1 00:01:10,250 --> 00:01:13,041 They say you should succumb to your temptations… 2 00:01:15,250 --> 00:01:17,333 as they may never occur again. 3 00:01:24,000 --> 00:01:26,250 Darling! This is not a slaughterhouse. 4 00:01:27,666 --> 00:01:30,333 If I taught you one thing, this is patience. 5 00:01:30,458 --> 00:01:33,541 When you spent half of your life in the place called "Pokusa," 6 00:01:35,625 --> 00:01:39,458 you may forgive yourself you forget it means "temptation." 7 00:01:42,958 --> 00:01:47,708 The dictionary meaning of "temptation" is an urge difficult to control. 8 00:01:48,708 --> 00:01:52,833 Like a big city. Or a promise of new life. 9 00:01:53,166 --> 00:01:57,083 My dad says time is not commodity but a gift. 10 00:01:58,333 --> 00:02:00,666 But you can use it properly. 11 00:02:18,250 --> 00:02:21,416 Only the city offers the opportunity to meet fascinating people. 12 00:02:21,541 --> 00:02:23,666 Didn't you see I was parking, you brat? 13 00:02:24,500 --> 00:02:26,541 Fuck, you're some kind of dork, right? 14 00:02:27,208 --> 00:02:31,166 Only in a big city you can try if you are hard enough 15 00:02:31,291 --> 00:02:32,958 to achieve your goal. 16 00:02:34,208 --> 00:02:35,291 Fuck! 17 00:02:37,750 --> 00:02:40,125 -Hi. -Late as usual? 18 00:02:41,458 --> 00:02:45,916 -Herbal? Yuck! -Exactly 124 calories, as usual. 19 00:02:47,375 --> 00:02:50,250 And only in a city you can join the rat race 20 00:02:50,625 --> 00:02:53,166 and find out if you can win it. 21 00:03:23,000 --> 00:03:24,458 Fuck! 22 00:03:31,541 --> 00:03:33,666 Oh fuck, sorry, I didn’t see you. 23 00:04:17,916 --> 00:04:20,125 -Morning. -Hi. 24 00:04:22,583 --> 00:04:25,291 Hi, thanks. Shit, I'm sorry. 25 00:04:26,625 --> 00:04:27,625 Fuck! 26 00:04:27,708 --> 00:04:30,166 -Piss-off rating? -Four stars? Four and a half. 27 00:04:30,666 --> 00:04:31,666 Fuck! 28 00:04:33,041 --> 00:04:35,125 Panics like a straight under the rainbow. 29 00:04:35,458 --> 00:04:38,166 Seriously? But why? Anything happened? 30 00:04:40,833 --> 00:04:44,916 Our owner, anxious about the economic situation, 31 00:04:44,958 --> 00:04:46,583 sent his man. 32 00:04:46,708 --> 00:04:47,791 Gotta be kidding. 33 00:04:47,916 --> 00:04:51,166 This pasta is 100% correcto, signora. 34 00:04:53,125 --> 00:04:54,375 Luca Brasi. 35 00:04:54,958 --> 00:04:58,208 He’s Italian, the comptroller is from Italy. 36 00:04:58,291 --> 00:05:01,250 -What’s with the Italians today? -You gotta be kidding. 37 00:05:01,708 --> 00:05:03,666 After all the things I've done for you? 38 00:05:03,750 --> 00:05:05,333 I hope you like abstraction, 39 00:05:05,416 --> 00:05:08,791 because their knowledge of contemporary marketing is none. 40 00:05:09,000 --> 00:05:10,208 Advertisers. 41 00:05:16,708 --> 00:05:17,833 Not bad. 42 00:05:19,083 --> 00:05:20,083 You’re late. 43 00:05:20,375 --> 00:05:23,083 What's wrong with your generation? No pride? 44 00:05:25,583 --> 00:05:29,750 Marta, the article about young rappers is on your table. 45 00:05:43,333 --> 00:05:44,833 Have you two met? 46 00:06:11,291 --> 00:06:12,791 A bit like Marcello. 47 00:06:14,000 --> 00:06:15,041 Well? 48 00:06:15,333 --> 00:06:16,333 Mastroianni. 49 00:06:33,791 --> 00:06:36,000 One step away from being published, get it? 50 00:06:36,333 --> 00:06:38,125 One step, finally. 51 00:06:38,208 --> 00:06:41,041 And now the Italian from Cosa Nostra will fire me. 52 00:06:41,833 --> 00:06:44,458 I’d say he’s more like d’amore. 53 00:06:45,375 --> 00:06:47,541 No amore. Please. 54 00:06:47,708 --> 00:06:52,541 I said once and for good. No more love affairs at work. 55 00:06:52,916 --> 00:06:53,916 I told you. 56 00:06:54,083 --> 00:06:55,333 Let me explain. 57 00:06:56,583 --> 00:06:59,000 Youth. Perfect time for firm resolutions. 58 00:07:43,375 --> 00:07:44,416 Fuck! 59 00:07:45,333 --> 00:07:47,416 Dude, I need a winger. 60 00:07:47,500 --> 00:07:49,208 No idea what you’re talking about. 61 00:07:49,416 --> 00:07:51,708 Top Gun, Maverick snd Goose 62 00:07:51,791 --> 00:07:53,916 I don't get it why everybody in Warsaw 63 00:07:53,958 --> 00:07:56,875 is obsessed with 1970s and 80s. 64 00:07:56,916 --> 00:07:57,916 I don’t dig it. 65 00:07:57,958 --> 00:07:59,166 Right, but now seriously. 66 00:07:59,208 --> 00:08:01,375 I need a fill in for tonight at work. 67 00:08:01,458 --> 00:08:04,208 -Are you in? -No, Sara. I'll get a sack. 68 00:08:04,291 --> 00:08:06,083 But dude, dough directly to your hand. 69 00:08:06,166 --> 00:08:07,875 I fucked up today. 70 00:08:08,500 --> 00:08:09,666 Big time. 71 00:08:10,458 --> 00:08:12,041 The Needle has menses or what? 72 00:08:12,625 --> 00:08:14,791 Ever since I started. 73 00:08:16,333 --> 00:08:18,625 Where are you? Do you need support? 74 00:08:20,375 --> 00:08:21,375 On the roof. 75 00:08:21,458 --> 00:08:24,708 Geez, don’t exaggerate, not today. You’ll die next time. 76 00:08:24,791 --> 00:08:27,791 And today… let’s earn some cash. 77 00:09:19,291 --> 00:09:21,250 -Fuck, nine. -What? 78 00:09:21,291 --> 00:09:22,541 Kobra at nine o'clock. 79 00:09:23,458 --> 00:09:25,541 This is your experienced friend? 80 00:09:26,083 --> 00:09:28,083 Yes, she taught me everything. 81 00:09:28,583 --> 00:09:30,291 Fuck, you vouch for her. 82 00:09:35,541 --> 00:09:37,125 Is this Maks Wygoda? 83 00:09:37,458 --> 00:09:38,666 Wow! 84 00:09:43,875 --> 00:09:47,000 Why? You’re obsessed with arty ex-footballers? 85 00:09:47,208 --> 00:09:49,916 Not me, but my father. 86 00:09:50,041 --> 00:09:52,666 We even had a poster with his autograph in the back. 87 00:09:52,833 --> 00:09:54,375 I thought he’s taller. 88 00:10:05,750 --> 00:10:06,916 Oh, fuck! 89 00:10:08,291 --> 00:10:10,583 Why do I fucking spill everything? 90 00:10:38,958 --> 00:10:40,208 Whiskey, please. 91 00:10:41,458 --> 00:10:42,458 Sure. 92 00:10:45,833 --> 00:10:49,333 Ah, Planet Love 2? Fucking awesome part! 93 00:10:49,375 --> 00:10:51,375 I liked it a lot, really. 94 00:10:51,500 --> 00:10:53,666 Thanks, sorry it wasn't me. 95 00:10:53,708 --> 00:10:55,208 Geez, I’m awfully sorry. 96 00:10:57,458 --> 00:11:00,375 Oh, hi. You have a youtube channel, right? I’m subscribed to it. 97 00:11:00,416 --> 00:11:02,083 Perhaps we could… 98 00:11:02,375 --> 00:11:03,708 …exchange… 99 00:11:03,916 --> 00:11:05,000 …contact data. 100 00:12:04,333 --> 00:12:06,416 -Always the same. You're brain-damaged. -Fuck off. 101 00:12:06,458 --> 00:12:08,958 Take your hands off me! 102 00:12:11,791 --> 00:12:14,333 Hello? Yeah, in a mo. 103 00:12:18,875 --> 00:12:21,625 Inez, where are you going? Stay here. You’re at work. 104 00:12:21,708 --> 00:12:23,916 -Dude, come back! -Back in a moment. 