1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,250 --> 00:00:18,250 {\an8}OPPSLAGSTAVLE 4 00:00:35,250 --> 00:00:38,125 XYZ 5 00:00:38,125 --> 00:00:44,000 VÆR SÅ SNILL OG FINN SØSTEREN MIN 6 00:00:44,000 --> 00:00:50,333 Søsteren min, Kurumi, sa hun skulle møte noen i Kabukicho. 7 00:00:50,333 --> 00:00:53,250 Hun kom aldri tilbake. Tenk om hun er kidnappet. 8 00:00:53,250 --> 00:00:56,791 Noe sånt som det rare som har skjedd i Shinjuku nylig. 9 00:00:56,791 --> 00:00:59,000 Jeg har selvsagt meldt det til politiet, 10 00:00:59,000 --> 00:01:04,000 men jeg hørte rykter på nettet om XYZ på den oppslagstavla. 11 00:01:04,000 --> 00:01:07,208 City Hunter, du er min siste utvei. 12 00:01:07,208 --> 00:01:10,125 Vær så snill og finn Kurumi. 13 00:01:15,291 --> 00:01:17,875 {\an8}I ettermiddag rundt kl. 16 i Kabukicho 14 00:01:17,875 --> 00:01:21,375 {\an8}ble en barmhjertig samaritan angrepet da han prøvde å stanse 15 00:01:21,375 --> 00:01:23,083 {\an8}en mann som gikk berserk... 16 00:01:23,083 --> 00:01:27,291 En uidentifisert mann veltet en bil som sto parkert på gata... 17 00:01:27,291 --> 00:01:32,583 En ung mann plukket plutselig opp en salgsautomat og kastet den... 18 00:01:32,583 --> 00:01:36,375 Han hoppet til toppen av en 20 meter høy bygning og flyktet... 19 00:01:36,375 --> 00:01:37,916 Hendelsen i Shinjuku... 20 00:01:37,916 --> 00:01:39,541 ...besittelse av skytevåpen... 21 00:01:39,541 --> 00:01:40,666 Be om støtte! 22 00:01:46,291 --> 00:01:48,083 Mokkori (det buler/kåt) 23 00:01:48,083 --> 00:01:51,833 Sexy damer får meg til å føle meg mokkori 24 00:01:51,833 --> 00:01:55,666 Mokkori Store pupper mokkori 25 00:01:55,666 --> 00:01:58,958 Badstue full av heite mokkori-damer 26 00:01:59,666 --> 00:02:02,875 Det er rød mokkori-dame Og svart mokkori-dame 27 00:02:02,875 --> 00:02:06,333 Beige mokkori-dame er flott Men hvit mokkori-dame er best! 28 00:02:06,333 --> 00:02:08,500 - Ja! Du gjør meg så mokkori! - Ryo. 29 00:02:08,500 --> 00:02:10,875 - Du er mest mokkori! - Ryo, hører du? 30 00:02:10,875 --> 00:02:13,250 Hvit mokkori Hvit mokkori-dame 31 00:02:13,250 --> 00:02:16,291 Hvit moko Rød, svart, beige, hvit mokkori-dame 32 00:02:16,291 --> 00:02:18,750 Du skal liksom jobbe for kunden vår! 33 00:02:20,166 --> 00:02:21,875 Frøken Mokkori Puppegenser. 34 00:02:21,875 --> 00:02:24,208 {\an8}Det stemmer. Fokuser. 35 00:02:24,208 --> 00:02:25,750 {\an8}De er her allerede. 36 00:02:27,833 --> 00:02:29,708 Ser du jenta? 37 00:02:29,708 --> 00:02:31,708 Ja. 38 00:02:31,708 --> 00:02:33,666 Ingen tid å miste. Gjør noe. 39 00:02:33,666 --> 00:02:35,125 Ok, da. 40 00:02:35,125 --> 00:02:36,875 Da tar vi vel plan B. 41 00:02:39,250 --> 00:02:41,333 Hadde vi noensinne en plan A? 42 00:02:43,125 --> 00:02:44,333 Ok! 43 00:02:44,333 --> 00:02:49,041 Jeg kommer til å savne deg, hvit mokkori-dame! 44 00:02:49,666 --> 00:02:51,375 Ut med språket nå! 45 00:03:08,166 --> 00:03:09,875 Huff da. Går det bra? 46 00:03:13,500 --> 00:03:17,250 - Jeg er her for å hente deg. - Hei, hvem faen er du? 47 00:03:19,208 --> 00:03:20,541 Ikke tenk på det. 48 00:03:23,166 --> 00:03:24,333 For et rasshøl... 49 00:03:24,333 --> 00:03:25,250 Faen ta deg! 50 00:03:29,625 --> 00:03:32,458 Hei... Kom igjen, nå da! 51 00:03:35,333 --> 00:03:37,083 Hørte dere ikke hva jeg sa? 52 00:03:37,083 --> 00:03:38,875 - Din jævla... - Drittsekk! 53 00:03:41,333 --> 00:03:42,458 Bare gi opp. 54 00:03:49,583 --> 00:03:51,208 Holder det? 55 00:03:55,083 --> 00:03:56,666 Det må gjøre vondt. 56 00:03:56,666 --> 00:03:57,875 Ta den! 57 00:04:11,500 --> 00:04:13,916 Du måtte bare ta ut denne fæle greia. 58 00:04:15,416 --> 00:04:16,708 Den er konfiskert. 59 00:04:22,666 --> 00:04:24,000 Beklager ventetiden. 60 00:04:27,750 --> 00:04:28,833 Hva? 61 00:04:28,833 --> 00:04:30,583 Makimura! 62 00:04:30,583 --> 00:04:33,458 - Målet stikker av! - Hva gjorde du med henne? 63 00:04:33,458 --> 00:04:35,125 Jeg sa bare hei. 64 00:04:37,916 --> 00:04:39,166 {\an8}KAORI 65 00:04:44,333 --> 00:04:45,666 Vent! 66 00:04:47,250 --> 00:04:50,708 Jeg ser ham! Beklager, vi må dra. Hei, folkens! Kom igjen! 67 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 - Det er Ryo! - Hei! 68 00:04:56,250 --> 00:04:57,708 Ryo, kom inn! 69 00:04:57,708 --> 00:05:00,125 - Har dere sett ei jente? - Ja, den veien. 70 00:05:00,125 --> 00:05:01,041 Takk. 71 00:05:01,041 --> 00:05:02,500 Hvem er dette? 72 00:05:03,000 --> 00:05:05,333 Dette er Koto. Hun er ny her. 73 00:05:05,333 --> 00:05:07,000 - Jeg heter Ryo. - Hyggelig. 74 00:05:07,000 --> 00:05:08,250 Når er du ferdig? 75 00:05:08,250 --> 00:05:09,375 Hvor er han? 76 00:05:09,375 --> 00:05:10,500 Jeg må stikke. 77 00:05:11,041 --> 00:05:13,125 Ta med lommeboka di neste gang! 78 00:05:35,916 --> 00:05:37,333 Hei! 79 00:05:38,625 --> 00:05:39,666 Hvor er hun? 80 00:05:39,666 --> 00:05:40,583 Her! 81 00:05:40,583 --> 00:05:42,583 Vi fant ham! 82 00:05:42,583 --> 00:05:43,875 Din jævel! 83 00:05:43,875 --> 00:05:45,333 Seks av dem. 84 00:05:45,333 --> 00:05:46,583 Nei, ni. 85 00:05:47,708 --> 00:05:48,708 Klar? 86 00:05:48,708 --> 00:05:50,875 Spar meg. 87 00:06:09,750 --> 00:06:12,041 Makimura! Trenger du hjelp? 88 00:06:12,041 --> 00:06:13,375 Det går bra! 89 00:06:18,750 --> 00:06:19,875 Er du sikker? 90 00:06:21,875 --> 00:06:24,375 Jeg sa at det går bra! 91 00:06:30,958 --> 00:06:33,666 - Bra jobba! - Du vet at jeg ikke er purk lenger. 92 00:06:33,666 --> 00:06:34,916 Dø! 93 00:06:44,000 --> 00:06:45,500 - Hva skjer? - Beklager. 94 00:06:48,333 --> 00:06:49,166 Ryo. 95 00:06:54,416 --> 00:06:55,916 Hvordan gjorde hun det? 96 00:06:57,375 --> 00:06:59,583 Gå etter henne. Jeg henter bilen! 97 00:06:59,583 --> 00:07:01,250 Mener du det? 98 00:07:04,166 --> 00:07:05,708 I can do it! 99 00:07:08,583 --> 00:07:10,875 Å, nei! 100 00:07:13,500 --> 00:07:14,625 Ryo?! 101 00:07:32,958 --> 00:07:34,833 Han er som en pervers Aladdin. 102 00:07:42,041 --> 00:07:42,875 Går det bra? 103 00:07:42,875 --> 00:07:43,791 SAEBA CO. 104 00:07:43,791 --> 00:07:46,083 Det var du som ba meg gå etter henne! 105 00:07:46,583 --> 00:07:47,875 Der er hun! 106 00:07:48,583 --> 00:07:49,500 Følg plan C! 107 00:07:49,500 --> 00:07:50,541 Skjønner. 108 00:07:50,541 --> 00:07:52,708 Beklager! Unna vei! 109 00:08:02,875 --> 00:08:04,625 Vil du ha en drink? 110 00:08:04,625 --> 00:08:07,875 - Du er sen! - Beklager, jeg jobber fortsatt. 111 00:08:07,875 --> 00:08:11,041 Middagen var din idé, eller hva? 112 00:08:11,041 --> 00:08:13,500 Jeg er på vei. Bare bli der. 113 00:08:43,458 --> 00:08:45,208 Snipp, snapp, snute. 114 00:08:45,208 --> 00:08:48,500 Det går bra. Søsteren din ba oss finne deg. 115 00:09:17,500 --> 00:09:18,583 Pokker ta! 116 00:09:23,083 --> 00:09:24,291 Makimura, nøkler! 117 00:09:25,000 --> 00:09:26,083 Skynd deg! 118 00:09:32,541 --> 00:09:33,750 Vil du forklare deg? 119 00:09:33,750 --> 00:09:34,958 Vent, Saeko. 120 00:09:34,958 --> 00:09:39,708 Overfall og vold, skade på eiendom, besittelse av våpen, trafikkforseelser... 121 00:09:39,708 --> 00:09:41,916 Vi har mottatt alle slags rapporter. 122 00:09:41,916 --> 00:09:44,416 Jeg ble gal fordi jeg savnet deg så mye. 123 00:09:44,916 --> 00:09:47,833 Du er en ekte femme fatale, Saeko. 