1 00:00:08,801 --> 00:00:12,180 {\an8}‪NETFLIX ドキュメンタリー 2 00:00:19,729 --> 00:00:23,191 {\an8}手斧(ておの)のヒーロー カイを知ってる? 3 00:00:23,274 --> 00:00:24,525 ‪まだなら- 4 00:00:24,609 --> 00:00:27,403 ‪今一番 人気の動画だ 5 00:00:27,487 --> 00:00:28,279 {\an8}何の話? 6 00:00:28,362 --> 00:00:29,238 {\an8}事故の話だ 7 00:00:29,322 --> 00:00:32,950 {\an8}最初は単純な ニュースに見えた 8 00:00:33,034 --> 00:00:36,662 {\an8}だが すぐに 意外な展開があった 9 00:00:37,997 --> 00:00:41,417 {\an8}カイはあの日 間違いなく英雄だった 10 00:00:41,501 --> 00:00:45,088 {\an8}世界中の視線が 彼に注がれた 11 00:00:45,922 --> 00:00:50,426 {\an8}彼が望めば 金も名声も 手に入れられただろう 12 00:00:50,510 --> 00:00:55,014 {\an8}だが この3か月後 僕が世に紹介した男は- 13 00:00:55,098 --> 00:01:01,145 {\an8}美談のヒーローから 殺人の容疑者に変貌した 14 00:01:01,979 --> 00:01:04,816 {\an8}前代未聞の話だ 15 00:01:05,441 --> 00:01:06,901 ‪電話が来た 16 00:01:06,984 --> 00:01:07,610 ‪誰? 17 00:01:07,693 --> 00:01:08,486 ‪カイだ 18 00:01:08,569 --> 00:01:09,445 ‪カイ? 19 00:01:09,529 --> 00:01:12,657 ‪この通話に ‪料金はかかりません 20 00:01:12,740 --> 00:01:16,577 {\an8}ニュージャージーの 受刑者からです 21 00:01:16,661 --> 00:01:18,788 {\an8}この通話は記録されます 22 00:01:36,264 --> 00:01:43,771 ‪編集室で ‪この話を聞いたのは- カリフォルニア州 フレズノ ‪午後2時すぎだった 2013年2月1日 ‪奇妙な話に聞こえた 23 00:01:43,855 --> 00:01:48,818 ‪だが KMPHのレポートは ‪もっと奇妙だった 24 00:01:48,901 --> 00:01:51,404 ‪あれは2013年2月1日 25 00:01:51,487 --> 00:01:52,488 {\an8}僕は その日 現場レポートを頼まれた 26 00:01:52,488 --> 00:01:55,158 {\an8}僕は その日 現場レポートを頼まれた ジェソブ・レイスベック 27 00:01:55,241 --> 00:01:57,618 ‪警察の無線が聞こえる 28 00:01:57,702 --> 00:02:00,121 ‪“ひどい交通事故だ” 29 00:02:00,204 --> 00:02:04,542 ‪“車両の間に ‪人が挟まれている” 30 00:02:04,625 --> 00:02:06,502 ‪“怒声が聞こえる” 31 00:02:06,586 --> 00:02:09,172 ‪”俺は神 ‪全黒人は死すべき” 32 00:02:09,255 --> 00:02:10,673 ‪人種差別者だ 33 00:02:10,756 --> 00:02:14,343 {\an8}フレズノの事故現場です 34 00:02:14,427 --> 00:02:16,679 ‪元来の担当はスポーツだ 35 00:02:16,762 --> 00:02:20,016 ‪だがその日 ‪ニュースで欠員が出て 36 00:02:20,099 --> 00:02:24,520 ‪初めてニュースの ‪レポートを任された 37 00:02:24,604 --> 00:02:26,063 ‪それが後に- 38 00:02:26,564 --> 00:02:28,649 ‪大きな話題となった 39 00:02:28,733 --> 00:02:31,861 ‪黒人の作業員が ‪車に追突され- 40 00:02:31,944 --> 00:02:34,906 ‪トラックとの間に ‪挟まれました 41 00:02:34,989 --> 00:02:37,366 ‪近くの人が救助を試みます 42 00:02:37,450 --> 00:02:40,077 ‪作業員を殺そうとしたんだ 43 00:02:40,661 --> 00:02:45,166 ‪母は 事故だと思い ‪運転席に駆け寄った 44 00:02:45,249 --> 00:02:47,460 ‪男は 自分が神で- 45 00:02:47,543 --> 00:02:50,296 ‪世界を救うと言ってた 46 00:02:50,963 --> 00:02:55,051 ‪地球上から ‪黒人のヤツらを排除するとね 47 00:02:55,676 --> 00:03:01,057 ‪運転していた男は ‪体重136キロの巨漢だ 48 00:03:01,974 --> 00:03:04,560 ‪男は次に 助けに来た女性を 49 00:03:04,644 --> 00:03:08,064 ‪羽交い締めし ‪窒息させようとした 50 00:03:09,398 --> 00:03:13,444 ‪その時 助手席に乗っていた ‪ヒッチハイカーが 51 00:03:13,527 --> 00:03:16,364 ‪運転席の男を襲い ‪女性を救った 52 00:03:16,948 --> 00:03:21,369 ‪農道の反対側に ‪長髪にバンダナを巻いた- 53 00:03:21,452 --> 00:03:26,332 ‪ホームレス風の ‪ヒッチハイカーがいた 54 00:03:26,415 --> 00:03:30,962 ‪そこで 事件の話を ‪聞くことにした 55 00:03:31,045 --> 00:03:32,755 ‪話を聞いても? 56 00:03:32,838 --> 00:03:33,965 ‪何の話? 57 00:03:34,048 --> 00:03:35,299 ‪事故の話だ 58 00:03:35,383 --> 00:03:40,054 ‪ドッグタウンで ‪スケボーした後 ここに来た 59 00:03:40,137 --> 00:03:42,056 ‪彼はまず 視聴者に 60 00:03:42,139 --> 00:03:46,435 ‪パワフルで愛にあふれる ‪メッセージを送った 61 00:03:46,519 --> 00:03:50,731 ‪普通の人なら ‪トラウマになる状況の- 62 00:03:50,815 --> 00:03:52,275 ‪直後に語った 63 00:03:52,358 --> 00:03:56,237 ‪インタビューの前に ‪言っておきたい 64 00:03:56,320 --> 00:03:58,364 ‪誰もが尊敬に値する 65 00:03:58,447 --> 00:04:01,784 ‪外見や能力 ‪年齢やサイズは関係ない 66 00:04:01,867 --> 00:04:05,788 ‪誰でも価値があるし ‪誰もそれを奪えない 67 00:04:05,871 --> 00:04:10,251 ‪彼はあの時 ‪意表を突く主張を始めた 68 00:04:10,334 --> 00:04:14,171 ‪作業員が挟まれ ‪2人の女性が助けに来た 69 00:04:14,255 --> 00:04:19,260 ‪その中の1人を 男が捕え ‪首が折れるほど締め上げた 70 00:04:19,343 --> 00:04:21,304 ‪だから手斧で後ろから 71 00:04:21,387 --> 00:04:24,432 ‪スマッシュ スマッシュ ‪スマッシュ 72 00:04:25,683 --> 00:04:28,269 ‪手斧のヒッチハイカーが 73 00:04:29,687 --> 00:04:31,230 ‪窮地を救った? 74 00:04:33,482 --> 00:04:35,985 ‪あれには心底 驚いた 75 00:04:36,068 --> 00:04:36,610 {\an8}外見は 悪ガキだが 内面は- 76 00:04:36,610 --> 00:04:40,156 {\an8}外見は 悪ガキだが 内面は- テリー・ウッズ カメラマン 77 00:04:40,239 --> 00:04:42,033 ‪輝いて見えたよ 78 00:04:42,116 --> 00:04:47,038 ‪あの女の人は ‪ヤツに殺されかけてた 79 00:04:47,121 --> 00:04:49,290 ‪止めなきゃ被害が増えた 80 00:04:49,373 --> 00:04:51,625 ‪手斧の所持に疑問は? 81 00:04:51,709 --> 00:04:54,754 ‪特に違和感は感じなかった 82 00:04:54,837 --> 00:04:58,924 ‪ホームレスなら ‪手斧が必要なのかもと 83 00:04:59,008 --> 00:05:01,635 ‪でも 女性を助けるため 84 00:05:01,719 --> 00:05:05,890 ‪手斧を持ち出し ‪頭に振り下ろした 85 00:05:05,973 --> 00:05:07,850 ‪それが衝撃的だ 86 00:05:07,933 --> 00:05:09,101 ‪なぜ車内に? 87 00:05:09,185 --> 00:05:12,480 ‪危険だと言われるが ‪ヒッチハイクだ 88 00:05:12,563 --> 00:05:15,524 ‪おかげで助けられた 89 00:05:15,608 --> 00:05:17,818 ‪隣に居たからね 90 00:05:17,902 --> 00:05:18,652 ‪名前は 91 00:05:18,736 --> 00:05:19,653 ‪カイ 92 00:05:19,737 --> 00:05:20,780 ‪スペルは? 93 00:05:20,863 --> 00:05:22,656 ‪KAI カイだ 94 00:05:22,740 --> 00:05:24,116 ‪名字は? 95 00:05:24,200 --> 00:05:26,160 ‪名字はないんだ 96 00:05:26,702 --> 00:05:29,038 ‪このような状況ですが 97 00:05:29,121 --> 00:05:33,000 ‪誰も致命傷を ‪負わなかったのが幸いです 98 00:05:33,084 --> 00:05:36,962 ‪事故を起こした男は ‪警察に拘束されています 99 00:05:37,046 --> 00:05:40,007 ‪ジェソブ・ ‪レイスベックでした 100 00:05:40,091 --> 00:05:44,095 ‪KMPHの取材後 ‪他局の記者が来て- 101 00:05:44,178 --> 00:05:46,097 ‪取材を試みた 102 00:05:46,180 --> 00:05:50,935 ‪彼にはカリスマ性がある ‪みんな話をしたがった 103 00:05:51,435 --> 00:05:55,731 ‪でもなぜか 誰とも話さず ‪去って行ったんだ 104 00:05:56,273 --> 00:05:58,484 ‪その瞬間 分かった 105 00:05:58,567 --> 00:06:01,278 ‪自分たちは特別なんだと 106 00:06:01,362 --> 00:06:05,116 ‪インタビューできたのは ‪僕らだけだ 107 00:06:06,534 --> 00:06:11,247 ‪物語を語るなら ‪その中に必要なのは 悪役 108 00:06:12,748 --> 00:06:16,877 ‪予想に反する英雄 ‪驚くべき筋書き 109 00:06:16,961 --> 00:06:20,840 ‪窮地に立つ人物 ‪全要素がそろってる 110 00:06:20,923 --> 00:06:22,967 ‪スゲエ体験だった 111 00:06:23,050 --> 00:06:26,429 ‪あんなデカい波は ‪人生初だよ 112 00:06:27,138 --> 00:06:29,140 ‪宝物を手にした 113 00:06:32,893 --> 00:06:38,732 ‪あの夜 インタビューを ‪世界中に公開することにした 114 00:06:38,816 --> 00:06:42,027 ‪インタビューは ‪6分以上あった 115 00:06:42,111 --> 00:06:47,324 ‪だがニュースでは ‪1分半しか公開できていない 116 00:06:48,075 --> 00:06:51,287 ‪だからYouTubeに ‪アップロードし 117 00:06:51,370 --> 00:06:53,122 ‪そのまま寝た 118 00:07:01,130 --> 00:07:04,133 ‪翌朝 目覚めると ‪世界が変わった 119 00:07:04,216 --> 00:07:08,095 ‪あの動画を ‪アップロードしただけでね 120 00:07:08,179 --> 00:07:11,765 ‪僕のチャンネルは ‪登録者 約20人だった 121 00:07:11,849 --> 00:07:15,311 ‪アップした後 ‪家に帰って確認したら 122 00:07:15,394 --> 00:07:18,397 ‪20回ほど ‪再生されてるようだった 123 00:07:18,481 --> 00:07:19,857 ‪いい調子だ 124 00:07:20,733 --> 00:07:23,611 ‪翌日 ジェソブから ‪電話があった 125 00:07:23,694 --> 00:07:27,865 ‪“ビデオを見た?”