105 00:12:30,375 --> 00:12:32,083 Not what we agreed. 106 00:12:32,375 --> 00:12:34,250 No, that's all wrong, cause… 107 00:12:34,291 --> 00:12:37,500 …Stramowski was not supposed to be in it. I don't get it. 108 00:12:39,250 --> 00:12:40,291 So? 109 00:12:41,166 --> 00:12:43,541 -Excuse me. -Okay, great, we've got other arguments. 110 00:12:43,583 --> 00:12:44,458 No. 111 00:12:44,500 --> 00:12:45,666 -An oyster for you? -No. 112 00:12:45,708 --> 00:12:47,458 -Very tasty, in natural sauce. -I am. 113 00:12:47,500 --> 00:12:48,583 Goes well with champagne. 114 00:12:48,625 --> 00:12:50,916 -Or Teriyaki tuna? -Miss. To the agency! 115 00:12:50,958 --> 00:12:53,291 I’ll say it again. You'll take me to the agency. 116 00:12:56,583 --> 00:12:58,333 Excuse me, is everything all right? 117 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 Okay now? 118 00:13:25,666 --> 00:13:28,333 I’m sorry, I need to return to work. 119 00:13:28,416 --> 00:13:31,208 My friend Sara must be mad. I’ve been away too long. 120 00:13:31,250 --> 00:13:32,875 I’m sorry, anyway your girlfriend… 121 00:13:32,916 --> 00:13:34,208 -A cousin. -…must be anxious. 122 00:13:34,250 --> 00:13:35,333 Anyway... 123 00:13:35,833 --> 00:13:37,750 time is not a commodity, 124 00:13:37,916 --> 00:13:39,000 It's a gift. 125 00:13:42,041 --> 00:13:43,041 You listen to Inez? 126 00:13:44,791 --> 00:13:46,083 Since the day I was born. 127 00:13:46,666 --> 00:13:47,958 Seriously? 128 00:13:48,250 --> 00:13:50,625 This chick is great, love her. Particularly her voice. 129 00:13:50,666 --> 00:13:53,666 In fact, I listen to her mainly for her voice. 130 00:13:55,166 --> 00:13:56,208 Wow! 131 00:13:56,958 --> 00:13:58,000 What? 132 00:13:58,416 --> 00:14:00,041 Nobody has ever told me that. 133 00:14:02,458 --> 00:14:03,958 Wait… 134 00:14:04,666 --> 00:14:06,333 Are you Inez? 135 00:14:09,083 --> 00:14:11,333 I don’t believe it, really? Say something. 136 00:14:11,416 --> 00:14:12,666 I'm saying. 137 00:14:12,708 --> 00:14:14,125 No kidding, you are… 138 00:14:14,500 --> 00:14:17,375 Wow! Can I give you a hug? I’m sorry. 139 00:14:17,416 --> 00:14:19,708 -Sure. -Anyway, girl, thanks. 140 00:14:20,166 --> 00:14:23,708 Really, I'm your greatest fan. 141 00:14:23,833 --> 00:14:25,875 Really? I thought nobody listens to that. 142 00:14:25,916 --> 00:14:29,333 How? I like niche podcasts. People are more honest in them. 143 00:14:29,416 --> 00:14:32,875 And the one with the lady with 12 cats you asked about temptations. 144 00:14:32,916 --> 00:14:35,750 -Perfect. -Geez, you really listen to that. 145 00:14:36,750 --> 00:14:39,333 I like to listen to ordinary people sometimes. 146 00:14:41,750 --> 00:14:43,958 Would you like to listen to me? 147 00:14:46,166 --> 00:14:47,833 Are you an ordinary person? 148 00:14:49,333 --> 00:14:51,291 Don’t tell me you don't know who I am. 149 00:14:53,250 --> 00:14:54,708 No, I don't watch TV. 150 00:14:54,833 --> 00:14:57,875 I'm sorry. Everybody says so. 151 00:15:00,583 --> 00:15:02,500 Hey, you really have no idea who I am. 152 00:15:03,083 --> 00:15:04,083 Should I? 153 00:15:05,041 --> 00:15:06,416 I’m awfully sorry. 154 00:15:07,791 --> 00:15:11,166 Usually I am the one asked to give an interview. 155 00:15:12,458 --> 00:15:13,500 Right. 156 00:15:13,833 --> 00:15:16,791 You know what, right now I am recording myself and… 157 00:15:17,208 --> 00:15:19,333 I’m not sure if that really is good for me now. 158 00:15:19,375 --> 00:15:20,750 You’d have many more followers. 159 00:15:20,791 --> 00:15:23,291 -I don’t care about followers. -And what do you care for? 160 00:15:23,375 --> 00:15:24,375 Honesty. 161 00:15:25,625 --> 00:15:26,666 Till it hurts. 162 00:15:27,500 --> 00:15:29,458 Are you up for it? 163 00:15:30,916 --> 00:15:32,791 Interesting, being painfully honest. 164 00:15:34,000 --> 00:15:36,500 Maks, hell. 165 00:15:39,333 --> 00:15:40,416 Are you coming? 166 00:15:40,458 --> 00:15:42,750 Always wanted to say. Adios till the next vez? 167 00:15:42,791 --> 00:15:43,791 I’m coming. 168 00:15:44,791 --> 00:15:48,416 Oh! Ragazzo, ragazzo Felipe! 169 00:16:00,166 --> 00:16:01,583 Come on, Sara! 170 00:16:01,625 --> 00:16:04,166 Fuck, I don’t wanna talk to you, get it? 171 00:16:04,416 --> 00:16:05,500 I'm sorry. 172 00:16:05,625 --> 00:16:08,458 Cobra cut down our rates by half because of you. 173 00:16:12,250 --> 00:16:14,166 You don't wanna know how it went with Maks? 174 00:16:14,208 --> 00:16:15,916 Fuck, if you don’t go away this moment… 175 00:16:15,958 --> 00:16:17,250 All right, I know. 176 00:16:19,375 --> 00:16:20,500 I'm sorry. 177 00:16:20,875 --> 00:16:22,083 I'm useless. 178 00:16:22,291 --> 00:16:23,291 I suck at work. 179 00:16:23,541 --> 00:16:26,916 I fail my best friend. I crashed two cars, 180 00:16:26,958 --> 00:16:30,750 all same day. I don’t know, Sara, there’s something wrong with me. 181 00:16:32,541 --> 00:16:33,541 Go on. 182 00:16:34,750 --> 00:16:36,166 Light in the tunnel. 183 00:16:37,291 --> 00:16:39,541 Am I the only one fascinated with this phrase? 184 00:16:41,416 --> 00:16:45,708 It might appear that the tunnel symbolizes some limitation, 185 00:16:45,916 --> 00:16:48,916 a trap, a place you got stuck at, 186 00:16:49,041 --> 00:16:51,041 and from which you can't get out off. 187 00:16:51,083 --> 00:16:52,875 A nightmare of claustrophobics. 188 00:16:53,083 --> 00:16:55,291 And then a light appears. 189 00:16:55,916 --> 00:16:59,291 It turns out the tunnel was never a trap, 190 00:16:59,416 --> 00:17:01,208 but just a road to get through. 191 00:17:01,625 --> 00:17:04,833 And that from hundreds, thousands of possible tunnels, 192 00:17:05,583 --> 00:17:08,833 you chose the one with the way out of it. 193 00:17:15,833 --> 00:17:16,833 Inez. 194 00:17:17,750 --> 00:17:20,916 And I really thought you had no idea who I am. 195 00:17:21,208 --> 00:17:23,458 Weren’t you supposed to meet me now? 196 00:17:24,625 --> 00:17:26,166 I’m late, privilege of stars. 197 00:17:30,833 --> 00:17:34,791 No, Maks, I really wanted this interview for me, for my podcast. 198 00:17:49,333 --> 00:17:51,333 Shame. Might have been fun. 199 00:17:51,958 --> 00:17:53,791 Adios a vez, Inez. 200 00:19:30,500 --> 00:19:32,916 Rap something, Edzio, come on. 201 00:19:33,250 --> 00:19:35,208 Rap something, Edzio, come on. 202 00:19:35,250 --> 00:19:37,541 People think on battles we do bounces 203 00:19:37,583 --> 00:19:40,375 and freestyle is the king's life, fame and finances 204 00:19:40,416 --> 00:19:42,875 from the win but when I tell you in detail 205 00:19:42,916 --> 00:19:47,041 there were many moments I was ashamed of doing freestyle. 