1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,250 --> 00:00:18,250 {\an8}(กระดานข่าว) 4 00:00:35,250 --> 00:00:38,125 (เอ็กซ์วายแซด) 5 00:00:38,125 --> 00:00:44,000 (ตามหาน้องสาวฉันที) 6 00:00:44,000 --> 00:00:50,333 น้องสาวฉัน คุรุมิน่ะบอกว่านัดเจอคนที่คาบุกิโจ 7 00:00:50,333 --> 00:00:51,416 ตั้งแต่นั้นก็ไม่ได้กลับมา 8 00:00:51,416 --> 00:00:52,708 อาจจะถูกลักพาตัว 9 00:00:52,708 --> 00:00:56,791 ช่วงนี้แถวชินจุกุยิ่งเกิดเหตุแปลกๆ อยู่ด้วย 10 00:00:56,791 --> 00:00:59,000 ฉันแจ้งตํารวจแล้วนะคะ 11 00:00:59,000 --> 00:01:04,000 แต่ก็อ่านเจอในอินเทอร์เน็ตว่า ให้เขียนถึงเอ็กซ์วายแซดบนกระดานข่าว 12 00:01:04,000 --> 00:01:07,208 ซิตี้ฮันเตอร์เป็นที่พึ่งสุดท้ายของฉันแล้วค่ะ 13 00:01:07,208 --> 00:01:10,125 ไม่ว่ายังไง ช่วยตามหาคุรุมิด้วยเถอะค่ะ 14 00:01:15,291 --> 00:01:17,875 {\an8}วันนี้เมื่อเวลาประมาณ 16.00 น.ที่คาบุกิโจ 15 00:01:17,875 --> 00:01:21,375 {\an8}พบพลเมืองดีถูกทําร้ายขณะพยายามห้าม 16 00:01:21,375 --> 00:01:23,083 {\an8}ชายผู้หนึ่งซึ่งอาละวาด... 17 00:01:23,083 --> 00:01:27,291 ชายไม่ทราบชื่อพลิกรถที่จอดอยู่บนถนนจนคว่ํา... 18 00:01:27,291 --> 00:01:32,583 ชายหนุ่มคนหนึ่งยกตู้หยอดเหรียญขึ้นทุ่ม... 19 00:01:32,583 --> 00:01:36,375 ก่อนจะโดดขึ้นอาคารสูง 20 เมตรแล้วหนีไปได้... 20 00:01:36,375 --> 00:01:37,916 เกิดเหตุที่ย่านชินจูกุซันโชเมะ... 21 00:01:37,916 --> 00:01:39,541 มีอาวุธปืนในครอบครอง... 22 00:01:39,541 --> 00:01:40,666 ขอกําลังเสริมทันที! 23 00:01:46,291 --> 00:01:48,083 บี๊ปๆ 24 00:01:48,083 --> 00:01:51,833 บี๊ป บี๊ป บะบึม บี๊ปๆ จัง 25 00:01:51,833 --> 00:01:55,666 บี๊ปบะบึม อึ๋มๆ บี๊ปปะบี๊ป 26 00:01:55,666 --> 00:01:58,958 บี๊ปบะบึมในห้องซาวน่าก็น่าบี๊ปจัง 27 00:01:59,666 --> 00:02:03,000 อึ๋มแดงก็บี๊ปดึ๋ง อึ๋มดําก็บี๊ปดึ๋ง 28 00:02:03,000 --> 00:02:06,333 อึ๋มครีมอุ๊ยน่าหม่ํา แต่บี๊ปดึ๋งขาวจังคนนั้น 29 00:02:06,333 --> 00:02:08,500 - ใช่แล้ว แบบนั้นบะบี๊ปดึ๋ง! - เรียว 30 00:02:08,500 --> 00:02:10,875 - เซ็กซี่ที่ซู้ด! - เรียว ฟังอยู่รึเปล่า 31 00:02:10,875 --> 00:02:13,250 อ๋า บึ้มบี๊ปขาวจัง ปะบี๊ปขาวๆ 32 00:02:13,250 --> 00:02:16,291 ขาวๆ แฮ่กๆ แดงดําครีมขาว เห็นแล้วลามกจัง 33 00:02:16,291 --> 00:02:18,750 พยายามช่วยลูกค้าอยู่รึเปล่าเนี่ย 34 00:02:20,166 --> 00:02:21,875 อ้อ บี๊ปจังเสื้อไหมพรมคนนั้น 35 00:02:21,875 --> 00:02:24,208 {\an8}นั่นแหละๆ ตั้งสติหน่อย 36 00:02:24,208 --> 00:02:25,750 {\an8}พวกนั้นมากันแล้ว 37 00:02:27,833 --> 00:02:29,708 เห็นเด็กคนนั้นมั้ย 38 00:02:29,708 --> 00:02:31,708 เพิ่งเห็นเลยเนี่ย 39 00:02:31,708 --> 00:02:33,666 ไม่มีเวลาแล้ว จะทําอะไรก็รีบเลย 40 00:02:33,666 --> 00:02:35,125 รับทราบ 41 00:02:35,125 --> 00:02:36,875 งั้นก็ต้องใช้แผนบีแล้ว 42 00:02:39,250 --> 00:02:41,333 ไม่เห็นจะมีแผนเอแต่แรก 43 00:02:43,125 --> 00:02:44,333 โอเค! 44 00:02:44,333 --> 00:02:49,041 ซาโยนาระนะจ๊ะ น้องบี๊ปๆ ขาวจัง! 45 00:02:49,666 --> 00:02:51,375 ถ้าไม่พูดก็ไม่ต้องไปไหนกันละ 46 00:03:08,166 --> 00:03:09,875 อุ๊ย โดนจังๆ 47 00:03:13,500 --> 00:03:14,958 มารับตัวแล้วจ้ะ 48 00:03:14,958 --> 00:03:17,250 เฮ้ย แกเป็นใครวะ 49 00:03:19,208 --> 00:03:20,333 อย่าแม้แต่จะคิด 50 00:03:23,166 --> 00:03:24,333 ไอ้เวรนี่... 51 00:03:24,333 --> 00:03:25,250 ตายซะ! 52 00:03:29,625 --> 00:03:32,458 เอ้าๆ ไม่เอาน่ะ 53 00:03:35,333 --> 00:03:37,083 ก็บอกว่าอย่าหาทํา 54 00:03:37,083 --> 00:03:38,875 - ไอ้กร๊ว... - กล้วยตาก! 55 00:03:41,333 --> 00:03:42,458 ไร้ประโยชน์น่า 56 00:03:49,583 --> 00:03:51,208 พอแล้วเนอะ 57 00:03:55,083 --> 00:03:56,666 เจ็บมั้ยล่ะ 58 00:03:56,666 --> 00:03:57,875 โดนไป! 59 00:04:11,500 --> 00:04:13,916 ต้องพกไอ้ของอันตรายนี่มาเล่นด้วยเหรอ 60 00:04:15,416 --> 00:04:16,541 ยึดแล้วเรียบร้อย 61 00:04:22,666 --> 00:04:24,000 ขอโทษที่ให้รอ 62 00:04:27,750 --> 00:04:28,833 ไรวะ 63 00:04:28,833 --> 00:04:30,583 เฮ้ย มาคิมุระ 64 00:04:30,583 --> 00:04:32,041 เป้าหมายหนีไปแล้ว 65 00:04:32,041 --> 00:04:33,458 อ้าว ไปทําอะไรเขาเข้า 66 00:04:33,458 --> 00:04:35,125 แค่ทักทายเฉยๆ เองนะ 67 00:04:37,916 --> 00:04:39,166 {\an8}(คาโอริ) 68 00:04:44,333 --> 00:04:45,666 เดี๋ยวก่อนๆ 69 00:04:47,250 --> 00:04:49,125 เจอแล้ว! ขออภัย ต้องไปก่อน 70 00:04:49,125 --> 00:04:50,708 เฮ้ย พวกเรา ไปเร็ว 71 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 - อ้าว เรียวจัง - ไง 72 00:04:56,250 --> 00:04:57,708 เรียวจัง เชิญเลย 73 00:04:57,708 --> 00:04:58,833 เมื่อกี้มีผู้หญิงวิ่งไปป่ะ 74 00:04:58,833 --> 00:05:00,125 ใช่ ไปทางโน้น 75 00:05:00,125 --> 00:05:01,041 โอเค 76 00:05:01,041 --> 00:05:02,500 อุ๊ย นี่ใคร 77 00:05:03,000 --> 00:05:05,333 คนนี้เด็กใหม่ ชื่อโคโตะจัง 78 00:05:05,333 --> 00:05:07,000 - ผมเรียวจัง - ยินดีที่รู้จักค่ะ 79 00:05:07,000 --> 00:05:08,250 เลิกงานกี่โมงครับ 80 00:05:08,250 --> 00:05:09,375 มันอยู่ไหน 81 00:05:09,375 --> 00:05:10,500 ชิ่งก่อนละ ขอโทษนะ 82 00:05:11,041 --> 00:05:13,125 รอบหน้าก็พกเงินมาดริ๊งบ้างนะ 83 00:05:35,916 --> 00:05:37,333 นี่! 84 00:05:38,625 --> 00:05:39,666 เด็กนั่นอยู่ไหน 85 00:05:39,666 --> 00:05:40,583 ทางนี้! 86 00:05:40,583 --> 00:05:42,583 เจอมันแล้ว 87 00:05:42,583 --> 00:05:43,875 ไอ้เวร 88 00:05:43,875 --> 00:05:45,333 หกคน 89 00:05:45,333 --> 00:05:46,583 ไม่ใช่ เก้าคน 90 00:05:47,708 --> 00:05:48,708 เอาเลยมะ 91 00:05:48,708 --> 00:05:50,750 ต้องสู้จริงๆ เหรอเนี่ย 92 00:06:09,750 --> 00:06:12,041 มาคิมุระ! ให้ช่วยมั้ย 93 00:06:12,041 --> 00:06:13,375 ไม่เป็นไร ไหวอยู่! 94 00:06:18,750 --> 00:06:19,875 แน่นะว่าไหว 95 00:06:21,875 --> 00:06:24,375 ก็บอกว่าไหว! 96 00:06:31,000 --> 00:06:31,833 แหม เก่งนะเรา 97 00:06:31,833 --> 00:06:33,666 นี่ก็ไม่ใช่ตํารวจแล้วนะ 98 00:06:33,666 --> 00:06:34,916 ตายซะเถอะ! 99 00:06:44,000 --> 00:06:45,500 - เกิดอะไรขึ้น - โทษทีจ้า 100 00:06:48,333 --> 00:06:49,166 เรียว 101 00:06:54,416 --> 00:06:55,916 โดดไปได้ไงเนี่ย 102 00:06:57,375 --> 00:06:59,583 ตามไป ฉันไปเอารถก่อน 103 00:06:59,583 --> 00:07:01,250 เอางี้จริงดิ 104 00:07:04,166 --> 00:07:05,708 หนูทําได้! 105 00:07:08,583 --> 00:07:10,875 โอ๊ย ยม! 106 00:07:13,500 --> 00:07:14,625 เรียวจัง 107 00:07:32,958 --> 00:07:34,833 เหมือนอะลาดินหน้าหม้อเลยว่ะ 108 00:07:42,041 --> 00:07:42,875 ไหวมั้ย 109 00:07:42,875 --> 00:07:46,041 {\an8}ก็นายบอกให้ตามไป 110 00:07:46,583 --> 00:07:47,875 เอ้าๆ อยู่นั่น! 111 00:07:48,583 --> 00:07:49,500 ใช้แผนซี 112 00:07:49,500 --> 00:07:50,541 รับทราบ 113 00:07:50,541 --> 00:07:52,708 ขอโทษ หลบหน่อย 114 00:08:02,875 --> 00:08:04,625 ดื่มไหมคะ 115 00:08:04,625 --> 00:08:06,208 มาช้านะ 116 00:08:06,208 --> 00:08:07,875 ขอโทษ ยังติดงานอยู่เลย 117 00:08:07,875 --> 00:08:11,041 อะไรกัน เป็นคนนัดฉลองเองนะ 118 00:08:11,041 --> 00:08:13,500 กําลังไปแล้ว รออยู่นั่นก่อน 119 00:08:43,458 --> 00:08:45,208 เกมวิ่งไล่จับจบแล้ว 120 00:08:45,208 --> 00:08:48,500 ไม่เข้าใจผิด พวกเรามาตามหา เพราะพี่สาวเธอขอ 121 00:09:17,500 --> 00:09:18,583 เฮ้อ กรรม 122 00:09:23,083 --> 00:09:24,291 มาคิมุระ กุญแจ! 123 00:09:25,000 --> 00:09:26,083 เร็วสิโว้ย 124 00:09:32,625 --> 00:09:33,750 อธิบายหน่อยมั้ย 125 00:09:33,750 --> 00:09:34,958 แป๊บนึงนะ ซาเอโกะ 126 00:09:34,958 --> 00:09:37,208 ทําร้ายร่างกายผู้อื่น ทําลายข้าวของเสียหาย 127 00:09:37,208 --> 00:09:39,708 มีอาวุธปืนในครอบครอง ฝ่าฝืนกฎจราจร... 