1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,250 --> 00:00:18,250 VIESTIT 4 00:00:38,208 --> 00:00:44,000 XYZ ETSI SISKONI 5 00:00:44,000 --> 00:00:50,333 Sisareni Kurumi sanoi tapaavansa jonkun Kabukichossa. 6 00:00:50,333 --> 00:00:56,791 Hän ei palannut. Hänet on ehkä siepattu. Shinjukussa on ollut levotonta. 7 00:00:56,791 --> 00:00:59,000 Tietysti ilmoitin poliisille. 8 00:00:59,000 --> 00:01:04,000 Sitten luin netistä huhuja ilmoitustaulun XYZ-viesteistä. 9 00:01:04,000 --> 00:01:07,208 Olet viimeinen toivoni, City Hunter. 10 00:01:07,208 --> 00:01:10,125 Pyydän, että etsit Kurumin. 11 00:01:15,291 --> 00:01:17,875 Tänään kello 16 Kabukichossa - 12 00:01:17,875 --> 00:01:23,083 sivullisen kimppuun hyökättiin, kun hän yritti hillitä riehuvaa miestä. 13 00:01:23,083 --> 00:01:27,291 Tuntematon mies heitti auton katolleen... 14 00:01:27,291 --> 00:01:32,583 Nuorukainen nosti yhtäkkiä välipala-automaatin ilmaan ja heitti sen... 15 00:01:32,583 --> 00:01:36,375 Hän hyppäsi 20 metriä korkean rakennuksen katolle ja pakeni... 16 00:01:36,375 --> 00:01:38,000 ...välikohtaus Shinjukussa... 17 00:01:38,000 --> 00:01:40,666 ...aseen hallussapito... - Tarvitsemme apuvoimia! 18 00:01:46,291 --> 00:01:48,083 Mokkori, mokkori 19 00:01:48,083 --> 00:01:51,833 Seksikkäistä pimuista tulee mokkori olo 20 00:01:51,833 --> 00:01:55,666 Mokkori, mokkori Isot tisut, mokkori 21 00:01:55,666 --> 00:01:58,958 Mokkori-tyttöjä koko sauna täynnä 22 00:01:59,666 --> 00:02:03,000 Punainen mokkori-tyttö Ja musta mokkori-tyttö 23 00:02:03,000 --> 00:02:06,333 Beige mokkori-tyttö Mutta valkoinen on paras! 24 00:02:06,333 --> 00:02:08,500 Sä oot niin mokkori! - Ryo. 25 00:02:08,500 --> 00:02:10,875 Ihan paras mokkori! - Kuunteletko edes? 26 00:02:10,875 --> 00:02:13,458 Valkoinen mokkori Valkoinen mokkori-tyttö 27 00:02:13,458 --> 00:02:16,291 Valkoinen mokkori Punainen, musta, beige... 28 00:02:16,291 --> 00:02:18,750 Sinä olet asiakkaamme töissä! 29 00:02:20,166 --> 00:02:21,875 Neiti jumpperi-mokkorin. 30 00:02:21,875 --> 00:02:25,750 Juuri niin. Keskity. - Nyt he tulivat. 31 00:02:27,833 --> 00:02:29,708 Näkyykö tyttöä? 32 00:02:29,708 --> 00:02:31,708 Näkyy hyvinkin. 33 00:02:31,708 --> 00:02:33,666 On pakko toimia nopeasti. 34 00:02:33,666 --> 00:02:35,125 Selvä homma. 35 00:02:35,125 --> 00:02:36,875 B-suunnitelma käyttöön. 36 00:02:39,250 --> 00:02:41,333 Oliko A-suunnitelmaa edes? 37 00:02:43,125 --> 00:02:49,041 No niin! Tulee ikävä, mokkori-tyttö! 38 00:02:49,666 --> 00:02:51,375 Anna kuulua nyt. 39 00:03:08,166 --> 00:03:09,875 Oho. Sattuiko? 40 00:03:13,500 --> 00:03:14,958 Tulin hakemaan sinut. 41 00:03:15,750 --> 00:03:17,666 Kukas sinä oikein olet? 42 00:03:19,208 --> 00:03:20,541 Älä edes kuvittele. 43 00:03:23,166 --> 00:03:25,250 Senkin... - Paskiainen! 44 00:03:30,041 --> 00:03:32,458 Älkää nyt jaksako. 45 00:03:35,333 --> 00:03:37,083 Kuulitteko, mitä sanoin? 46 00:03:37,083 --> 00:03:38,875 Senkin... - Paska! 47 00:03:41,333 --> 00:03:42,458 Luovuttakaa jo. 48 00:03:49,583 --> 00:03:51,208 Joko riitti? 49 00:03:55,083 --> 00:03:56,666 Taitaa sattua. 50 00:03:56,666 --> 00:03:57,875 Tuosta! 51 00:04:11,500 --> 00:04:13,916 Oliko pakko tarttua tähän? 52 00:04:15,416 --> 00:04:16,708 Takavarikoin tämän. 53 00:04:22,666 --> 00:04:24,000 Anteeksi viivytys. 54 00:04:28,250 --> 00:04:30,583 Mitä ihmettä? Makimura! 55 00:04:30,583 --> 00:04:32,041 Kohde karkaa! 56 00:04:32,041 --> 00:04:35,125 Mitä teit hänelle? - Tervehdin vain. 57 00:04:37,916 --> 00:04:39,166 {\an8}KAORI SOITTAA 58 00:04:44,333 --> 00:04:45,666 Odota! 59 00:04:47,250 --> 00:04:50,708 Tuossa! Pitää mennä! Hei! Tänne! 60 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 Ryo tuli! 61 00:04:56,250 --> 00:04:58,833 Ryo, tervetuloa. - Menikö tästä tyttö? 62 00:04:58,833 --> 00:05:01,041 Juoksi tuonne. - Kiitos. 63 00:05:01,041 --> 00:05:05,333 Kuka se siinä? - Koto, uusi työntekijä. 64 00:05:05,333 --> 00:05:07,000 Hei, Ryo. - Hauska tavata. 65 00:05:07,000 --> 00:05:09,375 Mihin aikaan pääset? - Missä hän on? 66 00:05:09,375 --> 00:05:13,125 Anteeksi, pitää mennä! - Rahat mukaan ensi kerralla! 67 00:05:38,625 --> 00:05:40,583 Missä tyttö on? - Tänne! 68 00:05:40,583 --> 00:05:43,875 Löytyi! - Senkin paska! 69 00:05:43,875 --> 00:05:46,583 Heitä on kuusi. - Ei, vaan yhdeksän. 70 00:05:47,708 --> 00:05:48,708 Oletko valmis? 71 00:05:48,708 --> 00:05:50,875 Mitä luulet? 72 00:06:09,750 --> 00:06:12,041 Makimura! Tarvitsetko apua? 73 00:06:12,041 --> 00:06:13,375 Pärjään kyllä! 74 00:06:18,750 --> 00:06:19,875 Varmastiko? 75 00:06:21,875 --> 00:06:24,375 Sanoin, että pärjään! 76 00:06:31,000 --> 00:06:33,666 Niin sitä pitää! - En ole enää poliisi. 77 00:06:33,666 --> 00:06:34,916 Kuole! 78 00:06:43,833 --> 00:06:45,500 Mitä on tekeillä? - Anteeksi. 79 00:06:48,333 --> 00:06:49,291 Ryo. 80 00:06:54,416 --> 00:06:55,916 Miten hän tuonne pääsi? 81 00:06:57,375 --> 00:06:59,583 Mene perään. Minä haen auton. 82 00:06:59,583 --> 00:07:01,250 Oletko tosissasi? 83 00:07:04,166 --> 00:07:05,708 Menoksi vain! 84 00:07:08,583 --> 00:07:10,875 Eikä! 85 00:07:13,500 --> 00:07:14,625 Ryo? 86 00:07:32,958 --> 00:07:34,833 Pervo versio Aladdinista. 87 00:07:42,041 --> 00:07:42,875 Oletko ehjä? 88 00:07:42,875 --> 00:07:43,791 SAEBA OY 89 00:07:43,791 --> 00:07:46,041 Miksi käskit minut perään? 90 00:07:46,583 --> 00:07:47,875 Tuolla! 91 00:07:48,583 --> 00:07:50,541 C-suunnitelma! - Selvä! 92 00:07:50,541 --> 00:07:52,708 Anteeksi! Väistykää! 93 00:08:02,875 --> 00:08:04,625 Tule drinkille. 94 00:08:04,625 --> 00:08:07,875 Olet myöhässä. - Anteeksi, olen vielä töissä. 95 00:08:07,875 --> 00:08:11,041 Sinä itse kutsuit minut syömään. 96 00:08:11,041 --> 00:08:13,500 Tulen kyllä. Odota siellä. 97 00:08:43,458 --> 00:08:45,208 Leikki loppu nyt. 98 00:08:45,208 --> 00:08:48,500 Ei hätää. Siskosi pyysi meitä etsimään sinut. 99 00:09:17,500 --> 00:09:18,583 Hemmetti! 100 00:09:23,083 --> 00:09:24,500 Makimura, avaimet! 101 00:09:25,000 --> 00:09:26,083 Äkkiä! 102 00:09:32,625 --> 00:09:34,958 Selityksiä, kiitos. - Hetkinen, Saeko! 103 00:09:34,958 --> 00:09:37,208 Pahoinpitely, tuhotyö, 104 00:09:37,208 --> 00:09:41,916 aseen hallussapito, liikennerikkomuksia. Ilmoituksia tulvii. 105 00:09:41,916 --> 00:09:47,833 Sekosin, koska kaipasin sinua niin. Olet kohtalokas nainen, Saeko. 106 00:09:49,375 --> 00:09:51,208 Voin koituakin kohtaloksesi. 107 00:10:09,916 --> 00:10:13,375 Asialla oli Akutsun syndikaatti. 108 00:10:15,750 --> 00:10:19,541 Miten suututitte heidät? - Emme voi kertoa. 109 00:10:20,250 --> 00:10:24,791 Kai tiedätte, millainen kiire meillä on viime aikoina ollut? 110 00:10:24,791 --> 00:10:26,083 Tiedetään. 