と ‪興奮していた 126 00:07:27,948 --> 00:07:31,994 ‪そこで 20〜30回 ‪再生されてると言うと 127 00:07:32,077 --> 00:07:36,081 ‪“違うよ ‪50万回だ”と返ってきた 128 00:07:36,165 --> 00:07:38,751 ‪あの日に生まれたんだ 129 00:07:40,294 --> 00:07:43,797 ‪“手斧のヒッチハイカー ‪カイ”がね 130 00:07:44,381 --> 00:07:47,468 ‪俺が運転してた時に… 131 00:07:48,219 --> 00:07:49,845 ‪“ヒーローだ” 132 00:07:53,474 --> 00:07:56,143 {\an8}スマッシュ スマッシュ スマッシュ 133 00:07:56,769 --> 00:07:58,812 ‪“スマッシュ” 134 00:07:58,896 --> 00:08:00,940 {\an8}手斧を持ってた 135 00:08:01,023 --> 00:08:03,317 ‪この男にハマってる 136 00:08:03,400 --> 00:08:05,236 ‪こいつはヒーローだ 137 00:08:05,319 --> 00:08:08,197 {\an8}〝手斧のヒッチハイカー カイ〞 138 00:08:08,697 --> 00:08:09,532 {\an8}サイコー 139 00:08:13,661 --> 00:08:17,373 ‪ページを読み込むたび ‪誰かが再投稿し- 140 00:08:17,456 --> 00:08:19,875 ‪何十万回も再生された 141 00:08:19,959 --> 00:08:25,005 ‪まさに雪だるま式だ ‪ネットがさらに拍車をかけた 142 00:08:25,089 --> 00:08:26,549 {\an8}カイだ 143 00:08:26,632 --> 00:08:29,802 {\an8}リミックスや曲が 山ほど作られた 144 00:08:29,885 --> 00:08:31,512 {\an8}すごい勢いだ 145 00:08:31,595 --> 00:08:35,724 {\an8}スマッシュ スマッシュ   スマッシュ 146 00:08:35,808 --> 00:08:39,436 ‪ミーム? ‪あの男はミームの体現- 147 00:08:39,520 --> 00:08:40,938 {\an8}ミームの始祖だ 148 00:08:41,021 --> 00:08:42,565 ‪危険なヒッチ 149 00:08:42,648 --> 00:08:44,525 ‪だけど救助できた 150 00:08:44,608 --> 00:08:46,110 {\an8}女の人が危ない 151 00:08:46,652 --> 00:08:48,779 {\an8}だから手斧で   後ろから 152 00:08:48,862 --> 00:08:51,657 {\an8}スマッシュ スマッシュ   スマッシュ 153 00:08:52,950 --> 00:08:54,785 {\an8}男が   また運転したら 154 00:08:54,868 --> 00:08:57,162 {\an8}死体の山に   なっちまう 155 00:08:57,246 --> 00:08:59,164 ‪あの男はイカレてる 156 00:08:59,248 --> 00:09:01,166 ‪女の首も簡単に折る 157 00:09:01,250 --> 00:09:03,377 ‪だから 頭をぶち壊す 158 00:09:03,460 --> 00:09:05,796 ‪スマッシュ スマッシュ ‪  スマッシュ 159 00:09:05,879 --> 00:09:07,840 ‪手斧のヒッチハイカー 160 00:09:09,174 --> 00:09:13,429 ‪大あわてで ‪車の窓を巻き上げた 161 00:09:13,512 --> 00:09:16,390 ‪ホームレスが手斧を研いでた 162 00:09:16,473 --> 00:09:19,893 ‪スティーヴン・コルベアが ‪取り上げた 163 00:09:19,977 --> 00:09:24,523 ‪番組を見て ‪コルベアのファンになったよ 164 00:09:24,607 --> 00:09:28,611 ‪こんなの 史上初めてだ ‪ヒッチハイカーが- 165 00:09:28,694 --> 00:09:32,406 ‪手斧を持参した事を ‪幸運だと思えた 166 00:09:33,282 --> 00:09:37,161 ‪カイは 新鮮で面白く ‪視聴率につながった 167 00:09:37,244 --> 00:09:39,246 ‪視聴率はお金になる 168 00:09:39,330 --> 00:09:43,959 ‪誰もが カイのブームに ‪あやかろうとした 169 00:09:44,460 --> 00:09:45,544 {\an8}僕はブラッド 2013年は- 170 00:09:45,544 --> 00:09:47,338 {\an8}僕はブラッド 2013年は- ブラッド・マルケイ 171 00:09:47,338 --> 00:09:47,421 {\an8}ブラッド・マルケイ 172 00:09:47,421 --> 00:09:49,089 {\an8}ブラッド・マルケイ 「ジミー・キンメル・ ライブ!」の担当だった 173 00:09:49,089 --> 00:09:51,383 {\an8}「ジミー・キンメル・ ライブ!」の担当だった 174 00:09:52,051 --> 00:09:55,346 {\an8}ジミー・キンメルです! 175 00:09:55,429 --> 00:09:59,475 {\an8}面白いものを見つけて ジミーに送ったり 176 00:09:59,558 --> 00:10:04,313 ‪彼の気に入った素材の ‪連絡先を探すのが仕事だった 177 00:10:04,396 --> 00:10:08,859 ‪そして 36時間以内に ‪放送できるようにする 178 00:10:08,942 --> 00:10:10,694 ‪対象は笑えるものだ 179 00:10:10,778 --> 00:10:12,863 ‪ブリトニーに構うな 180 00:10:12,946 --> 00:10:18,494 ‪特に大マジメな人たちの ‪思いがけない反応が面白い 181 00:10:18,577 --> 00:10:23,624 ‪例えば 2重の虹の男 ‪ポール・バスケスだ 182 00:10:23,707 --> 00:10:28,253 ‪ある日 ヨセミテ公園で ‪虹を撮影していた 183 00:10:28,337 --> 00:10:32,299 ‪すると撮影中に ‪2番目の虹が現れた 184 00:10:34,259 --> 00:10:36,595 ‪スゴイな 何だこれ 185 00:10:38,263 --> 00:10:39,515 ‪スゲエ! 186 00:10:41,183 --> 00:10:44,645 ‪その時 再生回数は ‪数万回程度だった 187 00:10:45,604 --> 00:10:49,483 ‪番組に出たら 一気に ‪4500万回越えだ 188 00:10:49,566 --> 00:10:54,571 ‪撮影時に 違法な薬物を ‪吸ったりしてないよね 189 00:10:54,655 --> 00:10:57,574 ‪もちろんシラフだ ‪撮影中はね 190 00:10:57,658 --> 00:11:01,286 ‪カイの動画を初めて見て ‪即 ハマったよ 191 00:11:01,370 --> 00:11:07,376 ‪彼は危機に‪瀕(ひん)‪した2人を ‪純粋な気持ちで助けた 192 00:11:07,459 --> 00:11:08,669 ‪すばらしい 193 00:11:08,752 --> 00:11:12,256 ‪打ち合わせに行き ‪即座に言われた 194 00:11:12,339 --> 00:11:14,633 ‪“彼を探し出せるかな” 195 00:11:14,717 --> 00:11:16,844 ‪おいで いい子ね 196 00:11:19,138 --> 00:11:22,891 ‪有名になるには ‪特別な何かが- 197 00:11:22,975 --> 00:11:24,727 {\an8}特別で 魅惑的な何かが必要よ 198 00:11:24,727 --> 00:11:26,353 {\an8}特別で 魅惑的な何かが必要よ リサ・サムスキー リアリティTV制作者 199 00:11:26,353 --> 00:11:26,437 {\an8}リサ・サムスキー リアリティTV制作者 200 00:11:26,437 --> 00:11:28,230 {\an8}リサ・サムスキー リアリティTV制作者 次の展開まで 目が離せなくなる魅力ね 201 00:11:28,230 --> 00:11:30,733 {\an8}次の展開まで 目が離せなくなる魅力ね 202 00:11:30,816 --> 00:11:31,984 {\an8}「カーダシアン家の お騒がせセレブライフ」 203 00:11:31,984 --> 00:11:35,195 {\an8}「カーダシアン家の お騒がせセレブライフ」 担当した中で 1番の人気番組は- 204 00:11:35,195 --> 00:11:35,279 {\an8}「カーダシアン家の お騒がせセレブライフ」 205 00:11:35,279 --> 00:11:37,239 {\an8}「カーダシアン家の お騒がせセレブライフ」 〝カーダシアン家〞 206 00:11:37,322 --> 00:11:39,742 {\an8}シーズン初回を お楽しみに 207 00:11:39,825 --> 00:11:42,244 {\an8}カイの魅力は その意外性 208 00:11:42,327 --> 00:11:46,957 ‪ホームレスが ‪英雄になるのは珍しい 209 00:11:47,040 --> 00:11:50,544 ‪自分の知らない ‪人生を歩んできた人が 210 00:11:50,627 --> 00:11:53,672 ‪新しい視聴者を開拓する 211 00:11:53,756 --> 00:11:57,551 ‪そして人々に ‪新しい世界を見せた 212 00:11:58,260 --> 00:12:02,765 ‪しかも かわいくて ‪無邪気なところもある 213 00:12:02,848 --> 00:12:06,685 ‪視聴者の中で ‪ミニマルを貸せる人? 214 00:12:06,769 --> 00:12:09,354 ‪マーベリックスで試したい 215 00:12:09,855 --> 00:12:12,775 ‪スター性があるし ‪彼を見つけたい 216 00:12:13,442 --> 00:12:15,903 ‪ホームレスをどう探す? 217 00:12:26,371 --> 00:12:28,248 ‪どこから始める? 218 00:12:28,332 --> 00:12:30,167 ‪大変だわ 219 00:12:30,250 --> 00:12:33,587 ‪最初は Facebookを試した 220 00:12:33,670 --> 00:12:36,924 ‪カイが見つかったので ‪友達に加えた 221 00:12:37,007 --> 00:12:40,385 ‪会いたいと ‪メッセージを送ったけど 222 00:12:40,469 --> 00:12:42,471 ‪制作会社だった 223 00:12:43,013 --> 00:12:44,807 ‪どう探せばいい? 224 00:12:46,225 --> 00:12:47,309 ‪分からない 225 00:12:47,392 --> 00:12:51,814 ‪動画をアップした ‪フレズノの会社に電話した 226 00:12:52,439 --> 00:12:56,485 ‪ジェソブが出たので ‪連絡方法を聞いた 227 00:12:56,568 --> 00:12:59,446 ‪ジェソブは言ったね ‪“ダメだ” 228 00:13:00,197 --> 00:13:02,074 ‪ジェソブは門番だ 229 00:13:04,076 --> 00:13:07,371 ‪世界中の誰もが ‪彼に接触したがった 230 00:13:08,288 --> 00:13:11,750 ‪ある日 ‪届いたメールを削除した 231 00:13:11,834 --> 00:13:13,377 ‪すると6分後に- 232 00:13:13,460 --> 00:13:15,671 ‪124通も 届いてた 233 00:13:15,754 --> 00:13:19,675 ‪日本やオーストラリア ‪東海岸や西海岸からね 234 00:13:19,758 --> 00:13:21,927 ‪あらゆるトークショーが 235 00:13:22,010 --> 00:13:26,098 ‪彼を 他社よりも先に ‪出演させたがった 236 00:13:26,181 --> 00:13:28,851 ‪でも連絡先は ‪僕しか知らない 237 00:13:28,934 --> 00:13:30,811 ‪彼に連絡した 238 00:13:30,894 --> 00:13:32,521 ‪そして言ったんだ 239 00:13:32,604 --> 00:13:36,692 ‪“君を有名にしたい人が ‪山ほどいる” 240 00:13:36,775 --> 00:13:40,320 ‪“だけど まず ‪僕にチャンスをくれ” 241 00:13:40,404 --> 00:13:44,658 ‪公正かつ正直な立場で ‪話をしたかった 242 00:13:45,409 --> 00:13:48,078 ‪メールの題は “大反響” 243 00:13:48,662 --> 00:13:53,166 {\an8}〝ネットで話題の件で インタビューしたい〞 244 00:13:53,250 --> 00:13:54,960 {\an8}〝話を聞かせて〞 245 00:13:55,043 --> 00:13:58,171 {\an8}〝みんなが 興味を持ってる〞 246 00:13:58,255 --> 00:13:59,673 {\an8}〝よろしく〞 247 00:14:00,257 --> 00:14:01,466 {\an8}〝元気でね〞 248 00:14:02,134 --> 00:14:05,679 ‪誰もが彼を求めていた ‪まるで人間狩りだ 249 00:14:07,306 --> 00:14:11,310 {\an8}〝カイを探したい〞 〝一緒に探そう〞 250 00:14:11,393 --> 00:14:16,023 {\an8}〝結婚したい〞 〝会うまで探し続ける〞 251 00:14:16,106 --> 00:14:19,943 {\an8}〝ボードをあげたい 拡散希望!〞 252 00:14:22,946 --> 00:14:26,617 ‪彼の存在は ‪どんどん大きくなり- 253 00:14:26,700 --> 00:14:33,332 ‪もっと理解を深めたくて ‪もう1度話そうと思った 254 00:14:35,125 --> 00:14:39,254 ‪ついに彼から電話が来た ‪興奮したよ 255 00:14:39,338 --> 00:14:43,050 ‪いつ どこで ‪話を聞けるのかと尋ねた 256 00:14:43,133 --> 00:14:46,136 ‪ストックトンにいるらしい 257 00:14:46,929 --> 00:14:50,140 ‪上司も取材を許可してくれた 258 00:14:50,223 --> 00:14:53,936 ‪ホテルでも取って ‪話を聞けとね 259 00:14:55,854 --> 00:14:59,066 ‪インタビュー前は ‪期待が高まる 260 00:14:59,149 --> 00:15:01,485 ‪今回は 特にそうだ 261 00:15:01,568 --> 00:15:05,656 ‪誰もが 彼に会い ‪話したいと願ってた アレックス・アギーレ カメラマン 262 00:15:05,656 --> 00:15:06,156 ‪誰もが 彼に会い ‪話したいと願ってた 263 00:15:06,657 --> 00:15:10,827 ‪でも彼に会う ‪ツテがあるのは ただ1人- 264 00:15:10,911 --> 00:15:12,412 ‪ジェソブだ 265 00:15:13,705 --> 00:15:14,915 ‪道中ずっと 266 00:15:14,998 --> 00:15:18,418 ‪いろんな人と話をしていた 267 00:15:18,502 --> 00:15:22,130 ‪絶え間なく ‪彼の情報を欲しがる 268 00:15:22,214 --> 00:15:24,257 ‪居場所は教えない 269 00:15:25,384 --> 00:15:27,594 ‪車でホテルに向かうとき 270 00:15:27,678 --> 00:15:32,349 ‪角を曲がるところで ‪カイを見かけた 271 00:15:32,432 --> 00:15:35,435 ‪“彼がいたぞ Uターンだ” 272 00:15:38,063 --> 00:15:39,815 ‪じゃあ 始めよう 273 00:15:41,233 --> 00:15:44,236 ‪お待たせ ‪ついに見つけました 274 00:15:44,319 --> 00:15:46,613 ‪世界一 注目されている男 275 00:15:46,697 --> 00:15:50,659 ‪みんなの友達 ‪世界のヒーロー カイだ 276 00:15:50,742 --> 00:15:52,536 ‪早速だけど 君は- 277 00:15:53,203 --> 00:15:56,331 ‪バットシグナルのない ‪バットマンだ 278 00:15:56,415 --> 00:15:58,458 ‪あのスポットライト… 279 00:15:58,542 --> 00:16:02,295 ‪俺は あんな偉そうな ‪金持ちじゃない 280 00:16:02,796 --> 00:16:06,591 ‪ビデオで見たときの印象と 281 00:16:06,675 --> 00:16:10,345 ‪一番 違ったのは ‪彼の危うさだ 282 00:16:10,429 --> 00:16:13,724 ‪エネルギーが ‪半端じゃなかった 283 00:16:13,807 --> 00:16:18,520 ‪次に何をしでかすか ‪予想もつかない危うさだ 284 00:16:18,603 --> 00:16:20,230 ‪今のはピー! 