128 00:09:39,708 --> 00:09:41,916 เราได้รับแจ้งจนสายแทบไหม้เลยนะ 129 00:09:41,916 --> 00:09:44,416 จะคลั่งเพราะเห็นหน้าเธอนั่นแหละ 130 00:09:44,916 --> 00:09:47,833 ผู้หญิงอะไรยั่วบาปเก๊งเก่ง ซาเอโกะจัง 131 00:09:49,375 --> 00:09:51,208 เดี๋ยวจะได้บาปจริง 132 00:10:09,916 --> 00:10:13,375 นั่นมันแก๊งอาคุทสึไม่ใช่เหรอ 133 00:10:15,750 --> 00:10:17,625 ไปยุ่งกับพวกนั้นทําไม 134 00:10:17,625 --> 00:10:19,500 ความลับน่ะ บอกไม่ได้ 135 00:10:20,250 --> 00:10:24,791 ช่วงนี้เรายุ่งกันแค่ไหนก็รู้ดีนี่นา 136 00:10:24,791 --> 00:10:26,083 รู้ๆ รู้ดี 137 00:10:27,916 --> 00:10:30,458 ได้ยินเรื่องคดีที่คนคลั่งอาละวาดแล้วเนอะ 138 00:10:30,458 --> 00:10:32,625 วันนี้เจออีกศพ 139 00:10:33,291 --> 00:10:36,583 เพราะงั้นเลิกสร้างปัญหาเพิ่มทีได้มั้ย ถามจริงๆ 140 00:10:37,666 --> 00:10:38,583 โดยเฉพาะนาย 141 00:10:38,583 --> 00:10:39,875 อุ๊ยกลัว 142 00:10:40,541 --> 00:10:42,333 - เราเข้าใจแล้วๆ - โอ๊ย 143 00:10:43,208 --> 00:10:44,583 พวกแกอีกแล้วเหรอ 144 00:10:47,458 --> 00:10:50,291 ออกจากกรมตํารวจไปแล้วนี่ จะสวมรอยเป็นนักสืบไปถึงเมื่อไหร่ 145 00:10:50,291 --> 00:10:51,541 อย่ามาทําตัวเกะกะสิ 146 00:10:51,541 --> 00:10:55,875 อย่าพูดงั้นสิครับ เราแค่ผ่านมาเฉยๆ 147 00:10:55,875 --> 00:10:56,791 ใช่มั้ย 148 00:10:56,791 --> 00:10:57,708 อ้าว 149 00:10:59,333 --> 00:11:01,083 กลับไปสถานีด้วยกันเลย 150 00:11:01,083 --> 00:11:04,500 เอาน่า อิโต้ซัง ฉันสอบปากคําพวกนี้แล้ว 151 00:11:05,041 --> 00:11:06,625 เอ้า ไปได้แล้ว 152 00:11:07,500 --> 00:11:08,416 ไปละครับ 153 00:11:12,958 --> 00:11:14,625 แบบนี้ส่งผลต่อหน้าที่การงานนะ โนกามิ 154 00:11:15,500 --> 00:11:18,833 อุ๊ยตาย ขู่ใช้อํานาจกันเหรอคะ อิโต้ซัง 155 00:11:25,583 --> 00:11:26,541 คุณลูกค้าจะไปไหนครับ 156 00:11:28,375 --> 00:11:31,041 ขึ้นมาเลย วันนี้วันเกิดน้องไม่ใช่เหรอ 157 00:11:39,750 --> 00:11:44,083 ตกลงเด็กคนนั้น... คุรุมิจังใช่มั้ย มันยังไงกัน 158 00:11:44,083 --> 00:11:45,291 ไม่รู้เหมือนกัน 159 00:11:45,291 --> 00:11:49,041 แล้วจะไปบอกบี๊ปจังเสื้อไหมพรมยังไงล่ะทีนี้ 160 00:11:51,000 --> 00:11:53,833 ในกระเป๋าน่ะ เมื่อกี้เก็บอะไรไปเหรอ 161 00:11:57,416 --> 00:11:58,833 นี่เหรอ เรียว 162 00:11:59,625 --> 00:12:02,500 ดูเหมือนน้องคุรุมิจะเป็นเลเยอร์ 163 00:12:02,500 --> 00:12:04,291 มีฟอลโลว์เวอร์ 30,000 คน 164 00:12:04,916 --> 00:12:08,375 หืม ไม่สนหรอก ใจมั่นอยู่กับบี๊ปจังเสื้อไหมพรมแล้ว 165 00:12:09,083 --> 00:12:10,541 นี่ก็เซ็กซี่นะ 166 00:12:10,541 --> 00:12:12,916 - บอกว่าไม่เอาเด็ก - เห็นยัง 167 00:12:16,833 --> 00:12:18,916 - เซ็กซี่มั้ยล่ะ - โห อย่ามา 168 00:12:25,041 --> 00:12:27,333 - ฉันผิดเอง - เออ... 169 00:12:27,333 --> 00:12:30,208 ส่งลิงก์มาหน่อยดิ เก็บข้อมูลเฉยๆ นะ 170 00:12:41,166 --> 00:12:43,083 แหม 171 00:12:45,833 --> 00:12:48,583 - ห้ามจีบ - สั่งฉันไม่ได้เฟ้ย 172 00:12:52,291 --> 00:12:54,000 ว่าแต่นายจะบอกวันนี้ใช่มั้ย 173 00:12:54,000 --> 00:12:58,875 ตอนที่พ่อพากลับมาบ้าน น้องตัวแค่นี้เอง 174 00:12:58,875 --> 00:13:02,833 จําเป็นต้องบอกด้วยเหรอ พวกนายก็เหมือนพี่น้องแท้ๆ 175 00:13:03,458 --> 00:13:04,708 สัญญากับพ่อไว้ 176 00:13:05,666 --> 00:13:08,250 พ่อจะบอกความจริงตอนที่น้องโตแล้วน่ะ 177 00:13:08,250 --> 00:13:10,166 ก็เลยเป็นหน้าที่ฉัน 178 00:13:10,166 --> 00:13:11,791 คนดีย์ 179 00:13:14,333 --> 00:13:15,875 - ไปแล้วนะ - ไปเลย 180 00:13:18,625 --> 00:13:21,083 เฮ้ย คนนี้ห้ามแตะเลยนะ 181 00:13:21,083 --> 00:13:22,166 ไว้ค่อยว่ากัน 182 00:13:22,958 --> 00:13:24,458 อุตส่าห์ขอร้อง 183 00:13:28,375 --> 00:13:30,375 - อย่าแตะต้องเชียวนะ - ไม่ต้องย้ําแล้ว 184 00:13:30,375 --> 00:13:31,458 เชิญทางนี้ครับ 185 00:13:34,583 --> 00:13:35,583 ขอโทษนะ คาโอริ 186 00:13:35,583 --> 00:13:38,458 โห ปล่อยให้รอเป็นชั่วโมง 187 00:13:38,458 --> 00:13:39,375 ก็จริง 188 00:13:40,125 --> 00:13:41,291 ทําไมกินข้าวที่บ้านไม่ได้ล่ะ 189 00:13:41,291 --> 00:13:43,208 ไม่นะ ไม่ได้ ขอโทษ 190 00:13:43,208 --> 00:13:47,083 วันนี้ไปตามหาสัตว์เลี้ยงที่หายน่ะ แต่เจ้าหมาก็หนีอยู่เรื่อย 191 00:13:47,083 --> 00:13:48,666 อยู่ไม่สุขเลย 192 00:13:49,833 --> 00:13:52,875 พอจับได้ มันก็แง้บกัดเข้าให้ 193 00:13:59,708 --> 00:14:02,250 อ๋อ 194 00:14:02,250 --> 00:14:03,208 อะไร 195 00:14:03,208 --> 00:14:04,375 เปล่า 196 00:14:04,375 --> 00:14:08,958 แค่กําลังคิดว่า นั่นคือคนที่ลากพี่ไปทํางานอันตรายสินะ 197 00:14:09,625 --> 00:14:12,916 อันตรายเหรอ ตามหาสัตว์เลี้ยงเนี่ยนะ 198 00:14:14,208 --> 00:14:15,083 ไม่อันตรายสักหน่อย 199 00:14:15,083 --> 00:14:16,125 กระดานข่าว 200 00:14:17,333 --> 00:14:19,291 "เอ็กซ์วายแซด" 201 00:14:20,875 --> 00:14:23,125 รับทุกคดี ทุกกรณี ซิตี้... 202 00:14:23,125 --> 00:14:25,250 รู้แล้ว อือ รู้แล้ว 203 00:14:25,250 --> 00:14:27,416 ฉันไม่ใช่เด็กแล้วนะ 204 00:14:49,916 --> 00:14:50,750 คืองี้... 205 00:14:54,000 --> 00:14:54,916 อะไร 206 00:14:54,916 --> 00:14:57,875 ไม่มีอะไร สุขสันต์วันเกิด 207 00:14:59,166 --> 00:15:00,000 ขอบคุณค่ะ 208 00:15:04,333 --> 00:15:05,791 อย่าดื่มเยอะนะ 209 00:15:07,208 --> 00:15:08,291 รู้น่า 210 00:15:11,125 --> 00:15:15,250 แต่คืนนี้มีเรื่องต้องบอก 211 00:15:16,291 --> 00:15:17,125 อะไรเหรอ 212 00:15:21,375 --> 00:15:23,083 ทําอย่างนี้แอบกลัวเลยนะ 213 00:15:27,875 --> 00:15:29,000 มีอะไร 214 00:15:36,375 --> 00:15:37,458 คือว่า... 215 00:17:03,458 --> 00:17:04,458 มาคิมุระ 216 00:17:09,041 --> 00:17:09,875 มาคิมุระ! 217 00:17:10,791 --> 00:17:11,833 มาคิมุระ! 218 00:17:49,875 --> 00:17:50,708 ขอโทษนะ 219 00:17:52,708 --> 00:17:53,791 ฉันไม่น่าทําไป 220 00:17:55,666 --> 00:17:57,333 นายดันทําเรื่องที่ตัวเองไม่ถนัดซะได้ 221 00:18:08,625 --> 00:18:09,458 เรียว... 222 00:18:14,166 --> 00:18:15,708 ฝากดูแลคาโอริด้วย 223 00:19:27,833 --> 00:19:31,250 (ซิตี้ฮันเตอร์) 224 00:19:38,166 --> 00:19:40,375 (กระดานข่าว) 225 00:19:40,375 --> 00:19:42,291 (เอ็กซ์วายแซด) (ติดต่อด้วย) 226 00:19:42,291 --> 00:19:44,125 (คาโอริ) 227 00:19:47,208 --> 00:19:50,708 เหยื่อที่เสียชีวิต ณ โรงพยาบาลซึ่งถูกนําตัวส่ง 228 00:19:50,708 --> 00:19:56,083 ถูกระบุตัวว่าเป็นอดีตเจ้าหน้าที่ตํารวจ มาคิมุระ ฮิเดยูกิ อายุ 36 ปี 229 00:19:56,083 --> 00:20:00,166 กองตํารวจนครบาลกําลังสืบสวนคดีนี้ 230 00:20:00,166 --> 00:20:03,500 จากการเป็นหนึ่งในหลายคดีของ อาชญากรรมไม่เลือกเหยื่อ 231 00:20:12,333 --> 00:20:13,416 นั่นอะไร 232 00:20:21,958 --> 00:20:23,500 - ครับ เรียวจังครับผม - เรียว... 233 00:20:23,500 --> 00:20:27,750 ขณะนี้มือกําลังรูดเสาไม่ว่างรับสาย บิ๊ป... 234 00:20:29,125 --> 00:20:30,625 ดูคลิปอีกแล้วเหรอ 235 00:20:32,333 --> 00:20:37,500 มันก็เหมือนกับคดีอื่นๆ เดือนนี้ศพที่สี่แล้ว 236 00:20:37,500 --> 00:20:41,541 คนปกติกลายเป็นคนรุนแรง มีศักยภาพร่างกายเพิ่มขึ้น 237 00:20:41,541 --> 00:20:45,000 เขาใช้อะไร ยาเหรอ หรือไวรัส 238 00:20:46,625 --> 00:20:47,833 ถ้าเป็นยา 239 00:20:48,583 --> 00:20:50,750 ใครอยู่เบื้องหลังและทําไปทําไม 240 00:20:50,750 --> 00:20:53,291 แปลว่าไม่ได้เบาะแสเพิ่มเติมจากคลิปเลย 241 00:20:54,833 --> 00:20:57,000 ไม่ว่าจะทํายังไงเขาก็ไม่กลับมาหรอก 242 00:20:59,458 --> 00:21:01,666 เพราะไปยุ่งกับไอ้กุ๊ยนั่นถึงได้ลงเอยแบบนี้ 243 00:21:06,083 --> 00:21:07,083 ฉันพูดผิดไหมล่ะ 244 00:21:07,791 --> 00:21:10,791 ถ้าทําตัวดีๆ ไม่เลิกเป็นตํารวจ ก็คงไม่เป็นแบบนี้ 245 00:21:12,166 --> 00:21:15,958 ตอนนี้ตามหาหมอนี่ก่อน อย่างน้อยจะได้ทําให้สื่อหายพล่าน 246 00:21:50,125 --> 00:21:51,666 {\an8}ไปบาร์เรามั้ยคะ 247 00:21:51,666 --> 00:21:54,875 - เรากําลังเล่นล่าใบเสร็จที่ชินจูกุ! - ล่าใบเสร็จเหรอ 248 00:21:54,875 --> 00:21:56,333 โห เอาจริง 249 00:21:58,666 --> 00:22:00,333 {\an8}- สาวน่ารักๆ เยอะเลย - จริงเหรอ 250 00:22:02,166 --> 00:22:03,166 {\an8}- ได้ ไปสิ - เนอะ 251 00:22:03,166 --> 00:22:05,416 {\an8}บาร์สาวสวย มาเล่นด้วยกันนะ 252 00:22:05,416 --> 00:22:06,500 {\an8}(ดื่มไม่อั้น) 253 00:22:23,541 --> 00:22:25,166 ไปจ้า! 254 00:22:25,166 --> 00:22:27,250 ไปดื่มที่บาร์ของนางิสะจังกัน 255 00:22:28,666 --> 00:22:31,541 แล้วค่อยไปบาร์ของซากุระจังต่อ! 256 00:22:31,541 --> 00:22:32,791 เย้! 257 00:22:33,708 --> 00:22:35,791 ใครเนี่ย รู้จักกันเหรอ 258 00:22:35,791 --> 00:22:38,208 ไม่ ไม่รู้จัก 259 00:22:38,208 --> 00:22:40,208 อย่านะ 260 00:22:41,333 --> 00:22:42,416 เลิกทําตัวเหลวไหลซะที! 