1 00:00:02,000 --> 00:00:08,000 Este programa contiene lenguaje fuerte y contenido para adultos. 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,720 Las estadísticas muestran que una de cada una de las personas eventualmente morirá. 3 00:00:10,760 --> 00:00:14,360 Pero... es una mierda cuando tienen 56 años y tu papá, 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,880 y el único que conocía el PIN de Sky Movies. 5 00:00:18,600 --> 00:00:22,040 Ahora, este no soy yo. No me parecía en nada a los 17, 6 00:00:22,080 --> 00:00:24,120 pero si no puedes presentarte como más guapo 7 00:00:24,160 --> 00:00:26,320 en tu propia historia de vida, entonces ¿cuál es el punto? 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,520 Entonces, para todos los efectos, ambos somos yo. 9 00:00:29,560 --> 00:00:32,080 Hola. Soy Jack. 10 00:00:32,120 --> 00:00:34,120 Y esta es mi madre, Peggy. 11 00:00:34,160 --> 00:00:37,240 Ella es como un cruce entre Gwen de Gavin y Stacey 12 00:00:37,280 --> 00:00:40,200 y Pam de... Gavin y Stacey, 13 00:00:40,240 --> 00:00:43,760 lo que significa que es el tipo de mujer que salta cuando suena el timbre. 14 00:00:43,800 --> 00:00:46,640 SUENA EL TIMBRE ¡¿Qué diablos es eso?! 15 00:00:46,680 --> 00:00:50,840 Y ese primer año sin papá fue... raro. 16 00:00:50,880 --> 00:00:53,160 Nuestros vecinos demostraron que les importaba 17 00:00:53,200 --> 00:00:55,960 arrojando discretamente lasañas en la puerta, 18 00:00:56,000 --> 00:00:59,880 como bebés no deseados. Tracy Brooks del número 18 era mi favorita, 19 00:00:59,920 --> 00:01:01,920 pero mamá pensó que lo compró en Costco. 20 00:01:01,960 --> 00:01:04,360 Oh, guarda el plato. Tengo muchos más. 21 00:01:04,400 --> 00:01:07,280 SUSPIRA Tomamos 26 en total. 22 00:01:07,320 --> 00:01:10,240 Luego me tomó 57 días hasta tener una paja, 23 00:01:10,280 --> 00:01:12,280 principalmente porque todos decían cosas como... 24 00:01:12,320 --> 00:01:16,320 Él siempre estará pendiente de ti. Manteniendo un ojo hacia fuera. Mirándote hacia abajo. 25 00:01:16,360 --> 00:01:18,800 Pobre tipo, ni siquiera sabía que yo era gay. 26 00:01:18,840 --> 00:01:22,400 y ahora podía verme acribillarlos por dobles como Cantona. 27 00:01:22,440 --> 00:01:25,080 Mamá pronto se preocupó de que comiéramos demasiado, 28 00:01:25,120 --> 00:01:27,600 nos sentamos sobre nuestros culos viendo la tele, así que... 29 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 ..nos volvimos un poco locos en las rebajas de enero. 30 00:01:31,040 --> 00:01:33,560 ¿Estás bien? Desde que supimos que papá estaba enfermo, 31 00:01:33,600 --> 00:01:36,200 yo y Peggy nos habíamos mantenido juntos como Phillip Schofield 32 00:01:36,240 --> 00:01:40,200 y Holly Willoughby. Pero... en el fondo, estábamos tristes, 33 00:01:40,240 --> 00:01:43,000 como Eamonn y Ruth, así que lo tomábamos por turnos 34 00:01:43,040 --> 00:01:46,360 para cuidarnos unos a otros. leería literatura feminista 35 00:01:46,400 --> 00:01:48,840 sobre cómo es convertirse en una viuda prematura, 36 00:01:48,880 --> 00:01:51,720 y me leía la guía de televisión cada vez que tenía un ataque de pánico. 37 00:01:51,760 --> 00:01:55,120 "8:30 PM. Nicole Kidman no tiene memoria de la última década, 38 00:01:55,160 --> 00:01:59,280 dejando a su marido Colin Firth explicando a diario quién es, hasta que... 39 00:01:59,320 --> 00:02:01,160 subrepticiamente... 40 00:02:01,200 --> 00:02:03,040 surra-..." ¡Encubierto! 41 00:02:03,080 --> 00:02:05,480 .."regalo subrepticio de una cámara de video 42 00:02:05,520 --> 00:02:07,680 ayuda a reconstruir su pasado". 43 00:02:07,720 --> 00:02:09,920 Ahhh Qué lindo. 44 00:02:09,960 --> 00:02:12,960 Mi prima Shannon y Nanny Bingo solían pasar por allí. 45 00:02:13,000 --> 00:02:16,800 para jugar al clásico de ITV, Golden Balls, el juego de mesa oficial. 46 00:02:16,840 --> 00:02:19,080 Deliberación... terminado. 20 grandes en juego. 47 00:02:19,120 --> 00:02:21,520 Cada uno de ustedes ha seleccionado dividir o robar. A la cuenta de tres, 48 00:02:21,560 --> 00:02:24,400 reveal your balls. Uno, dos, a-trefe. 49 00:02:25,920 --> 00:02:27,920 ELLA SE RÍE Eso es muy duro. 50 00:02:27,960 --> 00:02:31,560 Es el 18 de Jack. Shannon, mi hijo acaba de morir de cáncer. 