206 00:19:49,375 --> 00:19:50,416 Thank you! 207 00:19:53,333 --> 00:19:54,375 Guys! 208 00:19:54,875 --> 00:19:57,583 I do it at every gig and today is no different. 209 00:19:57,666 --> 00:20:00,916 Is there anyone here who’d like to face me in freestyle? 210 00:20:03,083 --> 00:20:04,375 Come on, go! 211 00:20:09,500 --> 00:20:11,250 Ladies first, go for it! 212 00:20:28,958 --> 00:20:31,791 I'm not a stupid cunt I’ve been thru fucking lot, 213 00:20:31,833 --> 00:20:34,041 and you’d like to shoot me. 214 00:20:39,625 --> 00:20:42,291 Hey, chick, you wanna play in my league 215 00:20:42,333 --> 00:20:44,625 but looking at you I see you're weak 216 00:20:45,333 --> 00:20:47,208 You thought your technique was sharp as blades 217 00:20:47,250 --> 00:20:50,250 but your tongue got entangled like your braids. 218 00:20:51,166 --> 00:20:54,875 That’s an easy one. What is that? Nicky Minaj from Poland, who’s this twat? 219 00:20:55,000 --> 00:20:57,291 You’re dumb and fat, what to do? 220 00:20:57,333 --> 00:21:00,291 Sorry that you’re fatter than your IQ 221 00:21:00,750 --> 00:21:03,000 Not the same league, not the same weight 222 00:21:03,041 --> 00:21:05,916 I take all that’s mine, you’re not my mate 223 00:21:06,041 --> 00:21:08,500 Address me correctly, think it hard, 224 00:21:08,541 --> 00:21:10,958 I don’t give a fuck, you retard, 225 00:21:11,041 --> 00:21:12,291 where’s your mum? 226 00:21:12,333 --> 00:21:14,333 You think you’re better? 227 00:21:14,416 --> 00:21:17,208 You’re a fucking beta. 228 00:21:17,250 --> 00:21:19,916 Fire in my body and the brains I've got a lot of this 229 00:21:19,958 --> 00:21:23,500 Panels are running like letters in my mind And ideas go thru and behind. 230 00:21:25,083 --> 00:21:27,708 No more cheap emotions. 231 00:21:28,666 --> 00:21:30,666 Temptation for temptation! 232 00:21:30,750 --> 00:21:32,833 No more cheap emotions. 233 00:21:33,375 --> 00:21:35,375 Temptation for temptation! 234 00:21:39,833 --> 00:21:43,708 Dude, I thought I’d give fucking kill you when you pushed me out. 235 00:21:43,750 --> 00:21:45,041 -Sorry. -Hey, girls. 236 00:21:45,166 --> 00:21:46,375 -Hello. -Grosz? 237 00:21:46,416 --> 00:21:48,166 Yeah, who else? In the flesh. 238 00:21:48,208 --> 00:21:51,125 -You showed the kid well. -Thanks! 239 00:21:51,166 --> 00:21:52,791 Have you even recorded anything? 240 00:21:52,833 --> 00:21:54,833 -Yeah, on the phone. -Cool, perfect. 241 00:21:54,875 --> 00:21:57,875 Maks, pass the keys, we'll go listen in the car. 242 00:21:58,000 --> 00:22:00,541 -Geez, sorry. -We could figure it out. 243 00:22:02,291 --> 00:22:04,916 Listen, I got this pal, Grześ, you see… 244 00:22:05,958 --> 00:22:07,416 Your friend is gifted. 245 00:22:07,541 --> 00:22:10,041 -What are you doing here? -This brat’s fault. 246 00:22:10,583 --> 00:22:14,791 I took part in his video once and he thinks I’m a rap fan. 247 00:22:15,333 --> 00:22:19,250 -And you're not? -No. 248 00:22:19,291 --> 00:22:20,916 I listen to Celine Dion. 249 00:22:20,958 --> 00:22:25,708 Ouch, Celine Dion? My mum listened to her when I was a kid. 250 00:22:25,958 --> 00:22:30,375 -Sorry, have you seen Sara? -Yeah, she was here a while ago. 251 00:22:31,083 --> 00:22:32,125 She’s gone… 252 00:22:32,958 --> 00:22:34,250 -There. -There? 253 00:22:34,291 --> 00:22:35,791 -Yeah. -Thanks. 254 00:22:38,916 --> 00:22:40,166 Hello everyone. 255 00:22:42,375 --> 00:22:43,375 It's Inez here. 256 00:22:43,541 --> 00:22:47,333 -I’m with Maks Wygoda… -Hello. 257 00:22:47,375 --> 00:22:52,375 …who promised to be sincere more than in his social media. 258 00:22:53,625 --> 00:22:54,833 -Maks. -Yes? 259 00:22:55,833 --> 00:22:59,375 What's your greatest temptation? 260 00:23:01,416 --> 00:23:04,125 Always to have what I can't have. 261 00:23:04,708 --> 00:23:08,416 So, Mr. Never Satisfied? 262 00:23:08,708 --> 00:23:11,458 Look out! Inez! 263 00:23:14,750 --> 00:23:16,833 Come on, get down. 264 00:23:22,583 --> 00:23:25,333 Okay, if you want to know that… 265 00:23:26,250 --> 00:23:28,416 there was a girl once. 266 00:23:29,416 --> 00:23:31,291 Maria. 267 00:23:31,750 --> 00:23:33,750 She loved to break limits. 268 00:23:34,500 --> 00:23:37,041 She could walk on the rail of this bridge 269 00:23:37,500 --> 00:23:39,541 and laugh out loud. 270 00:23:39,875 --> 00:23:41,208 Utter lunatic. 271 00:23:41,583 --> 00:23:45,458 So Maks Wygoda was in love once. 272 00:23:47,208 --> 00:23:48,333 Killer hashtag. 273 00:23:50,041 --> 00:23:53,291 -What happened to her? -No need to talk about it. 274 00:23:54,083 --> 00:23:55,166 It was ages ago. 275 00:23:55,541 --> 00:23:58,541 But not so long ago I met a girl 276 00:23:58,583 --> 00:24:02,125 in the back yard of a club, trying to choke me with an oyster. 277 00:24:02,750 --> 00:24:05,416 This is not fair. I saved your life. 278 00:24:05,458 --> 00:24:06,833 Yeah, your own life. 279 00:24:06,875 --> 00:24:08,166 Come here. 280 00:24:12,625 --> 00:24:13,916 Let’s make it forever. 281 00:24:14,916 --> 00:24:17,250 Hey, lovebirds. 282 00:24:18,375 --> 00:24:20,416 So, coming up for an after to my place? 283 00:24:20,583 --> 00:24:23,000 -We’ve got all you need. -No, thanks, we… 284 00:24:23,166 --> 00:24:25,375 -can manage. -Come on, we won't hurt you. 285 00:24:25,416 --> 00:24:26,708 Don’t be afraid! 286 00:24:26,791 --> 00:24:28,916 We are feminists, aren’t we, Max? 287 00:24:28,958 --> 00:24:29,958 -Sure thing. -Yeah. 288 00:24:30,208 --> 00:24:33,000 -Yeah, right, they're all feminists. -Till they’re not. 289 00:24:33,125 --> 00:24:37,250 -Yeah. -No means no. Let’s get fuck out of here. 290 00:24:38,250 --> 00:24:39,500 -Hey. -Bye. 291 00:24:39,541 --> 00:24:40,791 Later. 292 00:24:41,416 --> 00:24:45,000 Hey, Inez. By the way, I’m not up before 1pm. 293 00:24:48,875 --> 00:24:52,833 -No idea what he’s talking about. -Perhaps his dick is not up before 1? 294 00:24:56,791 --> 00:24:59,916 -Jesus, Sara, I love you. -Who knows. 295 00:24:59,958 --> 00:25:02,833 -I can hardly ride this bike. -Fuck, why did I… 296 00:25:03,041 --> 00:25:05,375 -put on high heels? -Why am I wearing high heels? 297 00:25:05,416 --> 00:25:07,250 Why are we riding bikes? 298 00:25:07,291 --> 00:25:10,750 I thought my duties are limited to coffee, lunch sets, 299 00:25:10,791 --> 00:25:13,041 and hotel reservations. -Sit down. 300 00:25:16,166 --> 00:25:17,208 You're impatient. 