261 00:22:44,208 --> 00:22:46,541 เอาละ เรียวจัง ไว้เจอกันใหม่ 262 00:22:46,541 --> 00:22:48,666 ถ้ารู้อะไรจะมาบอกนะ 263 00:22:50,166 --> 00:22:52,791 - อ๊า ลาก่อนน้า เจอกัน - เจอกันจ้า 264 00:22:54,958 --> 00:22:56,708 - อะไรอีก - เห็นบนกระดานแล้วใช่มั้ย 265 00:22:56,708 --> 00:22:57,750 กระดานอะไร 266 00:22:57,750 --> 00:22:59,083 ฉันมีงานจะจ้าง 267 00:22:59,083 --> 00:23:01,458 ใครฆ่าพี่ชายฉัน และฆ่าทําไม 268 00:23:01,458 --> 00:23:02,833 ฉันจะไปรู้ได้ไง 269 00:23:02,833 --> 00:23:04,791 - งั้นก็ช่วยฉันหาความจริงสิ - ไม่ 270 00:23:04,791 --> 00:23:08,083 - ทําไมล่ะ มันความผิดนายแท้ๆ - ไงนะ 271 00:23:08,083 --> 00:23:11,083 เขาเป็นคู่หูนายไม่ใช่เหรอ ไม่รู้สึกผิดเลยเหรอ 272 00:23:11,083 --> 00:23:12,916 ก็ไม่เชิง ไม่รู้สึกนะ 273 00:23:12,916 --> 00:23:14,583 มาหาความจริงกัน 274 00:23:15,458 --> 00:23:16,833 ช่วยฉันแก้แค้นการตายของพี่ 275 00:23:16,833 --> 00:23:17,791 คืองี้นะ 276 00:23:18,666 --> 00:23:20,583 คนตายแล้วก็ลืมเขาไปเถอะ 277 00:23:20,583 --> 00:23:22,250 นั่นน่ะดีที่สุด 278 00:23:22,250 --> 00:23:24,125 พี่สาวคร้าบ! 279 00:23:24,125 --> 00:23:25,500 เฮงซวย! 280 00:23:25,500 --> 00:23:27,000 ไปจิบชากับเรียวจังมั้ยคร้าบ 281 00:23:27,000 --> 00:23:29,375 ก็ได้ ฉันไปสืบเองก็ได้ 282 00:23:29,375 --> 00:23:31,958 งั้นขอโฮจิฉะลาเต้แล้วหนึ่งครับ! 283 00:23:31,958 --> 00:23:36,000 ขอโทษนะคะ เคยเห็นคนนี้มั้ย เป็นพี่ชายฉันเองค่ะ 284 00:23:36,000 --> 00:23:40,416 - พี่ชายเหรอ - ใช่ เขาชื่อมาคิมุระ ฮิเดยูกิ รู้จักมั้ยคะ 285 00:23:40,416 --> 00:23:42,750 อ๋อ รู้จัก 286 00:23:42,750 --> 00:23:45,750 - จริงเหรอ - ใช่ รู้จักพี่เธอดีเลย 287 00:23:45,750 --> 00:23:49,958 - เดี๋ยว ไงนะ... - ไปคุยกันที่ออฟฟิศพี่ดีกว่า 288 00:23:50,625 --> 00:23:52,833 ว่าแต่ว่า เรามีตําแหน่งงานว่าง... 289 00:23:52,833 --> 00:23:58,875 อยู่นี่เอง ตามหาซะตาเหลือก ขอโทษที่ทําให้ลําบาก ขอบใจนะ 290 00:23:58,875 --> 00:23:59,833 แกเป็นใคร 291 00:23:59,833 --> 00:24:02,750 ฉันก็คือพี่ชายที่ตามหาไง ไปกันเถอะ 292 00:24:03,291 --> 00:24:06,000 น้องสาวเนี่ย ยัยน้องตัวดี 293 00:24:06,916 --> 00:24:07,750 ยัยน้องนี่ 294 00:24:08,958 --> 00:24:10,375 อะไรกัน พี่ชงพี่ชายอะไร 295 00:24:11,041 --> 00:24:13,166 กลับบ้านไปนอนซะ ยัยเด็กบ้า 296 00:24:25,416 --> 00:24:27,000 ฉันกลับบ้านไปนอนมาแล้ว 297 00:24:29,333 --> 00:24:32,125 เฮ้ย จู่ๆ เดินเข้ามาเฉยๆ ได้เหรอ 298 00:24:32,125 --> 00:24:34,416 - นี่น่ะเหรอ บริษัทซาเอบะ - เฮ้ย กลับไป 299 00:24:35,041 --> 00:24:38,333 พี่ชายทํางานที่นี่สินะ ต้องมีเบาะแสอะไรแน่ 300 00:24:38,333 --> 00:24:40,333 อย่าแตะอะไรทั้งนั้น เฮ้ย 301 00:24:48,000 --> 00:24:49,541 - นี่อะไรน่ะ - ข้อมูลอ้างอิง 302 00:24:51,625 --> 00:24:53,333 พอเหอะ กลับไปได้แล้ว 303 00:24:53,333 --> 00:24:54,416 เฮ้ย อย่า! 304 00:24:59,666 --> 00:25:00,916 ข้อมูลอ้างอิงอีกแหละ 305 00:25:02,833 --> 00:25:05,583 นี่ เลิกซนไปทั่วเสียที เฮ้ย! 306 00:25:05,583 --> 00:25:06,708 นี่เธอ... 307 00:25:11,166 --> 00:25:12,625 โอ๊ย กําลังหาแผ่นนี้อยู่เลย 308 00:25:36,208 --> 00:25:37,708 นั่นปืนของมาคิมุระ 309 00:25:45,791 --> 00:25:47,750 ปืนโคลท์ ลอว์แมน มาร์ค ทรี 310 00:26:05,833 --> 00:26:07,708 นี่แหละโลกที่พี่เธออยู่ 311 00:26:10,458 --> 00:26:12,375 ไม่ใช่ที่ให้เธอเข้ามา 312 00:26:18,958 --> 00:26:20,625 ลืมเรื่องพี่ชายซะเถอะ 313 00:26:22,333 --> 00:26:23,958 เพื่อตัวเธอเอง 314 00:26:34,250 --> 00:26:35,541 (ชินจูกุ 3) 315 00:26:35,541 --> 00:26:36,625 ขอทางค่ะ 316 00:26:37,541 --> 00:26:38,916 (ตํารวจนครบาลโตเกียว) 317 00:26:48,708 --> 00:26:49,791 กําลังจะเก็บศพส่งครับ 318 00:26:51,708 --> 00:26:53,000 จัดการกันเลย 319 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 ได้ค่ะ 320 00:26:54,541 --> 00:26:57,000 - ยกนะ - ขอทาง 321 00:26:57,000 --> 00:26:59,125 ถอยไป! 322 00:26:59,125 --> 00:27:00,166 ถอยไปก่อนครับ 323 00:27:01,166 --> 00:27:02,458 ถอย 324 00:27:39,416 --> 00:27:40,750 (มิรุคุ_คอสเพลย์) 325 00:27:44,916 --> 00:27:46,250 (มิรุคุจังสุดยอด!) 326 00:27:47,625 --> 00:27:48,958 (ไอด้อล~ รอติดตามนะ!) 327 00:27:48,958 --> 00:27:50,333 (คอสจึ้งมาก!) 328 00:27:50,333 --> 00:27:52,333 (หนึ่งข้อความใหม่) 329 00:27:59,416 --> 00:28:03,833 (ลอเรออฟฟิเชียล - คุณมิรุคุ เราส่งข้อความมาด้วยเรื่อง...) 330 00:28:03,833 --> 00:28:06,416 (คาบุกิโจ อิชิบังไก) 331 00:28:08,666 --> 00:28:10,083 เรียวจัง! 332 00:28:10,083 --> 00:28:13,000 สึบากิจัง ไอจัง ไปเดทกันเลยดีมั้ยจ๊ะ 333 00:28:13,000 --> 00:28:15,375 - แปลว่าจะจ่ายที่เซ็นไว้ใช่มั้ย งั้นไปเลย - ไงนะ 334 00:28:15,375 --> 00:28:18,833 โอ๊ย ขอโทษ คืนนี้ยังไม่ได้ 335 00:28:18,833 --> 00:28:20,291 ไว้เจอกันนะ 336 00:28:20,291 --> 00:28:22,125 ฝากหวัดดีมาม่าด้วย 337 00:28:36,750 --> 00:28:39,000 เฮ้อ ไม่ยอมลดละจริงๆ 338 00:28:41,500 --> 00:28:43,791 ฉันจะตามนายไปจนกว่านายจะยอมช่วย 339 00:28:44,291 --> 00:28:45,666 ขนลุก กลับบ้านไป 340 00:28:45,666 --> 00:28:47,333 ไม่เหลือบ้านให้กลับแล้ว 341 00:28:47,875 --> 00:28:48,958 คิดว่าสนเหรอ 342 00:28:57,000 --> 00:28:59,541 ถ้าอยากรู้มากขนาดนั้น 343 00:29:01,291 --> 00:29:03,875 จะพาไปดูโลกของฉัน 344 00:29:14,375 --> 00:29:16,083 มกโกะริโชว์! 345 00:29:16,083 --> 00:29:19,166 มกโกะริโชว์ มกโกะริโชว์! 346 00:29:19,166 --> 00:29:22,583 เรียวจัง! เรียวจัง! 347 00:29:22,583 --> 00:29:25,791 มกโกะริโชว์! มกโกะริโชว์! 348 00:29:25,791 --> 00:29:28,541 เรียวจัง! เรียวจัง! 349 00:29:28,541 --> 00:29:29,791 เอานะ 350 00:29:29,791 --> 00:29:31,500 เอาละนะ มกโกะริโชว์ มกโกะริโชว์ 351 00:29:32,916 --> 00:29:33,916 เอ้าร้องพร้อมๆ กัน 352 00:29:43,791 --> 00:29:45,333 มกโกะริโชว์! 353 00:29:45,333 --> 00:29:46,916 อีกรอบ แถมให้! 354 00:29:48,416 --> 00:29:52,166 บิ๊ปปึ๋งจ้า! 355 00:29:54,250 --> 00:29:57,958 แต๊งกิ้วๆ 356 00:29:57,958 --> 00:30:01,333 ขอตัวก่อนนะ ไปมกในห้องน้ําก่อนละจ้า 357 00:30:05,541 --> 00:30:07,500 - ขอบคุณนะ - เย้ 358 00:30:11,583 --> 00:30:12,958 ห้องน้ําไม่ใช่ทางนั้นนี่ 359 00:30:13,583 --> 00:30:15,750 ไม่คิดจะยอมแพ้บ้างเลยเหรอ 360 00:30:21,958 --> 00:30:23,666 อย่าทําตัวเกะกะแล้วกัน 361 00:30:27,875 --> 00:30:29,000 ส่วนนี้เข้าได้แต่สมาชิกครับ 362 00:30:29,000 --> 00:30:30,625 ไม่เป็นไร ให้เราเข้าไปเถอะ 363 00:30:34,416 --> 00:30:35,250 เฮ้ย 364 00:30:42,208 --> 00:30:44,000 ขออภัยครับ เชิญเลย 365 00:30:44,000 --> 00:30:44,916 เยี่ยม 366 00:31:00,000 --> 00:31:01,500 ขออภัยครับคุณลูกค้า 367 00:31:02,000 --> 00:31:03,166 เอ้า 368 00:31:03,166 --> 00:31:05,500 เฮ้ย ไอ้คนเมื่อวันนั้นนี่หว่า 369 00:31:05,500 --> 00:31:06,916 มาทําอะไรที่นี่ 370 00:31:08,208 --> 00:31:09,666 ไม่ใช่ยัยคนนี้นี่ 371 00:31:12,125 --> 00:31:14,083 มีอะไรก็พูดมาสิวะ 372 00:31:14,958 --> 00:31:16,000 เฮ้ย 373 00:31:20,125 --> 00:31:22,541 ป๋า ไอ้คนนี้แหละที่เจอเมื่อคืนก่อน 374 00:31:41,708 --> 00:31:43,000 ไหวมั้ยเนี่ย 375 00:31:45,250 --> 00:31:49,291 แค่นี้ถือว่าช่วยๆ กันได้มั้ย 376 00:31:49,291 --> 00:31:53,708 ไอ้เด็กๆ พวกนี้พ่อแม่ไม่ทันสั่งสอนน่ะ คุณซาเอบะ 377 00:31:54,208 --> 00:31:55,750 ท่าทางยังแข็งแรงดีนะคุณปู่ 378 00:31:55,750 --> 00:31:58,500 ซาเอบะเหรอ ซิตี้ฮัน... 379 00:32:01,083 --> 00:32:02,958 วันนี้ปิดร้านแล้ว 380 00:32:04,291 --> 00:32:05,791 ส่งแขกกลับไปได้ 381 00:32:11,833 --> 00:32:13,041 ส่วนคุณ... 382 00:32:15,291 --> 00:32:16,708 ช่วยไปหากางเกงใส่ที 383 00:32:20,416 --> 00:32:21,708 ขออภัย รบกวนกลับไปได้แล้ว 384 00:32:22,541 --> 00:32:23,750 เชิญครับ 385 00:32:26,333 --> 00:32:31,041 ได้ข่าวว่าคุณเที่ยวสืบถาม ตามโฮสต์คลับกับคาบาเร่ต์คลับ 386 00:32:31,791 --> 00:32:33,166 เรื่องการตายของมาคิมุระ 387 00:32:34,916 --> 00:32:36,833 แล้วสืบในสถานที่แบบนั้นมันผิดตรงไหนเหรอ 388 00:32:38,750 --> 00:32:40,208 เสียใจด้วยนะ 389 00:32:40,833 --> 00:32:42,375 เขาเป็นคนดี 390 00:32:42,875 --> 00:32:44,916 ไม่น่าอายุสั้นเลย 391 00:32:48,208 --> 00:32:49,916 ไม่ใช่ฝีมือพวกเรา 392 00:32:51,125 --> 00:32:53,083 แต่คุณคงรู้แล้วล่ะมั้ง 393 00:32:54,583 --> 00:32:58,500 พักนี้มีคนคลุ้มคลั่งก่อวินาศในเมืองเรา 394 00:33:22,875 --> 00:33:26,458 พวกนี้เป็นเด็กที่หนีจากออกบ้าน แล้วก็พวกคนไร้บ้าน 395 00:33:26,458 --> 00:33:31,500 หายตัวไปทีละคน โผล่มาอีกทีก็คลุ้มคลั่งอาละวาด 396 00:33:32,000 --> 00:33:33,583 แล้วไม่นานก็ตาย 397 00:33:34,166 --> 00:33:38,458 คนที่ทําร้ายมาคิมุระก็กลายเป็นศพข้างถนน 398 00:33:39,125 --> 00:33:44,208 คนนี้ชื่อคุรุมิใช่ไหม เด็กผู้หญิงที่ตามหาน่ะ 399 00:33:45,791 --> 00:33:50,500 เด็กผู้ชายของเราก็หายไปสองคน 400 00:33:51,208 --> 00:33:54,333 หลังจากสอบถามไปทั่ว เด็กสาวคนนี้ก็เดินมาบอกเราหน้าตาเฉยว่า 401 00:33:54,333 --> 00:33:58,958 "เพื่อนฉันก็หายตัวไป ไปตามหาด้วยกันเถอะ" 402 00:34:00,000 --> 00:34:01,500 จับตัวมาแล้วคิดจะทําอะไรต่อ 403 00:34:02,166 --> 00:34:03,958 อ๋อ เด็กคนนี้น่ะ 404 00:34:03,958 --> 00:34:08,791 เป็นคนเดียวที่หายตัวไป แล้วกลับมาโดยไม่คลุ้มคลั่ง 405 00:34:09,583 --> 00:34:11,000 หืม 406 00:34:11,000 --> 00:34:14,416 เราเลยคิดว่าเด็กคนนั้นอาจจะบอกได้ 407 00:34:15,375 --> 00:34:18,666 ว่าใครอยู่เบื้องหลังและปิดบังอะไรอยู่ 408 00:34:18,666 --> 00:34:21,916 นั่นสินะ แล้วยังไง 409 00:34:21,916 --> 00:34:27,458 แล้วยังไง ก็เกือบจะได้เรื่องอยู่แล้ว แต่คุณสองคนดันโผล่มาก่อน 410 00:34:30,666 --> 00:34:32,458 แต่ก็ไม่เป็นไร 411 00:34:33,750 --> 00:34:35,125 ตอนนี้เป็นหน้าที่คุณแล้ว 412 00:34:35,125 --> 00:34:37,250 อะไรเนี่ย จะเทงานให้กันเหรอ 413 00:34:37,250 --> 00:34:39,416 ถ้าทางนี้เจออะไรก็จะบอก 414 00:34:41,333 --> 00:34:42,166 แค่... 415 00:34:46,083 --> 00:34:47,333 ระวังตัวด้วย 416 00:34:48,125 --> 00:34:53,083 ดูเหมือนจะมีการกําลังทดลองยาอันตรายอยู่ 417 00:34:54,541 --> 00:34:55,708 คนพวกนั้น... 418 00:34:57,541 --> 00:35:00,083 ไม่ค่อยปกติเท่าไหร่ 419 00:35:03,541 --> 00:35:04,625 ผู้หญิงคนนั้นอยู่ไหน 420 00:35:06,958 --> 00:35:11,250 เราก็กําลังหาคําตอบอยู่นี่ไง คุณหนู 421 00:35:14,500 --> 00:35:21,500 ได้ข่าวว่าเป็นเด็กหนีออกจากบ้าน ชอบเตร่อยู่แถวๆ เขตโทโยโกะ 422 00:35:22,083 --> 00:35:23,666 เฮ้ย จะทําอะไร... 423 00:35:25,458 --> 00:35:26,958 คู่หูใหม่เหรอ 424 00:35:26,958 --> 00:35:28,625 พูดเล่นไปได้ 425 00:35:39,541 --> 00:35:43,041 ขอโทษนะคะ เคยเห็นคนนี้รึเปล่า 426 00:35:43,041 --> 00:35:45,291 อะไรนะ ทําไม 427 00:35:45,291 --> 00:35:46,291 ไม่รู้จักเหรอ 428 00:35:46,291 --> 00:35:47,625 นางเป็นอะไรมากป่ะ 429 00:35:47,625 --> 00:35:48,708 ฉันตามหาอยู่ค่ะ 430 00:35:48,708 --> 00:35:50,083 ต่อให้รู้แล้วทําไมต้องบอก 431 00:35:50,083 --> 00:35:52,541 โทษที ไปละ ไปกันเถอะ 432 00:35:52,541 --> 00:35:55,041 - ไม่รู้จักจริงๆ เหรอ - อย่ามาคุยกับเรานะ 433 00:35:59,166 --> 00:36:00,416 โง่รึเปล่าเนี่ย 434 00:36:00,416 --> 00:36:01,500 ก็ไม่มีทางอื่นนี่นา 435 00:36:01,500 --> 00:36:03,833 - พวกนั้นไม่มีทางบอกอยู่แล้ว - คุรุมิจัง! 436 00:36:04,625 --> 00:36:06,416 คุรุมิ! เป็นห่วงแทบแย่ 437 00:36:06,416 --> 00:36:08,166 บังเอิญไปป่ะ 438 00:36:09,500 --> 00:36:10,333 ฟังนะ 439 00:36:10,333 --> 00:36:11,750 ทําตามที่ฉันบอก... 440 00:36:13,083 --> 00:36:14,750 ขอโทษนะคะ 441 00:36:14,750 --> 00:36:15,916 คุรุมิซังใช่มั้ย 442 00:36:15,916 --> 00:36:16,875 แล้วเธอเป็นใคร 443 00:36:17,458 --> 00:36:18,916 - ใครเนี่ย - อะไรน่ะ 444 00:36:21,250 --> 00:36:22,625 ขอที ฟังหน่อย 445 00:36:22,625 --> 00:36:25,125 ไม่ใช่อย่างที่คิดนะ 446 00:36:25,125 --> 00:36:26,541 เอ้า เดี๋ยวสิ! 447 00:36:26,541 --> 00:36:28,000 เนี่ย มันก็เป็นซะอย่างนี้! 448 00:36:32,958 --> 00:36:34,916 นี่ เดี๋ยวสิ 449 00:37:01,666 --> 00:37:02,583 ขอทางค่ะ 450 00:37:10,791 --> 00:37:11,666 ขอโทษ 451 00:37:22,583 --> 00:37:23,625 คุรุมิซัง 452 00:37:55,125 --> 00:37:56,791 เดี๋ยวสิ คุรุมิซัง! 453 00:38:00,541 --> 00:38:01,916 ขอโทษค่ะ ขอไปหน่อย 454 00:38:37,583 --> 00:38:40,708 คุรุมิซัง เดี๋ยว ฟังฉันก่อนนะ 455 00:38:42,791 --> 00:38:44,041 คุรุมิซัง 456 00:38:46,125 --> 00:38:47,958 เป็นอะไร ไหวรึเปล่า 457 00:38:51,083 --> 00:38:53,541 (เคนโตะ) 458 00:38:58,083 --> 00:38:59,541 ปล่อยฉันนะ 459 00:39:09,083 --> 00:39:10,708 กําลังให้ยา 460 00:39:39,041 --> 00:39:41,041 ดีจัง ตื่นแล้ว 461 00:39:42,000 --> 00:39:43,958 ขอโทษนะ ฉันคงทําให้ตกใจ 462 00:39:44,500 --> 00:39:46,041 ฉันชื่อคาโอริ 463 00:39:46,041 --> 00:39:50,041 คุณเป็นลมน่ะ ฉันเลยพามาที่นี่ 464 00:39:50,041 --> 00:39:51,333 มีไข้รึเปล่า 465 00:39:53,875 --> 00:39:54,708 ขอโทษ 466 00:39:55,708 --> 00:39:56,541 ไปละ 467 00:39:58,375 --> 00:40:00,166 นี่ เป็นอะไรรึเปล่า 468 00:40:00,791 --> 00:40:01,875 ไม่ได้อยากให้ช่วยนะ 469 00:40:02,541 --> 00:40:03,958 ไม่ต้องรีบร้อน 470 00:40:04,750 --> 00:40:05,916 เธอต้องพักอีกหน่อย 471 00:40:07,625 --> 00:40:08,500 นั่งก่อนสิ 472 00:40:11,166 --> 00:40:15,250 ช่วยเลิกตามฉันไปทุกที่ได้มั้ย 473 00:40:15,250 --> 00:40:16,833 ไม่ใช่อย่างนั้น... 474 00:40:16,833 --> 00:40:19,333 คนที่ตามหาเธออยู่คือพี่สาว 475 00:40:19,958 --> 00:40:21,916 น้องสาวหายไปทั้งคน 476 00:40:21,916 --> 00:40:23,208 พี่เลยเป็นห่วงมาก 477 00:40:24,750 --> 00:40:26,083 ใครนะ พี่เหรอ 478 00:40:27,083 --> 00:40:28,208 ฉันไม่มีพี่สาว 479 00:40:29,916 --> 00:40:33,000 ก็พี่สาวที่ใส่เสื้อไหมพรม... 480 00:40:34,458 --> 00:40:36,500 แต่ฉันไม่มีพี่น้องไง 481 00:40:45,750 --> 00:40:47,916 โดนหลอก! 482 00:40:47,916 --> 00:40:53,166 โดนหลอกด้วยความเซ็กซี่อีกแล้ว! 483 00:40:55,875 --> 00:40:57,916 แค้นนี้ต้องชําระ! 484 00:40:57,916 --> 00:41:00,416 นี่ คุรุมิซัง 485 00:41:02,375 --> 00:41:04,125 เคยถูกจับตัวไปรึเปล่าคะ 486 00:41:07,333 --> 00:41:09,791 ถ้ารู้อะไรมา ช่วยบอกเราหน่อยเถอะ 487 00:41:09,791 --> 00:41:11,875 ถูกพาตัวไปที่ไหน ฝีมือคนพวกนั้นเหรอ 488 00:41:11,875 --> 00:41:13,000 ฉันไม่รู้ 489 00:41:15,166 --> 00:41:16,000 เข้าใจแล้ว 490 00:41:20,083 --> 00:41:21,083 ได้มายังไง... 491 00:41:21,625 --> 00:41:23,125 มันอยู่กับคู่หูฉันก่อนเขาตาย 492 00:41:23,833 --> 00:41:25,166 พี่ชายของยัยคนนี้ 493 00:41:33,458 --> 00:41:35,166 เธอทําตกไว้ใช่มั้ย 494 00:41:43,333 --> 00:41:44,250 เคนโตะ 495 00:41:46,291 --> 00:41:48,666 เคนโตะ เพื่อนฉัน... 496 00:41:49,250 --> 00:41:51,333 จู่ๆ ก็หายตัวไป 497 00:41:52,416 --> 00:41:54,125 ฉันเลยออกตามหาเพื่อน 498 00:41:55,208 --> 00:41:57,166 แล้วมีใครก็ไม่รู้มาจับตัวฉันไป 499 00:42:00,083 --> 00:42:01,875 โดนฉีดอะไรให้สักอย่าง 500 00:42:03,791 --> 00:42:05,791 รู้ตัวอีกทีฉันหมดสติไป 501 00:42:08,000 --> 00:42:10,083 ฉันนึกว่าต้องบอกใครสักคน 502 00:42:11,000 --> 00:42:14,416 เลยคว้ายามาก่อนจะหนี 503 00:42:16,166 --> 00:42:17,125 ไม่เป็นไรนะ 504 00:42:18,791 --> 00:42:20,500 คุณผ่านอะไรมาเยอะเลย เสียใจด้วยนะ 505 00:42:22,166 --> 00:42:23,000 ฉันต้องไปแล้ว 506 00:42:25,166 --> 00:42:26,000 คุรุมิซัง 507 00:42:27,791 --> 00:42:30,000 ยังไม่ทันได้พักเลย คุรุมิซัง อย่าเพิ่ง 508 00:42:30,000 --> 00:42:30,916 เป็นอะไรรึเปล่า 509 00:42:30,916 --> 00:42:34,125 ข้างนอกไม่ปลอดภัย อยู่ที่นี่ก่อนดีกว่า 510 00:42:35,125 --> 00:42:36,166 นอนพักเถอะ 511 00:42:48,791 --> 00:42:51,833 เราเจอตัวเธอแล้ว แต่ว่า... 512 00:42:53,375 --> 00:42:55,000 จัดการมาคิมุระแล้วด้วย แต่... 