1 00:00:36,703 --> 00:00:41,041 TRATTO DA UNA STORIA VERA E DAI RACCONTI DELLE TESTIMONI VIVENTI... 2 00:00:42,333 --> 00:00:47,255 DESIDERIAMO CHE SAPPIATE CHE VOGLIAMO ESSERE E CI TENIAMO A ESSERE CONSIDERATE 3 00:00:47,380 --> 00:00:52,135 PARTE DELLA NOSTRA DEMOCRAZIA AMERICANA, NON QUALCOSA DI SEPARATO DA ESSA. 4 00:01:02,979 --> 00:01:06,649 {\an8}SAN PIETRO, ITALIA DICEMBRE 1943 5 00:11:26,352 --> 00:11:30,314 Mi hai fatto amarti Non volevo farlo 6 00:11:30,815 --> 00:11:34,360 Non volevo farlo, Me l'hai fatto desiderare! 7 00:11:34,735 --> 00:11:38,656 E per tutto il tempo lo sapevi, immagino che tu.. 8 00:40:05,820 --> 00:40:08,030 DONNE NERE NEL WOMEN'S ARMY CORPS 9 00:41:20,895 --> 00:41:23,981 LE DONNE NERE NON SONO ADATTE A SERVIRE NELL'ESERCITO 10 00:57:53,344 --> 00:57:58,016 {\an8}GLASGOW, SCOZIA FEBBRAIO 1945 11 01:06:37,451 --> 01:06:40,162 QUANDO VI OFFRONO DEL CIBO NON SPRECATELO! 12 01:15:29,816 --> 01:15:32,402 IL WAC DÀ IL BENVENUTO 13 01:19:39,274 --> 01:19:43,361 Mi hai fatto amarti Non volevo farlo 14 01:19:46,114 --> 01:19:49,951 Non volevo farlo, Me l'hai fatto desiderare! 15 01:36:53,307 --> 01:36:54,225 Signore! 16 01:36:55,851 --> 01:36:59,772 Questo è un vecchio mondo meschino 17 01:37:02,358 --> 01:37:05,528 Alla gente non importa come ti trattano 18 01:37:13,410 --> 01:37:14,703 Signore! 19 01:37:16,455 --> 01:37:21,502 Questo è un vecchio mondo meschino 20 01:54:53,970 --> 01:54:57,390 LE DONNE NERE DEL WAC TENGONO ALTO IL MORALE DELL'ESERCITO 21 01:56:29,983 --> 01:56:33,945 Il Battaglione Postale Sei Otto Otto Otto 22 01:56:34,070 --> 01:56:38,324 fu l'unico battaglione formato totalmente da donne nere in Europa 23 01:56:38,616 --> 01:56:41,744 durante la Seconda Guerra Mondiale. 24 01:56:41,869 --> 01:56:46,791 Dopo aver completato l'arretrato di più di diciassette milioni di prodotti postali 25 01:56:47,542 --> 01:56:52,380 in novanta giorni, la nostra prestazione colpì così tanto i capi, che ci mandarono 26 01:56:52,505 --> 01:56:56,759 a Rouen, in Francia, dove smaltimmo un altro arretrato in tempi record. 27 01:56:57,135 --> 01:56:59,345 {\an8}LA VERA LENA DERRIECOTT 100 ANNI 28 01:56:59,637 --> 01:57:02,932 Fu tanto lavoro, tanta tristezza. 29 01:57:03,182 --> 01:57:08,604 Nessuno ci ringraziò per il servizio, né ci incluse nella parata celebrativa. 30 01:57:09,814 --> 01:57:15,153 Il nostro grande lavoro e servizio altruista non venne riconosciuto. 31 01:57:15,862 --> 01:57:17,864 Fummo trattate meglio in Europa 32 01:57:19,240 --> 01:57:22,785 di quanto non lo fummo una volta tornate negli Stati Uniti. 33 01:57:23,703 --> 01:57:25,580 {\an8}Cioè, fino ad ora. 34 01:57:25,705 --> 01:57:29,375 {\an8}Qualcuno comincia a riconoscere noi e ciò che abbiamo fatto. 