111 00:10:27,916 --> 00:10:32,625 Ihmiset alkavat riehua yhtäkkiä. Tänään löytyi taas uusi ruumis. 112 00:10:33,291 --> 00:10:36,583 Älkää te aiheuttako lisätyötä. 113 00:10:37,666 --> 00:10:39,875 Lähinnä sinä. - Pelottaa! 114 00:10:40,541 --> 00:10:42,333 Ymmärrämme kyllä. - Hei! 115 00:10:43,208 --> 00:10:44,750 Tekö taas täällä? 116 00:10:47,458 --> 00:10:51,541 Erosit poliisivoimista itse. Pysy siis poissa tieltämme. 117 00:10:51,541 --> 00:10:55,875 Osuimme sattumalta paikalle. 118 00:10:55,875 --> 00:10:57,708 Vai mitä? 119 00:10:59,333 --> 00:11:01,083 Viemme sinut asemalle. 120 00:11:01,083 --> 00:11:04,500 Minä puhutin heitä jo, Ito. 121 00:11:05,041 --> 00:11:06,625 Voit mennä. 122 00:11:07,500 --> 00:11:08,416 Selvä on. 123 00:11:13,166 --> 00:11:15,416 Tällainen ei lupaa hyvää urallesi. 124 00:11:15,416 --> 00:11:18,833 Ei kai esimies uhkaile minua? 125 00:11:25,583 --> 00:11:26,541 Minne ajetaan? 126 00:11:28,375 --> 00:11:31,041 Hyppää kyytiin. On hänen syntymäpäivänsä. 127 00:11:39,750 --> 00:11:44,083 Se Kurumi oli outo tyttö. Mikä häntä vaivasi? 128 00:11:44,083 --> 00:11:49,041 Ei aavistustakaan. Miten selitämme tämän jumpperi-mokkorille? 129 00:11:51,000 --> 00:11:53,833 Mitä poimit kujalta taskuusi? 130 00:11:57,416 --> 00:11:58,833 Tätäkö tarkoitat? 131 00:11:59,625 --> 00:12:02,500 Se Kurumi harrastaa cosplayta. 132 00:12:02,500 --> 00:12:04,291 Hänellä on 30 000 seuraajaa. 133 00:12:04,916 --> 00:12:08,375 Ei kiinnosta. Olen uskollinen jumpperi-mokkorille. 134 00:12:09,083 --> 00:12:10,541 Seksikäs tapaus. 135 00:12:10,541 --> 00:12:12,916 Pikkutytöt eivät kiinnosta. - Katso. 136 00:12:16,708 --> 00:12:18,916 Eikö olekin seksikäs? - Johan pomppasi! 137 00:12:25,041 --> 00:12:27,333 Tuo oli minun syyni. - Siis... 138 00:12:27,333 --> 00:12:30,375 Lähetä linkki, niin voin tehdä taustatutkimusta. 139 00:12:45,833 --> 00:12:48,583 Et sitten iske häntä. - Älä määräile. 140 00:12:52,291 --> 00:12:54,000 Aiotko kertoa hänelle? 141 00:12:54,000 --> 00:12:58,875 Kun isä toi hänet kotiin, hän oli näin pieni. 142 00:12:58,875 --> 00:13:02,833 Onko hänelle pakko kertoa, että hänet on adoptoitu? 143 00:13:03,458 --> 00:13:08,250 Lupasin isälle, että kerron, kun hän on tarpeeksi vanha. 144 00:13:08,250 --> 00:13:10,166 Se on velvollisuuteni. 145 00:13:10,166 --> 00:13:11,791 Miten jaloa! 146 00:13:14,333 --> 00:13:15,875 Menen nyt. 147 00:13:18,625 --> 00:13:21,083 Muista, ettei häntä saa iskeä. 148 00:13:21,083 --> 00:13:22,166 Saa nähdä. 149 00:13:22,958 --> 00:13:24,458 Onko aina pakko? 150 00:13:28,375 --> 00:13:30,375 Pysykin kaukana. - Lopeta jo! 151 00:13:30,375 --> 00:13:31,458 Tänne päin. 152 00:13:34,583 --> 00:13:35,583 Anteeksi, Kaori. 153 00:13:35,583 --> 00:13:39,375 Vihdoin! Olen odottanut tunnin. - Tiedän. 154 00:13:40,125 --> 00:13:43,208 Voidaan syödä kotona. - Ei tänään. 155 00:13:43,208 --> 00:13:47,083 Etsimme karannutta koiraa, joka pakeni aina uudelleen. 156 00:13:47,083 --> 00:13:52,875 Se oli aivan hädissään. Lopulta sain sen kiinni, mutta se puri minua. 157 00:13:59,708 --> 00:14:02,250 Vai niin. 158 00:14:02,250 --> 00:14:04,375 Mitä? - Ei mitään. 159 00:14:04,375 --> 00:14:08,958 Mietin vain, että tuo mies on syypää vaaralliseen työhösi. 160 00:14:09,625 --> 00:14:15,083 Ei kadonneiden lemmikkien etsiminen ole vaarallista. 161 00:14:15,083 --> 00:14:16,125 Ilmoitustaulu - 162 00:14:17,333 --> 00:14:19,291 ja siinä oleva XYZ. 163 00:14:20,875 --> 00:14:23,125 "Otamme kaikki työt vastaan." City... 164 00:14:23,125 --> 00:14:25,250 Aivan. Ymmärrän. 165 00:14:25,250 --> 00:14:27,416 En ole enää lapsi. 166 00:14:49,916 --> 00:14:50,750 Kuulehan. 167 00:14:54,000 --> 00:14:54,916 Mitä? 168 00:14:54,916 --> 00:14:57,875 Ei mitään. Hyvää syntymäpäivää. 169 00:14:59,166 --> 00:15:00,000 Kiitos. 170 00:15:04,333 --> 00:15:05,791 Älä juo liikaa. 171 00:15:07,208 --> 00:15:08,291 En. 172 00:15:11,125 --> 00:15:15,250 Minun pitää kertoa sinulle eräs asia. 173 00:15:16,291 --> 00:15:17,125 Mikä asia? 174 00:15:21,375 --> 00:15:23,083 Minua alkaa pelottaa. 175 00:15:27,875 --> 00:15:29,000 Mistä on kyse? 176 00:15:36,375 --> 00:15:37,458 Siis... 177 00:17:03,458 --> 00:17:04,458 Makimura. 178 00:17:09,041 --> 00:17:09,875 Makimura! 179 00:17:10,791 --> 00:17:11,833 Makimura! 180 00:17:49,875 --> 00:17:50,958 Anna anteeksi. 181 00:17:52,708 --> 00:17:53,791 Toimin yksin. 182 00:17:55,666 --> 00:17:57,333 Tiedät, ettei kannattaisi. 183 00:18:08,708 --> 00:18:09,791 Ryo... 184 00:18:14,166 --> 00:18:15,750 Pidä huolta Kaorista. 185 00:19:40,458 --> 00:19:42,291 XYZ OTA YHTEYTTÄ 186 00:19:42,291 --> 00:19:44,125 KAORI 187 00:19:47,208 --> 00:19:50,708 Uhri todettiin kuolleeksi sairaalassa. 188 00:19:50,708 --> 00:19:56,083 Hän oli 36-vuotias entinen poliisi Hideyuki Makimura. 189 00:19:56,083 --> 00:20:03,166 Tokion poliisi tutkii tapausta osana viimeaikaista rikosten sarjaa. 190 00:20:12,333 --> 00:20:13,916 Mikä tuo on? 191 00:20:21,958 --> 00:20:23,500 Ryo tässä. 192 00:20:23,500 --> 00:20:27,750 Olen pystyttämässä mokkori-telttaa enkä pääse puhelimeen. Äänimerkin... 193 00:20:28,958 --> 00:20:30,625 Taasko katsot sitä videota? 194 00:20:32,333 --> 00:20:37,500 Jo neljäs samanlainen tapaus tässä kuussa. 195 00:20:37,500 --> 00:20:41,541 Ihminen muuttuu väkivaltaiseksi ja luonnottoman vahvaksi. 196 00:20:41,541 --> 00:20:45,000 Onko se jotakin huumetta? Tai ehkä virus? 197 00:20:46,625 --> 00:20:50,750 Jos tuon aiheuttaa huume, kuka sitä jakaa ja miksi? 198 00:20:50,750 --> 00:20:53,291 Eikö videosta selvinnyt mitään? 199 00:20:54,833 --> 00:20:57,000 Makimuraa ei saada enää takaisin. 200 00:20:59,458 --> 00:21:02,041 Oli virhe lyöttäytyä sen roiston matkaan. 201 00:21:06,083 --> 00:21:10,791 Vai mitä? Hän olisi edelleen elossa, jos olisi pysynyt poliisivoimissa. 202 00:21:12,166 --> 00:21:15,958 Etsitään nyt ensin tuo mies. Se rauhoittaa mediaa vähän. 203 00:21:50,125 --> 00:21:51,666 {\an8}Tervetuloa baariin. 204 00:21:51,666 --> 00:21:54,875 Täällä ollaan Shinjukussa kuittihaasteen parissa! 205 00:21:54,875 --> 00:21:56,333 Ohhoh! 206 00:21:58,666 --> 00:22:00,333 {\an8}Meillä on söpöjä tyttöjä! 207 00:22:02,166 --> 00:22:03,166 Mennään vain. 208 00:22:03,166 --> 00:22:05,416 Tulkaa meidän tyttöbaariin! 209 00:22:05,416 --> 00:22:06,500 {\an8}JUOMABUFFET 210 00:22:25,250 --> 00:22:27,250 Mennään Nagisan baariin! 211 00:22:29,416 --> 00:22:31,541 Ja sieltä Sakuran baariin! 212 00:22:33,708 --> 00:22:35,791 Onko tuo joku tuttusi? 213 00:22:35,791 --> 00:22:38,208 Ei, ihan ventovieras. 214 00:22:38,208 --> 00:22:39,833 Suukot kielletty! 215 00:22:41,416 --> 00:22:43,000 Lopeta pelleily! 