285 00:16:20,313 --> 00:16:21,690 ‪最初は… 286 00:16:25,360 --> 00:16:28,363 ‪親しみやすいカリスマだった 287 00:16:28,447 --> 00:16:31,742 ‪あんなに魅力のある男は ‪初めてだ 288 00:16:31,825 --> 00:16:36,204 ‪この人は友達の ‪ジョーン・スウィットだ 289 00:16:36,288 --> 00:16:40,834 ‪土曜日に ‪行政のヤツらがここに来た 290 00:16:41,334 --> 00:16:44,212 ‪ストックトン市のヤツら 291 00:16:44,296 --> 00:16:48,800 ‪銃を持って来て ‪彼女に突きつけたんだ 292 00:16:48,884 --> 00:16:51,136 ‪マジで フザケてる 293 00:16:51,219 --> 00:16:55,807 ‪フィル・アンセルモは ‪こんなの喜ぶと思えない 294 00:16:55,891 --> 00:17:00,979 ‪地元の店のカートに ‪商品を入れて盗んでた 295 00:17:01,063 --> 00:17:03,857 ‪それを外で必要な人に渡す 296 00:17:03,940 --> 00:17:07,235 ‪何と対応すべきか ‪分からなかった 297 00:17:07,319 --> 00:17:10,447 ‪センセーションを ‪伝染(バイラル)‪させながら- 298 00:17:10,530 --> 00:17:12,991 ‪ヒーローになった気分は? 299 00:17:13,867 --> 00:17:16,703 ‪伝染(ウイルス)‪なんかさせてないけど 300 00:17:16,787 --> 00:17:19,539 ‪確かにセンセーションだね 301 00:17:19,623 --> 00:17:23,418 ‪インタビュー後に ‪インサートを撮った 302 00:17:23,502 --> 00:17:26,797 ‪どんな風に ‪撮ってほしいか聞くと 303 00:17:26,880 --> 00:17:29,841 ‪楽器店に行きたいと言う 304 00:17:29,925 --> 00:17:32,969 ‪そこで ‪ギターを手に歌い始めた 305 00:17:33,720 --> 00:17:35,722 ‪自分で書いた曲だ 306 00:17:39,184 --> 00:17:42,771 ‪彼の曲は すばらしかった 307 00:17:44,981 --> 00:17:47,484 ‪君のような ‪   美しい人は初めて 308 00:17:47,567 --> 00:17:49,653 ‪ドア越しのキス 309 00:17:49,736 --> 00:17:52,280 ‪君の瞳に ‪   輝く炎が見える 310 00:17:52,364 --> 00:17:54,282 ‪日暮れの暖かい光 311 00:17:54,366 --> 00:17:56,910 ‪柔らかい ‪  オレンジのキス 312 00:17:56,993 --> 00:17:58,453 ‪君が去る時 313 00:17:58,995 --> 00:18:01,832 ‪柔らかい ‪  オレンジのキス 314 00:18:01,915 --> 00:18:03,125 ‪君が残した 315 00:18:03,875 --> 00:18:06,294 ‪歌も演奏もよかった 316 00:18:06,378 --> 00:18:08,588 ‪ギターも最高だった 317 00:18:08,672 --> 00:18:13,760 ‪演出だってうまい ‪例えば 歌詞に合わせて- 318 00:18:13,844 --> 00:18:18,348 ‪“フードを取れ”と ‪言いながら バンダナを取る 319 00:18:19,891 --> 00:18:22,352 ‪フードを取り ‪  僕にキスして 320 00:18:23,603 --> 00:18:25,605 ‪もっと 近づいて 321 00:18:25,689 --> 00:18:27,774 ‪そして引き戻して 322 00:18:28,316 --> 00:18:29,401 ‪動くんだ 323 00:18:29,484 --> 00:18:33,280 ‪グルーヴを感じる ‪   愛し合いながら 324 00:18:33,989 --> 00:18:37,576 ‪グルーヴを感じる ‪   愛し合いながら 325 00:18:38,243 --> 00:18:41,913 ‪すごく才能のある ‪パフォーマーだ 326 00:18:41,997 --> 00:18:46,334 ‪彼に こんな一面も ‪あるとはね 327 00:18:46,418 --> 00:18:51,381 ‪危険を顧みないヒーロー ‪才能あるミュージシャン 328 00:18:51,464 --> 00:18:52,299 ‪知ってる? 329 00:18:52,382 --> 00:18:53,508 ‪ネットでね 330 00:18:53,592 --> 00:18:57,262 ‪手斧で誰かの頭を殴った 331 00:18:57,345 --> 00:19:00,599 ‪最初のうちは ‪事態の大きさが- 332 00:19:00,682 --> 00:19:02,350 ‪飲み込めてない 333 00:19:02,434 --> 00:19:04,102 ‪だが徐々に 334 00:19:04,186 --> 00:19:08,315 ‪サインや撮影を求められ ‪自覚していった 335 00:19:08,398 --> 00:19:09,733 ‪移動手段は? 336 00:19:10,358 --> 00:19:11,359 ‪ヒッチだ 337 00:19:11,860 --> 00:19:12,485 ‪いいね 338 00:19:12,569 --> 00:19:13,361 ‪だろ? 339 00:19:13,445 --> 00:19:14,779 ‪手斧はある? 340 00:19:14,863 --> 00:19:16,740 ‪いや 没収された 341 00:19:16,823 --> 00:19:18,617 ‪入手しないとな 342 00:19:18,700 --> 00:19:22,871 ‪撮影が終わったので ‪食事に誘った 343 00:19:22,954 --> 00:19:24,539 ‪来てくれたよ 344 00:19:25,874 --> 00:19:29,169 ‪そこで彼に 選択肢を話した 345 00:19:29,252 --> 00:19:32,714 ‪東海岸や西海岸 ‪ジミー・キンメル 346 00:19:32,797 --> 00:19:37,135 ‪カーダシアンズの制作者 ‪みんなが出演を待ってる 347 00:19:37,219 --> 00:19:39,846 ‪“カイ 君は有名人なんだよ” 348 00:19:40,347 --> 00:19:42,933 ‪カイは その言葉に反応した 349 00:19:43,016 --> 00:19:45,268 ‪“どのくらい有名なの?” 350 00:19:45,352 --> 00:19:47,938 ‪カーダシアンは人気番組よ 351 00:19:48,021 --> 00:19:52,442 ‪私が目を付けて ‪声をかければ 誰でも- 352 00:19:53,318 --> 00:19:56,821 ‪リアリティ番組の ‪スターになれる 353 00:19:56,905 --> 00:20:01,076 ‪金持ち 有名人 ‪彼なら何にでもなれた 354 00:20:01,785 --> 00:20:02,994 ‪希望すればね 355 00:20:04,454 --> 00:20:08,792 ‪テーブルの上に ‪クリップ型の鉛筆があった 356 00:20:09,334 --> 00:20:13,588 ‪話の間中 ‪カイはその鉛筆で遊んでる 357 00:20:13,672 --> 00:20:15,674 ‪話を聞いてないんだ 358 00:20:15,757 --> 00:20:18,635 ‪一晩で億万長者になる話だ 359 00:20:19,719 --> 00:20:22,681 ‪そして鉛筆で ‪遊びながら言った 360 00:20:22,764 --> 00:20:25,308 ‪“西海岸で‪草(マリファナ)‪を吸いたい” 361 00:20:25,392 --> 00:20:28,395 ‪こっちは全てがある世界 362 00:20:28,478 --> 00:20:29,896 ‪もう一方は草 363 00:20:29,980 --> 00:20:32,482 ‪カイが進む道の分岐点だ 364 00:20:32,565 --> 00:20:37,028 ‪突然 その鉛筆を投げ ‪回転し落ちるのを見ていた 365 00:20:37,112 --> 00:20:38,780 ‪そして こう言った 366 00:20:39,281 --> 00:20:41,157 ‪“ベイエリアに行く” 367 00:20:41,992 --> 00:20:44,869 ‪冗談でしょ? ‪ちょっと待って 368 00:20:44,953 --> 00:20:49,499 ‪鉛筆を回した結果で ‪私たちに会わない? 369 00:20:52,127 --> 00:20:54,296 ‪こう考えるべきよ 370 00:20:54,379 --> 00:20:58,091 ‪“何を失う? ‪これで人生が変わる” 371 00:20:58,216 --> 00:20:59,217 ‪“やろう” 372 00:21:00,552 --> 00:21:02,846 ‪彼にもう1度連絡して 373 00:21:02,929 --> 00:21:06,141 ‪草(マリファナ)‪を満載した ‪リムジンを送るから 374 00:21:08,059 --> 00:21:10,145 ‪対案が来たと伝えたら 375 00:21:11,396 --> 00:21:12,605 ‪承諾した 376 00:21:13,732 --> 00:21:19,029 ‪アレックスと僕は ‪急きょ フレズノに戻った 377 00:21:19,112 --> 00:21:22,866 {\an8}現在 カイのTV出演は KMPHだけですが 378 00:21:22,949 --> 00:21:27,579 {\an8}信じられないオファーが 舞い込んでいます 379 00:21:27,662 --> 00:21:31,124 {\an8}カイは近日中に 他局に登場する模様です 380 00:21:32,083 --> 00:21:36,463 ‪ジェソブから カイが ‪仕事を承諾したと聞いた 381 00:21:36,546 --> 00:21:40,884 ‪しかも キンメルから ‪出演依頼があるらしい 382 00:21:40,967 --> 00:21:44,637 ‪実現すれば ‪私たちにも好都合だわ 383 00:21:44,721 --> 00:21:48,516 ‪あの番組に出演すれば ‪人気も出る 384 00:21:48,600 --> 00:21:51,644 ‪うちにとっては ‪最高の流れよ 385 00:21:51,728 --> 00:21:55,940 ‪身分証明がないので ‪電車も飛行機も乗れない 386 00:21:56,024 --> 00:22:01,696 ‪誰かが800キロ運転して ‪彼を連れてくるしかない 387 00:22:02,280 --> 00:22:04,616 ‪彼を迎えに行くにあたり 388 00:22:04,699 --> 00:22:09,579 ‪北カリフォルニアに詳しい ‪JRが同行した 389 00:22:13,416 --> 00:22:16,044 ‪カイのことは 知らなかった 390 00:22:16,127 --> 00:22:21,966 ‪動画を見たら ‪憎めない感じの男だと思った 391 00:22:22,050 --> 00:22:23,968 ‪だが その反面 392 00:22:24,052 --> 00:22:27,764 ‪凶器で人の頭を殴り ‪ニュースになった 393 00:22:28,765 --> 00:22:30,392 ‪面白そうだな 394 00:22:32,685 --> 00:22:38,817 ‪リアリティTVでは 常に ‪次のスターを探している 395 00:22:38,900 --> 00:22:44,948 ‪パリス・ヒルトンの後は ‪キム・カーダシアンで 396 00:22:45,532 --> 00:22:48,243 ‪その次も ‪探さなくちゃいけない 397 00:22:52,038 --> 00:22:57,419 ‪カイは ヒッチハイクで ‪サンタローザに下ったらしい 398 00:22:58,628 --> 00:23:01,297 ‪さあ 急ぐとするか 399 00:23:01,381 --> 00:23:03,425 ‪俺みたいなのが40万人 400 00:23:03,508 --> 00:23:07,554 ‪生活に困ってたら 助けてる 401 00:23:07,637 --> 00:23:10,682 ‪アルコールの臭いが ‪すごかった 402 00:23:10,765 --> 00:23:14,352 ‪この男は 完全に ‪ヨッパライだ 403 00:23:15,437 --> 00:23:21,568 ‪最初に会ったとき 彼は ‪自分よりも貧しそうな男に- 404 00:23:21,651 --> 00:23:25,864 ‪背中のリュックを外し ‪渡してた 405 00:23:25,947 --> 00:23:26,781 ‪だから- 406 00:23:27,907 --> 00:23:30,702 ‪案外 いい子だと思った 407 00:23:31,953 --> 00:23:34,372 ‪キンメルとは 単発の共演だ 408 00:23:34,456 --> 00:23:36,958 ‪だから誰よりも先に- 409 00:23:37,041 --> 00:23:40,920 ‪うちの番組との契約を ‪決めたかった 410 00:23:41,004 --> 00:23:42,839 ‪“契約書に署名を” 411 00:23:42,922 --> 00:23:46,843 ‪彼の字は ‪まるで象形文字だった 412 00:23:46,926 --> 00:23:50,305 ‪10分もかけた署名なのに ‪判読不能だ 413 00:23:50,388 --> 00:23:53,308 ‪洞窟の壁画にしか見えない 414 00:23:53,391 --> 00:23:55,894 ‪何はともあれ “署名”だ 415 00:23:55,977 --> 00:23:58,855 ‪“契約”は 何とか結んだ 416 00:23:58,938 --> 00:24:00,440 ‪任務完了だ 417 00:24:00,523 --> 00:24:03,568 ‪ショーの内容は ‪決まってなかった 418 00:24:03,651 --> 00:24:06,988 ‪でも