09,559 --> 01:13:10,951 [sighs] 1807 01:13:10,995 --> 01:13:13,954 I don't think I remember how to have my own life. 1808 01:13:13,998 --> 01:13:16,174 [chuckles] 1809 01:13:16,217 --> 01:13:18,394 I think you'll get the hang of it. 1810 01:13:19,525 --> 01:13:22,180 [voice breaking]: And I thought the sweatshirt was good. 1811 01:13:22,223 --> 01:13:24,574 -[chuckles] -I mean, mm... 1812 01:13:24,617 --> 01:13:26,576 -I mean, it is. -[laughs] 1813 01:13:29,274 --> 01:13:31,798 Yeah, that's, um, that's my last wish. 1814 01:13:32,756 --> 01:13:35,541 How do you, how do you want to do it? 1815 01:13:35,585 --> 01:13:38,544 Well, it comes with a bit of... of good news. 1816 01:13:38,588 --> 01:13:41,939 Um, when a genie goes, 1817 01:13:41,982 --> 01:13:44,942 you know, usually people realize that they forgot something, 1818 01:13:44,985 --> 01:13:47,727 so when I go, 1819 01:13:47,771 --> 01:13:50,600 you're still allowed three wishes. 1820 01:13:50,643 --> 01:13:53,559 No, that's where the three wishes thing comes from. 1821 01:13:53,603 --> 01:13:56,257 That's where the three wishes thing comes from. 1822 01:13:56,301 --> 01:13:59,565 You-you got any ideas? 1823 01:13:59,609 --> 01:14:02,568 You know, I think the whole point is that 1824 01:14:02,612 --> 01:14:05,136 you'll know what you need when it happens. 1825 01:14:06,180 --> 01:14:08,966 So I'm just gonna leave that to you, my friend. 1826 01:14:10,141 --> 01:14:12,143 ♪ 1827 01:14:22,022 --> 01:14:24,198 Should I do it? 1828 01:14:25,722 --> 01:14:27,593 -Do it. Do it. -Do it? 1829 01:14:27,637 --> 01:14:29,160 Okay. 1830 01:14:29,203 --> 01:14:30,596 [exhales] 1831 01:14:30,640 --> 01:14:32,642 [both chuckle] 1832 01:14:34,078 --> 01:14:35,949 I guess this is... 1833 01:14:35,993 --> 01:14:37,951 this is the end. 1834 01:14:37,995 --> 01:14:39,779 Yeah, I'm... [clicks tongue] out of here. 1835 01:14:39,823 --> 01:14:42,173 -Where are you gonna go? -Uh... 1836 01:14:42,216 --> 01:14:45,132 you know, I'm still kind of mulling that over. 1837 01:14:45,176 --> 01:14:47,221 I've actually thought about going home. 1838 01:14:47,265 --> 01:14:49,963 Some unfinished business with a, uh, 1839 01:14:50,007 --> 01:14:52,139 -sorcerer from hell. -Yeah, but 1840 01:14:52,183 --> 01:14:54,011 you can't go back in time. That's rule number one. 1841 01:14:54,054 --> 01:14:56,535 Uh, actually, that's... 1842 01:14:56,579 --> 01:14:59,233 How do I put--? That's not 100% true. 1843 01:14:59,277 --> 01:15:02,585 For, as far as genie rule number one, really, 1844 01:15:02,628 --> 01:15:04,717 you-you tell the boss that, you know, 1845 01:15:04,761 --> 01:15:06,806 time travel is out of the question 1846 01:15:06,850 --> 01:15:08,895 because it's, it's really dangerous. 1847 01:15:08,939 --> 01:15:10,941 So it's for your protection and also 1848 01:15:10,984 --> 01:15:14,161 'cause people make horrible decisions usually, so... 1849 01:15:14,205 --> 01:15:16,163 But, I mean, is it literally 1850 01:15:16,207 --> 01:15:18,905 out of the question? No. 1851 01:15:18,949 --> 01:15:20,559 It's not. 1852 01:15:20,603 --> 01:15:23,170 Right, so I could just wish you back home? 1853 01:15:23,214 --> 01:15:25,216 Well, I don't know, but, I mean, 1854 01:15:25,259 --> 01:15:28,001 I'm still kind of considering my options. 