124 00:09:49,375 --> 00:09:51,208 Ikke tving meg til å skyte deg. 125 00:10:09,916 --> 00:10:13,375 Det er Akutsu-syndikatets, ikke sant? 126 00:10:15,750 --> 00:10:19,583 - Hva skal dere med dem? - Det er konfidensielt. Vi kan ikke si det. 127 00:10:20,250 --> 00:10:24,791 Dere vet hvor travle vi har vært i det siste, ikke sant? 128 00:10:24,791 --> 00:10:26,083 Det skal være visst. 129 00:10:27,875 --> 00:10:30,541 Dere har hørt om folk som går berserk. 130 00:10:30,541 --> 00:10:32,625 Vi fant enda et lik i dag. 131 00:10:33,291 --> 00:10:36,583 Så slutt å skape trøbbel, ok? 132 00:10:37,666 --> 00:10:38,583 Spesielt du. 133 00:10:38,583 --> 00:10:39,875 Huff, da. 134 00:10:40,541 --> 00:10:42,333 - Vi forstår. - Hei! 135 00:10:43,208 --> 00:10:44,583 Dere igjen? 136 00:10:47,458 --> 00:10:50,291 Det var du som valgte å forlate politiet. 137 00:10:50,291 --> 00:10:51,541 Hold deg unna oss. 138 00:10:51,541 --> 00:10:55,875 Kom igjen. Vi var bare i nabolaget. 139 00:10:55,875 --> 00:10:56,791 Ikke sant? 140 00:10:56,791 --> 00:10:57,708 Hæ? 141 00:10:59,333 --> 00:11:01,083 Bli med oss til stasjonen. 142 00:11:01,083 --> 00:11:04,500 Betjent Ito, jeg har nettopp forhørt dem. 143 00:11:05,041 --> 00:11:06,625 Du kan gå nå. 144 00:11:07,500 --> 00:11:08,416 Den er grei. 145 00:11:13,041 --> 00:11:14,625 Dårlig karrieretrekk. 146 00:11:15,500 --> 00:11:18,833 Oi, da. Er det en hersketeknikk? 147 00:11:25,583 --> 00:11:26,541 Hvor skal vi? 148 00:11:28,375 --> 00:11:31,041 Hopp inn. Det er bursdagen hennes, ikke sant? 149 00:11:39,750 --> 00:11:44,083 Så den jenta... Kurumi, var det vel? Hva faen er greia hennes? 150 00:11:44,083 --> 00:11:45,291 Aner ikke. 151 00:11:45,291 --> 00:11:49,041 Hvordan skal vi forklare det til frøken Mokkori Puppegenser? 152 00:11:51,000 --> 00:11:53,833 Hva la du i lomma der borte? 153 00:11:57,416 --> 00:11:58,833 Mener du dette, Ryo? 154 00:11:59,625 --> 00:12:02,500 Kurumi-jenta er visst cosplayer. 155 00:12:02,500 --> 00:12:04,291 Hun har 30 000 følgere. 156 00:12:04,916 --> 00:12:08,375 Uinteressant. Jeg er lojal mot frøken Mokkori Puppegenser. 157 00:12:09,083 --> 00:12:10,458 Hun er ganske sexy. 158 00:12:10,458 --> 00:12:12,916 - Jeg er ikke interessert i barn. - Ser du? 159 00:12:16,833 --> 00:12:18,916 - Er hun ikke sexy? - Kutt ut! 160 00:12:25,041 --> 00:12:27,333 - Det var min feil. - Vel... 161 00:12:27,333 --> 00:12:30,208 Send meg lenken. Bare for referanse. 162 00:12:45,833 --> 00:12:48,833 - Ikke legg an på henne. - Ikke si hva jeg skal gjøre. 163 00:12:52,166 --> 00:12:54,000 Du skal vel fortelle henne det? 164 00:12:54,000 --> 00:12:58,875 Hun var så stor da faren min tok henne med hjem. 165 00:12:58,875 --> 00:13:02,833 Må du virkelig fortelle henne at hun er adoptert? 166 00:13:03,458 --> 00:13:04,708 Jeg lovte faren min 167 00:13:05,666 --> 00:13:10,166 å si det når hun var gammel nok. Det er mitt ansvar. 168 00:13:10,166 --> 00:13:11,791 Så nobelt! 169 00:13:14,333 --> 00:13:15,875 - Jeg må gå. - Jepp. 170 00:13:18,625 --> 00:13:21,083 Hei. Ikke legg an på henne. 171 00:13:21,083 --> 00:13:22,166 Vi får se. 172 00:13:22,958 --> 00:13:24,458 Kom igjen! 173 00:13:28,375 --> 00:13:30,375 - Hold deg unna henne. - Slapp av! 174 00:13:30,375 --> 00:13:31,541 Denne veien, takk. 175 00:13:34,583 --> 00:13:35,583 Beklager, Kaori. 176 00:13:35,583 --> 00:13:38,458 Endelig! Jeg har ventet i en time. 177 00:13:38,458 --> 00:13:39,375 Akkurat. 178 00:13:40,083 --> 00:13:41,291 La oss spise hjemme. 179 00:13:41,291 --> 00:13:43,208 Nei! Ikke i dag. 180 00:13:43,208 --> 00:13:47,083 Vi lette etter en savnet hund, men han kom seg unna. 181 00:13:47,083 --> 00:13:48,666 Han var så oppspilt! 182 00:13:49,833 --> 00:13:52,875 Og da jeg endelig fanget ham, bet han meg. 183 00:13:59,708 --> 00:14:02,250 Jeg skjønner. 184 00:14:02,250 --> 00:14:03,208 Hva da? 185 00:14:03,208 --> 00:14:04,375 Ingenting. 186 00:14:04,375 --> 00:14:08,958 Jeg tenkte bare at det er han fyren som fikk deg inn i en så farlig jobb. 187 00:14:09,625 --> 00:14:12,916 Farlig? Å lete etter savnede kjæledyr? 188 00:14:14,208 --> 00:14:15,083 Ikke egentlig. 189 00:14:15,083 --> 00:14:16,125 Oppslagstavla 190 00:14:17,333 --> 00:14:19,291 med "XYZ" på. 191 00:14:20,875 --> 00:14:23,125 "Vi tar alle saker." City... 192 00:14:23,125 --> 00:14:25,250 Ok, greit. 193 00:14:25,250 --> 00:14:27,416 Jeg er ikke noe barn lenger. 194 00:14:49,916 --> 00:14:50,750 Hør her... 195 00:14:54,000 --> 00:14:54,916 Hva? 196 00:14:54,916 --> 00:14:57,875 Ingenting. Gratulerer med dagen. 197 00:14:59,166 --> 00:15:00,000 Takk. 198 00:15:04,333 --> 00:15:05,791 Ikke drikk for mye, ok? 199 00:15:07,208 --> 00:15:08,291 Jeg vet det. 200 00:15:11,125 --> 00:15:15,250 Det er noe jeg må fortelle deg i kveld. 201 00:15:16,291 --> 00:15:17,125 Hva da? 202 00:15:21,375 --> 00:15:23,083 Du skremmer meg litt. 203 00:15:27,875 --> 00:15:29,000 Hva er det? 204 00:15:36,375 --> 00:15:37,458 Vel... 205 00:17:03,458 --> 00:17:04,458 Makimura. 206 00:17:09,041 --> 00:17:11,833 Makimura! 207 00:17:49,875 --> 00:17:50,708 Tilgi meg. 208 00:17:52,708 --> 00:17:53,791 Jeg handlet alene. 209 00:17:55,666 --> 00:17:57,333 Du er jo ikke flink til det. 210 00:18:08,625 --> 00:18:09,458 Ryo... 211 00:18:14,166 --> 00:18:15,708 Du må ta vare på Kaori. 212 00:19:38,166 --> 00:19:40,375 OPPSLAGSTAVLE 213 00:19:40,375 --> 00:19:42,291 XYZ KONTAKT MEG 214 00:19:42,291 --> 00:19:44,125 KAORI 215 00:19:47,208 --> 00:19:50,708 Offeret, erklært død på sykehuset han ble tatt med til, 216 00:19:50,708 --> 00:19:56,083 har blitt identifisert som tidligere politibetjent Hideyuki Makimura, 36 år. 217 00:19:56,083 --> 00:20:00,166 Storbypolitiet etterforsker denne saken 218 00:20:00,166 --> 00:20:03,500 som én i en rekke vilkårlige forbrytelser. 219 00:20:12,333 --> 00:20:13,416 Hva er det? 220 00:20:21,958 --> 00:20:23,500 - Dette er Ryo. - Hei... 221 00:20:23,500 --> 00:20:27,791 Jeg har et stort mokkori-telt og kan ikke ta telefonen. Etter pipetonen... 222 00:20:29,125 --> 00:20:30,625 Den videoen igjen? 223 00:20:32,333 --> 00:20:37,500 Det er det samme som de andre sakene. Dette er den fjerde denne måneden. 224 00:20:37,500 --> 00:20:41,541 Folk blir voldelige og deres atletiske evner øker. 225 00:20:41,541 --> 00:20:45,000 Er det et slags dop? Eller et virus? 226 00:20:46,625 --> 00:20:47,833 Hvis det er dop, 227 00:20:48,583 --> 00:20:50,750 hvem står bak det og hvorfor? 228 00:20:50,750 --> 00:20:53,291 Så du fikk ingen ledetråder fra videoen. 229 00:20:54,833 --> 00:20:57,000 Han kommer uansett ikke tilbake. 230 00:20:59,458 --> 00:21:02,250 Han skulle aldri ha involvert seg med den bølla. 231 00:21:06,083 --> 00:21:07,083 Tar jeg feil? 232 00:21:07,791 --> 00:21:10,791 Han ville ikke vært død om han ikke hadde sluttet. 233 00:21:12,166 --> 00:21:15,958 La oss finne denne fyren for nå. Det roer ned media litt. 234 00:21:50,125 --> 00:21:51,666 {\an8}Kom til baren vår. 235 00:21:51,666 --> 00:21:54,875 - Vi er på kvitteringsjakt i Shinjuku! - Kvitteringsjakt? 236 00:21:54,875 --> 00:21:56,333 Er det sant? 237 00:21:58,666 --> 00:22:00,333 {\an8}- Mange søte jenter! - Seriøst? 238 00:22:02,166 --> 00:22:03,166 {\an8}- Ok, vi drar. - Ja? 239 00:22:03,166 --> 00:22:05,416 {\an8}Jentebar! Kom og lek med oss! 240 00:22:05,416 --> 00:22:06,500 {\an8}ALT DU KAN DRIKKE 241 00:22:23,541 --> 00:22:25,166 Ok! 242 00:22:25,166 --> 00:22:27,250 La oss dra til Nagisa bar! 243 00:22:28,666 --> 00:22:31,541 Etter det drar vi til Sakura bar! 244 00:22:31,541 --> 00:22:32,791 Ja! 245 00:22:33,708 --> 00:22:35,791 Hvem er dette? Kjenner du henne? 