216 00:22:44,208 --> 00:22:46,541 Nähdään taas, Ryo. 217 00:22:46,541 --> 00:22:48,666 Ilmoitamme, jos kuulemme jotakin. 218 00:22:50,166 --> 00:22:52,791 Hei sitten! - Heippa! 219 00:22:54,916 --> 00:22:56,708 Mitä? - Näit varmasti viestini. 220 00:22:56,708 --> 00:22:59,291 Minkä viestin? - Minulla on sinulle tehtävä. 221 00:22:59,291 --> 00:23:02,833 Kuka murhasi veljeni ja miksi? - En minä vaan tiedä. 222 00:23:02,833 --> 00:23:04,791 Auta minua selvittämään se. - En. 223 00:23:04,791 --> 00:23:08,083 Mikset? Se oli sinun syysi! - Mitä? 224 00:23:08,083 --> 00:23:11,083 Teitte töitä yhdessä. Etkö koe olevasi vastuussa? 225 00:23:11,083 --> 00:23:12,916 Enpä juuri. 226 00:23:12,916 --> 00:23:14,583 Auta minua! 227 00:23:15,458 --> 00:23:17,791 Haluan kostaa hänen kuolemansa! - Kuule. 228 00:23:18,666 --> 00:23:22,250 Unohda kuolleet. Niin on parasta. 229 00:23:22,250 --> 00:23:24,125 Hei, söpöliini! 230 00:23:24,125 --> 00:23:29,375 Paskiainen! Unohda koko juttu! Selvitän asian itse! 231 00:23:29,375 --> 00:23:31,958 Mennään edes teelle! 232 00:23:31,958 --> 00:23:36,291 Anteeksi, oletko nähnyt tätä miestä? Hän on veljeni. 233 00:23:36,291 --> 00:23:40,416 Vai veli? - Niin. Hideyuki Makimura. 234 00:23:40,416 --> 00:23:42,750 Aivan. Tuttu mies. 235 00:23:42,750 --> 00:23:45,750 Onko? - Juu, hyvä tuttu. 236 00:23:45,750 --> 00:23:49,958 Mistä... - Mennään konttorille keskustelemaan. 237 00:23:50,625 --> 00:23:53,750 Meillä on sinulle töitäkin. 238 00:23:53,750 --> 00:23:58,875 Siinähän sinä olet! Olin etsimässä sinua. Kiitos teille, kaverit. 239 00:23:58,875 --> 00:24:02,750 Kukas sinä olet? - Se veli, jota hän etsii. Mennään. 240 00:24:03,291 --> 00:24:06,000 Pahoittelen häiriötä. 241 00:24:07,833 --> 00:24:10,375 Miten niin muka olet veljeni? 242 00:24:11,041 --> 00:24:13,166 Mene kotiin nukkumaan, typerys. 243 00:24:25,416 --> 00:24:27,000 Menin kotiin nukkumaan. 244 00:24:29,333 --> 00:24:32,125 Hei, ei tänne voi noin vain tulla. 245 00:24:32,125 --> 00:24:34,416 Tämäkö on Saeba Oy? - Häivy! 246 00:24:35,041 --> 00:24:38,333 Veljeni työpaikka. Täältä löytyy varmasti johtolankoja. 247 00:24:38,333 --> 00:24:40,333 Älä koske mihinkään. 248 00:24:48,000 --> 00:24:50,125 Mitä nämä ovat? - Taustamateriaalia. 249 00:24:51,625 --> 00:24:54,416 Mene jo pois. Älä! 250 00:24:59,666 --> 00:25:00,916 Taustamateriaalia. 251 00:25:02,750 --> 00:25:06,708 Pysy nyt hetki paikallasi. Miksi pitää... 252 00:25:11,166 --> 00:25:12,625 Hei, olen etsinyt tätä! 253 00:25:36,208 --> 00:25:38,250 Se on Makimuran ase. 254 00:25:45,791 --> 00:25:47,750 Colt Lawman MK III. 255 00:26:05,833 --> 00:26:07,875 Tässä maailmassa veljesi eli. 256 00:26:10,458 --> 00:26:12,375 Sinä et kuulu tänne. 257 00:26:18,958 --> 00:26:20,625 Unohda veljesi. 258 00:26:22,333 --> 00:26:23,958 Itsesi tähden. 259 00:26:35,625 --> 00:26:36,625 Väistäisittekö? 260 00:26:48,333 --> 00:26:49,791 Siirrämme ruumiin. 261 00:26:51,708 --> 00:26:54,000 Ryhdytään töihin. - Aivan. 262 00:26:54,541 --> 00:26:57,000 Nostetaan. - Väistäkää! 263 00:26:57,000 --> 00:26:59,125 Menkää kauemmas! 264 00:26:59,125 --> 00:27:00,333 Perääntykää! 265 00:27:01,166 --> 00:27:02,458 Vauhtia nyt! 266 00:27:44,916 --> 00:27:46,250 OLET IHANA, MILK! 267 00:27:47,666 --> 00:27:49,000 TAHDOMME LISÄÄ SISÄLTÖÄ! 268 00:27:49,000 --> 00:27:50,375 MIELETÖN COSPLAY! 269 00:27:50,375 --> 00:27:52,333 1 UUSI VIESTI 270 00:27:59,416 --> 00:28:03,833 {\an8}HEI MILK! OLISITKO KIINNOSTUNUT YHTEISTYÖSTÄ... 271 00:28:03,833 --> 00:28:06,416 KABUKICHO 272 00:28:08,666 --> 00:28:10,083 Ryo! 273 00:28:10,083 --> 00:28:13,000 Tsubaki ja Ai! Mennäänkö treffeille saman tien? 274 00:28:13,000 --> 00:28:15,375 Maksatko siis velkasi baariin? 275 00:28:15,375 --> 00:28:18,833 Se ei onnistu tänään! 276 00:28:18,833 --> 00:28:20,291 Nähdään taas! 277 00:28:20,291 --> 00:28:22,125 Pomolle terveisiä! 278 00:28:36,750 --> 00:28:39,000 Sinä se olet sinnikäs. 279 00:28:41,375 --> 00:28:43,791 Seuraan sinua, kunnes suostut auttamaan. 280 00:28:43,791 --> 00:28:45,666 Mene kotiin, stalkkeri. 281 00:28:45,666 --> 00:28:49,166 Minulla ei ole kotia. - Ei ole minun ongelmani. 282 00:28:57,000 --> 00:28:59,708 Jos kerran olet noin kiinnostunut, 283 00:29:01,291 --> 00:29:03,875 näytän sinulle maailmani. 284 00:29:14,375 --> 00:29:16,083 Mokkori-tanssi! 285 00:29:16,083 --> 00:29:19,166 Mokkori-tanssi, mokkori-tanssi! 286 00:29:19,166 --> 00:29:22,583 Tässä Ryo, tässä Ryo! 287 00:29:22,583 --> 00:29:25,791 Mokkori-tanssi, mokkori-tanssi! 288 00:29:25,791 --> 00:29:28,541 Tässä Ryo, tässä Ryo! 289 00:29:28,541 --> 00:29:29,791 Valmiina! 290 00:29:29,791 --> 00:29:31,750 Mokkori-tanssi, mokkori-tanssi! 291 00:29:32,916 --> 00:29:34,000 Ja kaikki yhdessä! 292 00:29:43,791 --> 00:29:45,333 Mokkori-tanssi! 293 00:29:45,333 --> 00:29:46,916 Ja kerta kiellon päälle! 294 00:29:48,458 --> 00:29:52,166 Mokkori, jee! 295 00:29:54,250 --> 00:29:57,958 Kiitoksia! 296 00:29:57,958 --> 00:30:01,333 Suokaa anteeksi, vessa kutsuu nyt. 297 00:30:03,625 --> 00:30:05,458 Jee! 298 00:30:05,458 --> 00:30:07,500 Kiitos! 299 00:30:11,583 --> 00:30:13,083 Vessa ei ole siellä. 300 00:30:13,083 --> 00:30:15,750 Etkö ikinä luovuta? 301 00:30:21,958 --> 00:30:23,666 Älä sitten jää jalkoihin. 302 00:30:28,000 --> 00:30:30,625 Vain jäsenille. - Päästä meidät sisään. 303 00:30:34,416 --> 00:30:35,333 Hei. 304 00:30:42,208 --> 00:30:44,916 Anteeksi. Olkaa hyvä. - No niin. 305 00:31:00,000 --> 00:31:01,500 Anteeksi vain. 306 00:31:03,250 --> 00:31:06,458 Hei, tuo on se tyyppi. - Mitä teet täällä? 307 00:31:08,208 --> 00:31:09,666 Sinä olet eri muija! 308 00:31:12,125 --> 00:31:14,208 Sano jotakin, roisto! 309 00:31:14,958 --> 00:31:16,000 Hei! 310 00:31:20,125 --> 00:31:22,916 Herra johtaja, tämä on se mies, josta kerroimme. 311 00:31:41,708 --> 00:31:43,000 Oletko kunnossa? 312 00:31:45,250 --> 00:31:49,291 Toivon, että tämä on riittävä anteeksipyyntö. 313 00:31:49,291 --> 00:31:53,708 Nuorukaiset eivät vielä tiedä, mitä tekevät, herra Saeba. 314 00:31:53,708 --> 00:31:55,750 Näytät hyvinvoivalta, vaari. 315 00:31:55,750 --> 00:31:58,750 Saeba? Siis City Hun... 316 00:32:01,083 --> 00:32:02,958 Paikka suljetaan loppuillaksi. 317 00:32:04,291 --> 00:32:05,791 Pyydä kaikkia poistumaan. 318 00:32:11,833 --> 00:32:13,041 Sinä taas... 319 00:32:15,208 --> 00:32:16,708 Pukisitko housut jalkaan? 320 00:32:20,500 --> 00:32:21,708 Suljemme nyt. 321 00:32:22,750 --> 00:32:23,958 Ole hyvä. 322 00:32:26,333 --> 00:32:33,166 Olet kuulemma nuuskinut yökerhoissa ja kysellyt Makimuran kuolemasta. 323 00:32:34,916 --> 00:32:36,833 Onko sinulla kerrottavaa? 324 00:32:38,750 --> 00:32:44,916 Otan osaa. Hän oli kunnon mies. Hän ei ansainnut sellaista kuolemaa. 