うちの会社の人間は- 419 00:24:07,071 --> 00:24:12,410 ‪カイが 未知の世界への ‪扉を開くと考えたと思う 420 00:24:12,494 --> 00:24:16,998 ‪路上で幸せに暮らす ‪ホームレスの世界を 421 00:24:17,081 --> 00:24:19,375 ‪クレイジーな考えだ 422 00:24:19,459 --> 00:24:22,587 ‪カイが主役だなんて ‪無謀すぎる 423 00:24:24,130 --> 00:24:28,343 ‪“簡単じゃない ‪心して取り組め”と言った 424 00:24:28,426 --> 00:24:33,181 ‪カイは最高に面白いが ‪おとぎ話の人物じゃない 425 00:24:33,264 --> 00:24:37,477 ‪つきあうと疲れるし ‪骨が折れる 覚悟が必要だ 426 00:24:37,560 --> 00:24:40,980 ‪“何かあったら僕が話す”と ‪申し出た 427 00:24:45,735 --> 00:24:50,198 ‪ロサンゼルス 428 00:24:53,993 --> 00:24:58,623 ‪8時 ハリウッド大通り ‪ルーズベルト・ホテル前 429 00:24:58,706 --> 00:25:02,835 ‪リサがカイを ‪連れてくるので お迎えだ 430 00:25:02,919 --> 00:25:05,171 ‪2人には初めて会った 431 00:25:05,255 --> 00:25:10,843 ‪リサから 駐車する間 ‪カイを見てるよう頼まれた 432 00:25:10,927 --> 00:25:14,097 ‪駐車場は近くだし ‪気軽に引き受けた 433 00:25:14,180 --> 00:25:18,268 ‪ハリウッド大通りだ ‪車から降りたカイに- 434 00:25:18,351 --> 00:25:21,271 ‪あっという間に ‪みんなが気付く 435 00:25:21,354 --> 00:25:24,607 ‪車から ‪“スマッシュ”と叫んでる 436 00:25:24,691 --> 00:25:27,485 ‪カイは大人だし ‪放っておいた 437 00:25:27,569 --> 00:25:32,490 ‪するとリサが 角から現れ ‪固まるのが見えた 438 00:25:32,574 --> 00:25:35,785 ‪カイがズボンを下ろした 439 00:25:35,868 --> 00:25:39,330 ‪J・イグレシアスの星に ‪放尿したんだ 440 00:25:39,414 --> 00:25:41,207 ‪ホテルの正面だ 441 00:25:41,291 --> 00:25:45,128 ‪“カイを見てて”って ‪言ったのに 442 00:25:45,211 --> 00:25:49,841 ‪“頼んだでしょ” ‪リサの顔が そう言ってた 443 00:25:50,967 --> 00:25:55,555 ‪モンローが住んだのが ‪ルーズベルト・ホテルだ 444 00:25:55,638 --> 00:25:58,725 ‪元アカデミーの会場に ‪カイが来た 445 00:26:01,853 --> 00:26:07,150 ‪部屋備え付けのミニバーに ‪カイは有頂天だ 446 00:26:07,233 --> 00:26:09,485 ‪大きな瓶が並んでる 447 00:26:10,069 --> 00:26:12,530 ‪酒は大量にあったが 448 00:26:12,614 --> 00:26:16,367 ‪ジャックダニエルを ‪ノドに流し込んだ 449 00:26:16,451 --> 00:26:18,202 ‪ゴクゴクとね 450 00:26:18,286 --> 00:26:22,457 ‪グラスに注ぐ暇なんてない ‪あの飲み方は- 451 00:26:22,540 --> 00:26:24,292 ‪異常よ 452 00:26:24,375 --> 00:26:25,918 ‪制御不能だった 453 00:26:26,002 --> 00:26:28,296 ‪多くの有名人に出会った 454 00:26:28,379 --> 00:26:31,549 ‪変わった人もいたけど ‪彼は- 455 00:26:31,633 --> 00:26:32,800 ‪ケタ外れよ 456 00:26:32,884 --> 00:26:35,637 ‪食事で ‪外に出ることになり 457 00:26:35,720 --> 00:26:39,766 ‪カイは ‪スケートボードを持ち出した 458 00:26:39,849 --> 00:26:42,935 ‪高級ホテルのロビーは 459 00:26:43,019 --> 00:26:46,022 ‪土曜の夜で ‪上品な客ばかりだ 460 00:26:46,105 --> 00:26:48,900 ‪床には石が敷かれている 461 00:26:48,983 --> 00:26:52,195 ‪そこをスケボーで駆け抜けた 462 00:26:54,447 --> 00:26:57,825 ‪外に出て3秒後 ‪警備員が来て 463 00:26:57,909 --> 00:27:02,163 ‪カイの出入り禁止が ‪告げられた 464 00:27:02,705 --> 00:27:05,833 ‪僕は 放尿の件を ‪思い出していた 465 00:27:06,668 --> 00:27:09,045 ‪“宿泊をお断りします” 466 00:27:09,128 --> 00:27:12,006 ‪すぐに 追い出されたよ 467 00:27:13,549 --> 00:27:18,179 ‪すると カイが走リだし ‪大きなナイフを 468 00:27:18,763 --> 00:27:20,932 ‪地面に投げつけたんだ 469 00:27:21,891 --> 00:27:24,227 ‪かなり ビビった 470 00:27:24,310 --> 00:27:30,233 ‪カイに 興味を抱き ‪必死になって彼を捜し出した 471 00:27:30,316 --> 00:27:34,529 ‪やっと番組が作れると ‪盛り上がったけど… 472 00:27:35,196 --> 00:27:36,739 ‪彼 大丈夫? 473 00:27:38,366 --> 00:27:41,202 ‪会社が捜してた男は 474 00:27:41,285 --> 00:27:47,458 ‪自由でハッピー ‪弱者を守るヒッチハイカーだ 475 00:27:47,542 --> 00:27:49,043 ‪実像は違った 476 00:27:49,127 --> 00:27:53,089 ‪スケボーし ‪ボトル飲みして追い出された 477 00:27:53,172 --> 00:27:54,173 ‪いつの話? 478 00:27:54,257 --> 00:27:58,469 ‪名声の歩道(ウォーク・オブ・フェイム)‪にしたら ‪広報担当が- 479 00:27:58,553 --> 00:28:00,638 ‪“やめろ!”って必死 480 00:28:00,722 --> 00:28:01,681 ‪俺はこう 481 00:28:02,974 --> 00:28:04,684 ‪俺の自由だろ 482 00:28:04,767 --> 00:28:08,688 ‪“リアリティーTV ‪向きじゃない” 483 00:28:08,771 --> 00:28:11,524 ‪そう連絡したが ‪会社は- 484 00:28:11,607 --> 00:28:13,484 ‪“どれだけヤバい?” 485 00:28:13,568 --> 00:28:17,447 ‪“ここに連れてきて ‪判断させろ”と言った 486 00:28:20,700 --> 00:28:22,994 ‪なぜか 責任を感じた 487 00:28:23,077 --> 00:28:27,081 ‪キンメルの番組に ‪カイを出演させなきゃって 488 00:28:27,165 --> 00:28:31,919 ‪キンメルかブラッドの ‪責任だったのにね 489 00:28:32,003 --> 00:28:37,633 ‪でも突然 とんでもない ‪バカな考えを思いつき 490 00:28:37,717 --> 00:28:39,469 ‪カイを家に泊めた 491 00:28:41,220 --> 00:28:44,348 ‪2人きりだけど ‪彼は礼儀正しく- 492 00:28:45,349 --> 00:28:46,559 ‪演奏もした 493 00:28:48,770 --> 00:28:53,399 ‪でも 彼のヤバさに ‪少しずつ気づき始めた 494 00:28:57,862 --> 00:29:01,991 ‪2013年2月11日 495 00:29:02,074 --> 00:29:04,869 ‪動画の投稿から 10日後 496 00:29:05,620 --> 00:29:07,705 ‪やっと月曜になった 497 00:29:07,789 --> 00:29:11,626 ‪後は ブラッドに任せる ‪好きにして 498 00:29:11,709 --> 00:29:13,753 ‪私は もうたくさん 499 00:29:14,504 --> 00:29:18,341 ‪カイは番組出演に ‪興味を示してない 500 00:29:18,424 --> 00:29:22,512 ‪少なくとも ‪興奮は感じ取れない 501 00:29:24,472 --> 00:29:28,726 ‪リサとチームが カイを ‪スタジオに連れて行った 502 00:29:28,810 --> 00:29:31,521 ‪駐車場に着くと 503 00:29:31,604 --> 00:29:35,691 ‪柵にキンメルの ‪大きな横断幕が張られてた 504 00:29:36,192 --> 00:29:39,362 ‪車から降りたカイは ‪その横断幕に 505 00:29:39,445 --> 00:29:40,905 {\an8}〝ジミー・キンメル・ ライブ!〞 ‪放尿し始めた 506 00:29:40,905 --> 00:29:43,491 {\an8}〝ジミー・キンメル・ ライブ!〞 ‪もちろん みんな慌てた 507 00:29:43,491 --> 00:29:43,574 {\an8}〝ジミー・キンメル・ ライブ!〞 508 00:29:43,574 --> 00:29:46,369 {\an8}〝ジミー・キンメル・ ライブ!〞 〝何やってる?〞 警備員も来た 509 00:29:46,452 --> 00:29:52,416 ‪“今すぐやめろ” ‪もちろんだ やめろカイ 510 00:29:52,500 --> 00:29:54,752 ‪警備員に捕まえられた 511 00:29:54,836 --> 00:29:57,672 ‪中に入ると ジミーがいる 512 00:29:57,755 --> 00:30:01,384 ‪写真撮影の後に ‪ジミー・キンメルが- 513 00:30:01,467 --> 00:30:05,096 ‪500ドル入りの封筒を ‪カイに渡した 514 00:30:05,972 --> 00:30:08,766 ‪カイはそれを警備員に渡し 515 00:30:08,850 --> 00:30:10,726 ‪放尿の件を謝罪した 516 00:30:10,810 --> 00:30:15,022 ‪番組出演なんて ‪ムリだと思った 517 00:30:15,106 --> 00:30:19,235 ‪イカれて不安定な ‪カイの本性が分かる 518 00:30:19,318 --> 00:30:22,905 ‪問題児だと分かれば ‪計画は中止だ 519 00:30:22,989 --> 00:30:24,949 ‪出演もなくなる 520 00:30:25,616 --> 00:30:27,368 ‪本番まで90分 521 00:30:27,451 --> 00:30:30,997 ‪楽屋で待機してたところに 522 00:30:31,080 --> 00:30:32,331 ‪警察が現れた 523 00:30:34,125 --> 00:30:36,794 {\an8}写真の撮影は禁止だ 524 00:30:36,794 --> 00:30:37,086 {\an8}写真の撮影は禁止だ 〝カイ 番組出演前に拘束〞 525 00:30:37,086 --> 00:30:37,169 {\an8}〝カイ 番組出演前に拘束〞 526 00:30:37,169 --> 00:30:40,047 {\an8}〝カイ 番組出演前に拘束〞 協力をよろしく 527 00:30:40,047 --> 00:30:40,131 {\an8}〝カイ 番組出演前に拘束〞 528 00:30:40,131 --> 00:30:42,216 {\an8}〝カイ 番組出演前に拘束〞 ありがとう 529 00:30:42,300 --> 00:30:45,469 ‪警察の目的は明白だった 530 00:30:45,553 --> 00:30:47,930 ‪カイを連れて行った 531 00:30:48,014 --> 00:30:51,267 ‪あんなに ‪落胆したことはなかったよ 532 00:31:01,777 --> 00:31:05,489 ‪ジェフ・ストリッカー ‪刑事だ 533 00:31:05,573 --> 00:31:09,285 ‪2013年2月当時 ‪フレズノの殺人課にいた 534 00:31:09,368 --> 00:31:15,958 ‪ジェット・マクブライドが ‪作業員を 車で圧迫した件で 535 00:31:16,500 --> 00:31:18,544 ‪カイは重要証人だった 536 00:31:18,628 --> 00:31:21,881 ‪警察が把握してない ‪彼の所在を- 537 00:31:21,964 --> 00:31:25,217 ‪SNSが教えてくれた 538 00:31:25,301 --> 00:31:29,472 {\an8}キンメルのツイートで カイの出演を知り 539 00:31:29,555 --> 00:31:34,018 {\an8}フレズノから カイのいるLAへ向かう 540 00:31:34,101 --> 00:31:37,480 ‪警察の登場に ‪安どした人もいた 541 00:31:37,563 --> 00:31:40,316 ‪“やっぱりな”と思ってた 542 00:31:40,399 --> 00:31:41,400 ‪僕は違う 543 00:31:41,484 --> 00:31:45,112 ‪カイを取り戻したいと ‪思い込んでいた 544 00:31:46,280 --> 00:31:48,407 {\an8}フレズノ地方検事局は 545 00:31:48,491 --> 00:31:51,077 {\an8}ロサンゼルス郡に 協力を依頼 546 00:31:51,160 --> 00:31:55,206 {\an8}カイの行方を突き止め 拘束しました 547 00:31:55,289 --> 00:31:57,249 {\an8}検事局が召喚状を出し 548 00:31:57,333 --> 00:32:00,544 {\an8}殺人未遂事件の 供述を求めました 549 00:32:00,628 --> 00:32:03,839 {\an8}彼は 重要参考人だからです 550 00:32:04,423 --> 00:32:07,134 {\an8}ブラッド始め みんなが心配した 551 00:32:07,218 --> 00:32:15,476 {\an8}「ジミー・キンメル・ ライブ!」 ‪カイのSNSに アクセスが ‪数えられないほど殺到した 〝彼はスターになる〞 ‪たぶん何百万回 552 00:32:15,476 --> 00:32:17,645 {\an8}〝有名になるべきだ〞 553 00:32:17,728 --> 00:32:22,483 ‪収録の30分前に ‪カイは警察から戻された 554 00:32:22,566 --> 00:32:23,693 ‪ここからだ 555 00:32:23,776 --> 00:32:27,488 ‪僕は 準備や連絡 ‪承諾取得を全部こなす 556 00:32:27,571 --> 00:32:29,907 ‪制御できないのはただ1つ 557 00:32:29,991 --> 00:32:32,243 ‪放送される内容だ 558 00:32:32,326 --> 00:32:36,455 ‪そして それだけが ‪みんなの記憶に残る 559 00:32:37,873 --> 00:32:41,585 ‪ジェソブは最前列に ‪僕は楽屋にいた 560 00:32:42,628 --> 00:32:45,715 ‪カイの不安定さを ‪僕ら2人は- 561 00:32:46,424 --> 00:32:48,551 ‪誰よりも知っていた 562 00:32:48,634 --> 00:32:53,639 ‪ヒッチハイカーの ‪カイを 特別にお迎えしよう 563 00:32:53,723 --> 00:32:55,141 ‪さあ 乗って 564 00:33:00,438 --> 00:33:03,399 ‪そうやって乗るんじゃない 565 00:33:03,482 --> 00:33:06,485 ‪この車 耐久性は疑問なんだ 566 00:33:07,528 --> 00:33:09,405 ‪道路から目を離すな 567 00:33:09,488 --> 00:33:10,406 ‪マジで 568 00:33:10,489 --> 00:33:12,908 ‪ようこそ 元気か? 569 00:33:12,992 --> 00:33:14,326 ‪うん 自分は? 570 00:33:14,410 --> 00:33:15,119 ‪元気だ 571 00:33:15,202 --> 00:33:17,913 ‪カイについて ‪不安しかなかった 572 00:33:18,622 --> 00:33:21,167 ‪だが 彼を応援してた 573 00:33:21,250 --> 00:33:23,669 ‪ホームレスと紹介されてる 574 00:33:23,753 --> 00:33:25,463 ‪それはイヤ? 575 00:33:25,546 --> 00:33:26,714 ‪ホームフリー 576 00:33:26,797 --> 00:33:29,383 ‪ここは勇者の‪家(ホーム)‪ ‪自由(フリー)‪の国 577 00:33:29,467 --> 00:33:31,761 ‪家は欲しくないんだね? 578 00:33:31,844 --> 00:33:34,096 ‪違うよ 僕自身が家だ 579 00:33:35,556 --> 00:33:36,390 ‪なるほど 580 00:33:36,474 --> 00:33:39,018 ‪君がいる場所が ‪家になるのか 581 00:33:39,101 --> 00:33:44,523 ‪ジミーは絶妙だったね ‪カイは時々 変な事を言う 582 00:33:44,607 --> 00:33:48,110 ‪そんな発言を ‪うまくあしらってた 583 00:33:48,194 --> 00:33:51,405 ‪君の行動は ‪ヒーロー視されてる 584 00:33:51,489 --> 00:33:54,450 ‪自称キリストを阻止したの? 585 00:33:54,533 --> 00:33:58,829 ‪結局あの男も キリストも ‪そう違わないだろ 586 00:33:58,913 --> 00:34:01,707 ‪どうかな 会ったことがない 587 00:34:01,791 --> 00:34:03,000 ‪ヒゲあった? 588 00:34:03,793 --> 00:34:07,963 ‪なかった ‪デブな金持ちの白人だ 589 00:34:08,047 --> 00:34:12,259 ‪君の動画は ‪何百万人にも視聴され… 590 00:34:12,343 --> 00:34:14,762 ‪デブに反感はないよ 591 00:34:14,845 --> 00:34:16,680 ‪いや デブな白人 592 00:34:16,764 --> 00:34:18,599 ‪隣にも1人いる 593 00:34:19,266 --> 00:34:23,312 ‪ジミーはすごいね ‪この場面は何百回も見た 594 00:34:23,395 --> 00:34:27,191 ‪カイがウケようと ‪暴走するのを- 595 00:34:27,274 --> 00:34:29,193 ‪話術で制止してる 596 00:34:29,276 --> 00:34:32,446 ‪自虐的なギャグで落とし ‪次に進む 597 00:34:32,988 --> 00:34:33,948 ‪すごいよ 598 00:34:34,031 --> 00:34:35,991 ‪少し外に出よう 599 00:34:36,075 --> 00:34:39,370 ‪他の人にすぐ ‪渡すかもしれないが 600 00:34:39,453 --> 00:34:41,038 ‪贈り物がある 601 00:34:46,252 --> 00:34:49,797 ‪どうぞ ‪サーフ用品のセットだ 602 00:34:50,422 --> 00:34:54,635 ‪人にあげたいなら どうぞ ‪君の好きなように 603 00:34:55,678 --> 00:34:58,639 ‪連絡が殺到してたんだ 604 00:34:59,598 --> 00:35:02,393 ‪カイにボードを渡したくてね 605 00:35:02,476 --> 00:35:06,564 ‪その何百ものオファーに ‪先んじたのが- 606 00:35:06,647 --> 00:35:07,898 ‪ジミーだ 607 00:35:08,607 --> 00:35:09,733 ‪大丈夫? 608 00:35:11,735 --> 00:35:14,655 ‪ヒッチハイカーの ‪カイに拍手を 609 00:35:14,738 --> 00:35:15,573 ‪感謝だ 610 00:35:16,615 --> 00:35:18,617 ‪無傷で終えられた 611 00:35:20,452 --> 00:35:23,205 ‪今夜は 楽しかったね 612 00:35:23,289 --> 00:35:27,626 ‪次は カール・ライナーと ‪ミンディ・カリング 613 00:35:27,710 --> 00:35:29,128 ‪“カイ最高” 614 00:35:29,211 --> 00:35:31,213 ‪“カイにハマった” 615 00:35:31,255 --> 00:35:34,842 ‪この時 カイに ‪誰もが注目していた 616 00:35:35,342 --> 00:35:38,888 ‪だがら 翌日 ‪映画のレビューを依頼した 617 00:35:42,641 --> 00:35:44,185 ‪映画を見ようか 618 00:35:44,268 --> 00:35:44,768 {\an8}翌日の彼は 全く違っていた 619 00:35:44,768 --> 00:35:46,645 {\an8}翌日の彼は 全く違っていた 「カイの映画レビュー」 620 00:35:46,645 --> 00:35:47,062 {\an8}「カイの映画レビュー」 621 00:35:47,146 --> 00:35:50,649 ‪何をしても ‪一切集中できない 622 00:35:50,733 --> 00:35:54,320 {\an8}「ゼロ・ダーク・ サーティ」は 623 00:35:54,403 --> 00:35:58,449 {\an8}体をアルカリ性に 保つようにという映画だ 624 00:35:58,532 --> 00:36:01,076 {\an8}フッ素水を 飲まされる話 625 00:36:01,160 --> 00:36:03,412 ‪“映画を見て” から 626 00:36:03,495 --> 00:36:06,040 ‪“せめて予告編を” になった 627 00:36:06,123 --> 00:36:08,667 ‪だが2分32秒でも ムリだ 628 00:36:08,751 --> 00:36:11,337 ‪化学物質と抑うつ薬を 629 00:36:11,420 --> 00:36:15,716 ‪住宅地の上にまき ‪人のゾンビ化を進める 630 00:36:15,799 --> 00:36:17,927 ‪家を奪い虐殺するには- 631 00:36:18,510 --> 00:36:20,763 ‪メチャいい方法だ 632 00:36:20,846 --> 00:36:24,350 ‪あの夜 かろうじて ‪8分間収録できた 633 00:36:24,433 --> 00:36:27,353 ‪リアリティの番組は ‪絶対ムリだ 634 00:36:27,436 --> 00:36:29,230 ‪ビンラディンは導師 635 00:36:29,313 --> 00:36:30,314 {\an8}やらないさ 636 00:36:30,397 --> 00:36:35,569 {\an8}3時45分に現れ 脚本どおりに演じる? 637 00:36:36,195 --> 00:36:38,948 ‪ありえない 絶対ムリだ 638 00:36:39,031 --> 00:36:40,699 ‪うまくいかない 639 00:36:41,450 --> 00:36:43,994 ‪そんな芸当 ムリだよ 640 00:36:47,164 --> 00:36:51,001 ‪キンメルはカイに ‪行きたい場所を聞き 641 00:36:51,085 --> 00:36:54,338 ‪希望どおり 北に送り返した 642 00:36:57,841 --> 00:36:59,635 {\an8}〝スゴイ体〞 643 00:36:59,718 --> 00:37:01,428 {\an8}〝カワイイ〞 644 00:37:01,512 --> 00:37:02,930 {\an8}〝セクシー〞 645 00:37:02,930 --> 00:37:04,014 {\an8}〝セクシー〞 今までは 誰もカイに 耳を傾けなかった 646 00:37:04,014 --> 00:37:06,558 {\an8}今までは 誰もカイに 耳を傾けなかった 647 00:37:06,642 --> 00:37:11,355 ‪だが今は 誰もが ‪彼の言いなりになる 648 00:37:11,438 --> 00:37:14,775 ‪少なくとも千人は ‪聞き入れる 649 00:37:14,858 --> 00:37:16,318 ‪ハンドハグして 650 00:37:16,402 --> 00:37:17,027 ‪こう? 651 00:37:17,111 --> 00:37:17,653 ‪そう 652 00:37:18,237 --> 00:37:19,113 ‪ありがと 653 00:37:19,196 --> 00:37:22,408 ‪有名になって ‪モテるようになった? 654 00:37:22,491 --> 00:37:24,368 ‪最近 デートは? 655 00:37:24,451 --> 00:37:25,327 ‪デート? 656 00:37:25,411 --> 00:37:27,663 ‪女の子が近づいて来る? 657 00:37:28,205 --> 00:37:32,001 ‪そうだね 女の子が ‪俺に気を取られ- 658 00:37:32,084 --> 00:37:33,919 ‪標識にぶつかった 659 00:37:34,503 --> 00:37:36,005 ‪赤面してたから 660 00:37:36,088 --> 00:37:38,424 ‪ハグしたら 感激してた 661 00:37:38,507 --> 00:37:40,676 ‪もう 追跡も容易だ 662 00:37:40,759 --> 00:37:46,140 ‪カイは夢を生き 有名になり ‪サーフィン動画にもよく出た 663 00:37:46,223 --> 00:37:47,599 ‪波に乗ろうぜ 664 00:37:47,683 --> 00:37:50,894 ‪カイは 演奏にも ‪引っ張りだこだった 665 00:37:50,978 --> 00:37:54,315 ‪J(ジャスティン)‪・ビーバーの ‪関係者も連絡してきた 666 00:37:54,398 --> 00:37:58,569 ‪ジャスティンと絡めば ‪成功間違いなしだ 667 00:38:01,030 --> 00:38:03,407 ‪あのころは人気者だった 668 00:38:04,992 --> 00:38:10,873 ‪カイが地元の図書館に現れ ‪それをSNSに投稿する 669 00:38:11,373 --> 00:38:15,836 ‪すると17~23歳の子が ‪“迎えに行こう”となる 670 00:38:15,919 --> 00:38:19,048 ‪誰かを救った人だ ‪テレビで見た 671 00:38:19,923 --> 00:38:24,720 ‪当時は何も ‪危機を感じる情報がなかった 672 00:38:25,721 --> 00:38:28,807 ‪カイはネットに ‪旋風を起こした 673 00:38:28,891 --> 00:38:30,309 ‪大きなヒットね 674 00:38:30,392 --> 00:38:32,019 ‪スマッシュ‪ヒット 675 00:38:32,102 --> 00:38:32,728 ‪そうね 676 00:38:33,812 --> 00:38:37,066 ‪カリフォルニア州 ‪フ‪レズノ 677 00:38:37,649 --> 00:38:41,653 ‪動画の投稿から 3週間後 678 00:38:44,531 --> 00:38:49,953 ‪事件の日 マクブライドと ‪カイが乗っていた車だ 679 00:38:51,121 --> 00:38:52,122 ‪血痕がある 680 00:38:53,123 --> 00:38:55,834 ‪助かったのが奇跡だ 681 00:38:57,836 --> 00:39:04,301 ‪カイの行き先や行動 ‪SNS 番組などは一切- 682 00:39:04,385 --> 00:39:05,761 ‪追跡してない 683 00:39:05,844 --> 00:39:08,847 ‪J(ジェット)‪・マクブライドの ‪公判前審理に 684 00:39:08,931 --> 00:39:11,642 ‪戻れば それで良かった 685 00:39:11,725 --> 00:39:13,560 ‪カイは唯一の証人だ 686 00:39:13,644 --> 00:39:16,980 ‪被害者を負傷させた時 ‪同乗していた 687 00:39:17,064 --> 00:39:20,818 ‪彼は必要な事情を知ってる 688 00:39:20,901 --> 00:39:23,237 ‪これ以上の証人はいない 689 00:39:23,320 --> 00:39:24,571 ‪やあ ターニャ 690 00:39:25,197 --> 00:39:26,824 ‪元気だった? 691 00:39:29,701 --> 00:39:31,912 ‪法廷で詳細が語られ 692 00:39:31,995 --> 00:39:35,082 ‪事件の全貌が見え始めた 693 00:39:35,582 --> 00:39:40,170 ‪タ‪ーニャ・ベイカーは ‪救助中に襲われたと証言 694 00:39:40,254 --> 00:39:43,465 ‪羽交い締めにされ ‪殴られました 695 00:39:43,549 --> 00:39:46,093 ‪カイは手斧で止めに入ります 696 00:39:46,176 --> 00:39:50,889 ‪マクブライドへの殴打は ‪3度に及びました 697 00:39:52,015 --> 00:39:56,687 ‪カイの性格を知った今 ‪フレズノの件に疑問を持った 698 00:39:56,770 --> 00:39:59,064 ‪カイが窮地を救った? 