301 00:25:17,583 --> 00:25:18,958 I sit to the east of Jan. 302 00:25:19,083 --> 00:25:21,000 -And that’s apparently… -Zombie zone. 303 00:25:21,875 --> 00:25:23,000 Surprised? 304 00:25:24,833 --> 00:25:27,125 I know about everything going on in the office. 305 00:25:39,916 --> 00:25:42,708 This girl here leaves Zombie-land and flies away. 306 00:25:42,833 --> 00:25:46,416 -So you’re fired? -Quite the contrary. 307 00:25:47,666 --> 00:25:48,958 I got the golden ticket. 308 00:25:51,541 --> 00:25:53,375 Cinderella found her prince? 309 00:25:53,833 --> 00:25:56,333 They appreciated our philosophy. 310 00:25:57,333 --> 00:25:58,375 I need to run. 311 00:25:59,291 --> 00:26:00,416 Wearing that? 312 00:26:02,625 --> 00:26:04,125 What's wrong with that? 313 00:27:32,916 --> 00:27:34,125 What do we have here? 314 00:27:35,291 --> 00:27:36,791 First off… 315 00:27:37,916 --> 00:27:41,708 -Lunch with Edyta, 2.30. -Cancel it. 316 00:27:41,958 --> 00:27:44,250 -Talks with sponsors. -Jesus! 317 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 Coffee? 318 00:27:49,291 --> 00:27:50,708 Okay, I have an idea. 319 00:27:52,791 --> 00:27:54,625 Let’s have a marathon of temptations. 320 00:27:56,875 --> 00:27:58,041 Go on. 321 00:28:00,500 --> 00:28:03,708 I come up with a temptation and you succumb to it. 322 00:28:04,833 --> 00:28:05,916 A kind of game. 323 00:28:09,250 --> 00:28:11,000 So we’re getting tough? 324 00:28:12,291 --> 00:28:13,916 But, you see, Inez, 325 00:28:13,958 --> 00:28:18,000 none of my temptations are suitable for the public. 326 00:28:20,166 --> 00:28:23,041 Fast cars, beautiful women, spiffy outfits. 327 00:28:24,583 --> 00:28:26,291 We’ll come up with something. 328 00:28:30,625 --> 00:28:32,583 On one condition. 329 00:28:34,416 --> 00:28:35,916 Temptation for temptation. 330 00:28:36,833 --> 00:28:39,750 This year's winner, 331 00:28:40,041 --> 00:28:42,208 Maks Wygoda. 332 00:28:43,458 --> 00:28:49,041 -Here you are. Congrats, Maks. -Thank you very much, Andrzej, 333 00:28:49,083 --> 00:28:50,083 for this award. 334 00:28:50,208 --> 00:28:51,208 Wow! 335 00:28:51,291 --> 00:28:52,833 It’s a special moment and… 336 00:28:53,458 --> 00:28:55,875 I’m lost for words but most of all I wanted… 337 00:28:56,666 --> 00:28:58,875 I wanted to say thanks for the time, 338 00:28:59,083 --> 00:29:01,416 the years spent together. 339 00:29:01,750 --> 00:29:06,250 Till now I’ve been doing everything I was told to do, 340 00:29:08,125 --> 00:29:09,708 and today I’m doing what I want. 341 00:29:11,458 --> 00:29:14,291 Forgive me, but the temptation is too strong. 342 00:29:15,458 --> 00:29:16,458 Inez. 343 00:29:20,458 --> 00:29:23,833 -It’s not Celine. -It’s the 21st century, Maks. 344 00:29:23,916 --> 00:29:24,916 Adjust. 345 00:29:38,041 --> 00:29:40,458 Good! You’re doing great! 346 00:29:40,708 --> 00:29:42,625 Now the other. And everyone repeats. 347 00:29:51,833 --> 00:29:54,625 When like in Kayah's song you don't give likes to my music 348 00:29:54,666 --> 00:29:57,125 You want to know who I have sex with Like Beyonce… 349 00:30:27,708 --> 00:30:29,541 -No way! -Bite now. 350 00:30:31,375 --> 00:30:35,666 Take the blindfold now. So three… two… one. 351 00:30:50,583 --> 00:30:52,416 Keep the elbows straight. 352 00:31:09,416 --> 00:31:12,083 Thank you and good bye. 353 00:31:12,958 --> 00:31:14,750 Maks, the award. 354 00:31:18,250 --> 00:31:19,250 Thanks! 355 00:31:47,708 --> 00:31:51,291 Maks! I had no idea you were so chubby. 356 00:31:58,833 --> 00:32:00,250 Is that Filip? 357 00:32:02,541 --> 00:32:04,000 Filip played football? 358 00:32:06,083 --> 00:32:07,791 He was really talented. 359 00:32:08,708 --> 00:32:10,541 And they were inseparable with Maks. 360 00:32:11,166 --> 00:32:14,166 -I had no idea they met. -Yeah, but… 361 00:32:15,500 --> 00:32:17,875 Out of a sudden Filip left. 362 00:32:18,375 --> 00:32:19,958 Without even saying goodbye. 363 00:32:21,125 --> 00:32:22,208 What do you mean? 364 00:32:23,166 --> 00:32:24,666 I don’t know. 365 00:32:26,125 --> 00:32:28,291 But you were their coach. 366 00:32:30,208 --> 00:32:31,208 Old times. 367 00:32:32,958 --> 00:32:36,750 Too many guys in suits explaining what real football means. 368 00:32:38,208 --> 00:32:41,708 Now I’m here, away from it all, 369 00:32:41,750 --> 00:32:43,458 but keep fighting. 370 00:32:46,500 --> 00:32:48,791 I don’t believe it. Speak of the devil! 371 00:32:49,166 --> 00:32:50,166 Filip! 372 00:32:53,250 --> 00:32:55,791 Bro, you look like my accountant. 373 00:32:56,125 --> 00:32:58,375 Maks, come here, look who's paying us a visit. 374 00:33:11,291 --> 00:33:13,208 Maks, it’s not a good idea. 375 00:33:13,291 --> 00:33:15,833 -Do you worry about me? -Give me a break. 376 00:33:16,333 --> 00:33:18,166 -Filip is my boss. -Not yet. 377 00:33:19,291 --> 00:33:20,666 You’re working for me now. 378 00:33:29,166 --> 00:33:30,875 No, this is a friendly fight. 379 00:34:22,458 --> 00:34:24,833 -Whoa, whoa, we're sparring only! -No, Maks! 380 00:34:51,041 --> 00:34:52,125 Listen. 381 00:34:52,208 --> 00:34:54,291 It wasn't quite fair today. 382 00:34:55,208 --> 00:34:56,500 But well deserved. 383 00:34:56,583 --> 00:34:58,041 He’s a terrible prick. 384 00:34:58,583 --> 00:34:59,875 Always been like that. 385 00:35:00,333 --> 00:35:02,416 And he considered himself superior. 386 00:35:04,250 --> 00:35:06,416 He's the old-time friend? 387 00:35:07,041 --> 00:35:08,416 You’re so nosy. 388 00:35:11,333 --> 00:35:13,541 I saw that photo in the club. 389 00:35:16,000 --> 00:35:18,083 That girl looks a bit like me, right? 390 00:35:22,750 --> 00:35:25,416 You’re prettier. 391 00:35:28,958 --> 00:35:32,833 Maks, we’re at work. 392 00:35:33,833 --> 00:35:35,166 I'm sorry. 393 00:35:36,291 --> 00:35:38,166 I couldn't resist the temptation. 394 00:35:47,250 --> 00:35:49,541 36? 395 00:35:50,708 --> 00:35:52,375 -What? -Your size? 396 00:35:54,541 --> 00:35:55,916 More like 38. 397 00:36:01,375 --> 00:36:03,708 I'm not a stupid cunt I’ve been thru fucking lot, 398 00:36:03,791 --> 00:36:06,250 and you’d like to shoot me, but you have no balls. 399 00:36:06,291 --> 00:36:08,708 I'm not a stupid cunt I’ve been thru fucking lot, 400 00:36:08,750 --> 00:36:11,375 and you’d like to shoot me, but you have no balls. 401 00:36:20,375 --> 00:36:21,750 Temptation for tempt… 402 00:36:21,791 --> 00:36:25,333 -Shit, dude, you scared us. -Me, you? 403 00:36:26,500 --> 00:36:29,500 -Guys, grab a beer from the fridge. -Hi, guys. 404 00:36:29,541 --> 00:36:30,625 Hiya. 405 00:36:32,000 --> 00:36:34,833 -I don't know what to start with. -Like, the start. 