51 00:02:31,600 --> 00:02:34,080 Si quiero robar 20K, robaré 20K. 52 00:02:34,120 --> 00:02:35,600 ¿OK? 53 00:02:36,600 --> 00:02:39,000 Nadie en nuestra familia siquiera tenía GCSE, 54 00:02:39,040 --> 00:02:42,640 y mucho menos los niveles A. Así que cuando obtuve tres As 55 00:02:42,680 --> 00:02:44,840 y en la universidad local con una beca de periodismo, 56 00:02:44,880 --> 00:02:47,320 fue una gran victoria para el equipo. 57 00:02:47,360 --> 00:02:49,640 SE RÍEN Sabía que lo harías. 58 00:02:49,680 --> 00:02:51,480 Y entonces... 59 00:02:51,520 --> 00:02:53,480 este dia llego... 60 00:02:53,520 --> 00:02:56,200 PERRO LADRANDO A DISTANCIA 61 00:02:56,240 --> 00:02:58,680 ..y no podía levantarme de la cama... 62 00:02:59,680 --> 00:03:01,760 ..por edades. 63 00:03:03,000 --> 00:03:06,200 Para animarnos, mamá me compró un pez con el nombre de mi periodista favorito, 64 00:03:06,240 --> 00:03:09,440 pero incluso eso no fue suficiente. 65 00:03:09,480 --> 00:03:11,840 Mamá llamó a la universidad, que me dejó aplazar un año, 66 00:03:11,880 --> 00:03:14,160 y entonces... sólo tenía que esperar. 67 00:03:14,200 --> 00:03:17,320 MÚSICA INCIDENTAL FUNKY Y DE RITMO RÁPIDO 68 00:03:27,120 --> 00:03:28,400 ¡Cuidadoso! 69 00:03:28,440 --> 00:03:31,240 TODOS ANIMO Y GRITO 70 00:03:40,320 --> 00:03:43,920 El taxi de mi papá era lo único lo suficientemente grande para todas mis cosas. 71 00:03:43,960 --> 00:03:46,240 Mamá había comenzado a conducirlo, lo cual fue muy dulce, 72 00:03:46,280 --> 00:03:48,280 pero casi seguro que es ilegal. 73 00:03:48,320 --> 00:03:49,880 ¡Hola! ¡Soy Julio! 74 00:03:49,920 --> 00:03:53,120 Jules amaba tanto la universidad que consiguió un trabajo en la unión de estudiantes, 75 00:03:53,160 --> 00:03:56,680 olvidó que alguna vez estaba estudiando mandarín, y nunca se ha ido. 76 00:03:56,720 --> 00:03:59,040 Bienvenido a los mejores tres años de tu vida, 77 00:03:59,080 --> 00:04:01,200 y eso es sólo para tu madre. JULES SE RÍE 78 00:04:01,240 --> 00:04:03,240 ¿Puedo saber tu nombre? Jack Rooke. 79 00:04:03,280 --> 00:04:06,280 Jack Rooke. ESTÁ BIEN. VALE VALE VALE VALE. 80 00:04:07,280 --> 00:04:12,720 Emm, cierto. ESTÁ BIEN. Ahora, tenemos un poco de una situación, a la derecha. 81 00:04:12,760 --> 00:04:14,760 Um, no estarás en los pasillos de inmediato, 82 00:04:14,800 --> 00:04:17,640 Pero tenemos alojamiento alternativo en el lugar. ¿OK? 83 00:04:17,680 --> 00:04:20,600 ¿Por qué no se está mudando aquí? No, solo tenemos que renovar. 84 00:04:20,640 --> 00:04:22,760 algunas de las habitaciones a causa de las goteras. ¿Fugas? 85 00:04:22,800 --> 00:04:25,480 Sí, pero no te preocupes. No es daño por agua. Solo un poco de gasolina. 86 00:04:25,520 --> 00:04:30,840 Bien, chicos, ¿quieren seguirme? JULES SE RÍE 87 00:04:30,880 --> 00:04:33,080 De esta manera. 88 00:04:34,120 --> 00:04:37,160 MÚSICA INCIDENTAL VIVA Y SURREALISTA 89 00:04:37,200 --> 00:04:39,960 ¿Todo bien? Cierto, pandilla. 90 00:04:40,000 --> 00:04:42,800 Eh, cierto. ¿Te he perdido? ¿Está ahí? 91 00:04:42,840 --> 00:04:47,040 Ahí tienes. CANTO: ¡Es tu primer día, es tu primer día! 92 00:04:47,080 --> 00:04:49,560 ELLA PANTALONES Derecha. Perdón. 93 00:04:49,600 --> 00:04:51,920 En realidad está mucho... mucho más lejos de lo que pensaba. 94 00:04:51,960 --> 00:04:54,720 ELLA SE RÍE Bien, bienvenido. bienvenue 95 00:04:54,760 --> 00:04:57,120 Han eso. ELLA RÍE 96 00:04:57,160 --> 00:05:00,520 ¿OK? Dime que esto es una maldita broma. Es una broma. 97 00:05:01,880 --> 00:05:04,800 No, estoy j-... Estoy bromeando. No, es tu alojamiento. 98 00:05:04,840 --> 00:05:06,440 ¡Joder! 99 00:05:06,480 --> 00:05:08,480 Todo bien. Vamos a instalarte, ¿de acuerdo? 100 00:05:08,520 --> 00:05:10,640 Oh, lo siento. Jack, conoce a Danny. 101 00:05:10,680 --> 00:05:12,960 Danny, conoce a Jack. Hola. solo pensamos 102 00:05:13,000 --> 00:05:15,920 Los pondríamos a ustedes dos estudiantes maduros juntos. ¡Sí, encantador! 103 00:05:15,960 --> 00:05:18,760 Yo... yo sólo pospuse un año. Tengo... tengo 19. 104 00:05:18,800 --> 00:05:22,040 Sí, soy... soy un poco mayor que eso, pero... 105 00:05:22,080 --> 00:05:24,360 ¡Tienes 25! ¡Sí! ELLA RÍE 106 00:05:24,400 --> 00:05:27,160 Yo sé eso. ¿Has estado en Center Parcs? 