35 01:57:29,792 --> 01:57:33,963 {\an8}Ci hanno perfino dato la medaglia d'oro del Congresso per il servizio. 36 01:57:35,798 --> 01:57:38,468 Non è incredibile? 37 01:57:45,683 --> 01:57:47,685 Signore, che ricordi! 38 01:57:49,562 --> 01:57:53,858 E sì, ho sposato Hugh quando siamo tornati a casa. 39 01:58:04,160 --> 01:58:09,123 {\an8}IL BATTAGLIONE POSTALE CENTRALE 6888 FU L'UNICA UNITÀ DEL WAC DI DONNE NERE 40 01:58:09,415 --> 01:58:13,002 {\an8}A SERVIRE IN EUROPA DURANTE LA SECONDA GUERRA MONIDALE. 41 01:58:17,924 --> 01:58:22,678 {\an8}ARRIVATE IN EUROPA POCO PRIMA DELLA FINE DELLA GUERRA, RICEVETTERO IL COMPITO 42 01:58:22,845 --> 01:58:26,432 {\an8}DI CONSEGNARE 17 MILIONI DI PEZZI DI POSTA IN SEI MESI. 43 01:58:27,975 --> 01:58:31,312 LO PORTARONO A TERMINE IN MENO DI 90 GIORNI. 44 01:58:35,483 --> 01:58:42,156 {\an8}IL 6888 PORTÒ COMUNICAZIONE E UN RISOLLEVAMENTO DI SPERANZA AI SOLDATI. 45 01:58:45,284 --> 01:58:47,453 E poi arriviamo al ventesimo secolo, 46 01:58:47,578 --> 01:58:52,166 in cui le donne sono diventate membri a pieno titolo dell'esercito degli USA. 47 01:58:52,416 --> 01:58:54,293 E oggi ci hanno raggiunto qui 48 01:58:54,502 --> 01:58:57,046 due donne straordinarie. 49 01:58:57,255 --> 01:59:01,050 Mi hanno detto la loro età, ma non c'è motivo di conoscerla, 50 01:59:01,175 --> 01:59:03,719 perché dimostrano 30, 40 anni. 51 01:59:03,928 --> 01:59:07,807 Mary Ragland e Alyce Dixon che sono state nel 6888. 52 01:59:08,266 --> 01:59:11,144 L'unica unità di donne afro-americane nei WAC 53 01:59:11,644 --> 01:59:15,731 in servizio oltreoceano durante la Seconda Guerra Mondiale. 54 01:59:15,982 --> 01:59:20,194 Facciamo loro un applauso, per favore. 55 01:59:20,695 --> 01:59:24,490 Di nuovo, voglio ringraziare tutte voi per il vostro servizio, 56 01:59:24,866 --> 01:59:29,036 per il vostro coraggio, per la vostra dedizione e il vostro impegno. 57 01:59:29,120 --> 01:59:31,706 E che Dio benedica voi e l'America. 58 01:59:50,308 --> 01:59:55,021 IL 27 APRILE 2023, LA BASE DELL'ESERCITO USA FORT LEE INTITOLATA AL LEADER 59 01:59:55,146 --> 01:59:59,775 {\an8}DEI CONFEDERATI DURANTE LA GUERRA CIVILE, È STATA RINOMINATA FORT GREGG-ADAMS, 60 01:59:59,901 --> 02:00:04,155 IN ONORE DI DUE PIONIERI AFROAMERICANI DELL'ESERCITO USA, ARTHUR GREGG 61 02:00:04,238 --> 02:00:07,325 E IL COLONNELLO CHARITY ADAMS. 62 02:00:07,575 --> 02:00:12,788 IL NUOVO NOME IN ONORE DI ADAMS FA DI LEI L'UNICA DONNA NERA NELLA STORIA DEGLI USA 63 02:00:12,955 --> 02:00:16,292 A RICEVERE UN TALE ONORE. 64 02:00:29,263 --> 02:00:34,185 QUESTO FILM È DEDICATO ALLA MEMORIA DI CLARENCE E JACQUELINE AVANT