246 00:22:35,791 --> 00:22:38,208 Nei. Aldri sett henne. 247 00:22:38,208 --> 00:22:40,208 Ingen kyssing! 248 00:22:41,500 --> 00:22:42,416 Faen ta deg! 249 00:22:44,208 --> 00:22:46,541 Ok, Ryo. Vi ses neste gang. 250 00:22:46,541 --> 00:22:48,666 Jeg sier fra om vi hører noe. 251 00:22:50,166 --> 00:22:52,791 - Ok, vi sees! - Ha det! 252 00:22:54,875 --> 00:22:56,708 - Hva? - Du så vel oppslagstavla? 253 00:22:56,708 --> 00:22:59,083 - Tavla? - Jeg har en jobb til deg. 254 00:22:59,083 --> 00:23:02,833 - Jeg vil vite hvem som drepte broren min. - Jeg vet det ikke. 255 00:23:02,833 --> 00:23:04,791 - Så hjelp meg med det. - Nei. 256 00:23:04,791 --> 00:23:08,083 - Hvorfor ikke? Det var din feil! - Hæ?! 257 00:23:08,083 --> 00:23:11,125 Han var partneren din. Føler du deg ikke ansvarlig? 258 00:23:11,125 --> 00:23:12,916 Ikke egentlig. 259 00:23:12,916 --> 00:23:16,833 Hjelp meg å finne det ut! Hjelp meg å hevne hans død! 260 00:23:16,833 --> 00:23:17,791 Hør her. 261 00:23:18,666 --> 00:23:20,583 Glem de døde. 262 00:23:20,583 --> 00:23:22,250 Det er best sånn. 263 00:23:22,250 --> 00:23:24,125 Hei, søta! 264 00:23:24,125 --> 00:23:25,500 Din drittsekk! 265 00:23:25,500 --> 00:23:27,000 La oss ta en drink! 266 00:23:27,000 --> 00:23:29,375 Glem det! Jeg undersøker det selv. 267 00:23:29,375 --> 00:23:31,958 Ta i det minste en latte med meg! 268 00:23:31,958 --> 00:23:34,666 Unnskyld meg. Har du sett denne fyren? 269 00:23:34,666 --> 00:23:36,291 Han er broren min. 270 00:23:36,291 --> 00:23:40,416 - Broren din? - Ja. Han heter Hideyuki Makimura. 271 00:23:40,416 --> 00:23:42,750 Å, ja. Jeg kjenner ham. 272 00:23:42,750 --> 00:23:45,750 - Virkelig? - Ja, vi kjenner ham. 273 00:23:45,750 --> 00:23:49,958 - Vent, hvor... - La oss gå til kontoret og snakke om det. 274 00:23:50,625 --> 00:23:52,833 Forresten, vi har en ledig jobb... 275 00:23:52,833 --> 00:23:58,875 Der er du! Jeg så etter deg. Takk, folkens. Beklager bryet. 276 00:23:58,875 --> 00:23:59,833 Hvem er du? 277 00:23:59,833 --> 00:24:02,750 Jeg er broren som hun leter etter. Kom. 278 00:24:02,750 --> 00:24:06,000 - Hei! - Beklager det med søsteren min. 279 00:24:06,750 --> 00:24:07,750 Min dumme søster. 280 00:24:08,541 --> 00:24:13,166 - Hva mener du med at du er broren min? - Bare dra hjem og sov, din tosk. 281 00:24:25,416 --> 00:24:27,000 Jeg dro hjem og sov. 282 00:24:29,333 --> 00:24:32,125 Hei! Du kan ikke bare valse inn her. 283 00:24:32,125 --> 00:24:34,416 - Er dette Saeba Co.? - Hva... Kom deg ut! 284 00:24:35,000 --> 00:24:38,333 Det var her broren min jobbet. Det må være noen spor her. 285 00:24:38,333 --> 00:24:40,333 Ikke rør noe. Hei! 286 00:24:48,000 --> 00:24:49,541 - Hva er dette? - Referanser. 287 00:24:51,625 --> 00:24:53,333 Bare kom deg ut herfra! 288 00:24:53,333 --> 00:24:54,416 Hei, ikke! 289 00:24:59,666 --> 00:25:00,916 Referanser. 290 00:25:02,833 --> 00:25:05,791 Hei, slutt å løpe rundt. 291 00:25:05,791 --> 00:25:06,708 Hva skal du... 292 00:25:11,125 --> 00:25:12,625 Jeg har lett etter denne! 293 00:25:36,208 --> 00:25:38,250 Det er pistolen til broren din. 294 00:25:45,791 --> 00:25:47,750 En Colt Lawman MK III. 295 00:26:05,833 --> 00:26:07,708 Dette er verdenen han levde i. 296 00:26:10,458 --> 00:26:12,375 Du hører ikke til her. 297 00:26:18,958 --> 00:26:20,625 Glem broren din, 298 00:26:22,333 --> 00:26:23,958 for din egen skyld. 299 00:26:34,250 --> 00:26:35,541 SHINJUKU 3 300 00:26:35,541 --> 00:26:36,625 Unnskyld meg. 301 00:26:37,541 --> 00:26:38,916 TOKYOS STORBYPOLITI 302 00:26:48,333 --> 00:26:49,791 Transporterer liket. 303 00:26:51,708 --> 00:26:53,000 La oss sette i gang. 304 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Ja, sir. 305 00:26:54,541 --> 00:26:57,000 - Klar, løft. - Her kommer vi. 306 00:26:57,000 --> 00:27:02,458 Trekk unna! Flytt dere! 307 00:27:44,916 --> 00:27:46,250 DU ER FLOTT, MILK! 308 00:27:47,666 --> 00:27:50,375 - SÅ INSPIRERENDE. LEGG UT MER! - KULT COSPLAY! 309 00:27:50,375 --> 00:27:52,333 1 NY MELDING MOTTATT 310 00:27:59,416 --> 00:28:03,833 LORE_OFFICIAL: HEI, MILK. VI KONTAKTER DEG OM... 311 00:28:03,833 --> 00:28:06,416 KABUKICHO ICHIBANGAI 312 00:28:08,666 --> 00:28:10,083 Ryo! 313 00:28:10,083 --> 00:28:13,000 Tsubaki! Ai! Skal vi gå på date? 314 00:28:13,000 --> 00:28:18,833 - Betyr det at du skal betale regninga di? - Beklager! Ikke i kveld! 315 00:28:18,833 --> 00:28:20,291 Da sees vi! 316 00:28:20,291 --> 00:28:22,125 Hils sjefen fra meg. 317 00:28:36,750 --> 00:28:39,000 Gud, du er iherdig. 318 00:28:41,500 --> 00:28:43,791 Jeg forfølger deg til du hjelper meg. 319 00:28:43,791 --> 00:28:45,666 Nifst. Kom deg hjem. 320 00:28:45,666 --> 00:28:49,166 - Jeg har ikke noe hjem å dra til. - Ikke mitt problem. 321 00:28:56,500 --> 00:28:59,541 Hvis du så gjerne vil vite det, 322 00:29:01,291 --> 00:29:03,875 skal jeg vise deg min verden. 323 00:29:14,375 --> 00:29:16,083 Mokkori-dans! 324 00:29:16,083 --> 00:29:19,166 Mokkori-dans 325 00:29:19,166 --> 00:29:22,583 Ryo! 326 00:29:22,583 --> 00:29:25,791 Mokkori-dans 327 00:29:25,791 --> 00:29:28,541 Ryo! 328 00:29:28,541 --> 00:29:29,791 Her kommer jeg! 329 00:29:29,791 --> 00:29:31,500 Mokkori-dans 330 00:29:32,916 --> 00:29:33,916 Alle sammen nå... 331 00:29:43,791 --> 00:29:45,333 Mokkori-dans! 332 00:29:45,333 --> 00:29:47,041 En gang til, som en godbit! 333 00:29:48,458 --> 00:29:52,166 Mokkori, ja! 334 00:29:54,250 --> 00:29:57,958 Thank you. 335 00:29:57,958 --> 00:30:01,333 Unnskyld meg, jeg må på badet. 336 00:30:05,541 --> 00:30:07,500 - Takk! - Hurra! 337 00:30:11,583 --> 00:30:13,083 Det er ikke badet. 338 00:30:13,583 --> 00:30:15,750 Gir du aldri opp? 339 00:30:21,958 --> 00:30:23,666 Ikke gå i veien, ok? 340 00:30:27,916 --> 00:30:29,000 Kun for medlemmer. 341 00:30:29,000 --> 00:30:30,625 Bare slipp oss inn. 342 00:30:34,416 --> 00:30:35,250 Hei. 343 00:30:42,208 --> 00:30:44,000 Unnskyld, min herre. Kom inn. 344 00:30:44,000 --> 00:30:44,916 Takk. 345 00:31:00,000 --> 00:31:01,500 Unnskyld meg. 346 00:31:02,000 --> 00:31:03,166 Hei. 347 00:31:03,166 --> 00:31:05,500 Hei, det er den fyren. 348 00:31:05,500 --> 00:31:07,000 Hva gjør du her? 349 00:31:08,208 --> 00:31:09,666 Du er da ikke den hurpa! 350 00:31:12,125 --> 00:31:14,083 Si noe, din jævel! 351 00:31:14,958 --> 00:31:16,000 Hei! 352 00:31:20,125 --> 00:31:22,541 Sjef, dette er han fra forleden dag. 353 00:31:41,708 --> 00:31:43,000 Går det bra? 354 00:31:45,250 --> 00:31:49,291 Jeg håper at dette er en tilstrekkelig unnskyldning. 355 00:31:49,291 --> 00:31:53,708 Dessverre har ikke våre unge fått skikkelig opplæring, herr Saeba. 356 00:31:53,708 --> 00:31:55,750 Du ser godt ut, bestefar. 357 00:31:55,750 --> 00:31:58,500 Saeba? City Hunt... 358 00:32:01,083 --> 00:32:02,958 Vi stenger for i kveld. 359 00:32:04,291 --> 00:32:05,791 Be alle om å gå. 360 00:32:11,833 --> 00:32:13,041 Når det gjelder deg... 361 00:32:15,291 --> 00:32:16,708 Kan du ta på deg bukser? 362 00:32:20,500 --> 00:32:21,708 Beklager. Gå ut... 363 00:32:22,541 --> 00:32:23,750 Vær så god. 364 00:32:26,333 --> 00:32:31,041 Jeg hører du har snust rundt på nattklubber 365 00:32:31,791 --> 00:32:33,166 og spurt om Makimura. 