513 00:43:00,583 --> 00:43:03,000 เจ็บไหม หมีสีน้ําตาล 514 00:43:03,625 --> 00:43:06,833 - ขอโอกาสอีกครั้ง... - มาลุ้นกัน 515 00:43:40,958 --> 00:43:43,041 เราเองก็โดนสํานักงานใหญ่กดดันมา 516 00:43:43,666 --> 00:43:46,958 นําชิ้นส่วนสุดท้ายกลับมาให้ได้ 517 00:43:49,125 --> 00:43:50,375 เพื่อยูเนียน 518 00:43:53,958 --> 00:43:56,416 (รายงานผลการวิเคราะห์) 519 00:43:57,250 --> 00:43:58,916 อย่าเอาของพิลึกๆ มาใส่ตู้ไปรษณีย์ฉัน 520 00:43:58,916 --> 00:44:00,416 นึกว่าจะชอบ 521 00:44:01,708 --> 00:44:02,541 แล้วยังไง 522 00:44:03,125 --> 00:44:03,958 ตรงกันเป๊ะ 523 00:44:04,833 --> 00:44:08,041 เข้ากับตัวอย่างสารที่เก็บได้จากศพผู้ต้องสงสัย 524 00:44:09,125 --> 00:44:12,250 รวมทั้งคนที่ฆ่ามาคิมุระด้วย 525 00:44:14,458 --> 00:44:17,375 มันจะกระตุ้นสมองได้สองสามวัน 526 00:44:17,375 --> 00:44:19,458 เพิ่มความแข็งแกร่งของกล้ามเนื้อถึงขั้นสุด 527 00:44:21,750 --> 00:44:24,000 ทําให้ก้าวร้าวขึ้นผิดปกติ 528 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 แล้วเมื่อหมดฤทธิ์ยาก็จะตาย 529 00:44:26,500 --> 00:44:28,041 แองเจิลดัสท์สินะ 530 00:44:30,041 --> 00:44:30,958 รู้จักด้วยเหรอ 531 00:44:31,583 --> 00:44:34,083 มันเป็นยาที่เคยใช้ในสงครามเมื่อนานมาแล้ว 532 00:44:35,125 --> 00:44:38,250 ควรจะถูกห้ามใช้เพราะมันช่างไร้มนุษยธรรม 533 00:44:39,791 --> 00:44:41,875 นี่คงเป็นยารุ่นที่พัฒนาขึ้นไปอีก 534 00:44:43,375 --> 00:44:45,291 แปลว่ามีคนทําการทดลองต่อ 535 00:44:46,500 --> 00:44:47,458 ไม่แน่... 536 00:44:48,375 --> 00:44:50,916 พวกนั้นจงใจก่อเหตุในชินจูกุรึเปล่า 537 00:44:50,916 --> 00:44:52,583 เพื่อโฆษณายาตัวนี้ 538 00:44:53,125 --> 00:44:56,916 ถ้ากําจัดผลข้างเคียงลงได้ มันอาจถูกขายเป็นอาวุธสงครามได้ทั่วโลก 539 00:44:57,541 --> 00:45:01,000 แต่ตอนนี้มีคุรุมิจังคนเดียวที่รอดมาได้ 540 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 พวกนั้นก็เลยไม่ฆ่าและพยายามลักพาตัว 541 00:45:03,000 --> 00:45:04,958 ทีนี้ก็ปะติดปะต่อได้ทั้งหมด 542 00:45:04,958 --> 00:45:08,416 เรื่องแบบนี้ กลุ่มคนทั่วไปไม่มีทางทําได้ 543 00:45:10,916 --> 00:45:14,041 สองคนที่คลับนั่น ถ้าได้ข้อมูลอะไรก็บอกด้วยแล้วกัน 544 00:45:22,500 --> 00:45:23,333 เดี๋ยว 545 00:45:47,583 --> 00:45:52,291 ที่จริงเคยมีเหตุการณ์คล้ายๆ กัน เกิดขึ้นในญี่ปุ่นมาแล้ว 546 00:45:54,291 --> 00:45:57,125 เมื่อ 20 ปีก่อน มีชายคนหนึ่งเกิดคลุ้มคลั่ง 547 00:45:57,958 --> 00:46:00,625 ทําร้ายตํารวจก่อนจะถูกวิสามัญ 548 00:46:00,625 --> 00:46:02,666 (รายงานจากที่เกิดเหตุอาชญากรรม) 549 00:46:02,666 --> 00:46:03,875 ตํารวจที่ยิงชายคนนั้น 550 00:46:04,916 --> 00:46:05,916 คือพ่อของมาคิมุระ 551 00:46:05,916 --> 00:46:07,208 (สารวัตรมาคิมุระ โนบุยูกิ) 552 00:46:10,125 --> 00:46:10,958 จากนั้น 553 00:46:11,666 --> 00:46:14,666 เขารับลูกสาวของชายที่ถูกวิสามัญมาเลี้ยงดู 554 00:46:15,833 --> 00:46:16,666 นั่นคือ... 555 00:46:17,333 --> 00:46:18,166 คาโอริซัง 556 00:46:25,708 --> 00:46:26,666 (รายงานการแพทย์) 557 00:46:26,666 --> 00:46:28,208 (นําส่งโดย มาคิมุระ ฮิเดยูกิ) 558 00:46:28,208 --> 00:46:31,583 แสดงว่าเขาสืบเรื่องยานี้มานานแล้ว 559 00:46:39,166 --> 00:46:40,333 ตามลําพังคนเดียว 560 00:46:58,875 --> 00:47:00,166 อื้อ เอาเลย 561 00:47:00,166 --> 00:47:02,333 เนี่ยใช่ คาวาอี้ 562 00:47:02,333 --> 00:47:04,250 โอเค ใส่ฟีลลิ่งจัดเต็ม เริ่ม! 563 00:47:04,791 --> 00:47:05,750 ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 564 00:47:06,250 --> 00:47:08,583 สาวน้อยในกล่องนมจากหมู่บ้านนมวัว 565 00:47:08,583 --> 00:47:11,750 ของชอบทุกคน มิรุคุไงล่ะ เมี้ยว! 566 00:47:11,750 --> 00:47:15,291 คัท! ได้ เริ่ด รอบนี้ดีกว่าจริงด้วย 567 00:47:15,291 --> 00:47:16,833 - ดูยั่วเกินไปไหมอะ - ไม่เลย 568 00:47:16,833 --> 00:47:20,375 นี่ปรากฏตัวครั้งแรกนะ ต้องเล่นใหญ่แหละถูกแล้ว เนอะ 569 00:47:20,375 --> 00:47:21,583 อ้อ... 570 00:47:21,583 --> 00:47:24,750 - น้ําลายไหลทั่วพื้นแล้วนะ - ไม่เลย ไม่แม้แต่น้อย 571 00:47:24,750 --> 00:47:28,666 นี่ มิรุคุจังมีเรื่องอยากจะขอกับคนนี้ใช่มั้ย เมี้ยว 572 00:47:28,666 --> 00:47:29,708 ขออะไร 573 00:47:29,708 --> 00:47:31,083 ไปเลยๆ 574 00:47:31,833 --> 00:47:32,833 มีอะไร 575 00:47:34,083 --> 00:47:34,958 เมี้ยว 576 00:47:34,958 --> 00:47:37,500 อย่านะ หยุดเดี๋ยวนี้ 577 00:47:38,250 --> 00:47:39,625 หยุดทันที! 578 00:47:40,291 --> 00:47:44,458 ช่วยทําตามที่ขอได้มั้ยอะ เมี้ยว 579 00:47:45,500 --> 00:47:46,500 อะไรง่ะ เมี้ยว 580 00:47:47,375 --> 00:47:50,000 คือว่า... ความจริงก็คือ 581 00:47:50,708 --> 00:47:52,041 ขออะไรให้หมดเมี้ยว 582 00:47:53,208 --> 00:47:57,041 พรุ่งนี้จะไปงานคอสเพลย์ของลอเร 583 00:47:57,041 --> 00:47:58,458 ไปคุ้มครองน้องเหมียวหน่อยน้า 584 00:47:58,458 --> 00:47:59,833 งานคอสเพลย์อ่อเมี้ยว 585 00:47:59,833 --> 00:48:03,333 ใช่ รู้จักลอเรมั้ย ยี่ห้อเครื่องสําอาง 586 00:48:03,833 --> 00:48:05,500 ตอนนี้ฮิตมากๆ เลยค่ะ 587 00:48:06,708 --> 00:48:07,833 นะ 588 00:48:08,750 --> 00:48:09,583 ไม่ได้ง่ะเมี้ยว 589 00:48:09,583 --> 00:48:12,250 - เอ๊ะ - เห็นๆ อยู่ สาวน้อยกําลังตกเป็นเป้า 590 00:48:12,250 --> 00:48:13,666 จะให้ไปที่แบบนั้นได้ยังไง 591 00:48:13,666 --> 00:48:16,500 แต่นี่มันลอเร โอ๊ย พวกลุงๆ คงไม่รู้จักสินะ 592 00:48:16,500 --> 00:48:19,333 - รู้จักเซ่! - โอกาสแบบนี้ไม่ได้มีบ่อยๆ 593 00:48:19,333 --> 00:48:21,750 - แล้วจะให้คุ้มครองยังไง - เราช่วยกันไง 594 00:48:22,250 --> 00:48:25,833 - คนไปงานตั้งเยอะ น่าจะปลอดภัยสิ - อย่าพูดเหมือนรู้ดี 595 00:48:25,833 --> 00:48:27,791 ก็ฉันอยากช่วยอะ 596 00:48:27,791 --> 00:48:30,166 ได้ข้อความจากลอเรด้วยใช่มั้ย ขอให้ไปปราฏตัว 597 00:48:30,166 --> 00:48:31,208 งานใหญ่จะตาย 598 00:48:31,750 --> 00:48:33,833 อนาคตคุรุมิจังขึ้นอยู่กับงานนี้ 599 00:48:36,541 --> 00:48:39,000 ไม่เป็นไร ไม่ต้องไปกันหรอก 600 00:48:40,125 --> 00:48:41,416 ฉันไปคนเดียวก็ได้ 601 00:48:42,500 --> 00:48:45,083 ถ้ามัวแต่กลัวและไม่ไป จะต้องเสียใจแน่ๆ 602 00:48:45,625 --> 00:48:47,666 ถ้าต้องโดนจับก็โดน 603 00:48:48,166 --> 00:48:49,666 ถ้าต้องตายก็ตาย 604 00:48:52,000 --> 00:48:52,833 ไม่ได้ 605 00:48:56,875 --> 00:48:58,125 ตายไม่ได้นะ 606 00:48:59,583 --> 00:49:00,666 ไม่ได้เด็ดขาด 607 00:49:08,166 --> 00:49:09,000 เยส! 608 00:49:09,000 --> 00:49:13,916 พรุ่งนี้เธอไปงาน ไปอยู่ต่อหน้าทุกคน เราจะไปคุ้มครอง ฉันกับอีตานี่แหละ เนอะ 609 00:49:14,958 --> 00:49:16,666 ประธานของลอเรก็ไปด้วยนะ 610 00:49:18,000 --> 00:49:19,083 ประธานเหรอ 611 00:49:19,083 --> 00:49:20,750 (ลอเรคอสเมติกส์ เซตะ สึคิโนะ) 612 00:49:24,083 --> 00:49:25,666 มีงี้ขอไปด้วย แฮ่ 613 00:49:25,666 --> 00:49:26,583 เยี่ยม! 614 00:49:27,875 --> 00:49:29,666 อย่า "แฮ่" สิ ต้อง "เมี้ยว" 615 00:49:30,166 --> 00:49:32,416 ท่านประธานจ๋า... 616 00:49:40,541 --> 00:49:44,041 ลอเรก่อตั้งโดยแยกจากเซตะ บริษัทยา 617 00:49:44,041 --> 00:49:47,250 ท่านประธานได้รับคําชมล้นหลามเลยค่ะ 618 00:49:47,250 --> 00:49:48,916 ขอบคุณมากเลยนะคะ 619 00:49:49,416 --> 00:49:52,041 รบกวนพูดถึงงานวันนี้หน่อยครับ 620 00:49:52,041 --> 00:49:58,291 เราสร้างตัวละครอนิเมะที่เข้าใจง่าย เป็นตัวแทนแนวคิดเกี่ยวกับธรรมชาติและโลก 621 00:49:58,291 --> 00:50:01,958 และได้เชิญเหล่าคอสเพลย์เยอร์ มาแต่งเป็นตัวละครเหล่านั้น 622 00:50:02,458 --> 00:50:06,708 หวังว่าโอกาสอันดีนี้จะทําให้ ลอเรเป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวางขึ้นค่ะ 623 00:50:06,708 --> 00:50:09,416 เพราะเป็นคนที่มีไอเดียบรรเจิด และกล้าลงมือทําหรือเปล่าคะ 624 00:50:09,916 --> 00:50:11,458 ผู้คนจึงให้ความสนใจต่อท่านประธาน 625 00:50:11,458 --> 00:50:13,083 ตัวเองคงไม่สามารถตอบได้ค่ะ 626 00:50:13,083 --> 00:50:17,166 ฉันแค่อยากพัฒนา ทําสิ่งที่จะทําให้คุณพ่อผู้ล่วงลับภูมิใจ 627 00:50:17,166 --> 00:50:18,083 ชุดโป๊ไปมั้ยอ่ะ 628 00:50:18,083 --> 00:50:20,416 ไม่เลย โอแล้ว ของฉันล่ะ เห็นชั้นในป่ะ 629 00:50:20,416 --> 00:50:21,416 - นิดนึง - หือ 630 00:50:21,416 --> 00:50:23,125 - ล้อเล่น - แหม 631 00:50:27,500 --> 00:50:29,416 - อ้าว - หวัดดี 632 00:50:29,416 --> 00:50:30,750 - ดูดีอ่ะ - ขอบคุณค่า 633 00:50:30,750 --> 00:50:31,791 คาวาอี้! 