325 00:32:48,208 --> 00:32:50,041 Emme me häntä tappaneet. 326 00:32:51,125 --> 00:32:53,083 Olet varmasti kuullut, 327 00:32:54,583 --> 00:32:58,500 että ihmiset ovat alkaneet riehua viime aikoina. 328 00:33:17,333 --> 00:33:19,958 Nyt hyökkääjä on tuolla. 329 00:33:22,875 --> 00:33:26,458 Kodistaan karanneita nuoria ja kodittomia pummeja. 330 00:33:26,458 --> 00:33:31,875 He katoavat hetkeksi, palaavat raivoamaan - 331 00:33:31,875 --> 00:33:33,583 ja kuolevat sitten kadulle. 332 00:33:34,166 --> 00:33:38,458 Juuri niin tapahtui myös Makimuran tappajalle. 333 00:33:39,125 --> 00:33:44,208 Etsit tätä tyttöä, Kurumia. Vai mitä? 334 00:33:45,791 --> 00:33:50,500 Kaksi minun miehistäni katosi myös. 335 00:33:51,208 --> 00:33:54,333 Kun etsimme heitä, tämä tyttö tuli sanomaan, 336 00:33:54,333 --> 00:33:59,166 että hänen ystävänsäkin oli kadonnut, ja ehdotti etsimistä yhdessä. 337 00:34:00,083 --> 00:34:02,083 Siksikö sieppasitte hänet? 338 00:34:02,083 --> 00:34:08,791 Hän oli kadonneista ainoa, joka palasi järjissään. 339 00:34:09,583 --> 00:34:11,000 Niinkö? 340 00:34:11,000 --> 00:34:14,416 Arvelimme, että hän voisi kertoa, 341 00:34:15,375 --> 00:34:18,666 kuka kaiken takana on, ja mitä tällä halutaan. 342 00:34:18,666 --> 00:34:21,916 Vai siitä on kyse. Mitä sitten tapahtui? 343 00:34:21,916 --> 00:34:27,458 Te rynnistitte sisään ennen kuin ehdimme edes kysyä mitään. 344 00:34:30,666 --> 00:34:32,458 Me lopetamme tähän. 345 00:34:33,750 --> 00:34:35,125 Sinä saat hoitaa loput. 346 00:34:35,125 --> 00:34:39,416 Siirrättekö vastuun minulle? - Välitämme kaiken tiedon toki sinulle. 347 00:34:41,333 --> 00:34:42,166 Mutta... 348 00:34:46,083 --> 00:34:47,333 Ole varovainen. 349 00:34:48,125 --> 00:34:53,083 Ilmeisesti kyse on kokeiluista vaarallisella lääkkeellä. 350 00:34:54,541 --> 00:34:55,708 Vastustajasi - 351 00:34:57,541 --> 00:35:00,083 on vaarallinen mielipuoli. 352 00:35:03,541 --> 00:35:05,208 Missä Kurumi on nyt? 353 00:35:06,958 --> 00:35:11,250 Emme olisi nyt tässä, jos tietäisimme sen, neitiseni. 354 00:35:14,500 --> 00:35:21,500 Kuulin tosin, että hän pyörisi Toyokossa muiden karkulaisten kanssa. 355 00:35:22,083 --> 00:35:23,666 Odota! 356 00:35:25,458 --> 00:35:28,625 Onko hän uusi kumppanisi? - Vitsailetko? 357 00:35:39,541 --> 00:35:43,041 Anteeksi! Oletteko nähneet tätä tyttöä? 358 00:35:43,041 --> 00:35:45,291 Miten niin? 359 00:35:45,291 --> 00:35:47,625 Onko näkynyt? - Kuka tuo on? 360 00:35:47,625 --> 00:35:50,083 Etsin häntä. - Miksi kertoisimme? 361 00:35:50,083 --> 00:35:52,541 Oikeasti. - Mennään pois. 362 00:35:52,541 --> 00:35:55,291 Ettekö ole nähneet häntä? - Älä tule takaisin. 363 00:35:59,166 --> 00:36:00,416 Älä ole typerä. 364 00:36:00,416 --> 00:36:03,833 En voi muutakaan. - Eivät he sinulle mitään kerro. 365 00:36:04,625 --> 00:36:06,416 Kurumi! Missä olet ollut? 366 00:36:06,416 --> 00:36:08,166 Ei ole totta. 367 00:36:09,500 --> 00:36:11,750 Nyt tehdään niin kuin minä sanon... 368 00:36:13,083 --> 00:36:15,916 Anteeksi! Oletko sinä Kurumi? 369 00:36:15,916 --> 00:36:17,375 Kuka oikein olet? 370 00:36:21,250 --> 00:36:22,625 Kuuntele minua! 371 00:36:22,625 --> 00:36:25,125 Anna minun kertoa! 372 00:36:25,708 --> 00:36:26,541 Odota! 373 00:36:26,541 --> 00:36:28,000 Arvasin tämän! 374 00:36:32,958 --> 00:36:34,916 Pysähdy! 375 00:37:01,666 --> 00:37:02,583 Anteeksi. 376 00:37:10,791 --> 00:37:11,666 Anteeksi. 377 00:37:22,583 --> 00:37:23,625 Kurumi! 378 00:37:55,125 --> 00:37:56,791 Odota! Kurumi! 379 00:38:00,666 --> 00:38:01,916 Anteeksi. 380 00:38:37,583 --> 00:38:40,708 Kurumi! Pysähdy ja kuuntele! 381 00:38:42,791 --> 00:38:44,333 Kurumi! 382 00:38:46,125 --> 00:38:47,958 Mikä hätänä? 383 00:38:51,083 --> 00:38:53,541 {\an8}KENTO 384 00:38:58,083 --> 00:38:59,916 Ei! Päästäkää! 385 00:39:09,083 --> 00:39:10,708 Annan pistoksen. 386 00:39:39,041 --> 00:39:41,041 Hyvä, olet hereillä. 387 00:39:42,000 --> 00:39:43,958 Anteeksi, säikähditkö? 388 00:39:44,500 --> 00:39:47,083 Minä olen Kaori. 389 00:39:47,666 --> 00:39:51,291 Pyörryit, ja toin sinut tänne. Onko sinulla kuumetta? 390 00:39:53,875 --> 00:39:54,875 Anteeksi. 391 00:39:55,708 --> 00:39:56,750 Minä häivyn. 392 00:39:58,375 --> 00:40:00,166 Oletko kunnossa? 393 00:40:00,791 --> 00:40:02,458 Ei tarvitse auttaa. 394 00:40:02,458 --> 00:40:03,958 Älä hätäile. 395 00:40:04,750 --> 00:40:06,416 Tarvitset vielä lepoa. 396 00:40:07,625 --> 00:40:08,500 Istu tähän. 397 00:40:11,166 --> 00:40:15,250 Voitteko jättää minut rauhaan? 398 00:40:15,250 --> 00:40:16,833 Et ymmärrä... 399 00:40:16,833 --> 00:40:19,333 Siskosi etsii sinua. 400 00:40:19,958 --> 00:40:23,208 Hän pyysi meidät apuun, koska on huolissaan sinusta. 401 00:40:24,750 --> 00:40:28,208 Siis kuka? Ei minulla ole siskoa. 402 00:40:29,916 --> 00:40:33,000 Se nainen... Jumpperi... 403 00:40:34,458 --> 00:40:36,500 Minulla ei ole siskoa. 404 00:40:45,750 --> 00:40:47,916 Hän huijasi minua! 405 00:40:47,916 --> 00:40:53,166 Hän viritti minulle ansan seksikkyydellään! 406 00:40:55,916 --> 00:40:57,916 Tästä hän saa maksaa! 407 00:40:57,916 --> 00:41:00,416 Kuule, Kurumi. 408 00:41:02,375 --> 00:41:04,125 Siepattiinko sinut? 409 00:41:07,333 --> 00:41:09,791 Kerro, jos tiedät jotakin. 410 00:41:09,791 --> 00:41:11,875 Vietiinkö sinut jonnekin? 411 00:41:11,875 --> 00:41:13,000 En tiedä! 412 00:41:15,166 --> 00:41:16,000 Selvä. 413 00:41:20,083 --> 00:41:21,125 Miten... 414 00:41:21,625 --> 00:41:25,166 Tämä oli kumppanillani, kun hän kuoli. Kaorin veljellä. 415 00:41:33,458 --> 00:41:35,166 Se taisi pudota sinulta. 416 00:41:43,333 --> 00:41:44,250 Kento... 417 00:41:46,291 --> 00:41:48,666 Hän on ystäväni. 418 00:41:49,250 --> 00:41:53,333 Hän katosi yhtäkkiä, ja olin etsimässä häntä. 419 00:41:55,208 --> 00:41:57,166 Sitten minut siepattiin. 420 00:42:00,083 --> 00:42:01,875 Minuun pistettiin jotakin. 421 00:42:03,791 --> 00:42:06,125 Sitten menetin tajuntani. 422 00:42:08,000 --> 00:42:10,083 Ajattelin, että siitä piti kertoa, 423 00:42:11,000 --> 00:42:14,416 joten otin tämän mukaan, kun pakenin. 424 00:42:16,166 --> 00:42:17,166 Ei hätää. 425 00:42:18,958 --> 00:42:20,500 Olet kokenut kovia. 426 00:42:22,166 --> 00:42:23,000 Pitää mennä. 427 00:42:25,166 --> 00:42:26,375 Kurumi. 428 00:42:27,791 --> 00:42:30,916 Sinun pitää levätä. Pärjäätkö? 429 00:42:30,916 --> 00:42:34,125 Et ole turvassa. Jää tänne vähäksi aikaa. 430 00:42:35,125 --> 00:42:36,166 Käy lepäämään. 431 00:42:48,791 --> 00:42:51,833 Löysimme tytön, mutta... 432 00:42:53,291 --> 00:42:55,000 Hoitelimme Makimuran, mutta... 433 00:43:00,583 --> 00:43:03,000 Tekeekö kipeää, Karhu? 434 00:43:03,625 --> 00:43:06,833 Antakaa vielä tilaisuus... - Korotetaan panoksia. 