366 00:32:34,916 --> 00:32:36,833 Er det noe du skjuler for meg? 367 00:32:38,750 --> 00:32:40,208 Jeg kondolerer. 368 00:32:40,833 --> 00:32:42,375 Han var en bra fyr. 369 00:32:42,875 --> 00:32:44,916 Han fortjente ikke å dø slik. 370 00:32:48,208 --> 00:32:49,916 Det var ikke oss. 371 00:32:51,125 --> 00:32:53,083 Du har sikkert hørt 372 00:32:54,583 --> 00:32:58,500 om folkene som har spredt kaos i byen vår i det siste. 373 00:33:17,333 --> 00:33:19,958 Var det ikke han som banket deg? 374 00:33:22,875 --> 00:33:26,458 Det er unger på rømmen og hjemløse bomser. 375 00:33:26,458 --> 00:33:31,500 De forsvinner en stund, så dukker de opp igjen og går berserk, 376 00:33:32,000 --> 00:33:33,583 og dør til slutt på gata. 377 00:33:34,166 --> 00:33:38,458 Det var akkurat det som skjedde med fyren som drepte Makimura. 378 00:33:39,125 --> 00:33:44,208 Du leter etter denne jenta... Kurumi eller noe, ikke sant? 379 00:33:45,791 --> 00:33:50,500 To av mennene mine forsvant også. 380 00:33:51,208 --> 00:33:54,333 Mens vi lette etter dem, kom ei jente til oss og sa: 381 00:33:54,333 --> 00:33:58,958 "Vennen min er også savnet. La oss lete etter dem sammen!" 382 00:33:59,875 --> 00:34:01,500 Hvorfor kidnappet du henne? 383 00:34:02,166 --> 00:34:08,791 Av alle som forsvant, var hun den eneste som kom tilbake vettug. 384 00:34:09,583 --> 00:34:11,000 Sier du det? 385 00:34:11,000 --> 00:34:14,416 Så vi tenkte hun kunne fortelle oss 386 00:34:15,375 --> 00:34:18,666 hvem som står bak dette og hvor de gjemmer seg. 387 00:34:18,666 --> 00:34:21,916 Så det er det dette handler om. Og så? 388 00:34:21,916 --> 00:34:27,458 Og så stormet dere inn før vi fikk spurt henne ut. 389 00:34:30,666 --> 00:34:32,458 Men vi er ferdige med det. 390 00:34:33,750 --> 00:34:37,250 - Jeg overlater resten til deg. - Skal du prakke det på meg? 391 00:34:37,250 --> 00:34:39,416 Jeg skal dele det jeg finner ut. 392 00:34:41,333 --> 00:34:42,166 Bare... 393 00:34:46,083 --> 00:34:47,333 ...vær forsiktig. 394 00:34:48,125 --> 00:34:53,083 De holder visst på å eksperimentere med et farlig stoff. 395 00:34:54,541 --> 00:34:55,708 Fienden din... 396 00:34:57,541 --> 00:35:00,083 ...er ganske syk i hodet. 397 00:35:03,541 --> 00:35:04,625 Hvor er hun nå? 398 00:35:06,958 --> 00:35:11,250 Vi hadde ikke hatt denne diskusjonen om vi visste det. 399 00:35:14,500 --> 00:35:21,500 Men jeg har hørt at hun er en av rømlingene i Toyoko-området. 400 00:35:22,083 --> 00:35:23,666 Men, du... 401 00:35:25,458 --> 00:35:26,958 Er hun din nye partner? 402 00:35:26,958 --> 00:35:28,625 Tuller du? 403 00:35:39,541 --> 00:35:43,041 Unnskyld! Har dere sett denne jenta? 404 00:35:43,041 --> 00:35:45,291 Hva? Hvordan det? 405 00:35:45,291 --> 00:35:46,250 Har dere det? 406 00:35:46,250 --> 00:35:48,708 - Hvem er hun her? - Jeg leter etter henne. 407 00:35:48,708 --> 00:35:50,291 Hvorfor skulle vi si det? 408 00:35:50,291 --> 00:35:52,541 - Ja, seriøst. - Beklager. Ha det. Kom. 409 00:35:52,541 --> 00:35:55,416 - Har dere sett henne? - Ikke snakk til oss igjen. 410 00:35:59,166 --> 00:36:01,500 - Er du dum? - Jeg har ikke noe valg. 411 00:36:01,500 --> 00:36:03,916 - De vil aldri fortelle deg det. - Kurumi! 412 00:36:04,625 --> 00:36:06,416 Vi har vært bekymret for deg. 413 00:36:06,416 --> 00:36:08,166 Aldri i livet. 414 00:36:09,500 --> 00:36:10,333 Hør, 415 00:36:10,333 --> 00:36:11,750 gjør som jeg sier... 416 00:36:13,083 --> 00:36:14,750 Unnskyld! 417 00:36:14,750 --> 00:36:15,916 Du må være Kurumi. 418 00:36:15,916 --> 00:36:17,375 Hvem faen er du? 419 00:36:17,375 --> 00:36:19,083 - Hvem er du? - Hva i helvete? 420 00:36:21,250 --> 00:36:22,625 Du må høre på meg! 421 00:36:22,625 --> 00:36:25,125 Det er ikke som du tror! 422 00:36:25,125 --> 00:36:26,541 Hei! Vent! 423 00:36:26,541 --> 00:36:28,000 Det var det jeg visste! 424 00:36:32,958 --> 00:36:34,916 Vent! Vær så snill! 425 00:37:01,666 --> 00:37:02,583 Unnskyld. 426 00:37:10,791 --> 00:37:11,666 Beklager! 427 00:37:22,583 --> 00:37:23,625 Kurumi! 428 00:37:55,125 --> 00:37:56,791 Vent! Kurumi! 429 00:38:00,541 --> 00:38:01,916 Unnskyld. Unna vei. 430 00:38:37,583 --> 00:38:40,708 Kurumi! Vent! Hør på meg! 431 00:38:42,791 --> 00:38:44,041 Kurumi. 432 00:38:46,125 --> 00:38:47,958 Hva er galt? Er alt i orden? 433 00:38:51,083 --> 00:38:53,541 KENTO 434 00:38:58,083 --> 00:38:59,916 Slipp meg! 435 00:39:09,083 --> 00:39:10,708 Administrerer dose. 436 00:39:39,041 --> 00:39:41,041 Bra. Du er våken. 437 00:39:42,000 --> 00:39:43,958 Beklager. Skremte jeg deg? 438 00:39:44,500 --> 00:39:47,083 Vel... Jeg er Kaori. 439 00:39:47,666 --> 00:39:51,125 Du besvimte, så jeg tok deg med hit. Har du feber? 440 00:39:53,875 --> 00:39:54,708 Beklager... 441 00:39:55,708 --> 00:39:56,541 Jeg går nå. 442 00:39:58,375 --> 00:40:01,875 - Hei, går det bra? - Jeg trenger ikke hjelp. 443 00:40:02,541 --> 00:40:03,958 Ta det med ro. 444 00:40:04,750 --> 00:40:06,000 Du må hvile mer. 445 00:40:07,625 --> 00:40:08,500 Her, sett deg. 446 00:40:11,166 --> 00:40:15,250 Kan du slutte å følge etter meg? 447 00:40:15,250 --> 00:40:16,833 Det er ikke sånn... 448 00:40:16,833 --> 00:40:19,333 Søsteren din leter etter deg. 449 00:40:19,958 --> 00:40:23,208 Hun ba oss finne deg. Hun er bekymret for deg. 450 00:40:24,750 --> 00:40:26,083 Hvem da? 451 00:40:26,958 --> 00:40:28,208 Jeg har ingen søster. 452 00:40:29,916 --> 00:40:33,000 Den dama med den genseren... 453 00:40:34,458 --> 00:40:36,500 Jeg sa jo at jeg ikke har søsken. 454 00:40:45,750 --> 00:40:47,916 Hun lurte meg! 455 00:40:47,916 --> 00:40:53,166 Hun lurte meg med sin sex appeal! 456 00:40:55,916 --> 00:40:57,916 Hun skal få svi for dette! 457 00:40:57,916 --> 00:41:00,416 Hei, Kurumi... 458 00:41:02,333 --> 00:41:04,125 Ble du tilfeldigvis kidnappet? 459 00:41:07,333 --> 00:41:09,791 Hvis du vet noe, fortell. 460 00:41:09,791 --> 00:41:11,875 Ble du tatt et sted? Av dem? 461 00:41:11,875 --> 00:41:13,000 Jeg vet ikke! 462 00:41:15,166 --> 00:41:16,000 Jeg skjønner. 463 00:41:20,083 --> 00:41:21,083 Hvordan... 464 00:41:21,625 --> 00:41:25,166 Partneren min hadde den på seg da han døde. Broren hennes. 465 00:41:33,458 --> 00:41:35,250 Det var vel du som mistet den? 466 00:41:43,333 --> 00:41:44,250 Kento... 467 00:41:46,291 --> 00:41:48,666 En venn av meg... 468 00:41:49,250 --> 00:41:53,333 Han forsvant plutselig, så jeg lette etter ham. 469 00:41:55,208 --> 00:41:57,166 Og så ble jeg kidnappet... 470 00:42:00,083 --> 00:42:01,875 ...og injisert med noe. 471 00:42:03,791 --> 00:42:06,125 Så besvimte jeg. 472 00:42:07,875 --> 00:42:10,083 Jeg tenkte jeg måtte si det til noen, 473 00:42:11,000 --> 00:42:14,416 så jeg tok denne før jeg rømte, men... 474 00:42:16,166 --> 00:42:17,125 Det går bra. 475 00:42:18,958 --> 00:42:20,500 Du har vært gjennom mye. 476 00:42:22,166 --> 00:42:23,000 Jeg må gå. 477 00:42:25,166 --> 00:42:26,000 Kurumi. 478 00:42:27,791 --> 00:42:30,916 Du må hvile mer. Kurumi! Går det bra? 479 00:42:30,916 --> 00:42:34,125 Det er ikke trygt der ute. Du kan bli her en stund. 480 00:42:35,125 --> 00:42:36,166 Kom og legg deg. 481 00:42:48,791 --> 00:42:51,833 Vi fant henne, men... 482 00:42:53,333 --> 00:42:55,000 Vi tok oss av Makimura, men... 483 00:43:00,583 --> 00:43:03,000 Gjør det vondt, Brunbjørn? 484 00:43:03,625 --> 00:43:06,833 - Gi meg en sjanse til... - La oss heve innsatsen. 