634 00:50:32,291 --> 00:50:34,208 จะไม่ทันแล้ว รีบไปกันเถอะ 635 00:50:34,875 --> 00:50:37,541 สาวๆ พลังบี๊ปถล่ม! 636 00:50:37,541 --> 00:50:38,583 ขอบคุณที่รอค่ะ 637 00:50:39,625 --> 00:50:42,333 เดินตรวจอยู่ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 638 00:50:42,333 --> 00:50:45,791 แต่จะคุมตัวเองได้ไหมไม่รู้นะ 639 00:50:45,791 --> 00:50:47,250 ที่นี่มันสุดยอด 640 00:50:48,041 --> 00:50:50,750 นี่ เดี๋ยวนะ ทําไมฉันต้องแต่งด้วย 641 00:50:50,750 --> 00:50:52,625 ก็มาคุ้มครองไง เลิกบ่นได้แล้ว 642 00:50:53,125 --> 00:50:54,083 น่ารักมาก 643 00:50:54,791 --> 00:50:56,666 แต่งขึ้นสุดๆ เลย 644 00:50:57,291 --> 00:50:58,416 จริงเหรอ 645 00:51:00,125 --> 00:51:01,083 เข้ากับฉันจริงดิ 646 00:51:01,083 --> 00:51:02,166 มาถามฉันได้ไงล่ะ 647 00:51:03,625 --> 00:51:04,583 นี่ค่ะ ถือไปด้วย 648 00:51:05,708 --> 00:51:06,666 ไม่ เยอะไปละ 649 00:51:06,666 --> 00:51:08,583 ถือดีกว่า ถือแบบนี้ 650 00:51:09,708 --> 00:51:10,541 แบบนี้เหรอ 651 00:51:10,541 --> 00:51:11,625 - ดี! - จริงดิ 652 00:51:11,625 --> 00:51:13,583 แล้วแบบนี้ล่ะ 653 00:51:14,416 --> 00:51:15,250 เพอร์เฟกต์ 654 00:51:15,250 --> 00:51:16,666 รู้สึกดีเหมือนกันนะเนี่ย 655 00:51:16,666 --> 00:51:18,375 - เยี่ยมเลย - ระวัง 656 00:51:18,875 --> 00:51:21,000 เรามาคุ้มครองนะ อย่าลืมตัวสิ 657 00:51:21,000 --> 00:51:21,916 จริงด้วย 658 00:51:23,958 --> 00:51:25,666 แล้วนายล่ะ 659 00:51:25,666 --> 00:51:26,583 ฉันเหรอ 660 00:51:28,625 --> 00:51:30,666 ฉันจริงจังกับงานเสมอ 661 00:51:32,083 --> 00:51:36,000 เอาละค่ะทุกคน มาสนุกกับความท้าทายใหม่ๆ กัน 662 00:51:36,000 --> 00:51:37,458 ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ 663 00:51:37,458 --> 00:51:39,166 ฝากเนื้อฝากตัวด้วย 664 00:51:40,458 --> 00:51:42,000 - ไปกันเลยนะ - ค่ะ 665 00:51:43,125 --> 00:51:44,666 นี่มิรุคุจังแน่เลย 666 00:51:45,500 --> 00:51:47,500 - ค่ะ - ก็ว่าอยู่ 667 00:51:47,500 --> 00:51:50,708 ขอโทษที่เชิญกะทันหันนะ ฉันเป็นบิ๊กแฟนเลยค่ะ 668 00:51:50,708 --> 00:51:53,500 ฉันเลยขอให้ทีมงานไปเชิญมาร่วมงาน 669 00:51:54,125 --> 00:51:56,708 จริงเหรอคะ ขอบคุณมากค่ะ 670 00:51:56,708 --> 00:51:57,916 ฝากด้วยนะคะ 671 00:51:58,500 --> 00:51:59,583 ฝากตัวด้วยเช่นกันค่ะ 672 00:51:59,583 --> 00:52:00,708 อรุณสวัสดิ์ครับ 673 00:52:01,541 --> 00:52:03,083 ผมคือผู้จัดการของมิรุคุ 674 00:52:03,083 --> 00:52:05,750 อาชาไนยพ่อพันธุ์แห่งชินจูกุ ซาเอบะครับ 675 00:52:07,791 --> 00:52:09,375 ผู้จัดการเหรอ 676 00:52:09,375 --> 00:52:12,458 เรารับเทรนนิ่ง จัดอีเวนต์ และสนองความต้องการพลังบิ๊ปทุกอย่าง 677 00:52:13,208 --> 00:52:14,916 ท่านประธานครับ จวนถึงเวลาแล้ว 678 00:52:15,541 --> 00:52:18,083 - ยินดีรับใช้ - ฉันต้องไปเตรียมตัวแล้วล่ะ 679 00:52:18,083 --> 00:52:19,541 - แล้วพบกันนะคะ - แล้วพบกัน 680 00:52:20,041 --> 00:52:21,083 ขอบคุณมากนะคะ 681 00:52:23,125 --> 00:52:24,416 ฉันก็ควรต้องไปเหมือนกัน 682 00:52:24,416 --> 00:52:26,916 เอาละ คุรุมิจัง ไปปล่อยพลังให้โลกรับรู้ 683 00:52:26,916 --> 00:52:28,333 จะแต๊ะอั๋งเพื่อ 684 00:52:28,333 --> 00:52:29,458 อะไรเนี่ย 685 00:52:29,458 --> 00:52:31,166 - เดี๋ยวเจอกันนะ - สู้ๆ 686 00:52:35,208 --> 00:52:37,250 ใช่ค่ะ ยิ้มเข้าไว้ 687 00:52:37,250 --> 00:52:39,583 คุรุมิจังดูสดใสขึ้นเยอะเลยนะ 688 00:52:43,875 --> 00:52:45,041 อย่าลืมตัว 689 00:52:45,041 --> 00:52:45,958 ใส่นี่ไว้ 690 00:52:49,250 --> 00:52:51,625 (โรซิเอล) 691 00:52:51,625 --> 00:52:54,291 (มิรุคุ) 692 00:53:04,666 --> 00:53:10,083 {\an8}ขอต้อนรับสู่งานเปิดตัวผลิตภัณฑ์ใหม่ ที่คอสเพลย์วันเดอร์เฟสโอไดบะ 693 00:53:10,083 --> 00:53:11,000 {\an8}ขอบคุณทุกคนที่... 694 00:53:11,000 --> 00:53:14,125 ไม่ต้องตื่นเต้นนะ พวกเราทําได้ จัดไปเลย 695 00:53:14,750 --> 00:53:15,833 ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะ 696 00:53:15,833 --> 00:53:17,375 อื้อ มาทําเต็มที่กันเลยนะ 697 00:53:17,375 --> 00:53:22,541 ฉันจะเป็นพิธีกรในวันนี้ ยามาซากิ อามิค่ะ เป็นเกียรติมากที่ได้มาในวันน้ี 698 00:53:23,333 --> 00:53:26,333 รักนะอามิจัง อามิจังเก่งที่สุด! 699 00:53:43,166 --> 00:53:44,250 รายการต่อไป 700 00:53:44,750 --> 00:53:46,875 เซรั่มลอเรช่วยให้ผิวเปล่งประกาย 701 00:53:46,875 --> 00:53:49,333 เพื่อผิวสวยเนียนใสแบบมิรุคุ 702 00:53:49,333 --> 00:53:52,750 สาวน้อยในกล่องนมจากหมู่บ้านนมวัว 703 00:53:52,750 --> 00:53:56,458 ออกงานอีเวนต์คอสเพลย์ครั้งแรก มิรุคุค่ะ 704 00:54:03,500 --> 00:54:05,500 สวัสดีค่ะทุกคน 705 00:54:06,916 --> 00:54:08,083 มิรุคุ... 706 00:54:08,666 --> 00:54:09,666 เมี้ยว 707 00:54:15,666 --> 00:54:16,833 คาวาอี้! 708 00:54:16,833 --> 00:54:18,666 อยากเจอน้องเมี้ยวโว้ย! 709 00:54:18,666 --> 00:54:20,666 รักนะ มิรุคุจัง 710 00:54:20,666 --> 00:54:23,625 - มิรุคุจังน่ารักที่สุด - นางฟ้า! 711 00:54:37,041 --> 00:54:38,416 ตอนนี้ยังไม่มีอันตรายอะไร... 712 00:54:38,416 --> 00:54:39,500 - มากันแล้ว - อะไรนะ 713 00:54:39,500 --> 00:54:40,708 ไอ้เวรพวกนั้น 714 00:54:40,708 --> 00:54:42,791 ไหน อยู่ไหน 715 00:54:43,333 --> 00:54:45,625 สามคน ทิศ 12 นาฬิกา 716 00:54:51,708 --> 00:54:52,708 ระวัง! 717 00:54:54,250 --> 00:54:58,125 ดูมืออาชีพทํางานซะ จดจําแล้วนําไปใช้ 718 00:55:00,125 --> 00:55:00,958 หนึ่ง สอง! 719 00:55:04,083 --> 00:55:05,791 - ไม่เห็นเลย - ไม่ได้อ่ะ 720 00:55:05,791 --> 00:55:07,916 - อย่ามาขวางสิฟะ - แย่หน่อยนะ 721 00:55:07,916 --> 00:55:09,458 แกมัน... 722 00:55:09,458 --> 00:55:11,000 - ทางนั้น - ไปกันเลย 723 00:55:16,500 --> 00:55:18,125 - ไปทางนั้นแทน - มาเร็ว 724 00:55:19,291 --> 00:55:20,625 - มันขวางตลอด - ไม่ได้ 725 00:55:24,208 --> 00:55:25,708 ไอ้ม้าเวร 726 00:55:25,708 --> 00:55:27,708 หลบไปให้พ้น 727 00:55:27,708 --> 00:55:28,750 ควายแทร่ 728 00:55:54,250 --> 00:55:55,791 ทําอะไรน่ะ 729 00:55:58,458 --> 00:55:59,958 ฮี้ๆ 730 00:55:59,958 --> 00:56:01,333 ยิ้มหน่อยนึงสิ 731 00:56:01,875 --> 00:56:04,000 พี่สาวชุดหนังดํา รบกวนด้วยครับ 732 00:56:04,000 --> 00:56:06,750 อ๊ะ จะถอดเหรอครับ ดีมาก ขอบคุณครับ 733 00:56:06,750 --> 00:56:09,000 ขอโทษ เอ่อ ข้างหลังก็สวยครับแต่... 734 00:56:10,541 --> 00:56:12,375 - คุณซาเอบะ นั่นมัน... - ขี่เลย 735 00:56:12,375 --> 00:56:14,708 - แต่ว่า... - ขึ้นมาแล้วไปกันเลย 736 00:56:21,833 --> 00:56:22,791 แมงป่อง 737 00:56:25,291 --> 00:56:26,875 เป็นอะไรรึเปล่า เกิดอะไรขึ้น 738 00:56:29,125 --> 00:56:31,875 คิดถึงนะ บี๊ปจังเสื้อไหมพรม 739 00:56:32,791 --> 00:56:34,666 ตาถึงนะ ซาเอบะ เรียว 740 00:56:34,666 --> 00:56:37,208 ไม่เคยลืมน้องบี๊ปบึ้มหรอกนะ 741 00:56:39,375 --> 00:56:40,750 ว้าว 742 00:56:43,041 --> 00:56:45,458 ช่วยพาน้องสาวกลับมาด้วยค่ะ 743 00:56:46,083 --> 00:56:48,000 ร่างใหม่ก๊าวใจจังน้อ 744 00:57:00,208 --> 00:57:02,041 คุรุมิ มาทางนี้ หนีก่อน 745 00:57:02,666 --> 00:57:03,708 เดี๋ยว อย่ากลับเข้าไป 746 00:57:13,375 --> 00:57:14,208 คุณซาเอบะ 747 00:57:14,208 --> 00:57:15,250 อย่าหยุด หนีไป! 748 00:57:15,875 --> 00:57:16,708 ไปกันเร็ว 749 00:57:27,083 --> 00:57:28,958 นั่นแหละ เล่นมัน 750 00:57:28,958 --> 00:57:30,208 ทางนี้ เร็วเข้า 751 00:57:30,208 --> 00:57:34,000 มิรุคุจัง เป็นอะไรรึเปล่า คุณตํารวจมาแล้วค่ะ 752 00:57:34,500 --> 00:57:35,791 - ค่อยยังชั่ว - เกิดอะไรขึ้น 753 00:57:35,791 --> 00:57:38,208 มีคนตามล่าผู้หญิงคนนี้ค่ะ ช่วยพาไปอยู่ในที่ปลอดภัยได้มั้ย 754 00:57:38,208 --> 00:57:40,000 เข้าใจละ งั้นรีบไปจากตรงนี้เถอะ 755 00:57:40,916 --> 00:57:41,750 ฝากด้วยนะคะ 756 00:58:28,375 --> 00:58:31,041 มาช่วยแล้ว! 757 00:58:33,416 --> 00:58:34,625 ถอยไป 758 00:59:16,041 --> 00:59:17,000 แขนนาย... 759 00:59:18,500 --> 00:59:20,000 ถอยไป 760 00:59:30,166 --> 00:59:31,541 แมงป่อง 761 00:59:31,541 --> 00:59:33,541 ล้มเลิก ถอยก่อน 762 00:59:40,666 --> 00:59:42,250 ยังเดทกันไม่เสร็จเลย 763 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 เธอเป็นใครกันแน่ 764 01:00:12,875 --> 01:00:14,583 ไหนขอฟังหน่อย 765 01:00:35,708 --> 01:00:36,958 อย่าเลย 766 01:00:37,666 --> 01:00:39,208 เพื่อยูเนียน 767 01:00:59,541 --> 01:01:03,750 ซาเอบะ! 