1855 01:15:28,045 --> 01:15:30,177 I mean, really, anything could happen. 1856 01:15:30,221 --> 01:15:32,745 You know, I could end up in Los Angeles with this guy. 1857 01:15:32,789 --> 01:15:34,834 -[laughs] -You know, just sitting by a pool. We don't, 1858 01:15:34,878 --> 01:15:36,836 we don't know, right? 1859 01:15:36,880 --> 01:15:40,100 Oh, you know what? I almost... 1860 01:15:40,144 --> 01:15:41,841 This is for you. 1861 01:15:41,885 --> 01:15:43,887 And I know I said 1862 01:15:43,930 --> 01:15:46,150 that your final three wishes 1863 01:15:46,193 --> 01:15:48,935 are entirely up to you, and that's-that's true, 1864 01:15:48,979 --> 01:15:52,156 but maybe consider this like a hint 1865 01:15:52,199 --> 01:15:55,028 at what one of the wishes could be. 1866 01:16:02,819 --> 01:16:04,385 So what's it mean? 1867 01:16:04,429 --> 01:16:06,562 We'll get to that in a minute. 1868 01:16:07,780 --> 01:16:10,043 Okay, I want to say something to you. 1869 01:16:10,087 --> 01:16:12,350 Uh... and 1870 01:16:12,393 --> 01:16:14,874 I just think it's important that you really hear me. 1871 01:16:14,918 --> 01:16:17,007 So years from now, 1872 01:16:17,050 --> 01:16:19,009 when you're old, 1873 01:16:19,052 --> 01:16:22,273 and gray, and probably doughy in the middle. 1874 01:16:22,316 --> 01:16:23,883 When you're sitting around 1875 01:16:23,927 --> 01:16:25,842 reading stories about my old pal, 1876 01:16:25,885 --> 01:16:27,757 JC, in-in your, 1877 01:16:27,800 --> 01:16:29,236 in your "Bibble" and-- 1878 01:16:29,280 --> 01:16:32,239 -It's Bible, but... -Whatever. 1879 01:16:32,283 --> 01:16:34,241 When you come to the phrase, 1880 01:16:34,285 --> 01:16:36,896 "The multitude gathered," 1881 01:16:36,940 --> 01:16:39,420 I want you to remember 1882 01:16:39,464 --> 01:16:42,423 [crying]: that one of 'em found you 1883 01:16:42,467 --> 01:16:46,253 to be the very best friend that she'd ever had. 1884 01:16:47,428 --> 01:16:49,343 Okay? And, uh, 1885 01:16:49,387 --> 01:16:51,824 I never really trusted people because... 1886 01:16:51,868 --> 01:16:54,087 they're greedy and they're selfish. 1887 01:16:57,134 --> 01:16:59,049 But, Bernard, 1888 01:16:59,092 --> 01:17:02,139 that's not ever you. 1889 01:17:04,968 --> 01:17:06,883 [chuckles] 1890 01:17:06,926 --> 01:17:08,406 [exhales] 1891 01:17:08,449 --> 01:17:11,191 This is all getting a bit too emotional. 1892 01:17:11,235 --> 01:17:13,846 I-I-I wish you'd just go. 1893 01:17:13,890 --> 01:17:16,196 No, no, no, no, no, no, no. I was, I was just-- 1894 01:17:16,240 --> 01:17:18,285 [groans] 1895 01:17:21,462 --> 01:17:22,899 [zapping] 1896 01:17:27,164 --> 01:17:28,948 -It's so weird. -I know. 1897 01:17:28,992 --> 01:17:31,908 I can't believe she just left. She just took off? 1898 01:17:31,951 --> 01:17:33,779 Well, I mean, she didn't so much as leave. 