406 00:36:37,375 --> 00:36:39,375 Okay, remember that video from the club? 407 00:36:39,750 --> 00:36:41,541 -Yeah… -Right now 408 00:36:41,583 --> 00:36:43,416 it has 5 million views. 409 00:36:43,458 --> 00:36:44,791 -No! -No kidding. 410 00:36:52,500 --> 00:36:55,500 -All’s good? -Yeah, awesome. 411 00:36:55,791 --> 00:36:57,416 -It’s not over yet. -No? 412 00:36:57,833 --> 00:37:00,333 -Grosz signed a contract with me. -No! 413 00:37:00,375 --> 00:37:01,916 -I got paid in advance. -No! 414 00:37:01,958 --> 00:37:06,208 -We're moving out from this hole. -No!!! Smashing! 415 00:37:18,916 --> 00:37:22,208 You’re not ashamed to do it with two of them? 416 00:37:22,416 --> 00:37:25,750 Dude, triangle is a wet dream of each chick. 417 00:37:26,166 --> 00:37:27,333 Not each, I guess. 418 00:37:27,708 --> 00:37:30,125 Each. If she says otherwise, she lies. 419 00:37:30,291 --> 00:37:31,500 You’re not feeling… 420 00:37:32,625 --> 00:37:33,833 exploited? 421 00:37:34,000 --> 00:37:36,791 You're supposed to exploit them, not the other way round. 422 00:37:37,500 --> 00:37:38,708 Maybe you're right. 423 00:37:39,083 --> 00:37:40,666 Sara, sorry, do need us? 424 00:37:41,416 --> 00:37:44,000 My mum called and I need to walk the dog. 425 00:37:44,041 --> 00:37:46,541 Look and learn. 426 00:37:59,291 --> 00:38:02,416 Great coat. Where did you get it? 427 00:38:02,500 --> 00:38:03,916 Thanks, I borrowed it. 428 00:38:03,958 --> 00:38:05,916 But I look at it as if I was going to a pageant. 429 00:38:05,958 --> 00:38:07,500 Geez, is that Channel? 430 00:38:08,000 --> 00:38:10,166 -May I? -I created a monster. 431 00:38:10,291 --> 00:38:11,791 Yeah, I know this pain. 432 00:38:11,875 --> 00:38:13,083 Later! 433 00:39:24,916 --> 00:39:26,916 "You deserved it, Maks." 434 00:39:31,208 --> 00:39:32,416 Did you deserve it? 435 00:39:37,541 --> 00:39:38,625 Sit down. 436 00:39:44,625 --> 00:39:46,250 I want to show you something. 437 00:39:52,125 --> 00:39:53,708 Oh, fuck. 438 00:39:58,375 --> 00:39:59,833 Why did I show you that? 439 00:40:02,583 --> 00:40:05,125 Someone keeps sending such productions to the paper. 440 00:40:05,708 --> 00:40:07,625 It’s nothing unusual. 441 00:40:07,666 --> 00:40:12,000 We get almost daily some denunciations, sex tapes, evidence of cheating stars. 442 00:40:12,083 --> 00:40:13,916 These movies are something different. 443 00:40:14,416 --> 00:40:15,750 You wanna be a journalist? 444 00:40:16,041 --> 00:40:17,375 Go and talk to her. 445 00:40:17,416 --> 00:40:19,625 Convince her to tell you her story. 446 00:40:21,833 --> 00:40:24,250 -This is… -Yeah, the face under the emoji. 447 00:40:24,458 --> 00:40:28,916 You’re late. Instructions on the fridge. The kid ate half an hour ago. 448 00:40:29,000 --> 00:40:31,625 Bath at 7. 449 00:40:32,416 --> 00:40:34,541 Her medicine is here. 450 00:40:34,583 --> 00:40:37,541 Another does in the evening, no matter what she says. 451 00:40:38,833 --> 00:40:39,833 Who is that? 452 00:40:41,541 --> 00:40:43,375 Yeah, cause I… 453 00:40:44,250 --> 00:40:46,958 -… am not here to… -"Help on the move,” right? 454 00:40:48,958 --> 00:40:50,166 Fuck! 455 00:40:50,583 --> 00:40:53,166 This shitty app sucks big time. 456 00:40:53,208 --> 00:40:55,291 I should’ve known. What are you doing here? 457 00:40:55,375 --> 00:40:58,291 The Needle, Marta Chociejska gave me your address. 458 00:40:58,375 --> 00:41:01,333 -You’re from Glam? -And you’re Maks Wygoda’s cousin? 459 00:41:01,625 --> 00:41:02,833 What do you want from Maks? 460 00:41:02,875 --> 00:41:06,500 I want nothing from Maks. I wanted to speak to you. 461 00:41:10,083 --> 00:41:12,791 -In private. -I'm in a hurry, I’m leaving. 462 00:41:12,833 --> 00:41:16,500 All right, it’s about a film production, in which you participated. 463 00:41:16,583 --> 00:41:18,666 You played in a film? 464 00:41:20,250 --> 00:41:21,750 A specific one. 465 00:41:22,416 --> 00:41:24,375 With emoji instead of face. 466 00:41:26,250 --> 00:41:27,958 Get your fuck out of here. 467 00:41:28,125 --> 00:41:32,333 -I just want to help. -Get your fuck out of here now! Fuck off 468 00:41:32,375 --> 00:41:34,250 -from my home. -I'm begging you, really. 469 00:41:34,291 --> 00:41:35,750 -Now! -Give me five minutes! 470 00:41:35,791 --> 00:41:36,875 Fuck off! 471 00:41:38,958 --> 00:41:41,125 Geez, I can’t believe we can afford it all. 472 00:41:41,250 --> 00:41:44,083 We can’t. But soon. 473 00:41:46,833 --> 00:41:48,416 I have to show you something. 474 00:41:57,833 --> 00:41:59,083 It’s Maks’s cousin. 475 00:41:59,208 --> 00:42:00,833 A novice influencer. 476 00:42:02,625 --> 00:42:04,416 Hey, how do you know that? 477 00:42:05,083 --> 00:42:07,541 She was at the party in the club, remember? 478 00:42:10,041 --> 00:42:12,791 I don’t know what to do. I don't know if Maks knows. 479 00:42:13,291 --> 00:42:14,875 I don’t know, perhaps tell him. 480 00:42:15,500 --> 00:42:19,208 So I'm to go to Maks Wygoda and show him a movie in which his cousin 481 00:42:19,250 --> 00:42:22,083 fucks some guy and tell him: “Look, do something about it”? 482 00:42:22,166 --> 00:42:26,833 Not like that, but he knows people, he might be able to help. 483 00:42:27,416 --> 00:42:29,708 I don’t know, if someone had such movie with me, 484 00:42:29,791 --> 00:42:32,375 I wouldn’t like anyone to see it, particularly Maks. 485 00:42:32,416 --> 00:42:35,458 All right, we'll be saving the world tomorrow. Today… 486 00:42:35,791 --> 00:42:37,083 party! 487 00:42:37,375 --> 00:42:38,791 Into our mouth! 488 00:42:45,125 --> 00:42:46,625 To the party! 489 00:43:00,250 --> 00:43:02,250 Hi. Yo! 490 00:43:22,375 --> 00:43:24,875 Oh! 36! 491 00:43:25,000 --> 00:43:26,333 -So it fits? -Uhm. 492 00:43:26,375 --> 00:43:29,500 Come on! I got it! 493 00:43:47,458 --> 00:43:50,166 Pull up. People, are you here? 494 00:43:52,500 --> 00:43:57,708 Right, Sara is here, my discovery, her fresh video for you. 495 00:43:57,833 --> 00:43:59,041 Let’s roll! 496 00:44:01,750 --> 00:44:03,916 I'm not a stupid cunt I’ve been thru fucking lot, 497 00:44:03,958 --> 00:44:06,541 And you’d like to shoot me, but you have no balls. 498 00:44:06,583 --> 00:44:09,000 I'm not a stupid cunt I’ve been thru fucking lot, 499 00:44:09,041 --> 00:44:11,625 And you’d like to shoot me, but you have no balls. 500 00:44:25,500 --> 00:44:27,375 Temptation for temptation! 501 00:44:27,416 --> 00:44:30,208 No more cheap emotions. 502 00:44:30,708 --> 00:44:32,500 Temptation for temptation! 