107 00:05:27,200 --> 00:05:30,200 Es bastante al estilo de Center Parcs, ¿no? Es encantador. Sí. Gran. ESTÁ BIEN. 108 00:05:30,240 --> 00:05:32,600 Todo bien. Mejor ve. Sin descanso, trabajo y todo eso. 109 00:05:32,640 --> 00:05:34,400 ¡Hasta luego, mamá! JULES SE RÍE 110 00:05:34,440 --> 00:05:37,000 PEGGY, SIN ENTUSIASMO: Adiós. ¡Adiós! 111 00:05:37,040 --> 00:05:40,600 Maldita sea. Aquí, "Jack y Danny". 112 00:05:42,040 --> 00:05:44,720 Argot de rima cockney para fanny, ¿no? ¡Vaya! 113 00:05:44,760 --> 00:05:47,360 LA RISA DE PEGGY Y DANNY 114 00:05:47,400 --> 00:05:49,640 ZUMBADORES DE ELECTRICIDAD 115 00:05:49,680 --> 00:05:52,440 ¡Mierda! 116 00:05:54,080 --> 00:05:56,240 En la escala de la injusticia, 117 00:05:56,280 --> 00:05:58,800 esto se sentía como cuando Gamu no llegaba a los shows en vivo 118 00:05:58,840 --> 00:06:01,480 en Factor X. 119 00:06:03,960 --> 00:06:06,360 Decidimos decorar esta ex aula 120 00:06:06,400 --> 00:06:09,920 exactamente como mi habitación en casa. mamá tuvo la idea 121 00:06:09,960 --> 00:06:13,240 de Love Of Dogs de Paul O'Grady, porque Battersea lo recomienda 122 00:06:13,280 --> 00:06:15,480 para cualquier mascota recién alojada que esté pasando por un trauma. 123 00:06:15,520 --> 00:06:18,440 Y acabo de poner un pequeño tazón de mezcla de Bombay aquí 124 00:06:18,480 --> 00:06:22,000 en caso de que tengas invitados. ¡Mamá! Nadie va a querer comer mezcla de Bombay. 125 00:06:22,040 --> 00:06:24,320 Bueno, es solo un buen toque, ¿no? 126 00:06:24,360 --> 00:06:26,600 SE REPRODUCE MÚSICA ROCK FUERTE Y DE RITMO RÁPIDO 127 00:06:34,840 --> 00:06:36,840 MÚSICA ROCK DE FONDO 128 00:06:36,880 --> 00:06:40,800 Antes de irme, tengo que darte esto, de tu viejo, para ti. 129 00:06:40,840 --> 00:06:42,840 en tu primer día en la universidad. 130 00:06:42,880 --> 00:06:45,160 Pero ni siquiera sabía si entraría. 131 00:06:45,200 --> 00:06:48,160 Oh, sal de ahí. Todos sabíamos que entrarías, maldito friki. 132 00:06:48,200 --> 00:06:50,320 ELLOS RÍEN 133 00:06:50,360 --> 00:06:53,560 Pero no, tienes razón. Escribió dos versiones por si acaso. 134 00:06:58,920 --> 00:07:01,000 ÉL SUSPIRA 135 00:07:01,040 --> 00:07:03,520 Realmente lo extraño, mamá. 136 00:07:04,960 --> 00:07:07,240 Dos años mañana. 137 00:07:07,280 --> 00:07:09,520 ELLA SE RÍE TRANQUILAMENTE 138 00:07:09,560 --> 00:07:11,160 ¡Loco! 139 00:07:11,200 --> 00:07:15,600 A menudo trataba de no llorar en voz alta. No porque quisiera ser macho, 140 00:07:15,640 --> 00:07:18,640 solo porque mi grito suena como la risa de Jimmy Carr. 141 00:07:18,680 --> 00:07:22,640 SE LAMENTA / SOLLOZA CON EL SONIDO "AH, HA-HA-HA-HA" 142 00:07:24,840 --> 00:07:27,480 JACK CONTINÚA LLORANDO CON UN SONIDO DE RISA Y LAMENTOS 143 00:07:29,160 --> 00:07:31,200 EL SIGUE SOLLORANDO 144 00:07:31,240 --> 00:07:34,400 Oh vamos. Este es un momento feliz. 145 00:07:34,440 --> 00:07:37,040 Conoce a ese muchacho Danny. Se ve bien. 146 00:07:37,080 --> 00:07:40,080 Parece un concursante de Take Me Out. 147 00:07:40,120 --> 00:07:42,280 Bueno, mantendría MI luz encendida para él. 148 00:07:43,560 --> 00:07:45,920 Ahhh, espero que conozcas a una chica encantadora aquí. 149 00:07:45,960 --> 00:07:49,920 Sería bueno para ti ser el que tiene novia por una vez, ¿no? 150 00:07:49,960 --> 00:07:53,000 Cuando tenía nueve años, mamá se estremeció al ver a Todd Grimshaw besar a Nick Tilsley. 151 00:07:53,040 --> 00:07:55,240 en Corrie, así que no me atrevía a decir. 152 00:07:55,280 --> 00:07:58,680 Mamá, ¿la gente pensará que me gusta si la cuelgo encima de mi cama? 153 00:08:00,440 --> 00:08:02,440 No. La pobre chica tiene suficiente en su plato 154 00:08:02,480 --> 00:08:04,280 sin que TÚ te guste. ELLA RÍE 155 00:08:04,320 --> 00:08:06,440 ELLA JADEA / ELLA Y JACK EXCLAMAN ¡Oh, mi...! 156 00:08:06,480 --> 00:08:11,000 ¡Oh, mierda! ¡Eso es una ventana! ¡Lo siento por eso, Dani! 157 00:08:11,040 --> 00:08:13,800 ¡Mamá! ¡Lo siento, mamá de Jack! ¡No te preocupes! 158 00:08:13,840 --> 00:08:16,080 ¡Todos tenemos que desestresarnos de alguna manera! 159 00:08:16,120 --> 00:08:19,200 Oh, bueno, mira, ¡alguna vez te invitaremos a cenar con nosotros! 160 00:08:19,240 --> 00:08:22,160 ¿Te gusta la lasaña? ¡Sí, me encanta la lasaña! 