1899 01:17:33,823 --> 01:17:35,302 She sort of disappeared, you know? 1900 01:17:35,346 --> 01:17:36,956 I thought we had a, you know-- She didn't say, 1901 01:17:37,000 --> 01:17:38,305 she didn't say, she didn't say goodbye. 1902 01:17:38,349 --> 01:17:40,220 I know. It's a complicated situation. 1903 01:17:40,264 --> 01:17:42,440 The weird thing is she left this thing for me 1904 01:17:42,483 --> 01:17:44,790 and I-I can't make head nor tail of it. 1905 01:17:44,834 --> 01:17:47,358 -What? It's a number. -I know, but... 1906 01:17:47,401 --> 01:17:49,926 Maybe it's a... international phone number. 1907 01:17:49,969 --> 01:17:52,972 Yeah, that's a good idea actually. Like a plus four-four? 1908 01:17:53,016 --> 01:17:54,844 I don't know what that means. 1909 01:17:56,019 --> 01:17:58,021 AUTOMATED VOICE: We're sorry your call cannot be completed. 1910 01:17:58,064 --> 01:17:59,892 -No. -Oh! 1911 01:17:59,936 --> 01:18:02,199 It's a lottery number. She had a vision. 1912 01:18:02,242 --> 01:18:04,723 We're gonna be rich. 1913 01:18:04,767 --> 01:18:05,985 -We'll just wait until the drawing. -Wait, hold on. 1914 01:18:06,029 --> 01:18:07,900 -Hold on. Pass me that pad. -What? 1915 01:18:07,944 --> 01:18:09,989 -This? -Yeah. 1916 01:18:14,385 --> 01:18:16,169 Oh, look at that. You're doing math. 1917 01:18:16,213 --> 01:18:19,172 I-- You never think you're gonna use it and then you... 1918 01:18:22,785 --> 01:18:25,135 -You're a genius. I could kiss you. -What? 1919 01:18:25,178 --> 01:18:26,919 -What? What happened? -Good night. Good night! 1920 01:18:26,963 --> 01:18:28,225 Are we gonna win money? 1921 01:18:28,268 --> 01:18:30,706 Just let me wet my beak. 1922 01:18:32,446 --> 01:18:34,013 Flora, 1923 01:18:34,057 --> 01:18:36,059 my dear friend, 1924 01:18:36,102 --> 01:18:39,932 for the first of my last three wishes, 1925 01:18:39,976 --> 01:18:42,065 I wish 1926 01:18:42,108 --> 01:18:44,197 I was back to the very beginning. 1927 01:18:44,241 --> 01:18:46,373 ["Wishing" by Electric Light Orchestra playing] 1928 01:18:46,417 --> 01:18:48,898 ♪ Little darlin' 1929 01:18:48,941 --> 01:18:51,465 ♪ Don't you cry 1930 01:18:51,509 --> 01:18:56,209 ♪ You know I tried to be there with you by and by ♪ 1931 01:18:56,253 --> 01:18:59,865 ♪ When everything is goin' wrong ♪ 1932 01:18:59,909 --> 01:19:02,868 ♪ Now don't you cry 1933 01:19:02,912 --> 01:19:04,522 ♪ I'm wishin' 1934 01:19:05,566 --> 01:19:08,091 Bernard, this is Henry Hackford 1935 01:19:08,134 --> 01:19:10,267 of the Metropolitan Museum of Art. 1936 01:19:10,310 --> 01:19:11,964 Ah, yes. An honor to meet you, sir. 1937 01:19:12,008 --> 01:19:13,400 Nice to meet you, too. 1938 01:19:13,444 --> 01:19:15,228 I'd like you to take him through your new catalog. 1939 01:19:15,272 --> 01:19:17,448 Yes, of course. 1940 01:19:17,491 --> 01:19:19,842 I'd love to oblige, but I'm afraid 1941 01:19:19,885 --> 01:19:22,148 taking my daughter out for her birthday is far more important 1942 01:19:22,192 --> 01:19:25,412 than following the orders of a slimy, 1943 01:19:25,456 --> 01:19:28,372 nasty, seedy, supercilious, 1944 01:19:28,415 --> 01:19:31,244 gloating, ghastly, greedy rip-off merchant like you. 1945 01:19:31,288 --> 01:19:33,899 So goodbye. 