699 00:39:59,148 --> 00:40:02,067 ‪彼は本当にヒーローなのか? 700 00:40:02,151 --> 00:40:06,780 ‪手斧を持たない ‪“カイ”が証言台に立つと 701 00:40:06,864 --> 00:40:09,741 ‪傍聴人から苦笑が漏れました 702 00:40:09,825 --> 00:40:13,871 ‪補佐官が宣誓を述べるまで ‪待ってください 703 00:40:14,455 --> 00:40:16,748 ‪それに応えるのです 704 00:40:16,832 --> 00:40:18,000 ‪片手です 705 00:40:18,083 --> 00:40:19,001 ‪右手を 706 00:40:19,084 --> 00:40:23,630 ‪マクブライドと‪麻薬(マリファナ)‪を ‪使ったかと カイに聞いた 707 00:40:23,714 --> 00:40:25,674 ‪カイは肯定した 708 00:40:25,757 --> 00:40:30,220 ‪マクブライドは取り調べで ‪こう言っていた 709 00:40:30,304 --> 00:40:33,724 ‪“麻薬を吸えば幽霊になる” 710 00:40:33,807 --> 00:40:39,229 ‪“暴走しても姿は見えない” ‪そうカイに言われたと 711 00:40:39,771 --> 00:40:43,609 ‪彼は完全に無関係ではないが ‪英雄視された 712 00:40:44,443 --> 00:40:48,030 ‪ターニャを救う行動は ‪称賛に値する 713 00:40:48,113 --> 00:40:51,700 ‪だが 過失があるのも ‪否めない 714 00:40:52,284 --> 00:40:54,578 ‪カイの証言によると 715 00:40:54,661 --> 00:40:58,248 ‪被告は 14歳の少女に対する ‪強姦を自慢 716 00:40:58,332 --> 00:41:04,338 ‪“自分はキリストで ‪何をしても許される”って 717 00:41:04,421 --> 00:41:09,968 ‪そして 気がつくと目の前に ‪作業員がたくさんいた 718 00:41:10,052 --> 00:41:13,055 ‪中の1人が逃げ遅れ ‪車に挟まれた 719 00:41:13,138 --> 00:41:17,184 ‪次に被告は ‪救助に来た人を襲いました 720 00:41:17,267 --> 00:41:20,187 ‪離さないので ‪頭をかち割った 721 00:41:20,270 --> 00:41:24,274 ‪まだ髪を捕まえてるから ‪アタマにきて 722 00:41:24,358 --> 00:41:26,693 ‪ガチで斧を振り下ろした 723 00:41:26,818 --> 00:41:29,071 ‪カイが彼を殴った時 724 00:41:29,154 --> 00:41:31,907 ‪最初は 手斧の峰を使った 725 00:41:31,990 --> 00:41:36,453 ‪そして3回目の攻撃で ‪鋭い刃先に持ち替えた 726 00:41:37,371 --> 00:41:41,375 ‪頭を斧で3回殴るのは ‪いずれにしろ- 727 00:41:41,458 --> 00:41:42,543 ‪暴力的だ 728 00:41:42,626 --> 00:41:44,753 ‪彼の外見からは- 729 00:41:45,337 --> 00:41:47,506 ‪見抜けなかった 730 00:41:48,131 --> 00:41:51,677 ‪僕が出会ったのは ‪親切なカイだ 731 00:41:51,760 --> 00:41:55,597 ‪法廷に現れた ‪暴力的なカイは- 732 00:41:56,515 --> 00:41:57,599 ‪見てない 733 00:41:58,100 --> 00:42:01,478 ‪最初のインタビューで ‪質問した 734 00:42:01,562 --> 00:42:03,939 ‪“似た経験はある?” 735 00:42:04,022 --> 00:42:06,650 ‪あれは 果樹園にいた時 736 00:42:06,733 --> 00:42:10,445 ‪男が “俺の女”と呼ぶ人を ‪殴り始めた 737 00:42:10,529 --> 00:42:13,448 ‪だから そいつの頭を ‪殴ったんだ 738 00:42:13,532 --> 00:42:16,868 ‪この歯型 カメラに映る? 739 00:42:16,952 --> 00:42:20,539 ‪頭と歯を 砕こうとした ‪歯は全部折った 740 00:42:20,622 --> 00:42:23,709 ‪女性は救えたが やりすぎだ 741 00:42:23,792 --> 00:42:26,837 ‪生傷のある拳を ‪誇示してるし 742 00:42:26,920 --> 00:42:30,507 ‪暴行を止めんじゃなく ‪殴り続けてる 743 00:42:30,591 --> 00:42:34,052 ‪手斧で襲ったときも同じだ 744 00:42:34,136 --> 00:42:35,846 ‪“頭をカチ割った” 745 00:42:35,929 --> 00:42:38,974 ‪“誇りに思ってる ‪いい気分だ” 746 00:42:39,057 --> 00:42:41,518 ‪すがすがしく感じてる 747 00:42:41,602 --> 00:42:42,894 ‪それが怖い 748 00:42:50,611 --> 00:42:52,988 ‪何かやっておきたい? 749 00:42:53,071 --> 00:42:57,200 ‪賞味期限があるから ‪人気が消えないうちに 750 00:42:57,284 --> 00:42:59,995 ‪俺には賞味期限はない 751 00:43:00,078 --> 00:43:03,915 ‪賞味されないし ‪期限内にも収まらない 752 00:43:03,999 --> 00:43:06,918 ‪みんなが 俺のことを ‪好きなのは 753 00:43:07,002 --> 00:43:11,465 {\an8}殺人を企てた男を 手斧で攻撃したからだ 754 00:43:11,548 --> 00:43:14,551 ‪だけど 俺の音楽も ‪イケてる 755 00:43:14,635 --> 00:43:16,887 ‪パンクやグラインド- 756 00:43:16,970 --> 00:43:20,641 ‪ガチなメタルだ ‪楽器も6種類 演奏できる 757 00:43:21,683 --> 00:43:25,812 ‪グリーンハウスや ‪ユニバーサルからも 758 00:43:25,896 --> 00:43:27,898 ‪オファーをもらった 759 00:43:32,653 --> 00:43:34,279 {\an8}ガブリエル・F(フランシスコ) 760 00:43:34,363 --> 00:43:36,865 {\an8}REDCOATSの シンガーだ 761 00:43:46,041 --> 00:43:48,418 ‪カイとの共演を打診された 762 00:43:48,502 --> 00:43:52,130 ‪“あの手斧のカイ?”って ‪思ったよ 763 00:43:52,714 --> 00:43:57,719 ‪フザケた男だって ‪思ってたけど 演奏は- 764 00:44:04,810 --> 00:44:05,977 ‪悪くなかった 765 00:44:06,061 --> 00:44:08,522 ‪君のような ‪  美しい人は初めて 766 00:44:08,605 --> 00:44:10,399 ‪ドア越しのキス 767 00:44:10,482 --> 00:44:15,445 ‪いい声をしてたし ‪心地いい魅力があった 768 00:44:15,529 --> 00:44:19,241 ‪カイの動員力も ‪欲しかったしね 769 00:44:19,324 --> 00:44:21,326 ‪カイ目当ての観客を- 770 00:44:21,410 --> 00:44:24,204 ‪自分たちの ‪ファンにしたかった 771 00:44:24,287 --> 00:44:29,126 ‪ファンが増えるゲーム ‪「ロックバンド」みたいに 772 00:44:30,711 --> 00:44:35,173 ‪カイは デカい態度で ‪フレズノに現れた 773 00:44:35,257 --> 00:44:37,718 ‪サウンドチェックの時点で 774 00:44:37,801 --> 00:44:39,511 {\an8}すぐに嫌気がさした 人を見る目はあるほうだ 775 00:44:39,511 --> 00:44:42,639 {\an8}すぐに嫌気がさした 人を見る目はあるほうだ トニー・マーティン クラブ責任者 776 00:44:42,723 --> 00:44:46,977 ‪話し方や スタッフへの ‪接し方がヒドい 777 00:44:48,270 --> 00:44:54,526 ‪バーに来て 当然のように ‪タダのビールを要求した 778 00:44:54,609 --> 00:44:59,114 ‪断ると 誰かに ‪買ってもらってたよ 779 00:45:00,323 --> 00:45:04,035 ‪サウンドチェック中に ‪話し始めた 780 00:45:04,536 --> 00:45:07,080 ‪男を殴った あの日の話だ 781 00:45:07,164 --> 00:45:09,291 ‪自慢げに話してたよ 782 00:45:09,374 --> 00:45:13,128 ‪“拾った礼で 一緒に ‪大麻タバコ(ジョイント)‪をキメた” 783 00:45:13,211 --> 00:45:16,006 ‪“ヤツはキマリすぎた” 784 00:45:16,089 --> 00:45:20,218 ‪“混ぜ物入りって ‪気付かないんだよ” 785 00:45:20,302 --> 00:45:23,263 ‪そして ‪麻薬の名前を並べ始めた 786 00:45:23,346 --> 00:45:29,186 ‪とにかくカイは 男に ‪ヤバい大麻を渡したらしい 787 00:45:29,269 --> 00:45:31,396 ‪カイはさらに続けた 788 00:45:31,480 --> 00:45:35,150 ‪“キマリすぎて ‪ヤツに妄想が始まった” 789 00:45:35,233 --> 00:45:36,526 ‪笑いながらね 790 00:45:36,610 --> 00:45:41,323 ‪怖くなったが ‪みんなは 一緒に笑ってる 791 00:45:41,406 --> 00:45:43,742 ‪誰も真剣に聞いてない 792 00:45:43,825 --> 00:45:45,952 ‪衝撃を感じたよ 793 00:45:46,661 --> 00:45:48,955 ‪これって すごい告白だぞ 794 00:45:49,039 --> 00:45:50,373 ‪カイが元凶? 795 00:45:51,291 --> 00:45:52,959 ‪放火犯なのに- 796 00:45:53,043 --> 00:45:56,254 ‪消火したから ‪英雄になったのか 797 00:46:00,717 --> 00:46:06,014 ‪運転してた男は 大麻と ‪毒物の検査を受けたと思う 798 00:46:06,556 --> 00:46:11,394 ‪でも 検査対象外の ‪物質が影響したのかも 799 00:46:14,397 --> 00:46:19,778 ‪カイは人生や ‪前向きな姿勢について語った 800 00:46:19,861 --> 00:46:22,197 ‪ヒッピーみたいにね 801 00:46:22,280 --> 00:46:23,907 ‪すると突然 802 00:46:23,990 --> 00:46:26,827 ‪“ジジイが ‪フザケたマネしたら” 803 00:46:26,910 --> 00:46:29,746 ‪“心に従い 殺せ”と ‪言ったんだ 804 00:46:29,830 --> 00:46:31,456 ‪突拍子なくね 805 00:46:32,374 --> 00:46:36,044 ‪だが また ‪前の調子に切り替わり 806 00:46:36,837 --> 00:46:39,840 ‪普通に戻り ‪みんなも受け流した 807 00:46:39,923 --> 00:46:42,551 ‪この時もまた違和感を感じた 808 00:46:43,134 --> 00:46:44,511 ‪“今 何て?” 809 00:46:45,220 --> 00:46:50,350 ‪こんな気持ちのまま ‪共演するのに 戸惑ってた 810 00:46:50,433 --> 00:46:52,269 ‪カメラマンが 811 00:46:52,352 --> 00:46:55,939 ‪カイと一緒に ‪写真を撮るという 812 00:46:56,022 --> 00:46:58,191 ‪“マジか”と思った 813 00:46:58,275 --> 00:47:01,653 ‪ヤバいヤツと ‪写真を撮りたくない 814 00:47:01,736 --> 00:47:06,074 ‪すぐに彼の悪事がばれ ‪大騒動になると思ったが- 815 00:47:06,783 --> 00:47:07,617 ‪外れた 816 00:47:10,662 --> 00:47:13,456 ‪演奏を見たかも覚えてない 817 00:47:13,540 --> 00:47:16,918 ‪あの夜は ‪彼の言動に動揺した 818 00:47:17,002 --> 00:47:20,297 ‪頭に銃弾を受け ‪  目覚めたら 819 00:47:20,380 --> 00:47:23,133 ‪俺が殺した ‪  1人ずつ 820 00:47:23,216 --> 00:47:26,261 ‪それを後悔 ‪  なんかしない 821 00:47:26,344 --> 00:47:31,808 ‪カイは植え込みに小便した ‪だから 追い出したよ 822 00:47:31,892 --> 00:47:35,270 ‪この店には ‪敬意を払うべきだろ 823 00:47:35,353 --> 00:47:36,897 ‪我慢の限界だ 824 00:47:36,980 --> 00:47:40,358 ‪大きな町だが ‪田舎の気質が残ってる 825 00:47:40,442 --> 00:47:43,486 ‪人を怒らせれば すぐ広まる 826 00:47:43,570 --> 00:47:45,488 ‪“出て行け”と言った 827 00:47:48,033 --> 00:47:51,703 ‪カイの頭の中が ‪どの程度 健全なのか 828 00:47:51,786 --> 00:47:53,622 ‪全く分からない 829 00:47:56,124 --> 00:48:01,296 ‪きっと長い間 気ままで ‪無秩序な生活を続け- 830 00:48:02,047 --> 00:48:04,507 ‪“帰結”の感覚がないんだ 831 00:48:07,302 --> 00:48:11,473 ‪たくさんの機会を得て ‪変わったんだと思う 832 00:48:11,556 --> 00:48:13,516 ‪彼の世界観がね 833 00:48:13,600 --> 00:48:18,313 ‪“何をしても許される” ‪その思い込みが- 834 00:48:18,396 --> 00:48:19,481 ‪裏目に出た 835 00:48:20,231 --> 00:48:23,735 ‪ヒッチハイカーのカイを ‪知ってるよね 836 00:48:23,818 --> 00:48:25,403 ‪SNSのスターだ 837 00:48:25,487 --> 00:48:29,074 ‪そんな人気のヒーローに ‪会ってきた 838 00:48:30,283 --> 00:48:31,743 ‪代理人は? 839 00:48:31,826 --> 00:48:35,246 ‪代理人? 