161 00:08:24,680 --> 00:08:27,160 CLICK EN LA PUERTA ¡Oh, Dios! 162 00:08:27,200 --> 00:08:31,080 Asegúrese de comprobar si hay marcas de derrape antes de lavar la ropa. ¡Sí! 163 00:08:31,120 --> 00:08:34,560 Y no te olvides de cambiar el agua de la pecera. Sí. 164 00:08:37,320 --> 00:08:41,400 Odiaría que Alison Hammond muriera en un charco de su propia mierda. Sí. 165 00:08:43,840 --> 00:08:45,600 ÉL SUSPIRA 166 00:08:45,640 --> 00:08:48,360 Te amo. 167 00:08:48,400 --> 00:08:50,560 ¿Seguro que vas a estar bien? 168 00:08:52,600 --> 00:08:54,480 Yo también te amo, mi bebé. 169 00:08:57,600 --> 00:08:59,800 ELLA ARRANCA EL MOTOR 170 00:09:04,040 --> 00:09:06,040 Y eso fue todo. 171 00:09:06,080 --> 00:09:09,040 Después de un año de ver Jeremy Kyle, This Morning 172 00:09:09,080 --> 00:09:11,440 y Mujeres sueltas religiosamente juntas, 173 00:09:11,480 --> 00:09:13,720 Finalmente había dejado a mi madre. 174 00:09:13,760 --> 00:09:16,200 Y a pesar de que estaba a diez minutos de la carretera, 175 00:09:16,240 --> 00:09:18,680 De repente me sentí a un millón de millas de casa. 176 00:09:18,720 --> 00:09:20,880 CANCIÓN: Si me voy de aquí mañana de Lynyrd Skynyrd 177 00:09:20,920 --> 00:09:25,400 178 00:09:25,440 --> 00:09:27,800 ella solloza 179 00:09:27,840 --> 00:09:32,120 180 00:09:32,160 --> 00:09:33,960 SONIDO DE BOCINA ¡Oh, amigo! 181 00:09:34,000 --> 00:09:36,800 ¡Estás justo en mi jodido trasero! 182 00:09:36,840 --> 00:09:39,920 183 00:09:40,000 --> 00:09:42,960 MÚSICA INCIDENTAL FUNKY Y ALEGRE 184 00:09:43,000 --> 00:09:45,040 DANNY SE RÍE 185 00:09:45,080 --> 00:09:48,680 Sí, muchacho. Tienes las cervezas adentro. Me gusta. 186 00:09:48,720 --> 00:09:52,640 Oh, no. Tengo unos raviolis. ¿Lo es? ¡Bonito! 187 00:09:52,680 --> 00:09:55,240 EN ACENTO ITALIANO: "¡Es el día de Dolmio!" 188 00:09:55,280 --> 00:09:57,440 Amo a esos chicos. 189 00:09:57,480 --> 00:09:59,520 ¡Ay, amigo! 190 00:09:59,560 --> 00:10:01,880 Siento mucho lo que tú y tu madre vieron. 191 00:10:01,920 --> 00:10:04,040 Está bien. No estábamos mirando. DANNY SE RÍE 192 00:10:04,080 --> 00:10:06,480 Tu madre estaba echando un pequeño vistazo. 193 00:10:06,520 --> 00:10:10,120 ¡Esto es decente! Aviso. Oh, cielos. Realmente no bebas cerveza. 194 00:10:10,160 --> 00:10:13,240 ¡Oh! Cantona, Man U. ¡Bien! 195 00:10:13,280 --> 00:10:16,200 Eh, sí. Realmente solo lo conozco como actor. 196 00:10:16,240 --> 00:10:18,560 Se pone nervioso en la película You And The Night. 197 00:10:18,600 --> 00:10:20,360 Es muy artístico. 198 00:10:20,400 --> 00:10:22,800 ¡Oh, un poco de mezcla de Bombay! EL BEATBOX 199 00:10:22,840 --> 00:10:25,360 No importa si lo hago. Mm. ¡Puaj! 200 00:10:25,400 --> 00:10:30,400 Eso es duro. Entonces, ¿cuál es el POA para esta noche, más fresco? 201 00:10:30,440 --> 00:10:32,720 ¿Qué? Plan de acción. 202 00:10:32,760 --> 00:10:35,440 Probablemente tenga uno temprano. Sí yo también. 203 00:10:35,480 --> 00:10:37,840 EL SE RÍE 204 00:10:37,880 --> 00:10:40,440 ¿Usted bromeando? 205 00:10:40,480 --> 00:10:43,800 Compañero, es la noche de los más frescos. Hay pájaros aptos para conocer. 206 00:10:43,840 --> 00:10:46,480 Pasé un largo día viajando, así que... ¿Qué? ¡Vives en Watford! 207 00:10:46,520 --> 00:10:48,840 Usted me dijo. Son como 15 minutos camino arriba. 208 00:10:48,880 --> 00:10:52,040 Bru, vamos. No puedes esperar que vaya allí a pelo en mi tod. 209 00:10:52,080 --> 00:10:54,200 Necesito un compañero de ala. Perdón. YO... 210 00:10:54,240 --> 00:10:56,360 No esta noche. 211 00:10:59,240 --> 00:11:02,680 ESTÁ BIEN. Está bien, genial. 212 00:11:03,880 --> 00:11:06,160 Disfrute de su comida para uno. 213 00:11:08,880 --> 00:11:11,360 ¡Mierda! CLIC EN LA PUERTA 214 00:11:11,400 --> 00:11:14,320 Una vez que finalmente estuve solo, asumí el rito de iniciación. 215 00:11:14,360 --> 00:11:18,720 destinado a personas como yo. Fui a descargar Grindr. 216 00:11:18,760 --> 00:11:21,320 Pero entonces... 217 00:11:31,440 --> 00:11:34,360 PAPÁ DE JACK: "Pequeño hombre, oh, no te decepciones 218 00:11:34,400 --> 00:11:37,720 no has entrado en la universidad. ¡Probablemente lleno de lanzadores de todos modos!" 219 00:11:37,760 --> 00:11:40,200 "Nadie que conozcamos se ha ido, y todos hemos terminado bien". 220 00:11:40,240 --> 00:11:42,360 Sí. Me había dado la carta equivocada. 