1946 01:19:33,943 --> 01:19:35,814 Have a very Merry Christmas. 1947 01:19:35,858 --> 01:19:38,295 And, oh, of course, I quit. 1948 01:19:38,338 --> 01:19:41,515 -But, hey, you can keep the ugly bear. -[squeaks] 1949 01:19:41,559 --> 01:19:45,041 ♪ I wish that everything 1950 01:19:45,084 --> 01:19:47,826 ♪ Was gold 1951 01:19:47,870 --> 01:19:50,437 ♪ I wish you 1952 01:19:50,481 --> 01:19:53,919 ♪ Were here to hold 1953 01:19:53,963 --> 01:19:57,836 ♪ I'm wishin' 1954 01:19:57,880 --> 01:20:02,058 ♪ Everything gold 1955 01:20:04,147 --> 01:20:06,497 ♪ Wishin' 1956 01:20:08,673 --> 01:20:13,199 ♪ Everything gold 1957 01:20:14,679 --> 01:20:16,855 ♪ Wishin' 1958 01:20:19,989 --> 01:20:23,557 ♪ Hold on to love, hold on to love. ♪ 1959 01:20:32,088 --> 01:20:33,437 Hey. 1960 01:20:36,005 --> 01:20:37,528 [chuckling]: Hey. 1961 01:20:37,571 --> 01:20:39,530 You look beautiful. 1962 01:20:39,573 --> 01:20:41,314 What you trying to butter me up for? 1963 01:20:41,358 --> 01:20:42,968 [chuckles] 1964 01:20:43,012 --> 01:20:44,883 I really didn't think you were gonna make it. 1965 01:20:44,927 --> 01:20:46,929 -No? -[laughing]: No. 1966 01:20:48,017 --> 01:20:49,540 Okay, too much mascara? 1967 01:20:49,583 --> 01:20:51,368 Do I look like an owl? 1968 01:20:52,543 --> 01:20:54,632 You look perfect. 1969 01:20:54,675 --> 01:20:57,026 -Bernie, what? -[chuckles softly] 1970 01:20:58,549 --> 01:21:00,507 Thank you. [chuckles] 1971 01:21:00,551 --> 01:21:02,596 -What is this about? -Mm. 1972 01:21:04,207 --> 01:21:06,339 Mm. 1973 01:21:06,383 --> 01:21:07,993 [both laughing] 1974 01:21:08,994 --> 01:21:11,040 Dad! 1975 01:21:11,083 --> 01:21:14,043 Oh, happy birthday, baby doll. 1976 01:21:14,086 --> 01:21:16,045 -[grunts] -[screams, laughs] 1977 01:21:16,088 --> 01:21:18,221 [both laughing] 1978 01:21:25,750 --> 01:21:27,926 How was work? 1979 01:21:29,188 --> 01:21:30,624 I quit. 1980 01:21:30,668 --> 01:21:32,931 Excuse me? 1981 01:21:32,975 --> 01:21:35,934 Did you just say the thing that I have been dreaming 1982 01:21:35,978 --> 01:21:38,545 and-and hoping and needing you to say 1983 01:21:38,589 --> 01:21:41,418 for, I don't know, what seems like a lifetime? 1984 01:21:41,461 --> 01:21:43,028 I just figured I need to 1985 01:21:43,072 --> 01:21:44,943 spend a bit more time with my girls, you know? 1986 01:21:44,987 --> 01:21:46,553 And at last, finally pursue 1987 01:21:46,597 --> 01:21:48,947 that lifelong dream of a career in modeling. 1988 01:21:48,991 --> 01:21:50,601 [laughs] Yeah, right. 1989 01:21:50,644 --> 01:21:53,386 I've been telling you, look at this face. 1990 01:21:53,430 --> 01:21:56,259 Oh, Bernie, that is such good news. 1991 01:21:57,782 --> 01:22:00,524 I was really getting worried that maybe someday 1992 01:22:00,567 --> 01:22:03,353 soon we'd have to... 1993 01:22:03,396 --> 01:22:05,311 Yeah, I know. 1994 01:22:05,355 --> 01:22:07,400 No, you don't. 1995 01:22:07,444 --> 01:22:09,925 Trust me, I do. 1996 01:22:17,019 --> 01:22:18,281 JULIE: Where are we going? 