768 01:01:19,125 --> 01:01:24,083 ขอบคุณคร้าบ ขอบคุณทุกคน! 769 01:01:35,041 --> 01:01:35,875 ไม่เป็นไรใช่มั้ย 770 01:01:35,875 --> 01:01:36,833 คุรุมิจังอยู่ไหน 771 01:01:36,833 --> 01:01:38,166 ฝากไว้กับตํารวจแล้ว 772 01:01:38,166 --> 01:01:39,208 ตํารวจไหน 773 01:01:46,458 --> 01:01:48,291 เป็นไง ฟื้นหรือยัง 774 01:01:51,708 --> 01:01:53,875 แน่ใจเหรอว่าคนนั้นเป็นตํารวจ 775 01:01:53,875 --> 01:01:57,250 - ค่ะ เขาโบกตราให้ดู - เขาชื่ออะไร 776 01:01:57,875 --> 01:01:58,916 ฉันไม่ทันถาม... 777 01:01:58,916 --> 01:02:02,333 ไม่เป็นไร ไม่ใช่ความผิดคุณคาโอริหรอก 778 01:02:03,166 --> 01:02:05,166 ฉันจะสอบปากคําคนนี้เอง 779 01:02:06,083 --> 01:02:06,958 พาตัวไป 780 01:02:07,541 --> 01:02:08,458 ครับ 781 01:02:09,166 --> 01:02:10,916 ลุกเลย 782 01:02:10,916 --> 01:02:12,333 ขอทางหน่อยครับ 783 01:02:26,375 --> 01:02:28,166 อิโต้ซังยังไม่รับสายอีกเหรอ 784 01:02:29,625 --> 01:02:31,208 ตามคาดครับ ติดต่อไม่ได้เลย 785 01:02:31,208 --> 01:02:33,166 ต้องเป็นจังหวะนี้ด้วยนะ 786 01:02:36,708 --> 01:02:40,291 เตรียมตัวให้ดีเถอะ เรามีเรื่องจะถามเยอะเลย 787 01:02:43,625 --> 01:02:44,458 เป็นอะไรไป 788 01:02:45,125 --> 01:02:46,375 เพื่อยูเนียน 789 01:02:46,375 --> 01:02:47,291 เอ๊ะ 790 01:03:16,041 --> 01:03:17,625 กว่าจะโผล่มา 791 01:03:33,583 --> 01:03:34,583 อยู่ในนี้ครบถ้วน 792 01:03:37,708 --> 01:03:38,708 ฉันไปได้แล้วใช่มั้ย 793 01:03:41,208 --> 01:03:43,000 ไม่ต้องติดต่อมาอีก 794 01:03:47,500 --> 01:03:50,875 พวกนายก็ออมมือกันหน่อยล่ะ 795 01:04:38,458 --> 01:04:40,375 {\an8}(ซาเอโกะ (ติดค้าง 38 ครั้ง)) 796 01:04:41,333 --> 01:04:42,791 {\an8}- เรียว - ว่าไง 797 01:04:43,291 --> 01:04:46,041 ผู้หญิงคนนั้นตายระหว่างทาง 798 01:04:47,708 --> 01:04:49,458 มีอุปกรณ์ฝังอยู่ที่ท้ายทอย 799 01:04:50,541 --> 01:04:52,833 คนพวกนี้จิตหลุดไปแล้ว 800 01:04:55,708 --> 01:04:56,791 แต่คําพูดก่อนตาย... 801 01:04:57,458 --> 01:05:00,500 เธอพูดอะไรสักอย่างเกี่ยวกับ "ยูเนียน" 802 01:05:02,125 --> 01:05:04,000 นอกนั้นก็ไม่ยอมบอกอะไรเราเลย 803 01:05:05,375 --> 01:05:06,833 ตอนนี้เราถึงทางตันแล้ว 804 01:05:07,458 --> 01:05:08,666 เข้าใจละ 805 01:05:38,875 --> 01:05:40,500 แขนเป็นอะไรรึเปล่า 806 01:05:46,208 --> 01:05:47,625 เรื่องนี้ความผิดฉันเอง 807 01:05:51,750 --> 01:05:52,791 เรื่องคุรุมิจังก็ด้วย 808 01:05:55,708 --> 01:05:56,625 พูดอะไรหน่อยสิ 809 01:05:57,750 --> 01:05:59,208 อย่ายุ่งกับเรื่องนี้อีก 810 01:06:02,166 --> 01:06:03,166 กลับบ้านไป 811 01:06:25,083 --> 01:06:26,500 "ฝากดูแลคาโอริด้วย" 812 01:06:30,416 --> 01:06:32,291 คําสั่งลาสุดท้ายของมาคิมุระ 813 01:06:35,833 --> 01:06:37,666 ฉันรับปากเขาไว้ว่าจะปกป้องเธอ 814 01:06:43,708 --> 01:06:45,333 ช่างมันสิ 815 01:06:47,625 --> 01:06:49,333 พี่ต่างหากที่ต้องมีคนปกป้อง 816 01:06:50,333 --> 01:06:53,041 เจอเรื่องก็ชอบพุ่งเข้าใส่ โกหกใครก็ไม่เป็น 817 01:06:53,041 --> 01:06:54,666 แถมยังมอมเหล้าง่ายอีก 818 01:06:54,666 --> 01:06:58,083 แต่พี่บ้าพูดอยู่ได้ว่าจะปกป้องๆ 819 01:06:58,666 --> 01:07:02,208 ฉันน่ะคิดว่าฉันต้องปกป้องพี่เหมือนกัน 820 01:07:05,041 --> 01:07:06,583 แต่ก็ปกป้องไม่ได้ 821 01:07:07,458 --> 01:07:09,458 ทําอะไรไม่ได้สักอย่าง 822 01:07:10,083 --> 01:07:11,750 ได้แต่รอให้มีคนปกป้อง 823 01:07:13,750 --> 01:07:17,250 นายน่ะ... ได้กอดเขาในอ้อมแขน 824 01:07:17,833 --> 01:07:21,625 ส่วนฉัน... กลัวจนไม่กล้าขยับตัว 825 01:07:25,583 --> 01:07:27,166 พี่อุตส่าห์จองโต๊ะร้านอาหารหรูๆ 826 01:07:28,041 --> 01:07:29,500 ถึงกับสั่งแชมเปญมาด้วย 827 01:07:29,500 --> 01:07:32,958 ทําอะไรโง่ๆ ฉันรู้อยู่แล้วว่าเราไม่ใช่พี่น้องแท้ๆ 828 01:07:33,708 --> 01:07:35,250 เราอยู่ด้วยกันมาตั้งนาน 829 01:07:35,250 --> 01:07:38,833 เป็นครอบครัวเดียวกัน ฉันจะไม่รู้ได้ไง 830 01:07:38,833 --> 01:07:40,875 แค่พูดออกมาก็พอ! 831 01:07:57,250 --> 01:07:58,958 นายไม่ต้องปกป้องฉันก็ได้ 832 01:08:02,666 --> 01:08:03,791 แต่ฉันจะสู้ 833 01:08:05,333 --> 01:08:06,916 ฉันจะไม่ปล่อยให้พวกมันลอยนวล 834 01:08:06,916 --> 01:08:10,125 ทั้งคนที่ฆ่าพี่ ทั้งพวกที่ลักพาตัวคุรุมิซังไป 835 01:08:10,125 --> 01:08:14,458 ต่อให้นายไม่ช่วย ต่อให้ตัวคนเดียวฉันก็จะสู้กับมัน 836 01:09:24,416 --> 01:09:26,333 ฉันยอมรับทําคดี 837 01:09:30,000 --> 01:09:31,416 ไปแก้แค้นให้เขากัน 838 01:09:37,916 --> 01:09:39,125 เราจะไปไหนเนี่ย 839 01:09:56,166 --> 01:09:59,000 ดีจังเลย ฟื้นแล้ว 840 01:09:59,750 --> 01:10:01,583 อรุณสวัสดิ์ มิรุคุจัง 841 01:10:07,041 --> 01:10:08,333 เคนโตะ 842 01:10:08,333 --> 01:10:10,875 อ้อ นั่นเพื่อนเหรอ 843 01:10:10,875 --> 01:10:12,125 เคนโตะ... 844 01:10:14,083 --> 01:10:17,583 อย่าดูเลย เห็นแล้วมีแต่ปวดใจ 845 01:10:19,208 --> 01:10:20,291 ท่านประธานครับ 846 01:10:28,875 --> 01:10:30,791 สวยจริงๆ 847 01:10:33,041 --> 01:10:35,541 นี่แหละสีสันแห่งอนาคต 848 01:10:37,500 --> 01:10:40,250 เราแค่ต้องหาทางใส่ดีเอ็นเอของเธอเข้าไป 849 01:10:42,875 --> 01:10:44,875 อีกแค่สองวัน ยานี้ก็จะเสร็จสมบูรณ์ 850 01:10:50,291 --> 01:10:54,625 ในที่สุดก็สําเร็จเสียที เทคโนโลยีของลอเรกับเงินทุนของคุณ 851 01:10:55,125 --> 01:10:58,500 เมื่อร่วมมือกัน เราก็เปลี่ยนสีสันแห่งอนาคตได้... 852 01:11:39,791 --> 01:11:41,625 ยื้อเก่งจริงๆ 853 01:12:06,458 --> 01:12:07,708 เพื่อยูเนียน 854 01:12:26,291 --> 01:12:27,458 โอล่า 855 01:12:27,458 --> 01:12:30,458 ฉันเอง ขอเฮลิคอปเตอร์ 856 01:12:31,416 --> 01:12:33,250 ฉันจะกลับไปที่ศูนย์บัญชาการ 857 01:12:34,458 --> 01:12:37,083 พร้อมกับเด็กคนนั้น 858 01:12:39,875 --> 01:12:40,708 ไปกันเลย 859 01:13:05,708 --> 01:13:09,958 ฉันติดเครื่องติดตามตัวไว้กับคุรุมิจัง 860 01:13:09,958 --> 01:13:11,375 ทําตั้งแต่เมื่อไหร่ 861 01:13:11,375 --> 01:13:12,708 ตอนเธอเล่นงานฉัน 862 01:13:13,208 --> 01:13:15,333 เอาละ คุรุมิจัง ไปปล่อยพลังให้โลกรับรู้ 863 01:13:15,833 --> 01:13:18,083 - จะแต๊ะอั๋งเพื่อ - อะไรเนี่ย 864 01:13:18,708 --> 01:13:21,375 เขาเรียกว่าการบริหารความเสี่ยง 865 01:13:23,333 --> 01:13:25,833 (อั๊คคุง) 866 01:13:25,833 --> 01:13:27,416 ไปรู้อะไรมาล่ะปู่ 867 01:13:27,416 --> 01:13:30,208 อ้อ รู้แล้วล่ะว่ายูเนียนคืออะไร 868 01:13:30,208 --> 01:13:34,666 ยูเนียนเทโอเปเป็นองค์กรที่มีรกราก มาจากอเมริกากลาง 869 01:13:35,291 --> 01:13:40,125 พวกมันตักตวงผลประโยชน์ทางเศรษฐกิจ แทรกซึมอยู่ในตลาดโลก 870 01:13:40,125 --> 01:13:43,625 ยูเนียนเทโอเปเหรอ เกี่ยวข้องอะไรกับลอเร 871 01:13:43,625 --> 01:13:47,416 ลอเรเป็นบริษัทบังหน้าของมันในญี่ปุ่น 872 01:13:48,166 --> 01:13:53,750 ท่าทางลงทุนไว้เยอะ เพราะงั้นคงเป็น... 873 01:13:53,750 --> 01:13:57,208 ฐานลับของมัน เรากําลังจะไปทักทายอยู่พอดี 874 01:13:57,208 --> 01:13:59,041 สมแล้วที่เป็นซิตี้ฮันเตอร์ 875 01:14:01,500 --> 01:14:07,583 ถ้ารอดกลับมาได้ เดี๋ยวจัดปาร์ตี้ลับในคลับอย่างว่าให้เลย 876 01:14:07,583 --> 01:14:10,125 หูย รู้ใจอ่ะ 877 01:14:14,458 --> 01:14:16,041 เงียบเลย ผู้ใหญ่จะคุยกัน 878 01:14:16,041 --> 01:14:17,708 ไม่ได้พูดอะไรสักคํา 879 01:14:29,250 --> 01:14:31,500 (ลอเร) 880 01:14:33,416 --> 01:14:34,250 (กําลังก่อสร้าง) 881 01:14:34,250 --> 01:14:35,583 เอ้า จะเข้าไปในนั้นเหรอ 882 01:14:41,750 --> 01:14:43,750 ไม่รู้เลยว่าในชินจูกุมีที่อย่างนี้ด้วย 883 01:14:43,750 --> 01:14:45,583 เป็นซากจากสงคราม 884 01:14:54,541 --> 01:14:55,958 ไม่มีใครอยู่เลย 885 01:14:58,083 --> 01:15:00,208 แน่ใจเหรอว่ามาถูกที่ 886 01:15:14,958 --> 01:15:15,833 ถือให้หน่อย 887 01:15:15,833 --> 01:15:16,833 ได้สิ 888 01:15:21,375 --> 01:15:22,958 นี่ เดี๋ยวก่อน 889 01:15:41,166 --> 01:15:42,250 อันโดคุง 890 01:15:42,250 --> 01:15:43,291 ครับ 891 01:15:46,958 --> 01:15:47,916 ฟังให้ดี 892 01:15:48,416 --> 01:15:51,041 มือถือของอิโต้ซัง คอมพิวเตอร์ โต๊ะ... 893 01:15:51,583 --> 01:15:53,666 ไปค้นให้ทั่วเดี๋ยวนี้ 894 01:15:54,166 --> 01:15:55,416 ครับ! 895 01:16:17,583 --> 01:16:18,958 นี่มันเลวร้ายมาก 896 01:16:24,750 --> 01:16:26,041 ประธานของลอเร 897 01:16:26,041 --> 01:16:27,041 ทําไมกัน 898 01:16:28,250 --> 01:16:29,875 หมดประโยชน์ต่อพวกนั้นแล้ว 899 01:17:04,750 --> 01:17:05,875 นี่มันอะไรกัน 900 01:17:06,458 --> 01:17:08,666 ขบวนการใหญ่โตเชียว... 901 01:17:34,666 --> 01:17:35,833 ขอโทษค่ะ 902 01:17:39,375 --> 01:17:40,625 มีใครอยู่มั้ย 903 01:17:45,875 --> 01:17:47,250 เหมือนไม่มีคนอยู่เลยนะ 904 01:18:06,458 --> 01:18:08,166 อูเบอร์อีทส์มาส่งจ้า 905 01:18:08,166 --> 01:18:10,541 ใครสั่งไก่ทอดเกาหลีเอ่ย 906 01:18:14,916 --> 01:18:16,291 เอ้า งั้นแคนเซิลก่อนนะ 907 01:18:19,666 --> 01:18:21,500 โอ๊ย พามาเจอเรื่องอะไรเนี่ย 908 01:18:21,500 --> 01:18:23,791 เฮ้อ สงสัยต้องใช้แผนบี 909 01:18:23,791 --> 01:18:25,833 ไม่เห็นมีแผนเอแต่แรกแล้วนะ 910 01:19:09,916 --> 01:19:10,791 เอาอีก 911 01:19:26,666 --> 01:19:27,541 เอาอีก 912 01:19:43,041 --> 01:19:44,166 เอาอีก 913 01:19:59,958 --> 01:20:00,791 นี่ 914 01:20:05,666 --> 01:20:06,500 ไปได้! 