1
00:00:36,703 --> 00:00:41,041
TRATTO DA UNA STORIA VERA
E DAI RACCONTI DELLE TESTIMONI VIVENTI...
2
00:00:42,333 --> 00:00:47,255
DESIDERIAMO CHE SAPPIATE CHE VOGLIAMO
ESSERE E CI TENIAMO A ESSERE CONSIDERATE
3
00:00:47,380 --> 00:00:52,135
PARTE DELLA NOSTRA DEMOCRAZIA AMERICANA,
NON QUALCOSA DI SEPARATO DA ESSA.
4
00:01:02,979 --> 00:01:06,649
{\an8}SAN PIETRO, ITALIA
DICEMBRE 1943
5
00:11:26,352 --> 00:11:30,314
Mi hai fatto amarti
Non volevo farlo
6
00:11:30,815 --> 00:11:34,360
Non volevo farlo,
Me l'hai fatto desiderare!
7
00:11:34,735 --> 00:11:38,656
E per tutto il tempo lo sapevi,
immagino che tu..
8
00:40:05,820 --> 00:40:08,030
DONNE NERE
NEL WOMEN'S ARMY CORPS
9
00:41:20,895 --> 00:41:23,981
LE DONNE NERE NON SONO ADATTE
A SERVIRE NELL'ESERCITO
10
00:57:53,344 --> 00:57:58,016
{\an8}GLASGOW, SCOZIA
FEBBRAIO 1945
11
01:06:37,451 --> 01:06:40,162
QUANDO VI OFFRONO DEL CIBO
NON SPRECATELO!
12
01:15:29,816 --> 01:15:32,402
IL WAC DÀ IL BENVENUTO
13
01:19:39,274 --> 01:19:43,361
Mi hai fatto amarti
Non volevo farlo
14
01:19:46,114 --> 01:19:49,951
Non volevo farlo,
Me l'hai fatto desiderare!
15
01:36:53,307 --> 01:36:54,225
Signore!
16
01:36:55,851 --> 01:36:59,772
Questo è un vecchio mondo meschino
17
01:37:02,358 --> 01:37:05,528
Alla gente non importa come ti trattano
18
01:37:13,410 --> 01:37:14,703
Signore!
19
01:37:16,455 --> 01:37:21,502
Questo è un vecchio mondo meschino
20
01:54:53,970 --> 01:54:57,390
LE DONNE NERE DEL WAC TENGONO ALTO
IL MORALE DELL'ESERCITO
21
01:56:29,983 --> 01:56:33,945
Il Battaglione Postale
Sei Otto Otto Otto
22
01:56:34,070 --> 01:56:38,324
fu l'unico battaglione formato
totalmente da donne nere in Europa
23
01:56:38,616 --> 01:56:41,744
durante la Seconda Guerra Mondiale.
24
01:56:41,869 --> 01:56:46,791
Dopo aver completato l'arretrato di più
di diciassette milioni di prodotti postali
25
01:56:47,542 --> 01:56:52,380
in novanta giorni, la nostra prestazione
colpì così tanto i capi, che ci mandarono
26
01:56:52,505 --> 01:56:56,759
a Rouen, in Francia, dove smaltimmo
un altro arretrato in tempi record.
27
01:56:57,135 --> 01:56:59,345
{\an8}LA VERA LENA DERRIECOTT
100 ANNI
28
01:56:59,637 --> 01:57:02,932
Fu tanto lavoro,
tanta tristezza.
29
01:57:03,182 --> 01:57:08,604
Nessuno ci ringraziò per il servizio,
né ci incluse nella parata celebrativa.
30
01:57:09,814 --> 01:57:15,153
Il nostro grande lavoro e servizio
altruista non venne riconosciuto.
31
01:57:15,862 --> 01:57:17,864
Fummo trattate meglio in Europa
32
01:57:19,240 --> 01:57:22,785
di quanto non lo fummo una volta
tornate negli Stati Uniti.
33
01:57:23,703 --> 01:57:25,580
{\an8}Cioè, fino ad ora.
34
01:57:25,705 --> 01:57:29,375
{\an8}Qualcuno comincia a riconoscere noi
e ciò che abbiamo fatto.