485 00:43:40,958 --> 00:43:43,166 Vi er under press fra hovedkvarteret. 486 00:43:43,666 --> 00:43:46,958 Dra og hent den siste brikken til meg. 487 00:43:49,125 --> 00:43:50,375 For Unionen. 488 00:43:53,958 --> 00:43:56,416 ANALYSERESULTAT 489 00:43:57,208 --> 00:44:00,750 - Ikke send meg rare ting. - Jeg trodde du ville like det. 490 00:44:01,708 --> 00:44:02,541 Og? 491 00:44:03,125 --> 00:44:03,958 Bingo. 492 00:44:04,833 --> 00:44:08,041 Det stemte med prøvene fra likene til de mistenkte, 493 00:44:09,125 --> 00:44:12,250 inkludert fyren som drepte Makimura. 494 00:44:14,458 --> 00:44:20,000 Det stimulerer hjernen i noen dager og øker muskelstyrken noe helt ekstremt. 495 00:44:21,750 --> 00:44:26,000 Det gjør folk uvanlig aggressive, og når effekten avtar, dør de. 496 00:44:26,000 --> 00:44:28,125 Englestøv, altså. 497 00:44:30,041 --> 00:44:34,083 - Kjenner du til det? - Det er et stoff som ble brukt i krig. 498 00:44:35,125 --> 00:44:38,250 Det skulle ha blitt forbudt pga. dens fæle virkninger. 499 00:44:39,791 --> 00:44:42,750 Dette må være en forbedret versjon. 500 00:44:43,375 --> 00:44:45,416 Noen må ha fortsatt forskningen. 501 00:44:46,583 --> 00:44:50,916 Kanskje de forårsaket hendelsene i Shinjuku med vilje. 502 00:44:50,916 --> 00:44:53,041 De ville nok reklamere for det. 503 00:44:53,041 --> 00:44:57,500 Om de kan eliminere bivirkningene, er det et våpen som hele verden vil ha. 504 00:44:57,500 --> 00:45:01,000 Men kun Kurumi har tolerert det. 505 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 Så de prøvde å ta henne i live. 506 00:45:03,000 --> 00:45:04,958 Det forklarer saken. 507 00:45:04,958 --> 00:45:08,416 Vanlige forbrytersyndikat hadde aldri fått det til. 508 00:45:10,916 --> 00:45:14,041 Si ifra om du finner ut noe om de to på klubben. 509 00:45:22,500 --> 00:45:23,333 Vent litt. 510 00:45:47,583 --> 00:45:52,500 Noe lignende har faktisk skjedd i Japan før. 511 00:45:54,333 --> 00:46:00,625 For 20 år siden overfalte en rabiat mann en politimann og ble skutt og drept. 512 00:46:00,625 --> 00:46:02,750 ÅSTEDSRAPPORT 513 00:46:02,750 --> 00:46:05,500 Purken som skjøt ham var Makimuras far. 514 00:46:05,500 --> 00:46:07,208 BETJENT NOBUYUKI MAKIMURA 515 00:46:10,166 --> 00:46:14,958 Han adopterte datteren til mannen han drepte. 516 00:46:15,833 --> 00:46:18,166 Det er Kaori. 517 00:46:25,708 --> 00:46:28,208 LEGERAPPORT ARKIVERT AV HIDEYUKI MAKIMURA 518 00:46:28,208 --> 00:46:31,958 Han hadde visstnok etterforsket stoffet i årevis. 519 00:46:39,166 --> 00:46:40,333 Helt på egen hånd. 520 00:46:58,875 --> 00:47:00,166 Da setter vi i gang. 521 00:47:00,166 --> 00:47:02,333 Ja, perfekt. Så søt! 522 00:47:02,333 --> 00:47:04,708 Ok, vis meg hva du har. Klar, gå! 523 00:47:04,708 --> 00:47:08,791 Hei, alle sammen. Jeg er prinsessen av Milk Village. 524 00:47:08,791 --> 00:47:11,750 Alle trenger litt Milk. Mjau! 525 00:47:11,750 --> 00:47:15,291 Kutt! Det var flott! Jeg likte dette mye bedre. 526 00:47:15,291 --> 00:47:16,833 Ikke for flørtende? 527 00:47:16,833 --> 00:47:20,375 Ikke i det hele tatt. Du burde bare vise deg enda mer frem. 528 00:47:20,375 --> 00:47:21,583 Ja... 529 00:47:21,583 --> 00:47:24,750 - Som du sikler over henne. - Nei da. Ikke engang litt. 530 00:47:24,750 --> 00:47:28,666 Milk har en tjeneste å be deg om. Mjau! 531 00:47:28,666 --> 00:47:29,708 En tjeneste? 532 00:47:29,708 --> 00:47:31,083 Kom igjen. 533 00:47:31,833 --> 00:47:32,833 Hva er det? 534 00:47:34,083 --> 00:47:34,958 Mjau! 535 00:47:34,958 --> 00:47:37,500 Nei... Slutt. 536 00:47:38,250 --> 00:47:39,625 Slutt! 537 00:47:40,291 --> 00:47:44,458 Kan du gjøre mjau en tjeneste? 538 00:47:45,500 --> 00:47:46,500 Hva er det, mjau? 539 00:47:47,375 --> 00:47:52,041 - Så. Vel... - Spør mjau om hva som helst. 540 00:47:53,208 --> 00:47:57,166 Jeg skal delta på Lores cosplay-event i morgen, 541 00:47:57,166 --> 00:47:59,833 - så du må beskytte mjau. - Cosplay, mjau? 542 00:47:59,833 --> 00:48:03,750 Ja. Du vet om Lore? Kosmetikkmerket. 543 00:48:03,750 --> 00:48:05,500 Det er veldig populært nå. 544 00:48:06,708 --> 00:48:09,583 - Vær så snill? - Helt mja-u-aktuelt. 545 00:48:09,583 --> 00:48:12,250 - Hva? - Selvsagt ikke. Folk er etter henne. 546 00:48:12,250 --> 00:48:13,750 Hun kan ikke dra dit. 547 00:48:13,750 --> 00:48:16,500 Men det er Lore! Du er vel for gammel... 548 00:48:16,500 --> 00:48:19,250 - Jeg vet om dem! - Det er en unik mulighet! 549 00:48:19,250 --> 00:48:22,250 - Hvordan kan jeg beskytte henne? - Jeg skal hjelpe. 550 00:48:22,250 --> 00:48:24,583 Det er mange som drar. Det er trygt. 551 00:48:24,583 --> 00:48:25,833 Hvordan vet du det? 552 00:48:25,833 --> 00:48:27,791 Vil du ikke støtte henne?! 553 00:48:27,791 --> 00:48:31,208 De sendte deg vel en egen PM om å komme? Dette er svært. 554 00:48:31,208 --> 00:48:33,750 Fremtiden hennes avhenger av det. 555 00:48:36,083 --> 00:48:39,000 Glem det. Du trenger ikke å være der. 556 00:48:40,125 --> 00:48:41,416 Jeg klarer meg alene. 557 00:48:42,500 --> 00:48:45,083 Jeg vil angre om jeg ikke drar av redsel. 558 00:48:45,083 --> 00:48:48,083 Så hvis jeg blir tatt, blir jeg tatt. 559 00:48:48,083 --> 00:48:49,666 Hvis jeg dør, dør jeg. 560 00:48:52,000 --> 00:48:52,833 Nei. 561 00:48:56,875 --> 00:48:58,291 Du kan ikke dø. 562 00:48:59,583 --> 00:49:00,666 Aldri i livet. 563 00:49:08,166 --> 00:49:09,000 Ok! 564 00:49:09,000 --> 00:49:13,916 Du drar til eventet i morgen, og vi skal beskytte deg. Ikke sant? 565 00:49:14,958 --> 00:49:16,958 Se. Lores konsernsjef kommer også. 566 00:49:18,000 --> 00:49:19,083 Konsernsjef? 567 00:49:19,083 --> 00:49:20,750 KONSERNSJEF TSUKINO SETA 568 00:49:24,083 --> 00:49:25,666 Jeg kommer, mau. 569 00:49:25,666 --> 00:49:26,583 Ja! 570 00:49:27,875 --> 00:49:30,083 Men ikke si "mau". Det er "mjau". 571 00:49:30,083 --> 00:49:32,416 Konsernsjef... 572 00:49:40,541 --> 00:49:47,250 Du startet Lore fra Seta farmasøytiske og mange har hyllet ditt lederskap. 573 00:49:47,250 --> 00:49:49,333 Ja, jeg er veldig takknemlig. 574 00:49:49,333 --> 00:49:52,041 Hva kan du fortelle om dette eventet? 575 00:49:52,041 --> 00:49:58,291 Vi har lagd animefigurer som representerer våre kjernekonsepter for naturen og Jorda 576 00:49:58,291 --> 00:50:02,375 og har invitert cosplayere til å komme som de figurene. 577 00:50:02,375 --> 00:50:06,708 Vi mener dette er en flott mulighet til å introdusere Lore for mange. 578 00:50:06,708 --> 00:50:11,458 Tror du folk blir tiltrukket deg for dine modige ideer og handlingsevne? 579 00:50:11,458 --> 00:50:13,083 Jeg kan ikke si det selv. 580 00:50:13,083 --> 00:50:17,166 Jeg prøver bare å fortsette fremover og gjøre min avdøde far stolt. 581 00:50:17,166 --> 00:50:18,083 Vises det? 582 00:50:18,083 --> 00:50:20,416 Nei. Hva med meg? 583 00:50:20,416 --> 00:50:21,416 - Litt. - Nei! 584 00:50:21,416 --> 00:50:23,125 - Lurte deg! - Hei! 585 00:50:27,500 --> 00:50:29,416 - Hei! - Å, hei! 586 00:50:29,416 --> 00:50:30,875 - Du ser flott ut! - Takk! 587 00:50:30,875 --> 00:50:31,791 Så søt! 588 00:50:32,291 --> 00:50:34,208 Vi har ikke mye tid. La oss gå. 589 00:50:34,875 --> 00:50:37,541 Det regner mokkori-damer! 590 00:50:37,541 --> 00:50:39,041 Takk for at du ventet. 591 00:50:39,625 --> 00:50:42,333 Jeg har akkurat sjekket. Alt er under kontroll. 