503 00:44:34,125 --> 00:44:36,291 When like in Kayah's song you don't give likes to my music 504 00:44:36,333 --> 00:44:39,666 You want to know who I have sex with Like Beyonce, bass, bass, bass… 505 00:44:53,500 --> 00:44:57,083 Bruderschaft! Polish way, you know it? 506 00:49:34,583 --> 00:49:35,625 Sara! 507 00:49:38,541 --> 00:49:40,166 Sara, get up. 508 00:49:43,083 --> 00:49:45,125 Fuck, you want me to clean all that? 509 00:49:49,166 --> 00:49:50,458 Where is my phone? 510 00:49:59,625 --> 00:50:00,625 Hello? 511 00:50:03,791 --> 00:50:04,833 Fuck! 512 00:50:05,875 --> 00:50:08,291 I'm at the hospital. Something's wrong with Sara. 513 00:50:08,750 --> 00:50:11,291 You know. She wasted no time last night. 514 00:50:11,333 --> 00:50:14,125 Maks, fuck, she’s in the intensive care. 515 00:50:15,750 --> 00:50:17,041 Is it that bad? 516 00:50:17,083 --> 00:50:20,250 I don’t know. They're resuscitating her. Can you come? 517 00:50:20,291 --> 00:50:22,375 -Please. -Terrible moment. 518 00:50:22,416 --> 00:50:26,083 -Family issues, you know. Serious. -I'm not feeling very well. 519 00:50:26,250 --> 00:50:31,250 Listen to me. Think positive. Could you drop by in the evening? 520 00:50:31,833 --> 00:50:32,833 Right. 521 00:51:07,416 --> 00:51:11,166 -Wait a second. Are you family? -No, a friend. 522 00:51:11,583 --> 00:51:12,583 Can I see her? 523 00:51:12,791 --> 00:51:14,458 I told the man who brought her here, 524 00:51:14,541 --> 00:51:16,583 we only provide information to the family. 525 00:51:16,625 --> 00:51:18,125 Her mother is on her way. 526 00:51:18,708 --> 00:51:20,041 Please, go back home. 527 00:51:37,041 --> 00:51:39,958 Someone added something to her drink at the party and… 528 00:51:40,041 --> 00:51:42,458 with all the drugstore we took yesterday, you know. 529 00:51:42,541 --> 00:51:45,250 But where? At our party? 530 00:51:48,625 --> 00:51:50,125 I know, friends only. 531 00:51:52,416 --> 00:51:54,125 Hell, who does such things? 532 00:51:54,250 --> 00:51:56,291 You think you know people and then… 533 00:51:56,791 --> 00:51:58,416 such a thing happens. 534 00:51:58,958 --> 00:52:00,166 Fear to be afraid. 535 00:52:03,958 --> 00:52:05,291 Maks, one more thing. 536 00:52:14,500 --> 00:52:15,791 How did you get it? 537 00:52:24,041 --> 00:52:25,458 It's your cousin. 538 00:52:30,583 --> 00:52:31,708 Rybka? 539 00:52:39,125 --> 00:52:41,375 Someone blackmails her on the internet. 540 00:52:45,958 --> 00:52:48,750 I don’t know, I'm sorry, I shouldn’t have told you that. 541 00:52:48,833 --> 00:52:51,708 But you know, with Sara, at the party yesterday, 542 00:52:51,791 --> 00:52:53,916 if it was me, I’d like to know 543 00:52:54,000 --> 00:52:57,208 I just don’t know anybody else. I didn’t know what to do. 544 00:52:57,583 --> 00:52:58,833 Shhh. 545 00:53:00,666 --> 00:53:01,958 Look at me. 546 00:53:04,541 --> 00:53:05,833 You are safe here. 547 00:53:06,166 --> 00:53:07,666 You’re not in danger. 548 00:53:09,583 --> 00:53:11,125 Come on, easy. 549 00:53:16,875 --> 00:53:17,875 Maks. 550 00:53:18,791 --> 00:53:19,791 Maks. 551 00:53:19,916 --> 00:53:21,708 Maks, leave me alone. Maks. 552 00:53:21,833 --> 00:53:22,833 Maks! 553 00:53:24,833 --> 00:53:25,833 I'm sorry. 554 00:53:27,833 --> 00:53:28,833 I’m very sorry. 555 00:53:29,000 --> 00:53:30,375 I have to get going. 556 00:53:33,125 --> 00:53:34,458 I'll take care of that. 557 00:53:39,916 --> 00:53:43,375 You know what? I’m feeling bad and good at the same time. 558 00:53:43,708 --> 00:53:46,125 -I wasn't so lucky. -Oh my God! 559 00:53:47,958 --> 00:53:51,041 What kind of world do you live in, sister? 100% straight? 560 00:53:52,625 --> 00:53:54,291 So much blind hatred. 561 00:53:54,333 --> 00:53:57,625 As if I were a threat to the species which anyway, without my help, 562 00:53:57,666 --> 00:53:59,083 reproduces like locust. 563 00:54:01,125 --> 00:54:05,750 People are just afraid of everything that doesn’t talk, walk and look like them. 564 00:54:05,791 --> 00:54:06,791 Come here. 565 00:54:07,416 --> 00:54:08,416 Ouch! 566 00:54:09,291 --> 00:54:11,916 Come on, don't move, it will end up faster. 567 00:54:12,041 --> 00:54:15,250 Say that to politicians who live on this fear. 568 00:54:18,208 --> 00:54:19,875 Rainbow bothers you? 569 00:54:21,333 --> 00:54:22,750 Shines through? 570 00:54:25,333 --> 00:54:26,708 Let it shine through. 571 00:54:32,833 --> 00:54:34,041 Come here. 572 00:54:38,500 --> 00:54:40,208 Careful, it’s infectious. 573 00:55:37,833 --> 00:55:40,791 Allegedly we perceive the world as our reflection. 574 00:55:41,875 --> 00:55:47,375 Our joys, suffering and fears live in the reality which surrounds us. 575 00:55:48,416 --> 00:55:52,125 The time starts and finishes with us. 576 00:55:53,208 --> 00:55:55,208 Sometimes it’s enough to close our eyes 577 00:55:55,583 --> 00:55:58,166 and all blurs into nothingness. 578 00:55:59,000 --> 00:56:03,791 Suffering and pain disappear, and loneliness is desirable 579 00:56:03,833 --> 00:56:07,041 in a place where nobody and nothing exists. 580 00:56:07,833 --> 00:56:09,166 Close your eyes, 581 00:56:09,958 --> 00:56:11,250 hold your breath, 582 00:56:12,208 --> 00:56:13,416 at least for a while. 583 00:56:14,375 --> 00:56:17,708 In a place where you can start everything from the scratch. 584 00:57:43,500 --> 00:57:45,000 Marzena! 585 00:58:09,541 --> 00:58:13,166 Maks? What are you doing here? 586 00:58:13,375 --> 00:58:15,208 Bonjour Inez! 587 00:58:15,291 --> 00:58:17,041 -You look gorgeous. -Thank you. 588 00:58:17,083 --> 00:58:18,583 Same as you and Filipe. 589 00:58:19,041 --> 00:58:21,416 Here you are. I promote a brand. 590 00:58:22,500 --> 00:58:23,708 Would you like a drink? 591 00:58:24,625 --> 00:58:27,875 -No, thank you. -Er, give me one, I mean… 592 00:58:31,666 --> 00:58:32,666 Italian. 593 00:58:35,375 --> 00:58:36,375 What? 594 00:58:36,791 --> 00:58:39,250 You don't think perhaps I came here to follow you? 595 00:58:46,958 --> 00:58:48,000 Wait. 596 00:58:50,375 --> 00:58:53,041 Perhaps you followed me? 597 00:58:54,458 --> 00:58:55,541 Inez… 598 00:58:57,833 --> 00:58:59,125 I don't think so. 599 00:58:59,375 --> 00:59:02,208 You look at me as if I were last year's Dior's collection. 600 00:59:03,750 --> 00:59:09,333 Damned. All’s that’s left is to drink to 601 00:59:10,125 --> 00:59:12,875 the end of our interesting friendship. 602 00:59:16,750 --> 00:59:18,250 To you, Maks. 603 00:59:24,875 --> 00:59:25,958 Quite good. 604 00:59:27,166 --> 00:59:28,708 Filip would know the vintage. 