35
01:57:29,792 --> 01:57:33,963
{\an8}Ci hanno perfino dato la medaglia
d'oro del Congresso per il servizio.
36
01:57:35,798 --> 01:57:38,468
Non è incredibile?
37
01:57:45,683 --> 01:57:47,685
Signore, che ricordi!
38
01:57:49,562 --> 01:57:53,858
E sì, ho sposato Hugh
quando siamo tornati a casa.
39
01:58:04,160 --> 01:58:09,123
{\an8}IL BATTAGLIONE POSTALE CENTRALE 6888
FU L'UNICA UNITÀ DEL WAC DI DONNE NERE
40
01:58:09,415 --> 01:58:13,002
{\an8}A SERVIRE IN EUROPA DURANTE
LA SECONDA GUERRA MONIDALE.
41
01:58:17,924 --> 01:58:22,678
{\an8}ARRIVATE IN EUROPA POCO PRIMA DELLA FINE
DELLA GUERRA, RICEVETTERO IL COMPITO
42
01:58:22,845 --> 01:58:26,432
{\an8}DI CONSEGNARE 17 MILIONI DI PEZZI
DI POSTA IN SEI MESI.
43
01:58:27,975 --> 01:58:31,312
LO PORTARONO A TERMINE
IN MENO DI 90 GIORNI.
44
01:58:35,483 --> 01:58:42,156
{\an8}IL 6888 PORTÒ COMUNICAZIONE E UN
RISOLLEVAMENTO DI SPERANZA AI SOLDATI.
45
01:58:45,284 --> 01:58:47,453
E poi arriviamo al ventesimo secolo,
46
01:58:47,578 --> 01:58:52,166
in cui le donne sono diventate membri
a pieno titolo dell'esercito degli USA.
47
01:58:52,416 --> 01:58:54,293
E oggi ci hanno raggiunto qui
48
01:58:54,502 --> 01:58:57,046
due donne straordinarie.
49
01:58:57,255 --> 01:59:01,050
Mi hanno detto la loro età,
ma non c'è motivo di conoscerla,
50
01:59:01,175 --> 01:59:03,719
perché dimostrano
30, 40 anni.
51
01:59:03,928 --> 01:59:07,807
Mary Ragland e Alyce Dixon
che sono state nel 6888.
52
01:59:08,266 --> 01:59:11,144
L'unica unità di donne afro-americane
nei WAC
53
01:59:11,644 --> 01:59:15,731
in servizio oltreoceano durante
la Seconda Guerra Mondiale.
54
01:59:15,982 --> 01:59:20,194
Facciamo loro un applauso, per favore.
55
01:59:20,695 --> 01:59:24,490
Di nuovo, voglio ringraziare
tutte voi per il vostro servizio,
56
01:59:24,866 --> 01:59:29,036
per il vostro coraggio, per la vostra
dedizione e il vostro impegno.
57
01:59:29,120 --> 01:59:31,706
E che Dio benedica voi
e l'America.
58
01:59:50,308 --> 01:59:55,021
IL 27 APRILE 2023, LA BASE DELL'ESERCITO
USA FORT LEE INTITOLATA AL LEADER
59
01:59:55,146 --> 01:59:59,775
{\an8}DEI CONFEDERATI DURANTE LA GUERRA CIVILE,
È STATA RINOMINATA FORT GREGG-ADAMS,
60
01:59:59,901 --> 02:00:04,155
IN ONORE DI DUE PIONIERI AFROAMERICANI
DELL'ESERCITO USA, ARTHUR GREGG
61
02:00:04,238 --> 02:00:07,325
E IL COLONNELLO CHARITY ADAMS.
62
02:00:07,575 --> 02:00:12,788
IL NUOVO NOME IN ONORE DI ADAMS FA DI LEI
L'UNICA DONNA NERA NELLA STORIA DEGLI USA
63
02:00:12,955 --> 02:00:16,292
A RICEVERE UN TALE ONORE.
64
02:00:29,263 --> 02:00:34,185
QUESTO FILM È DEDICATO ALLA MEMORIA DI
CLARENCE E JACQUELINE AVANT