使わない ‪自由の身だ 840 00:48:36,206 --> 00:48:38,875 ‪誰もが 尊敬に値する 841 00:48:38,959 --> 00:48:41,252 ‪外見や能力は関係ない 842 00:48:41,336 --> 00:48:42,545 ‪全員が尊い 843 00:48:42,629 --> 00:48:46,049 {\an8}間違いを犯しても 構わない 844 00:48:46,132 --> 00:48:48,760 {\an8}愛に値する 愛は4種類ある 845 00:48:48,843 --> 00:48:50,387 {\an8}誰かへの好意 846 00:48:50,470 --> 00:48:51,805 {\an8}我慢できる愛 847 00:48:52,305 --> 00:48:55,183 {\an8}ロマンチックな愛 848 00:48:55,266 --> 00:48:59,062 {\an8}殺人を犯すほど 誰かを思う愛 849 00:48:59,145 --> 00:49:00,939 {\an8}自己犠牲の愛だ 850 00:49:02,357 --> 00:49:06,236 ‪キンメルとの共演が ‪頂点だった 851 00:49:06,319 --> 00:49:09,197 ‪初投稿から ‪バイラルが始まり 852 00:49:09,280 --> 00:49:12,617 ‪雪だるま式に大きくなった 853 00:49:12,701 --> 00:49:16,121 ‪どんどん有名になり ‪キンメルが頂点で 854 00:49:16,705 --> 00:49:17,789 ‪そして… 855 00:49:19,582 --> 00:49:20,667 ‪下降した 856 00:49:22,043 --> 00:49:26,798 ‪カイの生き様に ‪憧れた人もいるだろう 857 00:49:27,382 --> 00:49:30,844 ‪責任を重荷に思っている人は ‪少なくない 858 00:49:30,927 --> 00:49:34,097 ‪請求書や車 ‪保険に固定資産税 859 00:49:34,639 --> 00:49:38,309 ‪この男は ‪何の責任も負わないで 860 00:49:38,393 --> 00:49:39,269 ‪成功した 861 00:49:39,853 --> 00:49:41,688 ‪でも 失墜した 862 00:49:41,771 --> 00:49:44,441 ‪彼は 陽気で ‪自由な存在でなく 863 00:49:44,524 --> 00:49:47,944 ‪悲しい存在なのかもしれない 864 00:49:50,155 --> 00:49:53,575 ‪ニューヨーク 865 00:50:04,294 --> 00:50:06,921 ‪2013年5月10日 金曜 866 00:50:07,005 --> 00:50:12,052 ‪カイが有名になって ‪約3か月後のことだ 867 00:50:12,635 --> 00:50:14,429 ‪ニューヨークから 868 00:50:15,055 --> 00:50:20,518 ‪SNS上に 不穏で ‪不気味な投稿があった 869 00:50:20,602 --> 00:50:23,646 ‪母の日のメッセージらしいが 870 00:50:23,730 --> 00:50:26,483 ‪母の日には似つかわしくない 871 00:50:26,566 --> 00:50:27,400 ‪こうだ 872 00:50:28,026 --> 00:50:32,322 ‪最初の思い出は ‪家族‪が自分をあやす姿だ 873 00:50:32,405 --> 00:50:35,867 ‪“お前は悪魔だ”と ‪言われ続け- 874 00:50:36,951 --> 00:50:39,454 ‪毎日20時間は幽閉された 875 00:50:39,537 --> 00:50:42,457 ‪簡易トイレと同居だ 876 00:50:43,458 --> 00:50:46,544 ‪唐辛子とせっけんを ‪口に詰め- 877 00:50:46,628 --> 00:50:48,421 ‪“くたばれ”と 叫ぶ 878 00:50:48,505 --> 00:50:51,007 ‪母の日 おめでとう 879 00:50:53,093 --> 00:50:56,137 ‪事件のあと ‪ストックトンで再会し 880 00:50:56,221 --> 00:51:00,975 ‪長いインタビューを ‪した時のことだ 881 00:51:01,059 --> 00:51:02,977 ‪その時 話したのが 882 00:51:03,061 --> 00:51:07,107 ‪彼の身の上に起こった ‪おぞましい出来事だ 883 00:51:07,190 --> 00:51:13,404 ‪僕が勤めていた媒体では ‪放送できない内容だった 884 00:51:13,488 --> 00:51:15,448 ‪17歳になった頃だ 885 00:51:15,532 --> 00:51:18,618 ‪路上生活中に ‪男から押し倒され- 886 00:51:18,701 --> 00:51:22,539 ‪何回か殴られて ‪首を絞められた 887 00:51:23,289 --> 00:51:28,086 ‪そして 体の向きを変え ‪下着を下ろし 俺を犯した 888 00:51:28,169 --> 00:51:31,840 ‪その最中 ‪カイは地面に横たわり 889 00:51:31,923 --> 00:51:34,259 ‪空を見上げていた 890 00:51:34,342 --> 00:51:36,511 ‪するとカラスが来て 891 00:51:36,594 --> 00:51:40,932 ‪“立ち上がって戦い ‪逃げろ” と伝えたらしい 892 00:51:41,015 --> 00:51:44,018 ‪それで 彼は逃げたそうだ 893 00:51:44,978 --> 00:51:50,817 ‪その後 男に再会したか ‪何かあったかは知らない 894 00:51:51,818 --> 00:51:57,115 ‪信じがたいことも多いが ‪事実でないとも言いきれない 895 00:51:57,615 --> 00:52:00,577 ‪だから 事実だったと ‪信じている 896 00:52:01,161 --> 00:52:02,328 ‪もっと教えて 897 00:52:02,412 --> 00:52:05,123 ‪子どもの頃から始める? 898 00:52:05,623 --> 00:52:09,252 ‪4年間 動物みたいに ‪檻(おり)‪に閉じ込められた 899 00:52:09,335 --> 00:52:12,839 ‪親は 外からしか ‪開かない鍵を掛け- 900 00:52:12,922 --> 00:52:16,634 ‪テレビを見たり ‪いろいろしてた 901 00:52:17,260 --> 00:52:20,930 ‪インタビューが長くなると 902 00:52:21,472 --> 00:52:25,268 ‪真実の判断が ‪おぼつかなくなる 903 00:52:25,351 --> 00:52:28,938 ‪完璧な真実か否かは ‪分からない 904 00:52:29,856 --> 00:52:34,903 ‪だが 話の半分しか ‪真実じゃないとしても- 905 00:52:34,986 --> 00:52:35,987 ‪ひどい話だ 906 00:52:38,031 --> 00:52:42,035 ‪カナダ エドモントン 907 00:52:49,751 --> 00:52:53,671 ‪僕はジェレミー ‪カイのいとこだ 908 00:52:54,297 --> 00:52:56,382 ‪兄弟みたいだった 909 00:52:57,258 --> 00:53:00,386 ‪キンメルの番組を見たよ 910 00:53:01,054 --> 00:53:01,554 {\an8}すごくバズってたが 911 00:53:01,554 --> 00:53:03,556 {\an8}すごくバズってたが ジェレミー・ マギルバリー・ウルフ 912 00:53:03,556 --> 00:53:03,640 {\an8}ジェレミー・ マギルバリー・ウルフ 913 00:53:03,640 --> 00:53:05,225 {\an8}ジェレミー・ マギルバリー・ウルフ ショックだった 914 00:53:05,308 --> 00:53:08,228 ‪実は 今でもショックだ 915 00:53:08,770 --> 00:53:12,690 ‪一緒に育った人が ‪テレビで過激な話をしてた 916 00:53:13,316 --> 00:53:18,154 ‪でも カイという名は初耳だ ‪彼の名前はケイレブだ 917 00:53:19,364 --> 00:53:22,325 ‪動画で初めて ‪カイだと聞いた 918 00:53:22,408 --> 00:53:23,868 ‪家族はいない 919 00:53:24,577 --> 00:53:29,332 ‪昔一緒にいた人は ‪俺が死んだと思ってる 920 00:53:29,415 --> 00:53:31,000 ‪どうでもいい 921 00:53:31,876 --> 00:53:34,462 ‪聞いた後 申し訳なくてね 922 00:53:34,545 --> 00:53:38,800 ‪あんな風に思うなんて ‪みんな心配してる 923 00:53:39,384 --> 00:53:43,930 ‪たとえ言い合いになっても ‪愛はそこで終わらない 924 00:53:47,642 --> 00:53:50,436 ‪両親は 彼が4歳の時 ‪離婚した 925 00:53:51,437 --> 00:53:52,855 ‪自己主張が強く 926 00:53:52,939 --> 00:53:56,359 ‪面白くて すごく ‪イタズラっ子だった 927 00:53:57,819 --> 00:53:59,988 ‪僕はヤンチャも許され- 928 00:54:00,071 --> 00:54:02,991 ‪外に出て ‪遊ぶことができた 929 00:54:03,074 --> 00:54:04,951 ‪だが 彼は違った 930 00:54:05,034 --> 00:54:07,036 ‪家から出られなかった 931 00:54:07,996 --> 00:54:10,873 ‪母親が 彼を ‪閉じ込めてたんだ 932 00:54:11,499 --> 00:54:14,085 ‪僕も一緒に閉じ込められた時 933 00:54:14,168 --> 00:54:17,630 ‪夏だったので 窓を開けてた 934 00:54:17,714 --> 00:54:21,050 ‪夕方 まだ外で ‪遊んでる声が聞こえる 935 00:54:21,134 --> 00:54:26,264 ‪でも 窓は毛布で覆われ ‪部屋は真っ暗だった 936 00:54:26,347 --> 00:54:28,433 ‪キツかったと思うよ 937 00:54:29,559 --> 00:54:32,186 ‪自宅の放火未遂があった直後 938 00:54:32,770 --> 00:54:36,983 ‪母親は もう ‪手に負えないと決断した 939 00:54:37,734 --> 00:54:40,611 ‪13歳で ‪ボスコホームに入所した 940 00:54:40,695 --> 00:54:43,573 ‪十代の問題児が行く場所だ 941 00:54:43,656 --> 00:54:47,618 ‪何らかの問題で ‪家がない子や 942 00:54:48,202 --> 00:54:51,247 ‪家族から疎まれた子が行く 943 00:54:52,415 --> 00:54:56,210 ‪まだ これを見てるなら ‪気に入ったって事 944 00:54:56,294 --> 00:54:58,629 ‪それって いい事だ 945 00:54:59,422 --> 00:55:01,924 ‪俺の目は暗く見えるかも 946 00:55:02,800 --> 00:55:05,595 ‪全体のイメージも暗いかな 947 00:55:06,929 --> 00:55:10,183 ‪ギュイヨン夫人が言う ‪“魂の暗夜”だ 948 00:55:10,266 --> 00:55:14,771 ‪小さなことが引き金になる ‪例えば笑いだ 949 00:55:14,854 --> 00:55:16,731 ‪一緒に笑ってても 950 00:55:16,814 --> 00:55:21,069 ‪自分が笑われてると思い込み ‪怒りだす 951 00:55:21,611 --> 00:55:25,198 ‪そして怒りが爆発するんだ 952 00:55:30,286 --> 00:55:32,080 ‪あれは4歳の時 953 00:55:33,039 --> 00:55:34,540 ‪ライターを手に 954 00:55:35,625 --> 00:55:40,254 ‪両親の家を ‪  燃やそうとした 955 00:55:40,338 --> 00:55:44,092 ‪ケイレブは 精神的な ‪問題を抱えている 956 00:55:44,175 --> 00:55:49,555 ‪普通に見えるが いったん ‪プレッシャーがかかると 957 00:55:49,639 --> 00:55:53,267 ‪ダイヤになるか壊れるか ‪どちらかだ 958 00:55:53,351 --> 00:55:57,021 ‪この時は 壊れたんだ 959 00:55:57,105 --> 00:55:58,439 ‪つまり みんな 960 00:55:59,315 --> 00:56:01,359 ‪内面は ‪  ワイルドで凶暴 961 00:56:01,442 --> 00:56:03,486 ‪隠さなくていい 962 00:56:09,617 --> 00:56:13,371 ‪私はシャーリー ‪ケイレブ 別名カイの母親よ 963 00:56:13,454 --> 00:56:18,668 ‪ケイレブは 大胆で ‪勇敢って意味の名前なの 964 00:56:19,252 --> 00:56:22,505 ‪部屋には 閉じ込めてない 965 00:56:23,297 --> 00:56:27,343 ‪閉じ込めたとしても ‪少しの間だけよ 966 00:56:28,386 --> 00:56:31,973 ‪朝早くから ‪部屋を出たがった 967 00:56:32,056 --> 00:56:34,267 ‪息子は自由奔放なの 968 00:56:34,350 --> 00:56:38,688 ‪私より早く起きると ‪危険でしょ 969 00:56:38,771 --> 00:56:42,358 ‪親としての責任感からよ 970 00:56:42,442 --> 00:56:44,193 ‪ごく短時間だけ 971 00:56:44,277 --> 00:56:48,865 ‪彼のためにしてた ‪幼児の安全のためにね 972 00:56:50,074 --> 00:56:52,243 ‪原因は何だったのか 973 00:56:52,326 --> 00:56:57,498 ‪医療関係者は ‪ADHDかもと言った 974 00:56:57,582 --> 00:57:00,334 ‪でも 結局のところ 975 00:57:00,418 --> 00:57:03,254 ‪何も診断は下らなかった 976 00:57:03,337 --> 00:57:06,799 ‪医者も試行錯誤したと思う ‪どう助けるか 977 00:57:06,883 --> 00:57:09,051 ‪どう導くべきかって 978 00:57:09,135 --> 00:57:10,636 ‪そしてカイは 979 00:57:11,471 --> 00:57:12,680 ‪成長した 980 00:57:12,763 --> 00:57:14,682 ‪スマッシュ スマッシュ 981 00:57:14,765 --> 00:57:15,766 ‪スマッシュ 982 00:57:15,850 --> 00:57:16,642 ‪本物? 983 00:57:16,726 --> 00:57:17,518 ‪そうだ 984 00:57:17,602 --> 00:57:18,936 ‪来てよ 985 00:57:19,061 --> 00:57:20,563 ‪スマッシュ 986 00:57:20,646 --> 00:57:24,275 ‪写真 撮っていいから ‪酒を買って 987 00:57:24,358 --> 00:57:26,068 ‪動画だけど買うよ 988 00:57:26,819 --> 00:57:29,238 ‪スマッシュ スマッシュ 989 00:57:29,322 --> 00:57:30,698 ‪スマッシュ 990 00:57:31,240 --> 00:57:32,575 ‪スマッシュ 991 00:57:32,658 --> 00:57:33,659 ‪スマッシュ 992 00:57:33,743 --> 00:57:35,036 ‪ヒーローだ 993 00:57:35,119 --> 00:57:36,412 ‪スマッシュ 994 00:57:39,916 --> 00:57:42,251 ‪有名だなんて知らなかった 995 00:57:42,335 --> 00:57:45,046 ‪純粋な人たちも多い 996 00:57:45,129 --> 00:57:49,133 ‪彼を応援したり ‪支援したりね 997 00:57:49,217 --> 00:57:51,886 ‪それは 悪いことじゃない 998 00:57:51,969 --> 00:57:54,805 ‪息子はとても社交的だからね 999 00:57:56,057 --> 00:57:59,519 ‪でも彼は ‪すぐ人を信じるから 1000 00:57:59,602 --> 00:58:01,854 ‪少し 心配してた 1001 00:58:01,938 --> 00:58:05,483 ‪“あんた 本物のカイ? ‪マジで? 1002 00:58:05,566 --> 00:58:09,529 ‪“あれって リアルな話?” 