435 00:43:40,958 --> 00:43:43,166 Pääkonttori hoputtaa meitä. 436 00:43:43,666 --> 00:43:46,958 Teidän pitää saada puuttuva pala kiinni. 437 00:43:49,125 --> 00:43:50,375 Unionin puolesta. 438 00:43:53,958 --> 00:43:56,416 ANALYYSITIEDOT 439 00:43:57,250 --> 00:44:00,875 Älä jätä tällaisia postilaatikkooni. - Luulin, että ilahtuisit. 440 00:44:01,708 --> 00:44:03,958 No? - Täsmää. 441 00:44:04,833 --> 00:44:08,041 Samaa ainetta löytyi epäiltyjen ruumiista. 442 00:44:09,125 --> 00:44:12,250 Myös Makimuran murhaajasta. 443 00:44:14,458 --> 00:44:20,000 Aine stimuloi aivoja muutaman päivän ja antaa äärimmäisen lihasvoiman. 444 00:44:21,750 --> 00:44:26,000 Se lisää aggressiivisuutta. Kun vaikutus lakkaa, ihminen kuolee. 445 00:44:26,000 --> 00:44:28,125 Enkelipölyä. 446 00:44:30,041 --> 00:44:31,041 Onko aine tuttua? 447 00:44:31,583 --> 00:44:34,083 Huume, jota käytettiin sodan aikana. 448 00:44:35,125 --> 00:44:38,250 Se kiellettiin kauan sitten sivuvaikutusten takia. 449 00:44:39,791 --> 00:44:42,750 Tämä on varmasti tehostettu versio siitä. 450 00:44:43,375 --> 00:44:45,416 Tutkimustyötä on siis jatkettu. 451 00:44:46,583 --> 00:44:50,916 Ehkä Shinjukun tapahtumat on aiheutettu tahallaan. 452 00:44:50,916 --> 00:44:53,041 Se on mainosta aineelle. 453 00:44:53,041 --> 00:44:57,500 Jos sivuvaikutukset saadaan kuriin, aine on ase, jonka koko maailma haluaa. 454 00:44:57,500 --> 00:45:01,000 Vain Kurumi on kestänyt sen käytön. 455 00:45:01,000 --> 00:45:04,958 Siksi hänet halutaan elävänä. - Se selittää kaiken. 456 00:45:04,958 --> 00:45:08,416 Tavallinen rikollisjärjestö ei tuohon pystyisi. 457 00:45:10,916 --> 00:45:14,041 Ilmoita, jos yökerhon ammuskelijoista selviää jotakin. 458 00:45:22,916 --> 00:45:23,916 Odota. 459 00:45:47,583 --> 00:45:52,500 Tällaista on tapahtunut kerran aiemminkin. 460 00:45:54,333 --> 00:46:00,625 20 vuotta sitten ammuttiin mies, joka hyökkäsi poliisin kimppuun. 461 00:46:00,625 --> 00:46:02,750 {\an8}RIKOSPAIKKARAPORTTI 462 00:46:02,750 --> 00:46:05,500 Hyökkääjän ampunut poliisi oli Makimuran isä. 463 00:46:05,500 --> 00:46:07,208 NOBUYUKI MAKIMURA 464 00:46:10,166 --> 00:46:14,958 Hän adoptoi ampumansa miehen tyttären. 465 00:46:15,833 --> 00:46:18,166 Kaori on se tytär. 466 00:46:25,708 --> 00:46:26,625 LÄÄKERAPORTTI 467 00:46:26,625 --> 00:46:28,250 TUTKIJA: HIDEYUKI MAKIMURA 468 00:46:28,250 --> 00:46:31,958 Hän oli tutkinut ainetta jo vuosia. 469 00:46:39,166 --> 00:46:40,333 Yksinään. 470 00:46:58,875 --> 00:47:00,166 Nyt on valmista. 471 00:47:00,166 --> 00:47:04,708 Juuri noin. Söpöä! Antaa palaa! 472 00:47:04,708 --> 00:47:08,791 Hei kaikki! Olen Milk-maailman prinsessa. 473 00:47:08,791 --> 00:47:11,750 Kannattaa juoda maitoa. Miau! 474 00:47:11,750 --> 00:47:15,291 Poikki! Mahtavaa, nyt oli parempi! 475 00:47:15,291 --> 00:47:20,375 Eihän ollut liikaa seksiä? - Ei! Sitä voisi olla enemmänkin. Vai mitä? 476 00:47:21,666 --> 00:47:24,750 Kuolaat siinä. - Enhän kuolaa. 477 00:47:24,750 --> 00:47:28,666 Milkillä on sinulle pyyntö. Miau! 478 00:47:28,666 --> 00:47:31,083 Vai pyyntö? - Kysy nyt. 479 00:47:31,833 --> 00:47:32,833 No mitä? 480 00:47:34,083 --> 00:47:34,958 Miau! 481 00:47:34,958 --> 00:47:37,500 Ei. Lopeta. 482 00:47:38,250 --> 00:47:39,625 Lopeta! 483 00:47:40,291 --> 00:47:44,458 Tekisitkö kisulle palveluksen? 484 00:47:45,500 --> 00:47:46,500 Mitä kisu haluaa? 485 00:47:47,375 --> 00:47:50,000 No siis... 486 00:47:50,708 --> 00:47:52,041 Kisu saa mitä tahtoo. 487 00:47:53,208 --> 00:47:57,166 Osallistun huomenna Loren cosplay-tapahtumaan. 488 00:47:57,166 --> 00:47:59,833 Suojelisitko minua? - Cosplay-tapahtumaanko? 489 00:47:59,833 --> 00:48:05,500 Niin. Lore on supersuosittu kosmetiikkabrändi. 490 00:48:06,708 --> 00:48:07,833 Jooko? 491 00:48:08,750 --> 00:48:09,583 Ei käy! 492 00:48:09,583 --> 00:48:12,250 Mitä? - Häntä etsitään. 493 00:48:12,250 --> 00:48:13,750 Ei missään nimessä. 494 00:48:13,750 --> 00:48:16,541 Se on Lore! Tuollainen ukko ei sitä ehkä tiedä... 495 00:48:16,541 --> 00:48:19,333 Tiedänhän! - Tilaisuus ei toistu! 496 00:48:19,333 --> 00:48:22,166 Miten voisin suojella häntä? - Minä autan! 497 00:48:22,166 --> 00:48:25,833 Siellä on paljon muitakin ihmisiä. - Mitä sinä muka tiedät? 498 00:48:25,833 --> 00:48:27,791 Etkö halua auttaa häntä? 499 00:48:27,791 --> 00:48:31,208 Lorehan kutsui sinut tapahtumaan. Valtava juttu. 500 00:48:31,208 --> 00:48:33,750 Tämä voi ratkaista hänen tulevaisuutensa. 501 00:48:36,416 --> 00:48:39,000 Ei se mitään. Ei sinun tarvitse tulla. 502 00:48:40,125 --> 00:48:41,541 Pärjään yksinkin. 503 00:48:42,500 --> 00:48:45,083 Kadun, jos annan pelolle vallan enkä mene. 504 00:48:45,083 --> 00:48:49,666 Olen valmis ottamaan kiinnijäämisen riskin. Tai kuoleman. 505 00:48:52,000 --> 00:48:52,916 Eikä. 506 00:48:56,875 --> 00:48:58,291 Et saa kuolla. 507 00:48:59,583 --> 00:49:00,666 Se ei käy. 508 00:49:08,166 --> 00:49:09,000 Hyvä! 509 00:49:09,000 --> 00:49:13,916 Sinä menet tapahtumaan, ja me tulemme suojelemaan sinua. 510 00:49:14,958 --> 00:49:17,333 Loren toimitusjohtajakin on paikalla. 511 00:49:18,000 --> 00:49:19,083 Entä sitten? 512 00:49:19,083 --> 00:49:20,750 TSUKINO SETA 513 00:49:24,083 --> 00:49:25,666 Voinhan minä tulla. 514 00:49:25,666 --> 00:49:26,583 Jee! 515 00:49:30,166 --> 00:49:32,416 Toimitusjohtaja! 516 00:49:40,541 --> 00:49:44,041 Nousitte Loren johtoon lääketeollisuuden parista. 517 00:49:44,041 --> 00:49:47,250 Moni kehuu johtamistyyliänne. 518 00:49:47,250 --> 00:49:49,333 Olen siitä kiitollinen. 519 00:49:49,333 --> 00:49:52,041 Kertoisitteko tästä tapahtumasta? 520 00:49:52,041 --> 00:49:58,291 Loimme luonnonläheisiä ydinkonseptejamme edustavat animehahmot - 521 00:49:58,291 --> 00:50:02,375 ja kutsuimme cosplay-harrastajia esiintymään hahmoina. 522 00:50:02,375 --> 00:50:06,708 Tämä on hyvä tilaisuus esitellä Lore uudelle yleisölle. 523 00:50:06,708 --> 00:50:11,458 Uskotteko, että rohkeaa luovuuttanne ja reaktiokykyänne ihaillaan? 524 00:50:11,458 --> 00:50:13,083 En osaa itse sanoa. 525 00:50:13,083 --> 00:50:17,166 Yritän vain edetä tavoilla, joista edesmennyt isäni olisi ylpeä. 526 00:50:17,166 --> 00:50:20,416 Näkyvätkö alusvaatteet? - Eivät. Entä minulla? 527 00:50:20,416 --> 00:50:21,416 Vähän. - Eikä! 528 00:50:21,416 --> 00:50:23,125 Huijasin! 529 00:50:34,875 --> 00:50:37,541 Mokkori-tyttöjä kaikkialla! 530 00:50:37,541 --> 00:50:39,041 Kiitos, kun odotit. 531 00:50:39,625 --> 00:50:42,333 Tarkastin paikat. Kaikki hyvin. 532 00:50:42,333 --> 00:50:47,333 Paremmin kuin hyvin. Mieletön paikka! 533 00:50:48,041 --> 00:50:50,750 Hei, miksi minunkin piti pukeutua? 534 00:50:50,750 --> 00:50:54,083 Voit suojella häntä paremmin. Älä valita. - Ihana! 