592 00:50:42,333 --> 00:50:45,791 Men det gjenstår å se om jeg kan kontrollere meg selv. 593 00:50:45,791 --> 00:50:47,958 Dette stedet er fantastisk! 594 00:50:47,958 --> 00:50:50,750 Hvorfor må jeg også gjøre dette? 595 00:50:50,750 --> 00:50:54,083 - For å beskytte henne. Slutt å klage. - Du er så søt. 596 00:50:54,791 --> 00:50:56,416 Den kler deg skikkelig! 597 00:50:57,291 --> 00:50:58,416 Virkelig? 598 00:51:00,125 --> 00:51:01,083 Ser jeg bra ut? 599 00:51:01,083 --> 00:51:02,166 Ikke spør meg. 600 00:51:03,625 --> 00:51:04,583 Her, ta denne. 601 00:51:05,708 --> 00:51:08,583 - Jeg tror ikke det. - Det går bra! Hold den sånn. 602 00:51:09,333 --> 00:51:10,541 Sånn? 603 00:51:10,541 --> 00:51:11,625 - Bra! - Virkelig? 604 00:51:11,625 --> 00:51:14,041 Så hva med dette? 605 00:51:14,041 --> 00:51:15,250 Perfekt. 606 00:51:15,250 --> 00:51:16,666 Dette føles bra ut. 607 00:51:16,666 --> 00:51:18,791 - Fantastisk! - Pass på! 608 00:51:18,791 --> 00:51:22,000 - Husk at du er her for å beskytte henne. - Stemmer det. 609 00:51:23,958 --> 00:51:25,666 Hva med deg? 610 00:51:25,666 --> 00:51:26,583 Meg? 611 00:51:28,625 --> 00:51:30,666 Jeg tar alltid jobben min seriøst. 612 00:51:32,083 --> 00:51:36,000 Greit, alle sammen. La oss ha det gøy med denne nye utfordringen. 613 00:51:36,000 --> 00:51:37,458 Jeg stoler på dere. 614 00:51:37,458 --> 00:51:39,166 Ja, frue. 615 00:51:40,458 --> 00:51:42,000 - Kom igjen! - Greit. 616 00:51:43,666 --> 00:51:44,958 Du må være Milk. 617 00:51:45,500 --> 00:51:47,500 - Ja. - Det var det jeg tenkte. 618 00:51:47,500 --> 00:51:50,708 Beklager det kort varselet. Jeg er stor fan av deg, 619 00:51:50,708 --> 00:51:53,500 så jeg tryglet staben om å få deg med. 620 00:51:54,125 --> 00:51:56,708 Er det sant? Takk! 621 00:51:56,708 --> 00:51:57,916 Lykke til. 622 00:51:58,500 --> 00:51:59,583 Takk. 623 00:51:59,583 --> 00:52:00,708 Hvordan går det? 624 00:52:01,541 --> 00:52:06,041 Jeg er agenten hennes, hingsten fra Shinjuku, Saeba. 625 00:52:07,791 --> 00:52:09,375 Agent? 626 00:52:09,375 --> 00:52:12,458 Vi driver opplæring, eventer og alt som er mokkori. 627 00:52:13,208 --> 00:52:16,083 - Tiden er snart inne, frue. - Til tjeneste! 628 00:52:16,083 --> 00:52:18,791 Jeg må gjøre meg klar. Vi sees senere. 629 00:52:18,791 --> 00:52:21,541 - Snakkes. - Takk for den hyggelige praten. 630 00:52:23,125 --> 00:52:24,541 Jeg burde også gå. 631 00:52:24,541 --> 00:52:26,958 Ok, Kurumi. Vis dem hva du er laget av. 632 00:52:26,958 --> 00:52:28,333 Ikke rør henne. 633 00:52:28,333 --> 00:52:29,458 Hva i helvete? 634 00:52:29,458 --> 00:52:30,541 Sees senere. 635 00:52:30,541 --> 00:52:31,625 Lykke til. 636 00:52:35,208 --> 00:52:37,250 Greit, fortsett å smile. 637 00:52:37,250 --> 00:52:39,583 Hun ser glad ut. 638 00:52:43,583 --> 00:52:45,041 Husk å være på vakt. 639 00:52:45,041 --> 00:52:45,958 Bruk denne. 640 00:53:04,666 --> 00:53:10,083 {\an8}Velkommen til Lores nye produktutgivelse på Cosplay Wonder Fest Odaiba. 641 00:53:10,083 --> 00:53:11,000 {\an8}Takk for... 642 00:53:11,000 --> 00:53:14,125 Ikke vær nervøse! Det går bra. La oss gjøre dette! 643 00:53:14,750 --> 00:53:15,833 Takk. 644 00:53:15,833 --> 00:53:17,375 La oss ha det gøy. 645 00:53:17,375 --> 00:53:22,541 Jeg skal være deres vert, Ami Yamazaki. Det er en ære å være her i dag. 646 00:53:23,333 --> 00:53:26,333 Vi elsker deg, Ami! 647 00:53:43,166 --> 00:53:46,875 Neste. Dette Lore-serumet gjør at huden din gløder! 648 00:53:46,875 --> 00:53:49,333 Du kan få glatt og perfekt hud som Milk, 649 00:53:49,333 --> 00:53:52,750 prinsessen av Milk Village! 650 00:53:52,750 --> 00:53:56,458 Her er hun for første gang på event: cosplayer Milk! 651 00:54:03,500 --> 00:54:05,583 Hei, alle sammen. 652 00:54:06,916 --> 00:54:08,083 Jeg er Milk... 653 00:54:08,666 --> 00:54:09,500 Mjau! 654 00:54:15,666 --> 00:54:16,833 Ja, Milk! 655 00:54:16,833 --> 00:54:18,666 Jeg ville høre deg mjaue! 656 00:54:18,666 --> 00:54:20,666 Jeg elsker deg, Milk! 657 00:54:20,666 --> 00:54:23,625 - Milk er den søteste! - Du er som en engel! 658 00:54:37,041 --> 00:54:38,416 Alt klart så langt. 659 00:54:38,416 --> 00:54:39,500 - De er her. - Hva? 660 00:54:39,500 --> 00:54:40,708 De drittsekkene. 661 00:54:40,708 --> 00:54:42,791 Hvor? Hvor er de? 662 00:54:42,791 --> 00:54:45,625 Tre av dem. Klokken 12! 663 00:54:51,708 --> 00:54:52,708 De er her! 664 00:54:54,250 --> 00:54:58,125 Se på dette. Jeg skal vise deg hvordan en proff gjør det! 665 00:55:00,125 --> 00:55:00,958 Tre, to, én! 666 00:55:04,083 --> 00:55:05,791 - Jeg fikk ikke bildet. - Nei. 667 00:55:05,791 --> 00:55:07,916 - Flytt deg! - Så synd. 668 00:55:07,916 --> 00:55:09,458 Pokker ta deg! 669 00:55:09,458 --> 00:55:11,000 - Der borte! - Kom igjen! 670 00:55:16,500 --> 00:55:18,125 - Prøv den siden! - Kom igjen! 671 00:55:19,291 --> 00:55:20,708 - Han er i veien! - Å, nei! 672 00:55:24,208 --> 00:55:25,708 Dumme hest! 673 00:55:25,708 --> 00:55:27,708 Flytt deg! 674 00:55:27,708 --> 00:55:28,750 Idioter. 675 00:55:54,250 --> 00:55:55,791 Hva gjør du? 676 00:55:58,458 --> 00:55:59,958 Knegg. 677 00:55:59,958 --> 00:56:01,333 Kan jeg få et smil? 678 00:56:01,875 --> 00:56:06,750 Du i den svarte skinnjakken. Vær så snill. Tar du den av? Fint. Takk. 679 00:56:06,750 --> 00:56:09,000 Unnskyld meg. Kan du snu deg? 680 00:56:10,541 --> 00:56:12,375 - Saeba, er det... - Sett deg på. 681 00:56:12,375 --> 00:56:14,208 - Men... - Kom igjen! 682 00:56:21,958 --> 00:56:22,791 Skorpion. 683 00:56:25,291 --> 00:56:27,208 Går det bra? Hva skjer? 684 00:56:29,208 --> 00:56:31,916 Jeg har savnet deg, frøken Mokkori Puppegenser. 685 00:56:32,791 --> 00:56:34,666 Bra sett, Ryo Saeba. 686 00:56:34,666 --> 00:56:37,208 Æressak. Jeg glemmer aldri mokkori-damer. 687 00:56:43,125 --> 00:56:45,458 Gi meg søsteren min tilbake. 688 00:56:46,083 --> 00:56:48,000 Jeg liker den nye deg. 689 00:57:00,208 --> 00:57:02,041 Kurumi, denne veien! Løp! 690 00:57:02,666 --> 00:57:03,708 Vent! Ikke dit! 691 00:57:13,375 --> 00:57:14,208 Herr Saeba! 692 00:57:14,208 --> 00:57:15,250 Ikke stopp! Løp! 693 00:57:15,875 --> 00:57:16,708 Kom igjen! 694 00:57:27,083 --> 00:57:28,958 Sånn, ja! Ta ham! 695 00:57:28,958 --> 00:57:30,208 Kom igjen! Fort! 696 00:57:30,208 --> 00:57:34,166 Milk, går det bra? Det er en politimann her. 697 00:57:34,166 --> 00:57:35,791 - Så bra! - Hva skjer? 698 00:57:35,791 --> 00:57:40,208 - Det er noen etter henne. Kan du ta henne? - Forstått. La oss komme oss ut. 699 00:57:40,916 --> 00:57:41,750 Takk! 700 00:58:28,375 --> 00:58:31,041 Her kommer jeg! 701 00:58:33,416 --> 00:58:34,625 Trekk unna! 702 00:59:16,166 --> 00:59:17,000 Armen din... 703 00:59:18,500 --> 00:59:20,000 Gå vekk. 704 00:59:30,166 --> 00:59:31,541 Skorpion... 705 00:59:31,541 --> 00:59:33,541 Avbryt, nå. 706 00:59:40,583 --> 00:59:42,250 Vår date er ikke over. 707 01:00:02,250 --> 01:00:04,208 Hvem er dere? 708 01:00:12,875 --> 01:00:14,583 Fortell meg det. 709 01:00:35,708 --> 01:00:36,958 Ikke gjør det. 710 01:00:37,666 --> 01:00:39,208 For Unionen. 711 01:00:59,541 --> 01:01:03,750 Saeba! 712 01:01:19,125 --> 01:01:24,083 Takk! Tusen takk, alle sammen! 713 01:01:35,041 --> 01:01:36,833 - Går det bra? - Hvor er Kurumi? 714 01:01:36,833 --> 01:01:38,166 Hun dro med politiet. 715 01:01:38,166 --> 01:01:39,208 Politiet? 