605 00:59:29,625 --> 00:59:31,333 Filip is so… 606 00:59:32,833 --> 00:59:34,333 He knows everything. 607 00:59:34,458 --> 00:59:36,625 A family tree dating back to Adam. 608 00:59:37,250 --> 00:59:40,750 Antique, Roman roots. 609 00:59:41,375 --> 00:59:44,791 Slender, beautiful, suntanned fingers, the nose. 610 00:59:46,500 --> 00:59:48,958 You know what my father gave me 611 00:59:49,083 --> 00:59:50,875 for my 16th birthday? 612 00:59:53,541 --> 00:59:55,416 A bottle of rye vodka. 613 00:59:57,333 --> 00:59:58,666 "Drink, son!" 614 00:59:59,583 --> 01:00:00,833 "Cheers!" 615 01:00:00,958 --> 01:00:04,250 He really said it. 616 01:00:04,291 --> 01:00:07,791 All right, Maks. You’ve had enough for today. Please. 617 01:00:12,666 --> 01:00:13,958 Hey, Inez! 618 01:00:14,083 --> 01:00:17,208 -I signed a deal with Negroni. -Congratulations. Super. 619 01:00:17,250 --> 01:00:20,166 What? Perhaps you think you deserve the credit? 620 01:00:22,250 --> 01:00:24,041 And temptation for temptation… 621 01:00:26,833 --> 01:00:28,541 everyone loved it. 622 01:00:31,458 --> 01:00:32,833 Me too. 623 01:00:37,625 --> 01:00:39,125 Good night, Maks. 624 01:05:12,916 --> 01:05:14,333 -Hi. -Hi. 625 01:05:14,458 --> 01:05:16,958 I heard your movie has received great reviews. 626 01:05:17,083 --> 01:05:20,541 I sure hope so, but “Temptation for temptation”… 627 01:05:21,208 --> 01:05:22,458 I took part in it. 628 01:05:22,500 --> 01:05:26,541 -Thank you very much. -Could you work for me now? 629 01:06:24,250 --> 01:06:26,916 Such a beautiful woman is not supposed to be alone. 630 01:06:28,250 --> 01:06:29,541 You scared me. 631 01:06:30,541 --> 01:06:33,041 Listen, I want to apologize for yesterday. 632 01:06:33,666 --> 01:06:35,458 I went over the line, I know. 633 01:06:36,666 --> 01:06:40,375 I celebrated the contract. Can you forgive me? 634 01:06:42,500 --> 01:06:43,708 I’m forgiving you. 635 01:06:46,416 --> 01:06:50,208 You look amazing. Filip is a lucky bastard. 636 01:06:51,500 --> 01:06:53,166 Stop it. Filip is my boss. 637 01:06:54,208 --> 01:06:55,500 You're not jealous, right? 638 01:06:56,291 --> 01:06:59,458 I’m just a guy trying to seduce a girl he really likes 639 01:06:59,541 --> 01:07:01,416 in a way he can. 640 01:07:01,458 --> 01:07:04,083 There are men who write poems and sing serenades. 641 01:07:04,708 --> 01:07:05,833 I buy shoes. 642 01:07:07,083 --> 01:07:09,583 -The goal is always the same. -Bed? 643 01:07:12,333 --> 01:07:13,416 Love. 644 01:07:17,250 --> 01:07:18,333 Love? 645 01:07:20,708 --> 01:07:22,833 Do you really think I exploit women? 646 01:07:25,125 --> 01:07:28,875 Or perhaps it's the other way round? Or maybe they are keen on my money. 647 01:07:30,291 --> 01:07:32,666 They want to fuck a well-known sportsman or… 648 01:07:33,500 --> 01:07:36,250 you know, exploit the source. 649 01:07:37,208 --> 01:07:38,916 Perhaps you choose wrong women? 650 01:07:42,375 --> 01:07:43,916 Let’s take a walk along the beach. 651 01:07:44,000 --> 01:07:45,791 You'll tell me what I'm doing wrong. 652 01:07:49,625 --> 01:07:51,416 Filip is busy anyway. 653 01:08:08,291 --> 01:08:11,416 Perhaps in the end I can take you out, huh? 654 01:08:12,833 --> 01:08:13,833 You know… 655 01:08:15,333 --> 01:08:16,666 Perhaps one day, but… 656 01:08:17,333 --> 01:08:20,250 so much is happening is my life now, you know best, 657 01:08:21,208 --> 01:08:24,291 I really need some space to get away from it all. 658 01:08:24,416 --> 01:08:29,333 So thanks, but no, thanks. 659 01:08:29,875 --> 01:08:32,375 Perhaps you’re into girls, huh? 660 01:08:32,750 --> 01:08:33,750 What? 661 01:08:34,791 --> 01:08:36,833 Would you like to try? 662 01:08:37,375 --> 01:08:40,625 -Me, you and Sara… -Maks. 663 01:08:41,500 --> 01:08:43,708 I was kidding! Come on! 664 01:08:46,375 --> 01:08:47,541 How are you feeling? 665 01:08:49,791 --> 01:08:51,916 Good, I guess I just have to… 666 01:08:52,958 --> 01:08:55,458 What I really want is only you... only for myself. 667 01:08:58,291 --> 01:09:00,083 -Exclusively. -Maks… 668 01:09:09,416 --> 01:09:11,291 What are you doing?! What's going on? 669 01:09:11,333 --> 01:09:13,333 -Nothing is happening. -Maks! 670 01:09:13,666 --> 01:09:16,083 Maks, what are you doing?! 671 01:09:16,291 --> 01:09:18,000 -Shhh, quiet. -Maks! 672 01:09:32,291 --> 01:09:35,000 Strong, but not efficient. 673 01:09:50,125 --> 01:09:52,625 Shut up! Quiet. 674 01:09:57,958 --> 01:09:59,458 Peace, pussy. 675 01:10:34,958 --> 01:10:35,958 Maks. 676 01:10:37,833 --> 01:10:39,083 Maks! 677 01:10:43,375 --> 01:10:45,000 Maks! 678 01:19:26,291 --> 01:19:29,083 -She wanted it. -What a girl, incredible. 679 01:19:29,125 --> 01:19:31,708 -But it's the second time! -With the same girl? 680 01:19:31,750 --> 01:19:33,666 No, before it was a red-head. 681 01:19:35,500 --> 01:19:37,708 -He fucked her really well. -Great video. 682 01:19:48,833 --> 01:19:51,666 I am aware of it! 683 01:22:34,125 --> 01:22:35,125 You again? 684 01:22:37,583 --> 01:22:42,000 Wait up. I know you're not his cousin. 685 01:23:04,541 --> 01:23:05,541 I'm not gonna lie. 686 01:23:06,333 --> 01:23:07,791 I was fascinated with him. 687 01:23:08,333 --> 01:23:10,250 At first enchanted. 688 01:23:12,375 --> 01:23:13,583 But this sex? 689 01:23:15,208 --> 01:23:16,833 I can’t remember that. 690 01:23:20,333 --> 01:23:22,208 I had menses then and... 691 01:23:22,708 --> 01:23:25,375 You know, I wouldn't have sex consciously. 692 01:23:29,291 --> 01:23:32,375 There was a white, suede sofa. 693 01:23:33,833 --> 01:23:35,375 It got dirty. 694 01:23:37,500 --> 01:23:39,791 He started blackmailing me the day after, 695 01:23:39,833 --> 01:23:43,541 if I didn't buy him a new sofa the movie would go online. 696 01:23:46,416 --> 01:23:47,416 What did you do? 697 01:23:47,958 --> 01:23:50,250 I paid him 15 grand. 698 01:23:52,708 --> 01:23:55,250 I was desperate. I had to take a loan. 699 01:23:56,916 --> 01:23:59,208 He’d call me few times a day, 700 01:23:59,250 --> 01:24:02,083 send me messages he’d destroy me. 701 01:24:02,250 --> 01:24:04,416 If I didn’t pay him the money, 702 01:24:04,500 --> 01:24:07,125 my career would be over. 703 01:24:10,625 --> 01:24:13,375 I was so ashamed. I had no idea what to do. 704 01:24:15,833 --> 01:24:17,083 And then? 705 01:24:17,958 --> 01:24:19,458 -Did he leave you alone? -No! 706 01:24:21,000 --> 01:24:22,291 It's not that easy. 707 01:24:22,875 --> 01:24:26,000 Every time he wants something, he sends me this video. 