535 00:50:54,791 --> 00:50:56,416 Olet tosi hyvän näköinen! 536 00:50:57,291 --> 00:50:58,416 Ai olen? 537 00:51:00,083 --> 00:51:02,166 Näytänkö hyvältä? - Älä minulta kysy. 538 00:51:03,625 --> 00:51:04,583 Ota tämä! 539 00:51:05,708 --> 00:51:08,583 En halua. - Ota nyt! Pidä sitä näin. 540 00:51:09,333 --> 00:51:11,625 Näinkö? - Niin! 541 00:51:11,625 --> 00:51:15,250 Entäs näin? - Mahtavaa! 542 00:51:15,250 --> 00:51:17,875 Tämä alkaa sujua. - Hyvä! 543 00:51:17,875 --> 00:51:21,000 Varo vähän! Äläkä unohda tehtävääsi. 544 00:51:21,000 --> 00:51:22,083 Aivan. 545 00:51:23,958 --> 00:51:25,666 Entäs sinä sitten? 546 00:51:25,666 --> 00:51:26,750 Minäkö? 547 00:51:28,625 --> 00:51:30,666 Minä keskityn aina täydellisesti. 548 00:51:32,083 --> 00:51:36,000 Tervetuloa kaikille. Pidetään hauskaa uuden haasteen parissa. 549 00:51:36,000 --> 00:51:37,458 Minä luotan teihin. 550 00:51:37,458 --> 00:51:39,166 Kyllä, johtaja. 551 00:51:40,625 --> 00:51:42,208 Mennään!. - Selvä. 552 00:51:43,666 --> 00:51:44,958 Oletko sinä Milk? 553 00:51:45,500 --> 00:51:47,500 Olen. - Niin arvelinkin. 554 00:51:47,500 --> 00:51:53,500 Anteeksi, että sait kutsun niin myöhään. Olen fanisi ja halusin itse sinut tänne. 555 00:51:54,125 --> 00:51:56,708 Niinkö? Suurkiitos! 556 00:51:56,708 --> 00:51:58,416 Onnea matkaan. 557 00:51:58,416 --> 00:51:59,583 Kiitos. 558 00:51:59,583 --> 00:52:00,708 Hyvää päivää. 559 00:52:01,541 --> 00:52:06,041 Olen Milkin agentti, Shinjukun orhi, Saeba. 560 00:52:07,791 --> 00:52:09,375 Agenttiko? 561 00:52:09,375 --> 00:52:12,458 Koulutus, tapahtumat ja kaikki tarpeet hoidetaan. 562 00:52:13,208 --> 00:52:15,541 Johtaja, on aika mennä. 563 00:52:15,541 --> 00:52:18,791 Palveluksessanne! - Pitää mennä. Nähdään pian. 564 00:52:18,791 --> 00:52:21,541 Nähdään. - Oli hauska tavata. 565 00:52:23,125 --> 00:52:26,916 Minunkin pitää mennä. - No niin, Kurumi. Näytä niille. 566 00:52:26,916 --> 00:52:28,333 Älä käpälöi! 567 00:52:28,333 --> 00:52:29,458 Mitä hittoa? 568 00:52:29,458 --> 00:52:31,625 Nähdään myöhemmin! - Tsemppiä! 569 00:52:35,208 --> 00:52:37,250 Muistakaa hymyillä. 570 00:52:37,250 --> 00:52:39,583 Hän näyttää onnelliselta. 571 00:52:43,583 --> 00:52:46,125 No niin, keskitytään. - Ota tuo. 572 00:53:04,666 --> 00:53:11,000 {\an8}Tervetuloa Loren lanseeraustilaisuuteen Obaidan Cosplay Wonder Festiin! 573 00:53:11,000 --> 00:53:14,125 Älkää jännittäkö, hyvin se menee! 574 00:53:14,875 --> 00:53:17,375 Kiitos. - Pidetään hauskaa lavalla. 575 00:53:17,375 --> 00:53:22,541 Minä olen Ami Yamazaki. On kunnia saada juontaa tilaisuus! 576 00:53:23,333 --> 00:53:26,333 Olet ihana, Ami! 577 00:53:43,166 --> 00:53:46,875 Seuraava tuote. Tämä Loren seerumi saa ihosi hehkumaan! 578 00:53:46,875 --> 00:53:52,750 Ihosi voi olla yhtä pehmeä kuin Milkillä, Milk-maailman prinsessalla! 579 00:53:52,750 --> 00:53:56,458 Ensimmäistä kertaa cosplay-tapahtumassa: Milk! 580 00:54:03,500 --> 00:54:05,583 Hei kaikille! 581 00:54:06,916 --> 00:54:08,083 Olen Milk. 582 00:54:08,666 --> 00:54:09,500 Miau! 583 00:54:15,666 --> 00:54:16,833 Hyvä, Milk! 584 00:54:16,833 --> 00:54:18,666 Kiitos, kun naukaisit! 585 00:54:18,666 --> 00:54:20,666 Rakastan sinua! 586 00:54:20,666 --> 00:54:22,625 Milk on kaikkein söpöin! 587 00:54:37,041 --> 00:54:38,416 Kaikki hyvin vielä. 588 00:54:38,416 --> 00:54:40,708 Ne roistot ovat täällä. 589 00:54:40,708 --> 00:54:42,791 Missä? 590 00:54:42,791 --> 00:54:45,625 Kolme suoraan edessä. 591 00:54:51,708 --> 00:54:52,708 Tuolla! 592 00:54:54,250 --> 00:54:58,125 Katso, miten ammattilainen hoitaa homman! 593 00:55:00,125 --> 00:55:00,958 Valmiina! 594 00:55:04,083 --> 00:55:05,791 Ei onnistunut. - Ei niin. 595 00:55:05,791 --> 00:55:07,916 Pois tieltä! - Ei käy. 596 00:55:09,541 --> 00:55:11,000 Tuolta! - Siirrytään! 597 00:55:16,500 --> 00:55:18,125 Toiselta puolelta! 598 00:55:19,291 --> 00:55:20,625 Hän on aina edessä! 599 00:55:24,208 --> 00:55:25,708 Typerä hevonen! 600 00:55:25,708 --> 00:55:27,708 Pois edestä! 601 00:55:27,708 --> 00:55:28,750 Idiootit. 602 00:55:54,250 --> 00:55:55,791 Mitä oikein teet? 603 00:55:58,458 --> 00:55:59,958 Iihahaa. 604 00:55:59,958 --> 00:56:04,000 Saisinko hymyn? Sinä siinä nahkatakissa. Hymyä. 605 00:56:04,000 --> 00:56:09,000 Otatko takin pois? Hyvä, kiitos. Anteeksi, voisitko kääntyä? 606 00:56:10,541 --> 00:56:12,375 Onko tuo... - Kyytiin. 607 00:56:12,375 --> 00:56:14,208 Mutta... - Mentiin! 608 00:56:21,958 --> 00:56:22,791 Skorpioni. 609 00:56:25,291 --> 00:56:27,208 Mitä oikein on tekeillä? 610 00:56:29,208 --> 00:56:31,875 Minulla olikin jo ikävä, jumpperi-mokkori. 611 00:56:32,791 --> 00:56:34,666 Hyvin huomattu, Ryo Saeba. 612 00:56:34,666 --> 00:56:37,208 En ikinä unohda mokkori-tyttöjä. 613 00:56:43,125 --> 00:56:45,458 Saisinko siskoni takaisin? 614 00:56:46,083 --> 00:56:48,000 Tykkään uudesta tyylistäsi. 615 00:57:00,208 --> 00:57:02,041 Tänne päin, Kurumi! 616 00:57:02,666 --> 00:57:03,708 Ei sinne! 617 00:57:13,375 --> 00:57:15,250 Herra Saeba! - Paetkaa! 618 00:57:15,875 --> 00:57:16,708 Äkkiä! 619 00:57:27,083 --> 00:57:28,958 Hyvä! Käy päälle! 620 00:57:28,958 --> 00:57:30,208 Äkkiä pois! 621 00:57:30,208 --> 00:57:34,166 Oletko kunnossa, Milk? Poliisi tuli. 622 00:57:34,166 --> 00:57:35,791 Hyvä! - Mistä on kyse? 623 00:57:35,791 --> 00:57:40,000 Milk on vaarassa. Huolehditteko hänestä? - Ilman muuta. Mennään. 624 00:57:40,916 --> 00:57:41,750 Kiitos! 625 00:58:28,375 --> 00:58:31,041 Täältä tullaan! 626 00:58:33,416 --> 00:58:34,625 Älä tule! 627 00:59:16,166 --> 00:59:17,000 Kätesi... 628 00:59:18,500 --> 00:59:20,000 Mene kauemmas. 629 00:59:30,166 --> 00:59:31,541 Skorpioni... 630 00:59:31,541 --> 00:59:33,541 Keskeytetään tehtävä. 631 00:59:40,666 --> 00:59:42,250 Treffit ovat vielä kesken. 632 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 Keitä olette? 633 01:00:12,875 --> 01:00:14,583 Anna kuulua. 634 01:00:35,708 --> 01:00:36,958 Älä tee sitä. 635 01:00:37,666 --> 01:00:39,208 Unionin puolesta. 636 01:00:59,541 --> 01:01:03,750 Saeba! 637 01:01:19,125 --> 01:01:24,083 Kiitos! Kiitoksia kaikille! 638 01:01:35,041 --> 01:01:36,833 Oletko kunnossa? - Missä Kurumi? 639 01:01:36,833 --> 01:01:39,208 Lähti poliisin kanssa. - Poliisinko? 640 01:01:46,458 --> 01:01:48,375 Oletko tajuissasi? 641 01:01:51,708 --> 01:01:53,875 Oliko hän varmasti poliisi? 642 01:01:53,875 --> 01:01:57,250 Hän näytti virkamerkkinsä. - Muistatko nimen? 643 01:01:57,875 --> 01:02:02,333 En kysynyt. - Ei hätää. Tämä ei ole sinun syysi. 644 01:02:03,166 --> 01:02:05,166 Hän saa kertoa kaiken. 645 01:02:06,083 --> 01:02:08,458 Viekää pois. - Selvä. 646 01:02:09,166 --> 01:02:10,916 Nousehan. 