716 01:01:46,458 --> 01:01:48,375 Går det bra? Er du våken? 717 01:01:51,708 --> 01:01:53,875 Er du sikker på at han var betjent? 718 01:01:53,875 --> 01:01:57,250 - Ja, han viste meg skiltet sitt. - Hva het han? 719 01:01:57,875 --> 01:01:58,916 Jeg spurte ikke... 720 01:01:58,916 --> 01:02:02,333 Ok. Ta det med ro. Det er ikke din feil. 721 01:02:03,166 --> 01:02:05,166 Vi skal finne ut hva hun vet. 722 01:02:06,083 --> 01:02:06,958 Ta henne nå. 723 01:02:07,541 --> 01:02:08,458 Ja, frue. 724 01:02:09,166 --> 01:02:10,916 Opp og stå. 725 01:02:10,916 --> 01:02:12,333 Unnskyld. Unna vei. 726 01:02:26,375 --> 01:02:31,208 - Svarer betjent Ito fortsatt ikke? - Nei, dessverre. 727 01:02:31,208 --> 01:02:33,166 Hvorfor svarer han ikke? 728 01:02:36,708 --> 01:02:40,583 Gjør deg bare klar. Vi har mye å spørre deg om. 729 01:02:43,625 --> 01:02:44,541 Hva er i veien? 730 01:02:45,125 --> 01:02:46,375 For Unionen. 731 01:02:46,375 --> 01:02:47,291 Hva? 732 01:03:16,041 --> 01:03:17,750 Det tok sin tid. 733 01:03:33,583 --> 01:03:34,416 Bra. 734 01:03:37,666 --> 01:03:39,000 Da er vel alt i orden. 735 01:03:41,333 --> 01:03:43,000 Aldri kontakt meg igjen. 736 01:03:47,500 --> 01:03:50,875 Og ikke vær for hard mot henne. 737 01:04:38,458 --> 01:04:41,250 {\an8}SAEKO (SKYLDER MEG 38 TJENESTER) 738 01:04:41,250 --> 01:04:42,791 {\an8}-Ryo. - Hei. 739 01:04:43,291 --> 01:04:46,208 Den kvinnelige mistenkte døde på vei til varetekt. 740 01:04:47,708 --> 01:04:50,458 Hun hadde et implantat i nakken. 741 01:04:50,458 --> 01:04:52,833 Disse folkene er nådeløse. 742 01:04:55,708 --> 01:05:00,833 Hennes siste ord var noe om en slags union. 743 01:05:02,125 --> 01:05:04,000 Hun sa ikke noe mer. 744 01:05:05,375 --> 01:05:07,375 Vi står fast. 745 01:05:07,375 --> 01:05:08,666 Skjønner. 746 01:05:38,875 --> 01:05:40,500 Går det bra med armen din? 747 01:05:46,208 --> 01:05:47,958 Dette var min feil. 748 01:05:51,750 --> 01:05:53,000 Og Kurumis. 749 01:05:55,708 --> 01:05:56,625 Si noe. 750 01:05:57,750 --> 01:05:59,208 Hold deg unna dette. 751 01:06:02,166 --> 01:06:03,166 Bare dra hjem. 752 01:06:25,000 --> 01:06:26,500 "Du må ta vare på Kaori." 753 01:06:30,416 --> 01:06:32,291 Det var din brors siste ord. 754 01:06:35,833 --> 01:06:37,666 Jeg lovet ham å beskytte deg. 755 01:06:43,708 --> 01:06:45,333 Drit i det. 756 01:06:47,625 --> 01:06:49,666 Det var han som måtte beskyttes. 757 01:06:50,166 --> 01:06:54,666 Han var alltid egenrådig, en dårlig løgner og ble så lett full, 758 01:06:54,666 --> 01:06:58,083 men han sa ofte at han skulle beskytte meg. 759 01:06:58,666 --> 01:07:02,416 Jeg tenkte at jeg skulle beskytte ham også. 760 01:07:05,125 --> 01:07:11,750 Men jeg klarte ikke det, eller noe annet! Jeg var bare der for å beskyttes. 761 01:07:13,750 --> 01:07:17,750 Og du holdt ham i armene dine, 762 01:07:17,750 --> 01:07:21,833 mens jeg var for redd til å bevege meg. 763 01:07:25,583 --> 01:07:29,500 Han bestilte bord på fin restaurant, bestilte til og med champagne. 764 01:07:29,500 --> 01:07:32,958 For en tosk! Jeg visste jo at han ikke var broren min. 765 01:07:33,708 --> 01:07:38,833 Vi har vært sammen så lenge. Vi var familie! Klart jeg visste det! 766 01:07:38,833 --> 01:07:40,875 Han kunne bare ha sagt det! 767 01:07:57,250 --> 01:07:59,291 Du trenger ikke å beskytte meg. 768 01:08:02,666 --> 01:08:04,125 Men jeg skal kjempe. 769 01:08:05,291 --> 01:08:06,916 Jeg lar dem ikke unnslippe. 770 01:08:06,916 --> 01:08:10,208 Ikke han som drepte ham, eller de som kidnappet Kurumi. 771 01:08:10,208 --> 01:08:14,458 Med eller uten deg skal jeg bekjempe dem en gang for alle. 772 01:09:24,416 --> 01:09:26,458 Jeg skal ta saken din. 773 01:09:30,000 --> 01:09:31,416 La oss hevne ham. 774 01:09:37,916 --> 01:09:39,125 Hvor skal vi? 775 01:09:56,166 --> 01:09:59,000 Takk og lov, du er våken. 776 01:09:59,750 --> 01:10:01,583 God morgen, Milk. 777 01:10:07,041 --> 01:10:08,333 Kento... 778 01:10:08,333 --> 01:10:10,875 Å, er det en venn? 779 01:10:10,875 --> 01:10:12,125 Kento... 780 01:10:14,083 --> 01:10:17,958 Ikke se. Det er hjerteskjærende. 781 01:10:19,208 --> 01:10:20,291 Frue. 782 01:10:28,875 --> 01:10:30,791 Helt nydelig. 783 01:10:33,041 --> 01:10:35,541 Dette er fremtidens farge. 784 01:10:37,500 --> 01:10:40,500 Nå trenger vi bare å blande DNA-et ditt med dette. 785 01:10:42,875 --> 01:10:44,875 Det er ferdig om bare to dager. 786 01:10:50,291 --> 01:10:55,041 Det skjer endelig. Lores teknologi og din finansiering. 787 01:10:55,041 --> 01:10:58,500 Sammen kan vi endre fremtidens... 788 01:11:39,791 --> 01:11:41,791 Vil du fortsatt ikke slippe? 789 01:12:06,458 --> 01:12:07,708 For Unionen. 790 01:12:09,375 --> 01:12:10,583 Ikke skyt! 791 01:12:26,291 --> 01:12:27,458 Hola. 792 01:12:27,458 --> 01:12:30,458 Det er meg. Fiks et helikopter til meg. 793 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 Jeg drar tilbake til hovedkvarteret 794 01:12:34,458 --> 01:12:37,083 med jenta. 795 01:12:39,875 --> 01:12:40,708 Skal vi? 796 01:13:05,708 --> 01:13:09,958 Jeg satte en sporer på Kurumi. 797 01:13:09,958 --> 01:13:11,375 Når gjorde du det? 798 01:13:11,375 --> 01:13:13,125 Da du slo meg. 799 01:13:13,125 --> 01:13:15,750 Greit, Kurumi. Vis dem hva du er laget av. 800 01:13:15,750 --> 01:13:18,083 - Ikke rør henne. - Hva i helvete? 801 01:13:18,708 --> 01:13:21,375 Det er det vi kaller "risikostyring". 802 01:13:23,333 --> 01:13:25,833 AKKY 803 01:13:25,833 --> 01:13:27,416 Hva har du, bestefar? 804 01:13:27,416 --> 01:13:30,208 Vi har funnet ut hva denne unionen er. 805 01:13:30,208 --> 01:13:35,208 Det er et syndikat kalt Union Teope som har sin opprinnelse i Mellom-Amerika. 806 01:13:35,208 --> 01:13:40,125 De er profitører som har infiltrert markeder over hele verden. 807 01:13:40,125 --> 01:13:43,625 Union Teope? Noen kobling til Lore? 808 01:13:43,625 --> 01:13:47,416 Lore er deres frontselskap i Japan. 809 01:13:48,166 --> 01:13:53,750 De har visst investert mye penger i det, så det må være... 810 01:13:53,750 --> 01:13:57,208 Skjulestedet deres. Vi er på vei dit for å hilse på dem. 811 01:13:57,208 --> 01:13:59,166 Det er min City Hunter, ja. 812 01:14:01,500 --> 01:14:07,583 Hvis du kommer tilbake i live, skal jeg fylle hele klubben for deg. 813 01:14:07,583 --> 01:14:10,125 Den er grei! 814 01:14:14,333 --> 01:14:16,041 Hysj. De voksne snakker. 815 01:14:16,041 --> 01:14:17,708 Jeg har ikke sagt noe. 816 01:14:33,416 --> 01:14:34,250 UNDER BYGGING 817 01:14:34,250 --> 01:14:35,583 Hæ! Skal vi inn her?! 818 01:14:41,750 --> 01:14:45,583 - Jeg ante ikke at dette stedet fantes. - En relikvie fra krigen. 819 01:14:54,541 --> 01:14:55,958 Det er forlatt. 820 01:14:58,083 --> 01:15:00,500 Er du sikker på at det er her? 821 01:15:14,958 --> 01:15:15,833 Hold denne. 822 01:15:15,833 --> 01:15:16,833 Ok. 823 01:15:21,375 --> 01:15:23,125 Hei, vent litt... 824 01:15:41,166 --> 01:15:42,250 Ando. 825 01:15:42,250 --> 01:15:44,291 Ja, frue. Dere. 826 01:15:46,958 --> 01:15:47,916 Hør her. 827 01:15:48,416 --> 01:15:51,500 Betjent Itos telefon, datamaskin, skrivebord... 828 01:15:51,500 --> 01:15:54,083 Jeg vil at alt skal gjennomsøkes tvert! 829 01:15:54,083 --> 01:15:55,416 Ja, frue! 830 01:16:17,583 --> 01:16:18,958 Dette er fryktelig... 831 01:16:24,750 --> 01:16:26,041 Lores konsernsjef? 