915 01:20:13,791 --> 01:20:15,000 มากันไม่หยุดเลย 916 01:20:42,416 --> 01:20:43,416 ได้เวลาใช้แผนซี 917 01:20:45,375 --> 01:20:47,375 ได้ แผนสาม 918 01:22:16,916 --> 01:22:17,916 แหม เก่งนะเรา 919 01:22:19,000 --> 01:22:20,083 นายก็เหมือนกัน 920 01:22:27,375 --> 01:22:28,208 คุรุมิจัง 921 01:22:41,125 --> 01:22:43,041 แกทําเกินความคาดหมายฉันไปมาก 922 01:22:43,583 --> 01:22:44,875 ซาเอบะ เรียว 923 01:22:47,166 --> 01:22:48,541 แต่มีข่าวดีมาบอก 924 01:22:51,250 --> 01:22:52,750 มาเป็นพวกเดียวกันไหมล่ะ 925 01:22:53,625 --> 01:22:55,916 พวกเบื้องบนต้องต้อนรับแน่ 926 01:22:57,750 --> 01:23:00,291 จะเอาความเก่งกาจมาทิ้งขว้าง ในเมืองน่าเบื่อแบบนี้ทําไม 927 01:23:01,625 --> 01:23:05,250 แกไม่เหมือนคู่หูเก่าน่าสมเพชของแก 928 01:23:05,833 --> 01:23:06,750 ใช่ไหมล่ะ 929 01:23:08,125 --> 01:23:09,208 โทษทีนะ 930 01:23:11,500 --> 01:23:13,000 แต่ก็เป็นแบบนั้นแหละ 931 01:23:13,666 --> 01:23:15,083 เขามันอ่อนแอ 932 01:23:16,250 --> 01:23:18,041 และคนอ่อนแอก็ต้องตายไป 933 01:23:18,916 --> 01:23:21,375 ใช่ไหม ซาเอบะ 934 01:23:24,500 --> 01:23:26,541 มาลุ้นกันหน่อย 935 01:23:27,166 --> 01:23:29,166 แกก็รู้ว่าหมายถึงอะไร 936 01:23:33,916 --> 01:23:34,750 ใช่แล้ว 937 01:23:35,916 --> 01:23:37,041 มาอยู่ฝั่งนี้ 938 01:23:38,291 --> 01:23:39,625 ต้องอย่างนั้น 939 01:23:41,833 --> 01:23:44,791 ตรงนี้ไม่ใช่ที่ของแก 940 01:23:44,791 --> 01:23:47,083 เป็นแมลงสาบแล้วยังจะปากเก่ง 941 01:23:49,666 --> 01:23:51,708 แกฆ่าคู่หูฉัน 942 01:23:53,458 --> 01:23:56,250 เพราะงั้นหุบปากแล้วคุกเข่า เตรียมไปขอขมาเขาในปรโลกซะ 943 01:24:00,375 --> 01:24:03,083 อย่างที่คิดไว้เลย 944 01:24:22,458 --> 01:24:24,375 คอสเพลเยอร์อีกคนแล้วเหรอ 945 01:24:37,125 --> 01:24:38,291 คุรุมิจัง 946 01:24:40,791 --> 01:24:42,208 - หยุดมันให้ได้ - อย่านะ! 947 01:25:57,000 --> 01:25:57,833 หนีก่อนเลย 948 01:25:58,583 --> 01:25:59,750 เดี๋ยวตามไป 949 01:26:00,291 --> 01:26:01,208 รับทราบ 950 01:26:10,500 --> 01:26:13,041 ไอ้ตัวประหลาดเอ๊ย 951 01:26:21,708 --> 01:26:23,375 จะช่วยให้ไม่ต้องทรมาน 952 01:26:30,875 --> 01:26:31,833 คุรุมิจัง 953 01:26:41,583 --> 01:26:43,166 นี่ เปิดสิ 954 01:26:43,166 --> 01:26:45,125 เป็นผึ้งน้อยคนขยันจริงๆ 955 01:26:45,708 --> 01:26:48,750 อุตส่าห์พยายามแก้แค้นให้พี่ชายกับพ่อ 956 01:26:50,208 --> 01:26:51,041 พ่อเหรอ 957 01:26:52,916 --> 01:26:54,333 ไม่รู้เหรอ 958 01:26:59,125 --> 01:27:00,208 ไม่รู้จริงๆ ด้วย 959 01:27:10,750 --> 01:27:11,791 มาเร็ว พี่หมี 960 01:27:57,291 --> 01:27:58,875 - ตรวจสอบด้านหลังด้วย - รับทราบ 961 01:27:58,875 --> 01:28:00,833 - แจ้งสํานักรักษาความปลอดภัย - ครับผม 962 01:28:08,875 --> 01:28:10,708 พ่อแท้ๆ ของเธอ 963 01:28:12,291 --> 01:28:14,333 เคยเป็นสมาชิกของยูเนียน 964 01:28:16,833 --> 01:28:19,750 แต่วันหนึ่ง เขาบอกว่าอยากออก 965 01:28:20,750 --> 01:28:22,541 เพราะเพิ่งได้ลูกสาว 966 01:28:32,166 --> 01:28:34,416 ฉันเลยเอาไปฟ้องนาย 967 01:28:35,625 --> 01:28:37,625 มันจึงกลายเป็นหนูลองยา 968 01:28:41,458 --> 01:28:42,291 มันอ่อนแอ 969 01:28:44,833 --> 01:28:47,291 คนที่ยิงฆ่าพ่อที่คลุ้มคลั่งของเธอเป็นตํารวจ 970 01:28:47,291 --> 01:28:49,208 และตํารวจคนนั้นก็คือพ่อของมาคิมุระ 971 01:28:49,208 --> 01:28:51,708 ก่อนที่มันจะรับเธอไปเลี้ยง 972 01:28:54,375 --> 01:28:56,375 โลกมันกลมจริงๆ 973 01:28:57,541 --> 01:28:59,750 เราฆ่าคนในครอบครัวเธอไปแล้วสองคน 974 01:29:00,291 --> 01:29:01,583 ใครจะเป็นรายถัดไป 975 01:29:03,833 --> 01:29:06,166 ไม่เหลือคนในครอบครัวแล้วใช่ไหมล่ะ 976 01:29:11,208 --> 01:29:13,000 รายถัดไปคือแก 977 01:29:55,916 --> 01:29:57,083 คุรุมิจัง 978 01:29:57,916 --> 01:29:58,750 มาเร็ว 979 01:29:58,750 --> 01:30:01,333 เฮ้ย หย่อนบันไดลงมา 980 01:30:02,083 --> 01:30:03,250 เร็วสิวะ! 981 01:30:04,791 --> 01:30:05,750 เฮ้ย! 982 01:30:19,625 --> 01:30:20,833 แก... 983 01:30:54,916 --> 01:30:56,000 ดีสิ 984 01:31:09,708 --> 01:31:12,750 เล็งที่นี่ ตรงนี้เลย 985 01:31:20,125 --> 01:31:22,791 เป็นอะไรไป ไม่คิดจะแก้แค้นเหรอ 986 01:31:24,500 --> 01:31:26,916 ให้พี่ชายกับพ่อไง 987 01:31:28,125 --> 01:31:29,833 แก้แค้นให้ครอบครัว 988 01:31:29,833 --> 01:31:31,208 ฉันจะฆ่าแก 989 01:31:37,625 --> 01:31:40,125 ยิงสิ ยิงเลย 990 01:31:40,958 --> 01:31:42,166 ยิงสิ 991 01:31:42,166 --> 01:31:44,583 ยิงเลย 992 01:31:45,250 --> 01:31:46,250 ยิง! 993 01:33:35,791 --> 01:33:36,750 อีกนิด... 994 01:33:51,916 --> 01:33:52,958 เป็นอะไรรึเปล่าคะ 995 01:33:52,958 --> 01:33:54,125 ไม่ค่ะ 996 01:33:54,125 --> 01:33:55,333 ฝากรับตัวเธอไปด้วย 997 01:33:55,333 --> 01:33:56,458 ได้ครับ ไปกันเลย 998 01:33:56,458 --> 01:33:58,125 แยกย้ายกันไปค้นทุกชั้น 999 01:33:58,125 --> 01:33:59,333 ครับผม 1000 01:35:03,750 --> 01:35:06,500 {\an8}(มาคิมุระ ฮิเดยูกิ) (ชาตะ 1988 - มรณะ 2020) 1001 01:35:20,541 --> 01:35:24,125 (เขาเลือกฉันเป็นมาสคอตใหม่ละค่ะ เมี้ยว) 1002 01:35:25,125 --> 01:35:26,958 (อยากทํางานทุกด้านเลย!) 1003 01:35:29,041 --> 01:35:31,583 (แต่จะคอสต่อไปนะ เมี้ยว) 1004 01:36:10,250 --> 01:36:12,041 ตื่นสายแบบนี้ทุกวันเหรอ 1005 01:36:12,041 --> 01:36:14,250 - เธอมาทําอะไรที่นี่ - เก็บกวาดไง 1006 01:36:14,250 --> 01:36:15,583 แล้วทําไมถึง... 1007 01:36:17,208 --> 01:36:18,291 บ้าเอ๊ย! 1008 01:36:19,083 --> 01:36:20,833 หายหมดเลย! 1009 01:36:20,833 --> 01:36:22,000 เอาไปไว้ไหน 1010 01:36:22,000 --> 01:36:23,291 โยนทิ้งหมดแล้ว 1011 01:36:23,291 --> 01:36:26,250 ทําไมล่ะ ขุมพลังบิ๊ปชั้นดี! 1012 01:36:26,250 --> 01:36:28,583 เพราะฉันจะมาอยู่ที่นี่ 1013 01:36:28,583 --> 01:36:29,500 อะไรนะ 1014 01:36:32,458 --> 01:36:34,625 นายต้องมีคู่หูคนใหม่ไม่ใช่เหรอ 1015 01:36:39,083 --> 01:36:40,083 พูดอะไรไร้สาระ 1016 01:36:40,083 --> 01:36:42,000 เดี๋ยวจะไปดูกระดานข่าว 1017 01:36:42,000 --> 01:36:44,333 - เดี๋ยวสิ - ใส่กางเกงเลย เรียว 1018 01:36:44,333 --> 01:36:46,291 {\an8}เรียกชื่อต้นกันก็ได้เหรอ 1019 01:36:47,041 --> 01:36:47,875 {\an8}มีอีกเหรอเนี่ย 1020 01:36:47,875 --> 01:36:50,833 - ไม่ อย่า อย่าทิ้ง - เงียบไปเลย 1021 01:36:50,833 --> 01:36:52,750 นั่นของเก่าหายากนะ 1022 01:36:52,750 --> 01:36:56,708 - ไม่สน ปล่อยฉัน - เขาไม่ผลิตซ้ําแล้วด้วย 1023 01:36:56,708 --> 01:37:00,458 - นี่ หยุดสิ บอกว่าให้ปล่อย - ไม่ เธอสิหยุด มีสิทธิ์อะไร 1024 01:37:01,166 --> 01:37:02,833 หุบปากนะ ไอ้ลามก! 1025 01:37:02,833 --> 01:37:04,458 ไปเอามาจากไหนน่ะ 1026 01:37:04,458 --> 01:37:06,666 หุบปากเลย อีตาคนลามกจ๊กกะรี! 1027 01:37:06,666 --> 01:37:08,250 โอ๊ย เจ็บนะ 1028 01:37:08,250 --> 01:37:10,666 - รับฉันเป็นคู่หูเสียดีๆ - นี่บูบี้ในที่ทํางาน 1029 01:37:11,500 --> 01:37:14,041 - ก็คู่ควรแล้ว - หยุดสิ คาโอริ! 1030 01:37:14,041 --> 01:37:15,583 โดนไป! 1031 01:37:16,541 --> 01:37:18,625 - อย่านะ - หนีไม่พ้นหรอก! 1032 01:37:19,208 --> 01:37:20,750 คาโอริ! 1033 01:41:44,916 --> 01:41:49,541 (กระดานข่าว) 1034 01:41:49,541 --> 01:41:54,291 (เอ็กซ์วายแซด) 1035 01:41:54,291 --> 01:41:56,375 คําบรรยายโดย ศันสนีย์