221 00:11:42,400 --> 00:11:44,560 "Espero que la etiqueta de Shannon ya no esté". 222 00:11:44,600 --> 00:11:48,200 "Así que sal, conoce gente, encuentra un trabajo, 223 00:11:48,240 --> 00:11:50,360 y aquí está la partitura". 224 00:11:50,400 --> 00:11:52,640 "Consigue una ronda adentro". EL PAPÁ DE JACK SE RÍE 225 00:11:52,680 --> 00:11:55,680 "Orgulloso siempre, papá". 226 00:12:00,440 --> 00:12:02,680 CANCIÓN: No explotes mi burbuja de Small World 227 00:12:02,720 --> 00:12:04,640 228 00:12:04,680 --> 00:12:06,280 BEAT CONSTRUYE RÁPIDO Y CAE 229 00:12:06,320 --> 00:12:09,040 230 00:12:09,080 --> 00:12:12,320 231 00:12:12,360 --> 00:12:13,880 232 00:12:13,920 --> 00:12:17,080 Eso es todo un vellón. Se llama chaqueta Borg. 233 00:12:17,120 --> 00:12:19,600 Eso es un vellón. No es un vellón. 234 00:12:19,640 --> 00:12:22,720 ERA un vellón. No estaban de moda en 2013, 235 00:12:22,760 --> 00:12:25,200 mientras que hoy en día todos los usan. 236 00:12:25,240 --> 00:12:28,280 Derecho. Un segundo. Cartera, teléfono, enjuague bucal... 237 00:12:28,320 --> 00:12:30,640 ¿Quieres un enjuague bucal? Estoy bien. 238 00:12:30,680 --> 00:12:32,960 Fresco. Entonces, ¿cuál es tu tipo, Jacky? 239 00:12:33,000 --> 00:12:35,360 ¿Cómo qué? ¿Sangre? 240 00:12:35,400 --> 00:12:37,600 Sí, sangre. ¡No hay chicas! 241 00:12:37,640 --> 00:12:40,000 ¡Vaya! Er, realmente no tengo uno. 242 00:12:40,040 --> 00:12:42,120 SE RÍE Yo digo eso a veces. 243 00:12:42,160 --> 00:12:44,280 Derecho. DANNY RONCO 244 00:12:44,320 --> 00:12:47,200 ¡Ohhhhhh! Vamos, vellón. 245 00:12:47,240 --> 00:12:50,200 Y así, después de un año pasado principalmente en la cama 246 00:12:50,240 --> 00:12:53,800 comiendo hamburguesas en el microondas de Rustlers y viendo porno de Tumblr, 247 00:12:53,840 --> 00:12:57,320 De repente me encontré rodeado... por esto. 248 00:12:57,360 --> 00:12:59,400 LIBRAS DE MÚSICA BAILABLE 249 00:12:59,440 --> 00:13:01,520 CHICAS GRITAN 250 00:13:01,560 --> 00:13:03,840 LA MÚSICA CONTINÚA SONANDO Y LIBRANDO 251 00:13:04,840 --> 00:13:07,920 HABLAN BAJO LA MÚSICA 252 00:13:15,560 --> 00:13:18,320 Ahí tienes, hermano. 253 00:13:18,360 --> 00:13:22,040 ¡Oh bien! ¡Si no son Dick y Dom los que están en el bungalow! 254 00:13:22,080 --> 00:13:24,680 condón gratis? Oh, sí. Continuar. 255 00:13:24,720 --> 00:13:26,760 ¿Está seguro? 256 00:13:26,800 --> 00:13:28,760 Quiero decir, mira, sin presión, pero créeme, 257 00:13:28,800 --> 00:13:30,800 no quieres que te atrapen sin johnnies 258 00:13:30,840 --> 00:13:32,920 en la noche de Fresher de Brent Uni. 259 00:13:32,960 --> 00:13:35,280 Aprendí de la manera difícil en el 2003. 260 00:13:35,320 --> 00:13:39,200 ¿Qué, solías estudiar aquí? Clase de Y2K, bebé. 261 00:13:39,240 --> 00:13:43,240 Sí. Mira, eso es lo que hace este lugar. Me guió por el camino 262 00:13:43,280 --> 00:13:45,400 al trabajo de mis sueños. ¡Guau! Gran. Se ven tan, 263 00:13:45,440 --> 00:13:47,960 ¿Cuándo crees que tendremos habitaciones en los pasillos? 264 00:13:48,000 --> 00:13:51,760 Oh sí. Um, es muy triste decirlo, pero definitivamente no va a pasar. 265 00:13:51,800 --> 00:13:55,720 ¿Qué? Jules, dijiste que el cobertizo era temporal. 266 00:13:55,760 --> 00:13:57,800 Hmm... ELLA SE RÍE 267 00:13:57,840 --> 00:14:01,440 ¡Mierda! Pero los pasillos son, como, lo mejor de la universidad. 268 00:14:01,480 --> 00:14:03,480 Sí. Los pasillos aquí también son increíbles. 269 00:14:03,520 --> 00:14:06,840 ¡Tuve el mejor año de mi vida! Quiero decir, aparte del hecho 270 00:14:06,880 --> 00:14:09,960 Tuve que vivir con un yihadista, pero él se mantuvo reservado, 271 00:14:10,000 --> 00:14:12,600 De Verdad. Oh, eh, este es Ash. ¿Conoces a Ash? 272 00:14:12,640 --> 00:14:15,200 Es mi asistente de mano derecha. 273 00:14:15,240 --> 00:14:18,960 ¿Atraparon a algún bribón consumiendo drogas? ¡No! Este lote parece un buen grupo. 274 00:14:19,000 --> 00:14:22,280 Ah, exuberante. Muy bien, tripulación. Te veré más tarde. 275 00:14:22,320 --> 00:14:26,880 Oh sí. Es hora de un cachorro de hielo tres sours, creo. 276 00:14:26,920 --> 00:14:30,120 Nos vemos. LIBRAS DE MÚSICA DE FONDO 277 00:14:31,600 --> 00:14:35,640 ¿Se están divirtiendo? Er, bueno, acabamos de llegar, así que... 278 00:14:35,680 --> 00:14:38,280 Necesitas cualquier equipo, contáctame. 