1997 01:22:18,324 --> 01:22:21,110 Oh, yeah. I thought maybe 1998 01:22:21,153 --> 01:22:23,329 this year we could do something a little bit better 1999 01:22:23,373 --> 01:22:25,244 than skating, I thought we could take this divine, 2000 01:22:25,288 --> 01:22:27,594 -this sophisticated young lady... -[screams] No! 2001 01:22:27,638 --> 01:22:30,162 -Let me go. -...out to the finest restaurant in town. 2002 01:22:30,206 --> 01:22:32,295 -Ooh. -Yeah, I mean, it's a very important birthday. 2003 01:22:32,338 --> 01:22:34,079 -She's actually eight. -Eight? 2004 01:22:34,123 --> 01:22:35,472 -You're actually eight, right? -I'm eight. 2005 01:22:35,515 --> 01:22:37,561 ♪ 2006 01:22:40,042 --> 01:22:41,434 BERNARD: Uh, sorry, excuse me, sir. 2007 01:22:42,653 --> 01:22:44,611 Wow. What do you think, Eve? 2008 01:22:44,655 --> 01:22:46,396 -It's so cool. -Evening. 2009 01:22:46,439 --> 01:22:48,093 Um, do you have any spare tables? 2010 01:22:48,137 --> 01:22:51,009 Tonight? Do we have any spare tables tonight? 2011 01:22:51,053 --> 01:22:52,315 [chuckles] 2012 01:22:53,316 --> 01:22:55,535 Oh. 2013 01:22:55,579 --> 01:22:57,276 I wish you did. 2014 01:22:57,320 --> 01:22:59,278 [magical chiming] 2015 01:22:59,322 --> 01:23:02,629 Well, it so happens that we do, sir. 2016 01:23:02,673 --> 01:23:05,284 Come this way. Table for three. 2017 01:23:05,328 --> 01:23:07,243 What did you do? 2018 01:23:07,286 --> 01:23:08,418 I've got this. 2019 01:23:08,461 --> 01:23:11,029 -You flexing, huh? -[laughs] 2020 01:23:11,073 --> 01:23:14,250 You know, I think I'm gonna go for the Cornish game hen. 2021 01:23:14,293 --> 01:23:16,556 WAITER: Very good choice, sir. Madam? 2022 01:23:16,600 --> 01:23:19,168 Uh, if I could have the truffle salad 2023 01:23:19,211 --> 01:23:21,300 and, ooh, the steak tartare? 2024 01:23:21,344 --> 01:23:22,736 Certainly, madam. 2025 01:23:22,780 --> 01:23:24,477 And for you, young lady? 2026 01:23:24,521 --> 01:23:27,350 Peanut butter sandwiches and cherry ice cream, please? 2027 01:23:27,393 --> 01:23:29,700 I'm afraid we absolutely cannot serve anything 2028 01:23:29,743 --> 01:23:31,615 that is not on the menu. 2029 01:23:33,573 --> 01:23:35,619 [sighs] 2030 01:23:38,796 --> 01:23:40,798 -I wish you could. -[magical chiming] 2031 01:23:40,841 --> 01:23:44,758 However, seeing as you asked exceptionally nicely, 2032 01:23:44,802 --> 01:23:47,631 peanut butter sandwiches and cherry ice cream coming up, 2033 01:23:47,674 --> 01:23:49,372 mademoiselle. 2034 01:23:49,415 --> 01:23:50,808 And perhaps some french fries and a Coke float? 2035 01:23:50,851 --> 01:23:52,331 Thank you. 2036 01:23:52,375 --> 01:23:54,420 -[chuckles] -Thank you. That is sweet. 2037 01:23:54,464 --> 01:23:56,161 Give me some birthday luck. 2038 01:23:56,205 --> 01:23:57,815 -[chuckles] -BERNARD: You know, 2039 01:23:57,858 --> 01:24:00,252 um, a little toast. 2040 01:24:02,385 --> 01:24:05,388 To my exquisite, 2041 01:24:05,431 --> 01:24:08,217 so-much-smarter-than-me wife. 2042 01:24:09,392 --> 01:24:12,351 And to our hilarious, now almost totally grown-up, 2043 01:24:12,395 --> 01:24:14,310 little girl 2044 01:24:14,353 --> 01:24:16,442 on her big birthday. 