647 01:02:10,916 --> 01:02:12,500 Anteeksi, väistäkää. 648 01:02:26,375 --> 01:02:28,166 Eikö Ito vieläkään vastaa? 649 01:02:29,625 --> 01:02:33,166 Ei. - Miksi ei? 650 01:02:36,708 --> 01:02:40,583 Kannattaa valmistautua vastaamaan kysymyksiimme. 651 01:02:43,625 --> 01:02:45,041 Mikä nyt tuli? 652 01:02:45,041 --> 01:02:46,375 Unionin puolesta. 653 01:02:46,375 --> 01:02:47,375 Mitä? 654 01:03:16,041 --> 01:03:17,750 Missä viivyitte? 655 01:03:33,583 --> 01:03:34,416 Hyvä. 656 01:03:37,666 --> 01:03:39,000 Minä lähden nyt. 657 01:03:41,291 --> 01:03:43,250 Älkää enää ikinä ottako yhteyttä. 658 01:03:47,500 --> 01:03:51,000 Älkääkä käsitelkö häntä liian rajusti. 659 01:04:38,458 --> 01:04:41,250 {\an8}SAEKO (38 PALVELUSTA VELKAA) 660 01:04:41,250 --> 01:04:42,791 {\an8}Ryo. - Hei. 661 01:04:43,291 --> 01:04:46,041 Epäilty kuoli matkalla. 662 01:04:47,708 --> 01:04:50,458 Hänellä oli niskassaan jonkinlainen istute. 663 01:04:50,458 --> 01:04:52,833 Tämä porukka on armotonta. 664 01:04:55,708 --> 01:05:00,833 Hänen viimeiset sanansa koskivat jotakin unionia. 665 01:05:02,125 --> 01:05:04,000 Mitään muuta hän ei kertonut. 666 01:05:05,375 --> 01:05:07,375 Olemme umpikujassa. 667 01:05:07,375 --> 01:05:08,666 Ymmärrän. 668 01:05:38,875 --> 01:05:40,583 Miten kätesi voi? 669 01:05:46,125 --> 01:05:47,958 Tämä kaikki on minun syytäni. 670 01:05:51,750 --> 01:05:53,000 Kurumikin. 671 01:05:55,625 --> 01:05:56,625 Sano jotakin. 672 01:05:57,750 --> 01:05:59,333 Pysy erossa tästä. 673 01:06:02,166 --> 01:06:03,166 Mene kotiin. 674 01:06:25,083 --> 01:06:26,500 "Pidä huolta Kaorista." 675 01:06:30,416 --> 01:06:32,291 Veljesi viimeiset sanat. 676 01:06:35,833 --> 01:06:37,666 Lupasin suojella sinua. 677 01:06:43,708 --> 01:06:45,333 Ihan typerää! 678 01:06:47,625 --> 01:06:49,666 Hänhän sitä suojelua tarvitsi. 679 01:06:50,416 --> 01:06:54,833 Hän ei nähnyt ympärilleen, oli huono valehtelija ja humaltui helposti, 680 01:06:54,833 --> 01:06:58,083 mutta väitti suojelevansa minua. 681 01:06:58,666 --> 01:07:02,416 Ajattelin aina, että minäkin suojelisin häntä. 682 01:07:05,125 --> 01:07:09,166 En pystynyt siihen. En voinut tehdä mitään! 683 01:07:10,083 --> 01:07:11,750 Olin vain suojeltavana. 684 01:07:13,750 --> 01:07:17,750 Sinä otit hänet syliisi, 685 01:07:17,750 --> 01:07:21,833 kun minä en uskaltanut liikahtaakaan. 686 01:07:25,583 --> 01:07:29,500 Hän varasi pöydän hienosta ravintolasta ja tilasi samppanjaakin. 687 01:07:29,500 --> 01:07:33,625 Typerys! Kyllä minä tiesin, ettei hän ollut oikeasti veljeni. 688 01:07:33,625 --> 01:07:38,833 Olimme kuitenkin perhettä. Tietysti minä tiesin! 689 01:07:38,833 --> 01:07:41,000 Hän olisi voinut vain sanoa sen! 690 01:07:57,250 --> 01:07:59,291 Sinun ei tarvitse suojella minua. 691 01:08:02,666 --> 01:08:04,375 Aion kuitenkin taistella. 692 01:08:05,333 --> 01:08:10,125 Heidän pitää maksaa veljeni murhasta ja Kurumin sieppaamisesta. 693 01:08:10,125 --> 01:08:14,458 Avullasi tai ilman minä aion taistella heitä vastaan! 694 01:09:24,416 --> 01:09:26,458 Otan tehtävän vastaan. 695 01:09:30,000 --> 01:09:31,958 Kostetaan hänen puolestaan. 696 01:09:37,916 --> 01:09:39,125 Minne menemme? 697 01:09:56,166 --> 01:09:59,000 Hyvä, sinä heräsit. 698 01:09:59,750 --> 01:10:01,583 Huomenta, Milk. 699 01:10:07,041 --> 01:10:08,333 Kento. 700 01:10:08,333 --> 01:10:10,875 Onko hän ystäväsi? 701 01:10:10,875 --> 01:10:12,125 Kento... 702 01:10:14,083 --> 01:10:17,958 Älä katso. Tulet vain surulliseksi. 703 01:10:19,208 --> 01:10:20,291 Johtaja. 704 01:10:28,875 --> 01:10:30,791 Miten kaunista! 705 01:10:33,041 --> 01:10:35,541 Tämä on tulevaisuuden väri. 706 01:10:37,500 --> 01:10:40,500 Nyt täytyy enää sekoittaa sinun DNA:si tähän. 707 01:10:42,875 --> 01:10:44,875 Kahden päivän päästä on valmista. 708 01:10:50,291 --> 01:10:55,041 Viimein onnistumme Loren teknologian ja teidän rahoituksenne avulla. 709 01:10:55,041 --> 01:10:58,500 Yhdessä muutamme tulevaisuuden värin... 710 01:11:39,791 --> 01:11:41,791 Etkö halua päästää irti? 711 01:12:06,458 --> 01:12:07,708 Unionin puolesta. 712 01:12:09,375 --> 01:12:10,583 Älkää ampuko! 713 01:12:26,291 --> 01:12:27,458 Hola. 714 01:12:27,458 --> 01:12:30,458 Minä tässä. Haluan helikopterin. 715 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 Palaan pääkonttorille - 716 01:12:34,458 --> 01:12:37,083 tyttö mukanani. 717 01:12:39,875 --> 01:12:40,708 Jatkakaa. 718 01:13:05,708 --> 01:13:09,958 Laitoin Kurumiin jäljittimen. 719 01:13:09,958 --> 01:13:13,125 Milloin? - Silloin, kun löit minua. 720 01:13:13,125 --> 01:13:15,750 No niin, Kurumi. Näytä niille. 721 01:13:15,750 --> 01:13:18,083 Älä käpälöi! - Mitä hittoa? 722 01:13:18,708 --> 01:13:21,375 Se on riskienhallintaa. 723 01:13:23,333 --> 01:13:25,833 {\an8}AKUTSU 724 01:13:25,833 --> 01:13:27,416 Mitä uutta, vaari? 725 01:13:27,416 --> 01:13:30,208 Olemme selvittäneet, mikä se unioni on. 726 01:13:30,208 --> 01:13:35,208 Se on Teope-unioni, lähtöisin Keski-Amerikasta. 727 01:13:35,208 --> 01:13:40,125 Suuren rahan rikollisliiga, joka on soluttautunut koko maailman markkinoille. 728 01:13:40,125 --> 01:13:43,625 Teope-unioni? Liittyykö se jotenkin Loreen? 729 01:13:43,625 --> 01:13:47,416 Lore on heidän bulvaaninsa Japanissa. 730 01:13:48,166 --> 01:13:53,750 Unioni on sijoittanut siihen paljon rahaa, joten todennäköisesti... 731 01:13:53,750 --> 01:13:57,208 He piileskelevät siellä. Menemme tervehtimään. 732 01:13:57,208 --> 01:13:59,166 City Hunter on palannut! 733 01:14:01,500 --> 01:14:07,583 Jos selviät sieltä hengissä, saat koko klubin käyttöösi. 734 01:14:07,583 --> 01:14:10,125 Sehän sopii! 735 01:14:14,333 --> 01:14:16,041 Hys, kun aikuiset puhuvat. 736 01:14:16,041 --> 01:14:17,708 En sanonut mitään. 737 01:14:33,416 --> 01:14:34,250 TYÖMAA 738 01:14:34,250 --> 01:14:35,583 Ei sinne voi mennä! 739 01:14:41,750 --> 01:14:45,583 En edes tiennyt tästä paikasta. - Jäänne sodan ajalta. 740 01:14:54,541 --> 01:14:55,958 Ei täällä ole ketään. 741 01:14:58,083 --> 01:15:00,500 Onko tämä varmasti oikea paikka? 742 01:15:14,958 --> 01:15:16,833 Pidä tätä. - Selvä. 743 01:15:21,375 --> 01:15:22,958 Hei, odota. 744 01:15:41,166 --> 01:15:44,291 Ando. - Niin? Tulkaa. 745 01:15:46,958 --> 01:15:47,916 Kuunnelkaa. 746 01:15:48,416 --> 01:15:54,083 Tutkikaa heti Iton puhelin, tietokone ja työpöytä. 747 01:15:54,083 --> 01:15:55,416 Selvä! 748 01:16:17,583 --> 01:16:18,958 Hirveää. 749 01:16:24,750 --> 01:16:27,041 Loren toimitusjohtaja! Miksi? 750 01:16:28,250 --> 01:16:29,875 Häntä ei enää tarvittu. 751 01:17:04,750 --> 01:17:06,375 Mitä tämä on? 752 01:17:06,375 --> 01:17:08,958 Valtava operaatio. 753 01:17:34,666 --> 01:17:35,958 Päivää! 