832 01:16:26,041 --> 01:16:29,875 - Hvorfor det?! - De hadde ikke bruk for henne mer. 833 01:17:04,750 --> 01:17:06,375 Hva er dette? 834 01:17:06,375 --> 01:17:08,958 Faen til operasjon... 835 01:17:34,666 --> 01:17:35,833 Hallo? 836 01:17:39,375 --> 01:17:41,000 Er det noen der? 837 01:17:45,875 --> 01:17:47,583 Det er visst ingen her. 838 01:18:06,458 --> 01:18:08,166 Uber Eats er her! 839 01:18:08,166 --> 01:18:10,541 Hvem har bestilt koreansk kylling? 840 01:18:14,833 --> 01:18:16,291 La meg kansellere det. 841 01:18:19,666 --> 01:18:23,791 - Herregud! Hva har du tatt meg med på?! - Vi får visst ta plan B. 842 01:18:23,791 --> 01:18:25,833 Hadde vi noensinne en plan A? 843 01:19:09,625 --> 01:19:10,791 Enda en! 844 01:19:26,958 --> 01:19:28,125 Enda en! 845 01:19:43,041 --> 01:19:44,166 Enda en! 846 01:19:59,958 --> 01:20:00,958 Her. 847 01:20:05,458 --> 01:20:06,500 Gå! 848 01:20:13,833 --> 01:20:15,583 Det kommer bare flere. 849 01:20:42,416 --> 01:20:43,416 Tid for plan C. 850 01:20:45,375 --> 01:20:48,000 Ok, plan C. 851 01:22:16,916 --> 01:22:17,916 Bra jobba! 852 01:22:19,000 --> 01:22:20,083 Du også. 853 01:22:27,375 --> 01:22:28,458 Kurumi? 854 01:22:41,125 --> 01:22:44,875 Du har overgått mine forventninger, Ryo Saeba. 855 01:22:47,166 --> 01:22:48,875 Jeg har gode nyheter til deg. 856 01:22:51,250 --> 01:22:55,916 Kan du ikke slå deg sammen med oss? Sjefene ville ha likt det. 857 01:22:57,708 --> 01:23:00,291 Hvorfor visne bort i en så kjedelig by? 858 01:23:01,625 --> 01:23:05,250 Du er ikke som din gamle kjedelige partner. 859 01:23:05,833 --> 01:23:06,750 Ikke sant? 860 01:23:08,125 --> 01:23:09,208 Beklager. 861 01:23:11,500 --> 01:23:13,583 Men han var en tapt sak. 862 01:23:13,583 --> 01:23:15,083 Han var en svekling. 863 01:23:16,250 --> 01:23:18,041 Og de svake må dø. 864 01:23:18,916 --> 01:23:21,375 Ikke sant, Saeba? 865 01:23:24,500 --> 01:23:26,541 La oss heve innsatsen! 866 01:23:27,166 --> 01:23:29,166 Du vet sikkert hva jeg mener. 867 01:23:33,875 --> 01:23:35,083 Det stemmer. 868 01:23:35,916 --> 01:23:37,041 Kom bare hit. 869 01:23:38,291 --> 01:23:39,625 Sånn, ja. 870 01:23:41,833 --> 01:23:44,791 Dette er ikke noe sted for deg. 871 01:23:44,791 --> 01:23:47,083 Du er stor i kjeften for en mygg. 872 01:23:49,541 --> 01:23:51,708 Du drepte partneren min. 873 01:23:53,458 --> 01:23:57,458 Så hold kjeft, gå ned på kne og be ham om unnskylding i etterlivet. 874 01:24:00,375 --> 01:24:03,083 Jeg tenkte meg det. 875 01:24:22,458 --> 01:24:24,375 Enda en cosplayer? 876 01:24:37,125 --> 01:24:38,291 Kurumi! 877 01:24:40,791 --> 01:24:42,208 - Stopp ham! - Vent! 878 01:25:57,000 --> 01:25:57,833 Bare fortsett. 879 01:25:58,583 --> 01:25:59,750 Jeg tar deg igjen! 880 01:26:00,291 --> 01:26:01,208 Ok! 881 01:26:10,500 --> 01:26:13,041 Ditt jævla uhyre... 882 01:26:21,708 --> 01:26:23,375 Du skal få slippe mer. 883 01:26:30,708 --> 01:26:31,708 Kurumi! 884 01:26:41,583 --> 01:26:43,166 Hei! Slipp meg inn! 885 01:26:43,166 --> 01:26:45,625 Du er en flittig liten bie. 886 01:26:45,625 --> 01:26:48,750 Prøver å hevne broren din. Og faren din. 887 01:26:50,208 --> 01:26:51,041 Faren min? 888 01:26:52,916 --> 01:26:54,333 Vet du ikke det? 889 01:26:59,125 --> 01:27:00,208 Det gjør du ikke! 890 01:27:10,666 --> 01:27:11,791 Kom igjen, bamse. 891 01:27:57,291 --> 01:27:58,875 - Sjekk bakdøra. - Mottatt. 892 01:27:58,875 --> 01:28:00,833 - Og ring vaktselskapet. - Ok. 893 01:28:08,875 --> 01:28:10,708 Din egentlige far... 894 01:28:12,291 --> 01:28:14,333 ...var medlem av Union. 895 01:28:16,833 --> 01:28:19,750 En dag sa han at han ville forlate Unionen 896 01:28:20,750 --> 01:28:22,750 fordi han nettopp hadde fått barn. 897 01:28:32,166 --> 01:28:34,416 Så jeg tystet på ham, 898 01:28:35,625 --> 01:28:37,625 og han ble prøvekanin for stoffet. 899 01:28:41,458 --> 01:28:42,291 Han var svak. 900 01:28:44,833 --> 01:28:49,208 Og politimannen som skjøt og drepte din berserke far, var Makimuras far. 901 01:28:49,208 --> 01:28:52,041 Så adopterte han deg. 902 01:28:54,375 --> 01:28:56,375 For en liten verden vi lever i. 903 01:28:57,416 --> 01:29:01,791 Vi har drept to av dine familiemedlemmer. Lurer på hvem som blir den neste. 904 01:29:03,833 --> 01:29:06,166 Du har vel ikke noe familie igjen? 905 01:29:11,208 --> 01:29:13,125 Du blir den neste. 906 01:29:55,916 --> 01:29:56,916 Kurumi! 907 01:29:57,916 --> 01:29:58,750 Kom igjen... 908 01:29:58,750 --> 01:30:03,250 Hei! Kast ned stigen til meg! Fort! 909 01:30:04,791 --> 01:30:05,750 Hei! 910 01:30:19,625 --> 01:30:20,833 Du... 911 01:30:54,916 --> 01:30:56,166 Ja... 912 01:31:09,708 --> 01:31:12,750 Sikt her. Akkurat her. 913 01:31:20,125 --> 01:31:22,791 Hva er i veien? Skal du ikke ta hevn? 914 01:31:24,500 --> 01:31:26,916 For broren og faren din. 915 01:31:28,125 --> 01:31:29,833 Hevne familien din. 916 01:31:29,833 --> 01:31:31,208 Jeg skal drepe deg. 917 01:31:37,625 --> 01:31:40,125 Gjør det. Kom igjen. 918 01:31:40,958 --> 01:31:43,458 Skyt meg. 919 01:31:43,458 --> 01:31:46,250 Gjør det! 920 01:33:35,791 --> 01:33:36,625 Nesten... 921 01:33:51,916 --> 01:33:52,958 Går det bra? 922 01:33:52,958 --> 01:33:54,125 Ja. 923 01:33:54,125 --> 01:33:55,333 Ta henne. 924 01:33:55,333 --> 01:33:56,458 Ok, kom igjen. 925 01:33:56,458 --> 01:33:59,333 - Del dere og gjennomsøk hver etasje. - Ja, frue. 926 01:35:20,541 --> 01:35:24,125 JEG BLE VALGT SOM DEN NYE MASKOTEN, MJAU 927 01:35:25,125 --> 01:35:26,958 JEG VIL JOBBE MED ALT MULIG! 928 01:35:29,083 --> 01:35:31,625 COSPLAYET MITT FORTSETTER, MJAU 929 01:36:10,250 --> 01:36:12,041 Står du alltid opp så sent? 930 01:36:12,041 --> 01:36:14,250 - Hva gjør du her? - Rydder opp. 931 01:36:14,250 --> 01:36:15,833 Hvorfor i helvete... 932 01:36:17,208 --> 01:36:18,291 Nei! 933 01:36:19,083 --> 01:36:20,833 De er borte! 934 01:36:20,833 --> 01:36:22,000 Hvor er de?! 935 01:36:22,000 --> 01:36:23,291 Jeg kastet alle. 936 01:36:23,291 --> 01:36:26,250 Hvorfor det? Mokkori-materialet mitt! 937 01:36:26,250 --> 01:36:28,583 Fordi jeg skal bo her. 938 01:36:28,583 --> 01:36:29,500 Hæ? 939 01:36:32,458 --> 01:36:34,625 Du trenger en ny partner, ikke sant? 940 01:36:39,041 --> 01:36:42,000 - Ikke vær latterlig. - Jeg skal sjekke tavla senere. 941 01:36:42,000 --> 01:36:44,333 - Vent litt. - Ta på deg bukser, Ryo. 942 01:36:44,333 --> 01:36:46,291 {\an8}Kalte du meg ved fornavn? 943 01:36:47,041 --> 01:36:47,875 {\an8}Det er mer! 944 01:36:47,875 --> 01:36:50,833 - Nei, ikke. Ikke dem! - Hold kjeft. 945 01:36:50,833 --> 01:36:52,750 Det er vintagekolleksjonen min! 946 01:36:52,750 --> 01:36:56,708 - Jeg bryr meg ikke! Slipp meg! - De er utgåtte! 947 01:36:56,708 --> 01:37:00,458 - Hei! Slutt! Jeg sa slipp! - Nei, stopp! Med hvilken rett? 948 01:37:01,166 --> 01:37:04,458 - Hold kjeft, din pervo! - Hvorfor har du den fortsatt? 949 01:37:04,458 --> 01:37:06,666 Hold kjeft, din skitne mokkori-mann! 950 01:37:06,666 --> 01:37:08,166 Au! Det gjorde vondt! 951 01:37:08,166 --> 01:37:10,666 - Godta meg som partner. - Dette er misbruk! 952 01:37:11,500 --> 01:37:14,041 - Det er hva du fortjener! - Slutt! Kaori! 953 01:37:14,041 --> 01:37:15,583 Ta denne! 954 01:37:16,541 --> 01:37:18,625 - Kutt ut! - Du slipper ikke unna! 955 01:37:19,208 --> 01:37:20,750 Kaori! 956 01:41:44,916 --> 01:41:49,541 OPPSLAGSTAVLE 957 01:42:00,333 --> 01:42:04,125 Tekst: Anniken Einan