279 00:14:41,520 --> 00:14:44,120 Ahhh 280 00:14:44,160 --> 00:14:47,160 Todo lo que pido es tu... discreción. 281 00:14:47,200 --> 00:14:49,240 ESTÁ BIEN. Todo bien. 282 00:14:49,280 --> 00:14:52,480 VOZ EN OFF: Además de conversar con traficantes de drogas, el objetivo principal de Fresher's 283 00:14:52,520 --> 00:14:56,160 parecía estar encontrando a la persona más apta para usar tus condones gratis. 284 00:14:56,200 --> 00:14:59,000 Derecho. Prepara tu mejor chat. Derecho. nos vamos. 285 00:14:59,040 --> 00:15:01,920 No, estoy bien. Vamos. ¡Por favor! Complacido. 286 00:15:01,960 --> 00:15:05,480 Nunca lo he tomado por el culo. 287 00:15:07,760 --> 00:15:10,880 Er, nunca he disfrutado este juego. 288 00:15:10,920 --> 00:15:14,160 Nunca he visto una mesa así llena de tesoros. 289 00:15:14,200 --> 00:15:16,960 ELLA SE RÍE Sí. Vete a la mierda. 290 00:15:17,000 --> 00:15:19,520 ¿Qué? ¿Cómo se llama? 291 00:15:19,560 --> 00:15:23,400 soy danny deudas Estas son mis compañeras de pasillo, Pandora y Karen. 292 00:15:23,440 --> 00:15:25,480 Hola. ¿Estás bien? ¡Kar-IN! 293 00:15:25,520 --> 00:15:28,080 Este es Jack. Saluda, Jack. Saluda, Jack. 294 00:15:28,120 --> 00:15:30,280 ¡Hola! 295 00:15:30,320 --> 00:15:33,320 Tomas el de la derecha. No gracias. 296 00:15:33,360 --> 00:15:35,760 ¿Qué? ¿Cómo escuchó eso? Puedo leer los labios. 297 00:15:35,800 --> 00:15:39,360 ¿Por qué miras mis labios, cariño? Siempre buscando gobshites, "cariño". 298 00:15:40,360 --> 00:15:45,040 Oye. ¡Es el turno de esta, y ella está siendo frígida como MIERDA! 299 00:15:45,080 --> 00:15:48,320 ELLA SE RÍE ¡No soy frígida! 300 00:15:48,360 --> 00:15:50,400 En serio, no soy frígida. 301 00:15:51,400 --> 00:15:54,280 Oye. Es una chiquilla elegante, Danny. ¡Oh, es bueno! 302 00:15:54,320 --> 00:15:56,320 OK espera. De hecho, estoy como... 303 00:15:56,360 --> 00:15:58,720 Mi papá es de clase trabajadora. 304 00:15:58,760 --> 00:16:00,960 No puedes llamarte clase trabajadora 305 00:16:01,000 --> 00:16:03,480 a menos que te hayas quemado gravemente el paladar con un Greggs. 306 00:16:03,520 --> 00:16:06,120 ¡Mmm! Derecho. ¿Ves esa quemadura allí? 307 00:16:06,160 --> 00:16:08,280 Bistec horneado. 308 00:16:08,320 --> 00:16:10,240 bistec al horno? Sí. 309 00:16:10,280 --> 00:16:13,000 ESTÁ BIEN. En realidad nunca he estado en Greggs, 310 00:16:13,040 --> 00:16:15,120 pero eso no me hace una mala persona. 311 00:16:15,160 --> 00:16:17,720 Nadie dijo que sí, mascota. Pero apuesto a que nunca has puesto un Ginsters 312 00:16:17,760 --> 00:16:20,720 en el microondas No. 313 00:16:20,760 --> 00:16:22,800 ¡OK espera! ¡Lo tengo! Ay dios mío. 314 00:16:22,840 --> 00:16:26,720 Nunca he vivido en un lugar con microondas. 315 00:16:26,760 --> 00:16:29,040 Es... hasta hoy. 316 00:16:29,080 --> 00:16:31,080 ELLA SE RÍE Culpable. 317 00:16:31,120 --> 00:16:34,600 Esperar. ¿Qué? Entonces, ¿cómo cocinaste los frijoles? 318 00:16:34,640 --> 00:16:38,640 En la encimera. A continuación, nos dirá que cocina huevos en el horno. 319 00:16:38,680 --> 00:16:41,120 Bueno, si estoy haciendo un shakshuka, entonces, ¡sí! 320 00:16:41,160 --> 00:16:45,600 ELLA SE RÍE ¡¿Qué diablos es un shakshuka?! 321 00:16:45,640 --> 00:16:47,720 WHIRS SECAMANOS 322 00:16:54,280 --> 00:16:56,400 La puerta cruje 323 00:16:56,440 --> 00:16:58,640 ¡Oh querido! 324 00:16:58,680 --> 00:17:01,840 ¡Con las manos en la masa! ¡Derecho! Entregarlos. 325 00:17:01,880 --> 00:17:04,960 Brent uni tiene una política muy estricta de no drogas. 326 00:17:05,000 --> 00:17:07,080 No, no, no, Julio. Estas no son drogas-drogas, ¿de acuerdo? 327 00:17:07,120 --> 00:17:09,520 ¡Vaya! ¡Me importa una mierda si es un Tic Tac, cariño! 328 00:17:09,560 --> 00:17:11,560 ¡Dámelos, por favor! Está bien. Ahí tienes 329 00:17:11,600 --> 00:17:14,040 Gracias. Son receta. ESTÁ BIEN. 330 00:17:14,080 --> 00:17:18,240 Tengo que tomarlos por la noche, así que... OK. ¿Para qué son? 331 00:17:18,280 --> 00:17:20,440 Son antidepresivos. Antidepresivos... 332 00:17:20,480 --> 00:17:22,720 Léalo. 333 00:17:25,200 --> 00:17:27,280 Mmm... Sí. 334 00:17:27,320 --> 00:17:28,960 Fresco. 