754 01:17:39,375 --> 01:17:41,000 Onko täällä ketään? 755 01:17:45,875 --> 01:17:47,583 Ei täällä ole ketään. 756 01:18:06,458 --> 01:18:08,166 Ruokalähetti tuli! 757 01:18:08,166 --> 01:18:10,541 Kuka tilasi korealaista kanaa? 758 01:18:14,833 --> 01:18:16,291 No, perutaan tilaus. 759 01:18:19,666 --> 01:18:21,500 Mihin oikein toit minut? 760 01:18:21,500 --> 01:18:25,833 Vaihdetaan B-suunnitelmaan. - Oliko meillä edes A:ta? 761 01:19:09,625 --> 01:19:10,791 Heitä! 762 01:19:26,958 --> 01:19:28,125 Taas! 763 01:19:43,041 --> 01:19:44,166 Vielä! 764 01:19:59,958 --> 01:20:00,958 Tuossa. 765 01:20:05,458 --> 01:20:06,500 Mene! 766 01:20:13,791 --> 01:20:15,166 Lisää tulee koko ajan. 767 01:20:42,416 --> 01:20:44,000 C-suunnitelman aika. 768 01:20:45,375 --> 01:20:48,000 Hyvä on, C-suunnitelma. 769 01:22:16,916 --> 01:22:17,916 Niin sitä pitää. 770 01:22:19,000 --> 01:22:20,083 Samat sanat. 771 01:22:27,375 --> 01:22:28,458 Kurumi? 772 01:22:41,125 --> 01:22:44,875 Ylitit odotukseni, Ryo Saeba. 773 01:22:47,166 --> 01:22:48,875 Hyviä uutisia. 774 01:22:51,250 --> 01:22:55,916 Voit liittyä joukkoomme. Ylin johto ilahtuisi. 775 01:22:57,708 --> 01:23:00,291 Miksi tuhlaisit lahjojasi täällä? 776 01:23:01,625 --> 01:23:05,250 Olet erilainen kuin vanha tylsä kumppanisi. 777 01:23:05,833 --> 01:23:06,958 Vai kuinka? 778 01:23:08,125 --> 01:23:09,208 Anteeksi vain. 779 01:23:11,500 --> 01:23:13,583 Hän oli toivoton tapaus. 780 01:23:13,583 --> 01:23:15,333 Heikko ihminen. 781 01:23:16,250 --> 01:23:18,041 Heikkojen kuuluu kuolla. 782 01:23:18,916 --> 01:23:21,375 Vai mitä, Saeba? 783 01:23:24,500 --> 01:23:26,541 Korotetaan panoksia! 784 01:23:27,166 --> 01:23:29,333 Ymmärrät varmasti, mitä tarkoitan. 785 01:23:33,875 --> 01:23:35,083 Juuri noin. 786 01:23:35,916 --> 01:23:37,041 Tule vain. 787 01:23:38,291 --> 01:23:39,625 Hyvä. 788 01:23:41,833 --> 01:23:44,791 Tämä paikka ei ole sinua varten. 789 01:23:44,791 --> 01:23:47,291 Paljon puhetta pieneltä nilviäiseltä. 790 01:23:49,541 --> 01:23:51,708 Tapoit kumppanini. 791 01:23:53,458 --> 01:23:57,458 Joten suu kiinni ja polvillesi. Saat pyytää anteeksi tuonpuoleisessa. 792 01:24:00,375 --> 01:24:03,083 Kuten arvelinkin. 793 01:24:22,458 --> 01:24:24,375 Harrastatko sinäkin cosplayta? 794 01:24:37,125 --> 01:24:38,291 Kurumi! 795 01:24:40,791 --> 01:24:42,708 Pysäytä hänet! - Seis! 796 01:25:57,000 --> 01:25:59,750 Mene jo! Tulen perässä! 797 01:26:00,291 --> 01:26:01,375 Selvä! 798 01:26:10,500 --> 01:26:13,041 Sinusta on tehty hirviö. 799 01:26:21,708 --> 01:26:23,791 Päästän sinut kärsimyksistäsi. 800 01:26:30,708 --> 01:26:31,708 Kurumi! 801 01:26:41,583 --> 01:26:43,166 Päästä minut sinne! 802 01:26:43,166 --> 01:26:45,625 Sinulla riittää tekemistä. 803 01:26:45,625 --> 01:26:48,750 Yrität kostaa sekä veljesi että isäsi kuoleman. 804 01:26:50,208 --> 01:26:51,041 Isänikö? 805 01:26:52,916 --> 01:26:54,333 Etkö tiedä? 806 01:26:59,291 --> 01:27:00,791 Et tiedä! 807 01:27:10,791 --> 01:27:12,375 Anna tulla, nallukka. 808 01:27:57,291 --> 01:28:00,833 Yrittäkää takaovesta ja ilmoittakaa vartijoille. 809 01:28:08,875 --> 01:28:10,708 Oikea isäsi - 810 01:28:12,291 --> 01:28:14,333 oli unionin jäsen. 811 01:28:16,833 --> 01:28:20,666 Eräänä päivänä hän sanoi minulle haluavansa erota unionista, 812 01:28:20,666 --> 01:28:22,666 koska oli juuri saanut lapsen. 813 01:28:32,166 --> 01:28:37,625 Paljastin hänen aikeensa, ja hänestä tehtiin lääkkeen koekaniini. 814 01:28:41,458 --> 01:28:42,875 Hän oli heikko. 815 01:28:44,833 --> 01:28:49,208 Sinun raivoavan isäsi ampunut poliisi oli Makimuran isä. 816 01:28:49,208 --> 01:28:52,041 Hän adoptoi sinut. 817 01:28:54,375 --> 01:28:56,375 Maailma on pieni! 818 01:28:57,541 --> 01:29:01,666 Olemme tappaneet kaksi perheesi jäsentä. Kuka mahtaa olla seuraava? 819 01:29:03,833 --> 01:29:06,375 Eihän sinulla ole perhettä jäljellä enää! 820 01:29:11,208 --> 01:29:13,125 Seuraava olet sinä. 821 01:29:55,916 --> 01:29:56,916 Kurumi! 822 01:29:57,916 --> 01:29:58,750 Tule. 823 01:29:58,750 --> 01:30:03,250 Hei! Laskekaa äkkiä tikkaat! 824 01:30:04,791 --> 01:30:05,750 Hei! 825 01:30:19,625 --> 01:30:20,833 Sinä... 826 01:30:54,916 --> 01:30:56,166 Kyllä. 827 01:31:09,708 --> 01:31:12,750 Tähtää tuohon. 828 01:31:20,125 --> 01:31:22,791 Mitä nyt? Etkö aiokaan kostaa? 829 01:31:24,500 --> 01:31:26,916 Veljesi ja isäsi puolesta. 830 01:31:28,125 --> 01:31:29,833 Kosta perheesi puolesta. 831 01:31:29,833 --> 01:31:31,208 Minä tapan sinut. 832 01:31:37,625 --> 01:31:40,125 Tee se jo. 833 01:31:40,958 --> 01:31:42,166 Ammu minut. 834 01:31:42,166 --> 01:31:44,583 Ammu! 835 01:31:45,250 --> 01:31:46,250 Ammu! 836 01:33:35,791 --> 01:33:36,833 Kohta... 837 01:33:51,916 --> 01:33:54,125 Oletko kunnossa? - Olen. 838 01:33:54,125 --> 01:33:56,458 Auttakaa häntä. - Tule. 839 01:33:56,458 --> 01:33:59,333 Hajaantukaa tutkimaan kaikki kerrokset. - Selvä! 840 01:35:20,541 --> 01:35:24,125 MINUT VALITTIIN UUDEKSI MASKOTIKSI, MIAU! 841 01:35:25,125 --> 01:35:26,958 HALUAN TEHDÄ VAIKKA MITÄ! 842 01:35:29,083 --> 01:35:31,625 MYÖS COSPLAY JATKUU, MIAU! 843 01:36:10,250 --> 01:36:12,041 Nousetko aina näin myöhään? 844 01:36:12,041 --> 01:36:14,250 Mitä teet täällä? - Siivoan. 845 01:36:14,250 --> 01:36:15,833 Minkä takia... 846 01:36:17,208 --> 01:36:18,291 Ei! 847 01:36:19,083 --> 01:36:22,000 Poissa! Missä ne ovat? 848 01:36:22,000 --> 01:36:23,291 Heitin kaiken pois. 849 01:36:23,291 --> 01:36:26,250 Miksi? Minun mokkori-materiaalini! 850 01:36:26,250 --> 01:36:29,500 Koska muutan tänne asumaan. - Mitä? 851 01:36:32,458 --> 01:36:34,625 Sinähän tarvitset uuden kumppanin. 852 01:36:39,083 --> 01:36:42,000 Älä naurata. - Käyn myöhemmin lukemassa viestit. 853 01:36:42,000 --> 01:36:44,333 Hetkinen. - Housut jalkaan, Ryo. 854 01:36:44,333 --> 01:36:46,291 Älä käytä etunimeäni! 855 01:36:47,041 --> 01:36:47,875 Vielä lisää! 856 01:36:47,875 --> 01:36:50,833 Ei niitä! - Ole hiljaa. 857 01:36:50,833 --> 01:36:52,750 Se on vintage-kokoelmani! 858 01:36:52,750 --> 01:36:56,708 Olkoon! Päästä irti! - Niitä ei enää saa mistään! 859 01:36:56,708 --> 01:37:00,458 Lopeta! Päästä irti! - Lopeta itse! 860 01:37:01,166 --> 01:37:04,458 Suu kiinni, pervo! - Miksi se on vielä sinulla? 861 01:37:04,458 --> 01:37:08,250 Suu kiinni, ällöttävä mokkori-mies! - Auh! Tuo sattui! 862 01:37:08,250 --> 01:37:10,666 Ota minut kumppaniksi! - Väkivaltaa! 863 01:37:11,500 --> 01:37:14,041 Ansaitset sen! - Lopeta, Kaori! 864 01:37:14,041 --> 01:37:15,583 Täältä pesee! 865 01:37:16,541 --> 01:37:18,625 Lopeta! - Et pääse pakoon! 866 01:37:19,208 --> 01:37:20,750 Kaori! 867 01:41:54,375 --> 01:41:59,375 Tekstitys: Mari Harve