2045 01:24:17,400 --> 01:24:19,837 What more can a man ever wish for? 2046 01:24:22,318 --> 01:24:23,710 -Cheers. -EVE: Cheers. 2047 01:24:23,754 --> 01:24:26,104 -Cheers. -♪ Every day 2048 01:24:28,324 --> 01:24:31,762 ♪ Will be like a holiday 2049 01:24:31,805 --> 01:24:34,330 [indistinct chatter] 2050 01:24:34,373 --> 01:24:37,855 ♪ When my baby 2051 01:24:39,813 --> 01:24:44,253 ♪ When my baby comes home 2052 01:24:44,296 --> 01:24:46,342 ♪ 2053 01:24:47,865 --> 01:24:50,433 ♪ Every day 2054 01:24:50,476 --> 01:24:52,739 ♪ Oh, yeah 2055 01:24:52,783 --> 01:24:55,786 ♪ Will be like a holiday 2056 01:24:55,829 --> 01:24:57,875 ♪ Oh, yes, it will 2057 01:24:59,268 --> 01:25:02,271 ♪ When my baby 2058 01:25:04,925 --> 01:25:08,625 ♪ When my baby comes home 2059 01:25:10,540 --> 01:25:11,889 [ship horn blows] 2060 01:25:11,932 --> 01:25:14,892 ♪ Oh, every day 2061 01:25:16,720 --> 01:25:19,766 ♪ Will be like a holiday 2062 01:25:19,810 --> 01:25:23,379 ♪ Oh, yes, it will... 2063 01:25:23,422 --> 01:25:25,859 [chuckles] What do you say we order in for dinner? 2064 01:25:25,903 --> 01:25:28,514 I don't think either of us could be bothered to cook. 2065 01:25:28,558 --> 01:25:30,864 That's a great idea. Let me go out and get something. 2066 01:25:30,908 --> 01:25:33,563 Okay, but maybe we shouldn't do pizza from that place again. 2067 01:25:33,606 --> 01:25:35,826 Oh, come on, those are the best pizzas ever. 2068 01:25:35,869 --> 01:25:37,958 You know what? You're right. Get me that pizza 2069 01:25:38,002 --> 01:25:39,525 -and get it right now. -Yeah? 2070 01:25:39,569 --> 01:25:41,266 -Yes. Now. -Really? Mm. 2071 01:25:41,310 --> 01:25:43,355 -[chuckles] -Mm. 2072 01:25:44,965 --> 01:25:47,142 ♪ 2073 01:25:51,537 --> 01:25:53,409 Evening, Charles. 2074 01:25:53,452 --> 01:25:55,324 Evening, Mr. Bottle. 2075 01:25:56,325 --> 01:25:58,327 [indistinct chatter] 2076 01:26:02,766 --> 01:26:04,768 Lenny, how you doing? 2077 01:26:04,811 --> 01:26:06,639 I'm great, man. I'm living the dream. 2078 01:26:06,683 --> 01:26:08,467 What, are you kidding me? Beats wearing a uniform 2079 01:26:08,511 --> 01:26:10,948 and hailing cabs for jerks like you. 2080 01:26:10,991 --> 01:26:12,428 -[chuckles] -What are you doing, you coming in? 2081 01:26:12,471 --> 01:26:13,603 -Yeah, thank you, Chef. -Oh, great. 2082 01:26:13,646 --> 01:26:15,344 Let me get that door for ya. 2083 01:26:15,387 --> 01:26:18,651 -Oh, come on. -Come on, it's like old times, pal. 2084 01:26:18,695 --> 01:26:20,958 Hey, honey. 2085 01:26:21,001 --> 01:26:22,829 Give us a nice hot one. 2086 01:26:22,873 --> 01:26:24,788 Of course. 2087 01:26:24,831 --> 01:26:27,399 One perfect pepperoni for old Bernie boy. 2088 01:26:27,443 --> 01:26:29,662 I'm guessing you want extra pepperoni? 2089 01:26:29,706 --> 01:26:32,274 Yeah. Please. 2090 01:26:32,317 --> 01:26:34,232 ["I Wish" by Skee-Lo playing] 2091 01:26:34,276 --> 01:26:37,322 Your wish is my command. 