335 00:17:29,000 --> 00:17:31,080 Guay guay. ¿Fresco? ELLA SE RÍE 336 00:17:31,120 --> 00:17:34,040 Soz. Soz sobre eso. Está bien. 337 00:17:34,080 --> 00:17:37,560 Um... mira, si te veo en el piso D, 338 00:17:37,600 --> 00:17:39,520 Bueno, puedes tener uno conmigo. Malvado. Salud. 339 00:17:39,560 --> 00:17:41,400 Todo bien. Bueno. Todo bien. 340 00:17:41,440 --> 00:17:43,560 Todo bien. Hasta luego. Soz sobre eso. 341 00:17:43,600 --> 00:17:45,720 ¡Maldita pesadilla! 342 00:17:46,760 --> 00:17:49,080 MÚSICA: Tormenta de arena de Darude 343 00:17:49,120 --> 00:17:51,320 LIBRAS DE MÚSICA / TINTINEO DE VIDRIOS 344 00:18:01,560 --> 00:18:04,000 En los viejos tiempos, los hombres en los bares 345 00:18:04,040 --> 00:18:06,520 usaría pañuelos de diferentes colores en los bolsillos traseros 346 00:18:06,560 --> 00:18:09,280 para significar discretamente la homosexualidad. 347 00:18:10,280 --> 00:18:13,840 Luego se inventaron los Pesos, así que ahora es muy fácil. 348 00:18:16,800 --> 00:18:21,320 Soy... soy Jack. ¿Te apetece una bebida? Tengo... tengo bastantes. 349 00:18:21,360 --> 00:18:23,720 Si hombre. ¿Te abandonaron? 350 00:18:23,760 --> 00:18:27,560 Sí. ¿Tú también? No me dejo abandonado. 351 00:18:27,600 --> 00:18:29,920 Estoy aquí porque mis compañeros de piso me obligaron a venir, 352 00:18:29,960 --> 00:18:32,840 pero los he abandonado solo para... observar. 353 00:18:32,880 --> 00:18:35,120 SUSPIRA Entonces, es… 354 00:18:35,160 --> 00:18:37,200 que estas observando 355 00:18:37,240 --> 00:18:40,240 Un chico relativamente lindo que también usa mi blusa. 356 00:18:40,280 --> 00:18:41,920 ¡Vaya! 357 00:18:41,960 --> 00:18:44,400 EL jadea ¡Oh! 358 00:18:44,440 --> 00:18:46,840 Te referías a mí. 359 00:18:46,880 --> 00:18:49,680 ELLOS RÍEN 360 00:18:51,840 --> 00:18:54,720 ¡Vaya! ¡Vaya! ESTÁ BIEN. No te preocupes por eso. 361 00:18:54,760 --> 00:18:58,840 ¡Vaya! No no no no no. ¿Podemos ir a algún lugar un poco más... 362 00:18:59,840 --> 00:19:01,800 Romántico, esto, Jack. 363 00:19:01,840 --> 00:19:03,560 Perdón. 364 00:19:03,600 --> 00:19:07,680 Y este fue el sitio de mi tercer beso, 365 00:19:07,720 --> 00:19:10,360 después de Amy Woods en mi fallida expedición al Duque de Edimburgo, 366 00:19:10,400 --> 00:19:13,240 y un anciano que me confundió con su esposa en Budgens. 367 00:19:14,240 --> 00:19:17,720 Y mientras bajaba hacia el sur, sin tener idea de lo que estaba haciendo, 368 00:19:17,760 --> 00:19:19,840 De repente escuché... 369 00:19:19,880 --> 00:19:22,240 ¡Argh! ¡Agh! ¡Mierda! 370 00:19:22,280 --> 00:19:25,360 qué hacemos? qué hacemos? ¡No te muevas! ¡No... te muevas! 371 00:19:25,400 --> 00:19:28,440 HIPERVENTILA EN PÁNICO ¡Oh, Dios mío! 372 00:19:28,480 --> 00:19:30,600 ¡Agh! ¡Argh! ¡Agh! 373 00:19:30,640 --> 00:19:32,840 ¡Agh! ¡Agh! SONIDOS DE ALARMA 374 00:19:34,440 --> 00:19:36,560 Le di un abrazo y nos enredamos. 375 00:19:36,600 --> 00:19:40,120 Bueno, Jack, la próxima vez que quieras un abrazo, solo pídeme uno. 376 00:19:40,160 --> 00:19:44,000 En realidad, no, no hagas eso, porque eso podría constituir una mala conducta. 377 00:19:44,040 --> 00:19:46,800 LIBRAS DE MÚSICA ¿Qué diablos es esto? 378 00:19:49,760 --> 00:19:52,560 ¡Vaya! Gracioso. ELLA RÍE 379 00:19:52,600 --> 00:19:54,760 EL jadea de alivio 380 00:19:55,880 --> 00:19:58,360 Sí, amigo... lo siento. Ni siquiera me hables. 381 00:19:58,400 --> 00:20:00,600 RISA 382 00:20:03,000 --> 00:20:06,360 ECOS DE RISA Y DISTORSIONES 383 00:20:06,400 --> 00:20:09,120 MÚSICA SONORA / RISAS CONTINÚAN 384 00:20:12,720 --> 00:20:15,880 MÚSICA SONORA Y DISTORSIONA 385 00:20:22,680 --> 00:20:25,320 LA MÚSICA CONTINÚA EN LA DISTANCIA / HUELLA 386 00:20:25,360 --> 00:20:27,360 ¡Hola Jack! 387 00:20:27,400 --> 00:20:29,960 ¿Adónde vas, más fresco? ¡Cama! 388 00:20:30,000 --> 00:20:32,240 ¡Pues te fuiste sin tu vellón! 389 00:20:32,280 --> 00:20:34,360 Jack, ¿estás llorando? 390 00:20:34,400 --> 00:20:36,200 No yo... 391 00:20:36,240 --> 00:20:39,360 Yo... yo solo quiero estar dormido antes de la medianoche. 392 00:20:39,400 --> 00:20:42,080 ¡Oh! ¿Qué pasa a medianoche? 393 00:20:42,120 --> 00:20:44,720 Solo quiero estar dormido, ¿de acuerdo? ¿Por qué? 394 00:20:44,760 --> 00:20:47,000 ¡Porque esto es una mierda! 