708 01:24:26,041 --> 01:24:28,375 And keeps sending it… 709 01:24:31,083 --> 01:24:32,500 But I don’t give a fuck. 710 01:24:33,583 --> 01:24:35,625 We must put an end to it. 711 01:24:48,041 --> 01:24:52,250 You're not alone. If you are in one of these movies, stop the silence, PM us. 712 01:25:03,916 --> 01:25:05,000 Look. 713 01:25:06,416 --> 01:25:07,916 There’s more and more. 714 01:25:08,041 --> 01:25:10,041 -Girls… -We’ve got him. 715 01:25:11,375 --> 01:25:15,166 You're not alone. If you are in one of these movies, stop the silence, PM us. 716 01:25:47,250 --> 01:25:48,333 Come inside. 717 01:27:07,958 --> 01:27:09,416 Do you want to talk about it? 718 01:27:09,916 --> 01:27:11,708 I'm not gonna talk about assholes. 719 01:27:12,041 --> 01:27:15,333 Inez, remember, if it wasn’t for Filip… I wouldn’t be here. 720 01:27:16,875 --> 01:27:20,083 Shit, girls, come here, I hacked his account. 721 01:27:20,375 --> 01:27:21,416 One more video. 722 01:27:21,458 --> 01:27:23,000 We haven’t seen it. Look. 723 01:27:27,166 --> 01:27:28,375 Oh, fuck. 724 01:27:31,083 --> 01:27:32,750 I know who it is. 725 01:27:36,083 --> 01:27:38,208 You must think this was unprofessional? 726 01:27:40,083 --> 01:27:42,208 Not the first word that came to my mind. 727 01:27:43,791 --> 01:27:47,208 In spite of it all, you did really well. 728 01:27:49,375 --> 01:27:50,708 For a puppet? 729 01:27:54,958 --> 01:27:57,666 Marta, you’re hiding behind these women. 730 01:27:58,791 --> 01:28:01,750 You served me on a platter knowing what he could do. 731 01:28:01,791 --> 01:28:03,708 That’s why Filip was to protect you. 732 01:28:06,000 --> 01:28:09,458 -We meant to do well. -You know what with good intentions. 733 01:28:13,166 --> 01:28:15,750 Catch the temptation because it may not happen again. 734 01:28:17,708 --> 01:28:19,750 See, you have more fans than you think. 735 01:28:26,958 --> 01:28:29,125 It was a trip of a few friends. 736 01:28:31,000 --> 01:28:34,291 I rented a beautiful apartment so everyone was sitting in my place. 737 01:28:34,666 --> 01:28:38,000 A lot of fun and booze. 738 01:28:39,041 --> 01:28:40,875 I just wanted to forget for a while, 739 01:28:41,625 --> 01:28:42,833 to go crazy. 740 01:28:46,541 --> 01:28:49,458 And something happened. 741 01:28:53,458 --> 01:28:55,958 I remembered nothing in the morning, but… 742 01:28:58,625 --> 01:29:00,333 I knew something happened. 743 01:29:03,666 --> 01:29:06,416 And really, till now I wasn’t sure it was Max. 744 01:29:08,958 --> 01:29:10,916 Why didn't you come out? 745 01:29:18,208 --> 01:29:21,000 Hey, who’s there? 746 01:29:21,041 --> 01:29:24,916 Little mice, hi. What do we say? 747 01:29:24,958 --> 01:29:27,333 -Hello. -Hello. 748 01:29:27,708 --> 01:29:30,125 And shoes? How many times can I repeat that? 749 01:29:30,375 --> 01:29:31,541 I got tired. 750 01:29:32,916 --> 01:29:37,083 Wow, bravo, give me five. 751 01:29:38,208 --> 01:29:40,458 Right, take T-Rex for a walk. 752 01:29:40,541 --> 01:29:43,541 -But Lila… -But he really needs it. Quickly. 753 01:29:43,750 --> 01:29:44,750 Look how he begs. 754 01:29:45,208 --> 01:29:47,791 My God, he has to. Now. 755 01:30:25,666 --> 01:30:30,416 -Mr. Maks Wygoda. -Yes. I have a meeting about a movie. 756 01:30:30,916 --> 01:30:33,625 Mr Koestler organized everything. He’s waiting. 757 01:30:34,041 --> 01:30:35,250 Please, come inside. 758 01:30:36,083 --> 01:30:37,083 Thanks. 759 01:30:48,375 --> 01:30:50,916 -Maria. -Maks Wygoda. 760 01:30:51,000 --> 01:30:53,333 I awfully love watching your movies. 761 01:30:53,500 --> 01:30:56,166 Great, because I’m also really happy, 762 01:30:56,208 --> 01:30:59,041 and I am even aroused to make a movie about you. 763 01:31:03,500 --> 01:31:05,625 So, first name terms? 764 01:31:05,666 --> 01:31:07,833 -Yeah, sure. -Listen, sit down. 765 01:31:07,875 --> 01:31:11,500 I have a general concept. I’d like you to feel it. 766 01:31:11,541 --> 01:31:13,416 So you get the feeling what the movie is about. 767 01:31:13,500 --> 01:31:16,541 I put together an introduction based on the available archives I found. 768 01:31:16,583 --> 01:31:19,500 I wonder what archives. 769 01:31:19,708 --> 01:31:21,041 I could give you my own. 770 01:31:21,541 --> 01:31:23,916 First, I’d like that to be a surprise. 771 01:31:24,041 --> 01:31:26,583 Second, you know how it is. You can find all online. 772 01:31:33,166 --> 01:31:34,708 All right. 773 01:31:50,333 --> 01:31:51,333 Hey! 774 01:31:52,125 --> 01:31:53,208 What’s that? 775 01:31:57,041 --> 01:31:59,333 Turn it off! What’s that supposed to be? 776 01:32:00,208 --> 01:32:02,208 Turn it off now! 777 01:32:13,416 --> 01:32:16,916 -You scum! -Rybka? 778 01:32:17,750 --> 01:32:20,250 Magda? Agata. 779 01:32:22,291 --> 01:32:24,833 -What do you want from me? -The truth, Maks. 780 01:32:26,333 --> 01:32:29,541 I’ll tell you the truth. The truth is, every single one of you 781 01:32:30,458 --> 01:32:32,916 wanted it. You jumped to my bed. 782 01:32:32,958 --> 01:32:34,541 You can’t do anything. 783 01:32:37,916 --> 01:32:40,416 Ah! Marta! 784 01:32:40,625 --> 01:32:42,000 What the fuck is that? 785 01:32:42,041 --> 01:32:45,708 -Your end, Maks. -You should be happy someone 786 01:32:45,750 --> 01:32:47,750 wanted to play with you. 787 01:32:48,000 --> 01:32:50,375 All right, girls. Family reunion is over. 788 01:32:51,166 --> 01:32:54,666 And just some advice… avoid events like this. 789 01:32:54,750 --> 01:32:57,083 I prefer you away from the herd. Menses synchronization and stuff 790 01:32:57,125 --> 01:32:58,208 is not good for me. 791 01:32:58,750 --> 01:33:00,125 Maks! 792 01:33:01,791 --> 01:33:03,750 Your new life starts outside this door. 793 01:33:04,750 --> 01:33:07,625 I understand you wish me luck. Thank you very much a lot. 794 01:33:08,208 --> 01:33:09,416 Peace, pussies. 795 01:34:02,833 --> 01:34:05,083 I still close my eyes. 796 01:34:05,708 --> 01:34:08,083 There’s nothing wrong in temporary silence. 797 01:34:09,208 --> 01:34:10,333 In running away. 798 01:34:11,666 --> 01:34:14,750 But now I want my eyes open wide. 799 01:34:18,375 --> 01:34:19,750 For everything. 800 01:34:26,375 --> 01:34:29,625 So much from Inez. Till the next vez! 801 01:36:49,416 --> 01:36:51,416 Translated by: Marcin Piechota 802 01:36:53,291 --> 01:36:55,291 Cast 803 01:37:18,416 --> 01:37:20,416 Directed by 804 01:37:20,500 --> 01:37:22,500 Written by 805 01:37:22,583 --> 01:37:24,583 Cinematography 806 01:37:24,666 --> 01:37:26,666 Music 807 01:37:26,750 --> 01:37:28,750 Edited by 808 01:37:28,833 --> 01:37:30,833 Sound 809 01:37:30,916 --> 01:37:32,916 Produced by 810 01:37:33,000 --> 01:37:35,000 Executive producer