2092 01:26:37,366 --> 01:26:38,845 ♪ I wish I was a little bit taller ♪ 2093 01:26:38,889 --> 01:26:40,847 ♪ I wish I was a baller, I wish I had a girl ♪ 2094 01:26:40,891 --> 01:26:42,675 ♪ Who looked good, I would call her ♪ 2095 01:26:42,719 --> 01:26:44,721 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 2096 01:26:44,764 --> 01:26:46,592 ♪ And a six-four Impala 2097 01:26:46,636 --> 01:26:48,377 ♪ I wish I was like six-foot-nine ♪ 2098 01:26:48,420 --> 01:26:50,335 ♪ So I can get with Leoshi 2099 01:26:50,379 --> 01:26:51,945 ♪ 'Cause she don't know me but, yo, she's really fine ♪ 2100 01:26:51,989 --> 01:26:54,034 ♪ You know I see her all the time, everywhere I go ♪ 2101 01:26:54,078 --> 01:26:55,906 ♪ And even in my dreams, I can scheme ♪ 2102 01:26:55,949 --> 01:26:57,647 ♪ Of ways to make her mine 'cause I know ♪ 2103 01:26:57,690 --> 01:26:59,605 ♪ She's livin' phat, her boyfriend's tall ♪ 2104 01:26:59,649 --> 01:27:01,868 ♪ And he plays ball, so how am I gonna compete with that? ♪ 2105 01:27:01,912 --> 01:27:03,870 ♪ 'Cause when it comes to playing basketball ♪ 2106 01:27:03,914 --> 01:27:05,872 ♪ I'm always last to be picked and in some cases ♪ 2107 01:27:05,916 --> 01:27:08,005 ♪ Never picked at all, so I just lean up on the wall ♪ 2108 01:27:08,048 --> 01:27:10,399 ♪ Or sit up in the bleachers with the rest of the girls ♪ 2109 01:27:10,442 --> 01:27:12,052 ♪ Who came to watch their man ball ♪ 2110 01:27:12,096 --> 01:27:15,012 ♪ I confess it's a shame when you livin' in a city ♪ 2111 01:27:15,055 --> 01:27:17,275 ♪ That's the size of a box and nobody knows yo' name ♪ 2112 01:27:17,319 --> 01:27:18,972 ♪ Glad I came, to my senses 2113 01:27:19,016 --> 01:27:20,887 ♪ Like quick-quick, got sick-sick to my stomach ♪ 2114 01:27:20,931 --> 01:27:23,890 ♪ Overcometh by thoughts of me and her together, right? ♪ 2115 01:27:23,934 --> 01:27:25,892 ♪ So when I asked her out, she said I wasn't her type ♪ 2116 01:27:25,936 --> 01:27:28,895 ♪ I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller ♪ 2117 01:27:28,939 --> 01:27:31,507 ♪ I wish I had a girl who looked good, I would call her ♪ 2118 01:27:31,550 --> 01:27:33,683 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 2119 01:27:33,726 --> 01:27:35,641 ♪ And a six-four Impala 2120 01:27:35,685 --> 01:27:39,297 ♪ I wish I was a little bit taller, I wish I was a baller ♪ 2121 01:27:39,341 --> 01:27:41,517 ♪ I wish I had a girl who looked good, I would call her ♪ 2122 01:27:41,560 --> 01:27:43,649 ♪ I wish I had a rabbit in a hat with a bat ♪ 2123 01:27:43,693 --> 01:27:45,434 ♪ And a six-four Impala 2124 01:27:46,957 --> 01:27:50,700 ♪ I wish... I wish 2125 01:27:50,743 --> 01:27:52,876 ♪ I wish 2126 01:27:54,138 --> 01:27:57,924 ♪ I wish... I wish 2127 01:27:57,968 --> 01:28:00,013 ♪ I wish. 2128 01:28:00,057 --> 01:28:02,059 ♪ 2129 01:28:31,567 --> 01:28:33,612 ♪ 2130 01:29:03,599 --> 01:29:05,644 ♪ 2131 01:29:35,500 --> 01:29:37,546 ♪ 2132 01:30:07,532 --> 01:30:09,578 ♪ 2133 01:30:39,564 --> 01:30:41,610 ♪ 2134 01:31:11,596 --> 01:31:13,642 ♪ 2135 01:31:43,585 --> 01:31:45,587 ♪ 2136 01:32:15,617 --> 01:32:17,619 ♪