395 00:20:48,000 --> 00:20:51,560 Todos dijeron... la universidad será divertida, pero... 396 00:20:52,560 --> 00:20:54,640 ... la única razón por la que estoy aquí es porque no puedo 397 00:20:54,680 --> 00:20:58,000 sentarme en casa en el sofá con mi mamá nunca más. 398 00:20:58,040 --> 00:21:01,480 ESTÁ BIEN. Todo bien. Mira, cálmate. Sólo vuelve, ¿de acuerdo? 399 00:21:03,120 --> 00:21:05,280 Toma esto. Continuar. Gracias, Danny. 400 00:21:05,320 --> 00:21:08,520 Vamos. Temblando como un perro cagando, amigo. 401 00:21:08,560 --> 00:21:11,520 JACK SE RÍE Tome una respiración profunda. 402 00:21:11,560 --> 00:21:14,040 DANNY EXHALA ¿De acuerdo? 403 00:21:14,080 --> 00:21:19,160 Muy bien, escucha. Si pudieras estar haciendo CUALQUIER COSA en este momento, 404 00:21:19,200 --> 00:21:21,720 ¿Qué querrías hacer? 405 00:21:21,760 --> 00:21:26,440 "20:50. Este revelador documental explora el mundo 406 00:21:26,480 --> 00:21:30,160 de niños de circo que se convierten en asesinos en serie". 407 00:21:30,200 --> 00:21:31,480 Mmm. 408 00:21:31,520 --> 00:21:33,720 ¿Canal 5? ¡Sí! 409 00:21:33,760 --> 00:21:36,320 Obviamente. Soy tan bueno en este juego. 410 00:21:37,760 --> 00:21:40,560 ¿Te sientes mejor? Sí. 411 00:21:41,560 --> 00:21:44,120 Gracias, Danny. Solo me gusta... 412 00:21:44,160 --> 00:21:47,200 Realmente no he estado mucho con la gente, 413 00:21:47,240 --> 00:21:49,360 y mucho menos chicos, 414 00:21:49,400 --> 00:21:51,800 así que a veces yo solo... 415 00:21:51,840 --> 00:21:55,200 Yo no... Realmente no sé cómo hablarle a la gente. 416 00:21:55,240 --> 00:21:59,280 Derecho. Imagina que soy un muchacho en forma que se te acerca, ¿de acuerdo? 417 00:21:59,320 --> 00:22:01,520 ESTÁ BIEN. 418 00:22:01,560 --> 00:22:04,800 Hola, caray. ¿Qué tal los trucos, amigo? 419 00:22:04,840 --> 00:22:07,560 UM Hola... 420 00:22:09,320 --> 00:22:11,040 ..usted. 421 00:22:11,080 --> 00:22:13,360 Trucos... 422 00:22:13,400 --> 00:22:15,960 son complicados ESTÁ BIEN. 423 00:22:16,000 --> 00:22:18,160 O podrías tener un poco más de confianza, 424 00:22:18,200 --> 00:22:20,480 ¿Sabes lo que quiero decir? Un poco como... 425 00:22:20,520 --> 00:22:23,800 "¿Qué está pasando, jefe? ¿Te apetece mojarte la polla?" 426 00:22:23,840 --> 00:22:26,800 ¡Sí! ÉL RÍE 427 00:22:26,840 --> 00:22:29,240 Pero, er... no creo que eso funcione para mí. 428 00:22:29,280 --> 00:22:32,880 Está bien, sí, lo suficientemente justo. Simplemente quédate con "Hola, tú". 429 00:22:32,920 --> 00:22:34,960 Me quedaré con "Hola, tú". 430 00:22:35,000 --> 00:22:38,240 Este fue el primer momento en que sentí que podría salir adelante en la universidad. 431 00:22:38,280 --> 00:22:41,520 Desde el primer momento empezó mi amistad contigo. 432 00:22:41,560 --> 00:22:43,720 GOLPES / RUIDO 433 00:22:43,760 --> 00:22:45,560 Joder, ¿era eso? 434 00:22:47,400 --> 00:22:49,840 JULES CANTA BORRACHO Er... 435 00:22:49,880 --> 00:22:52,160 Hola, señoras. 436 00:22:52,200 --> 00:22:54,200 ELLA CANTA / RÍE 437 00:22:54,240 --> 00:22:58,240 Si no. Soy sólo yo. Hola. Sólo comprobando que estás bien. 438 00:22:58,280 --> 00:23:00,440 ELLA RÍE 439 00:23:00,480 --> 00:23:03,480 ¡Acabo de robar esta puta pizza! 440 00:23:03,520 --> 00:23:06,000 ZUMBIDO DE LUCES 441 00:23:06,040 --> 00:23:08,000 ¡Correr! 442 00:23:08,040 --> 00:23:10,160 ¿Estás comprando drogas? ¡No! Déjalo afuera. 443 00:23:10,200 --> 00:23:12,640 Bueno, sí, lo soy, en realidad. ¡Hola! 444 00:23:12,680 --> 00:23:14,840 Me siento maravillosa. 445 00:23:14,880 --> 00:23:17,200 446 00:23:17,240 --> 00:23:20,480 447 00:23:20,520 --> 00:23:23,400 Debería enviar este paquete de vuelta a ISIS. ASOS. 448 00:23:23,440 --> 00:23:25,080 Oh sí. 449 00:23:25,120 --> 00:23:26,840 LIBRAS DE MÚSICA 450 00:23:28,000 --> 00:23:31,120 AMBOS CANTAN FUERTE: 451 00:23:31,160 --> 00:23:36,280 No hagas nada que yo no haría. Quiero decir, no me tiraría a un tipo, pero entiendes lo que quiero decir. 452 00:23:36,320 --> 00:23:38,120 453 00:23:38,160 --> 00:23:40,360 454 00:23:40,400 --> 00:23:41,840 455 00:23:41,880 --> 00:23:44,080 456 00:23:44,120 --> 00:23:46,720 457 00:23:46,760 --> 00:23:48,000 458 00:23:48,040 --> 00:23:50,160 459 00:23:50,200 --> 00:23:52,360 460 00:23:52,400 --> 00:23:53,880 461 00:23:53,920 --> 00:23:56,120 462 00:23:56,160 --> 00:23:57,960 463 00:23:58,000 --> 00:24:00,520 MARTILLOS ¡Uf! 464 00:24:00,560 --> 00:24:01,000 Subtítulos de Red Bee Media