1003 00:58:10,112 --> 00:58:13,658 ‪相手が俺より ‪大きかったら 殴る 1004 00:58:13,741 --> 00:58:15,785 ‪“リアルに感じた?” 1005 00:58:15,868 --> 00:58:18,955 ‪ケイレブは いつも ‪自分の心に従う 1006 00:58:19,705 --> 00:58:21,916 ‪だから 信じやすい 1007 00:58:22,625 --> 00:58:25,211 ‪必ずしも いい事じゃない 1008 00:58:25,294 --> 00:58:30,675 ‪特に 息子のような人間には ‪最善だと思えない 1009 00:58:32,134 --> 00:58:37,098 ‪仕組まれた状況にでも ‪身を置いてしまう 1010 00:58:37,723 --> 00:58:38,975 ‪仕組まれた? 1011 00:58:39,475 --> 00:58:41,894 ‪悪い人でも信じるってこと 1012 00:58:46,190 --> 00:58:50,069 ‪ニュージャージー州 ‪クラーク 1013 00:58:50,695 --> 00:58:59,912 ‪2013年5月13日 月曜 ニュージャージーで 今朝- ‪動画の投稿から 3か月後 有名弁護士が 死体で発見されました 1014 00:58:59,996 --> 00:59:02,915 {\an8}73歳の犠牲者は クラークにある- 〝暴行死〞 1015 00:59:02,915 --> 00:59:02,999 {\an8}〝暴行死〞 1016 00:59:02,999 --> 00:59:05,418 {\an8}〝暴行死〞 自宅で発見されました 1017 00:59:05,418 --> 00:59:05,501 {\an8}〝暴行死〞 1018 00:59:05,501 --> 00:59:05,960 {\an8}〝暴行死〞 ジョー・ガルフィ氏は この自宅に15年間 居住 1019 00:59:05,960 --> 00:59:09,547 {\an8}ジョー・ガルフィ氏は この自宅に15年間 居住 1020 00:59:09,630 --> 00:59:14,260 ‪ガルフィ氏の欠勤を ‪不審に思う通報により 1021 00:59:14,343 --> 00:59:19,890 ‪確認したところ ‪自宅で殴殺されていました 1022 00:59:23,102 --> 00:59:27,064 ‪ジョー・ガルフィの隣人 ‪ボブ・エレンポートだ 1023 00:59:27,148 --> 00:59:31,569 ‪ジョーの秘書から ‪電話をもらった 1024 00:59:31,652 --> 00:59:35,197 ‪“本日 出廷予定のジョーが” 1025 00:59:35,281 --> 00:59:36,490 {\an8}〝現れない〞 1026 00:59:36,490 --> 00:59:36,907 {\an8}〝現れない〞 ボブ・エレンポート 1027 00:59:36,907 --> 00:59:36,991 {\an8}ボブ・エレンポート 1028 00:59:36,991 --> 00:59:39,785 {\an8}ボブ・エレンポート 〝携帯も つながらない〞 1029 00:59:40,411 --> 00:59:43,539 ‪“家にいるか ‪確認してほしい” 1030 00:59:43,623 --> 00:59:45,916 ‪それで様子を見に行った 1031 00:59:46,000 --> 00:59:50,129 ‪すると日曜と月曜の新聞が- 1032 00:59:50,212 --> 00:59:52,465 ‪玄関前に置かれていた 1033 00:59:54,133 --> 00:59:56,636 ‪新聞が玄関に残されている 1034 00:59:56,719 --> 00:59:59,680 ‪規則正しい彼にしては奇妙だ 1035 00:59:59,764 --> 01:00:01,724 {\an8}毎朝 必ず取り込む 1036 01:00:01,724 --> 01:00:02,141 {\an8}毎朝 必ず取り込む ジョン・ホール 1037 01:00:02,141 --> 01:00:02,224 {\an8}ジョン・ホール 1038 01:00:02,224 --> 01:00:02,975 {\an8}ジョン・ホール 隣人は不審に思い 警察に調査を依頼した 1039 01:00:02,975 --> 01:00:03,059 {\an8}隣人は不審に思い 警察に調査を依頼した 1040 01:00:03,059 --> 01:00:05,269 {\an8}隣人は不審に思い 警察に調査を依頼した ユニオン郡検事局 広報 1041 01:00:05,269 --> 01:00:06,979 {\an8}隣人は不審に思い 警察に調査を依頼した 1042 01:00:07,563 --> 01:00:10,316 ‪家そのものは ‪問題なく見えた 1043 01:00:10,399 --> 01:00:13,611 ‪どこにも ‪荒らされた形跡がない 1044 01:00:13,694 --> 01:00:16,489 ‪しかし 部屋を調べて回ると 1045 01:00:16,572 --> 01:00:17,156 {\an8}ジョーの遺体が 主寝室で見つかった 1046 01:00:17,156 --> 01:00:19,325 {\an8}ジョーの遺体が 主寝室で見つかった ディーン・ マルカントニオ 1047 01:00:19,325 --> 01:00:19,408 {\an8}ジョーの遺体が 主寝室で見つかった 1048 01:00:19,408 --> 01:00:20,660 {\an8}ジョーの遺体が 主寝室で見つかった 殺人課 検察官 1049 01:00:23,829 --> 01:00:27,750 {\an8}下着と靴下だけの姿で 床に倒れていた 1050 01:00:27,833 --> 01:00:29,377 {\an8}辺りは血の海だ 1051 01:00:29,877 --> 01:00:30,252 {\an8}基本的に 家に入るとすぐ- 1052 01:00:30,252 --> 01:00:32,254 {\an8}基本的に 家に入るとすぐ- ロブ・ヘンダーソン 1053 01:00:32,338 --> 01:00:33,631 {\an8}殺人課 検察官 争った形跡を探す 1054 01:00:33,631 --> 01:00:34,006 {\an8}争った形跡を探す 1055 01:00:34,090 --> 01:00:37,635 ‪物が散乱してないか ‪物色した跡は? 1056 01:00:37,718 --> 01:00:39,762 ‪何か転倒してないか 1057 01:00:39,845 --> 01:00:41,681 ‪全く異変はなかった 1058 01:00:42,181 --> 01:00:46,394 ‪この家は整然として ‪押し入った形跡もない 1059 01:00:47,103 --> 01:00:52,608 ‪ところが 居間の ‪ラップトップの下に- 1060 01:00:53,234 --> 01:00:58,155 ‪“ローレンス・カイ”の名と ‪連絡先のメモが残っていた 1061 01:00:58,656 --> 01:01:02,535 ‪カイが誰なのか ‪サーチをしてみた 1062 01:01:03,828 --> 01:01:06,372 {\an8}すると動画が出てきた 1063 01:01:07,081 --> 01:01:12,586 ‪そこで彼は手斧を持ち ‪自分の行動を説明していた 1064 01:01:12,670 --> 01:01:16,132 ‪確か “バン バン バン”とね 1065 01:01:17,007 --> 01:01:18,718 ‪そこで考えた 1066 01:01:18,801 --> 01:01:21,303 ‪彼がこの件に関与を? 1067 01:01:21,804 --> 01:01:25,933 ‪ガルフィ氏の遺体が ‪発見された寝室に 1068 01:01:26,016 --> 01:01:29,895 ‪刑事が 列車の切符を ‪持ってきた 1069 01:01:29,979 --> 01:01:32,481 ‪切符の日付は 前日だった 1070 01:01:32,565 --> 01:01:36,193 ‪母の日の日曜 午前9時38分 1071 01:01:36,277 --> 01:01:39,238 ‪ビデオの確認に駅へ行った 1072 01:01:39,321 --> 01:01:43,451 ‪故ガルフィ氏の ‪姿を探すためだ 1073 01:01:46,620 --> 01:01:51,417 ‪幸いなことに 映像をすぐ ‪再生することができた 1074 01:01:53,544 --> 01:01:56,505 ‪ガルフィ氏の姿が確認できる 1075 01:01:56,589 --> 01:01:59,425 ‪氏はチケットを購入し- 1076 01:01:59,508 --> 01:02:03,429 ‪画面外の人物に渡している 1077 01:02:10,728 --> 01:02:13,647 ‪巻き毛で長髪のその男性は 1078 01:02:13,731 --> 01:02:17,943 ‪リュックを背負い ‪電車を待っている 1079 01:02:21,280 --> 01:02:25,993 ‪そこで 流行現象となった ‪“カイ”の情報を集めた 1080 01:02:26,076 --> 01:02:29,079 ‪“手斧のヒッチハイカー”は 1081 01:02:29,163 --> 01:02:31,165 ‪カリフォルニアにいる 1082 01:02:31,248 --> 01:02:35,085 ‪ここはニュー ジャージーだ 1083 01:02:35,169 --> 01:02:37,505 ‪そんな事がありえるか? 1084 01:02:38,047 --> 01:02:40,299 ‪同じ男なのか? 1085 01:02:44,178 --> 01:02:48,265 ‪カリフォルニア州 ‪フレズノに電話した 1086 01:02:48,349 --> 01:02:52,144 ‪東海岸なまりの強い ‪刑事と話した 1087 01:02:52,228 --> 01:02:54,438 ‪“男を探してる”と言う 1088 01:02:54,522 --> 01:02:58,192 ‪“殺人に関与した ‪可能性がある” 1089 01:02:58,275 --> 01:03:01,320 ‪“フレズノにいた ‪ホームレスだ” 1090 01:03:01,403 --> 01:03:03,405 ‪カイの事かと聞くと 1091 01:03:03,489 --> 01:03:07,952 ‪情報をすべて ‪提供するよう言われた 1092 01:03:08,035 --> 01:03:11,038 ‪“ローレンス・カイ”は 1093 01:03:11,121 --> 01:03:15,501 ‪ケイレブ・マギルバリーだと ‪教えられた 1094 01:03:16,293 --> 01:03:19,255 ‪電話の向こうで ‪仲間に叫んでたよ 1095 01:03:19,338 --> 01:03:21,298 ‪“ヤツを見つけた” 1096 01:03:21,382 --> 01:03:25,302 ‪“犯人だ” そう感じたね 1097 01:03:26,595 --> 01:03:29,849 ‪この男は 住所不定らしい 1098 01:03:29,932 --> 01:03:31,475 ‪その日暮らしだ 1099 01:03:31,559 --> 01:03:35,688 ‪他人の親切心に ‪頼って暮らしている 1100 01:03:35,771 --> 01:03:40,901 ‪国を横断し ニューヨークに ‪来た可能性がある 1101 01:03:41,443 --> 01:03:45,990 ‪この男カイが ‪容疑者であるとの- 1102 01:03:46,073 --> 01:03:47,575 ‪確信が高まった 1103 01:03:47,658 --> 01:03:51,745 ‪カイの電話は ‪電源が切れていた 1104 01:03:51,829 --> 01:03:54,915 ‪だから 記者声明を発表した 1105 01:03:54,999 --> 01:03:59,920 ‪速報です 弁護士殺害事件の ‪参考人が判明しました 1106 01:04:00,004 --> 01:04:03,549 ‪警察は誰を 捜しているのか 1107 01:04:03,632 --> 01:04:07,344 ‪ケイレブ・ローレンス・ ‪マギルバリー 1108 01:04:07,428 --> 01:04:11,640 ‪なんと 手斧の ‪ヒッチハイカー カイです 1109 01:04:11,724 --> 01:04:15,686 ‪武装の可能性もあり ‪居場所は不明です 1110 01:04:15,769 --> 01:04:21,942 ‪人々の善意に頼り ‪ヒッチハイクを続けています 1111 01:04:22,526 --> 01:04:24,862 ‪また殺人を犯すのか? 1112 01:04:26,030 --> 01:04:29,116 ‪緊張感の中 捜索が始まった 1113 01:04:33,871 --> 01:04:35,873 ‪すぐ彼に連絡した 1114 01:04:35,956 --> 01:04:38,918 ‪何があったか ‪聞きたいと思った 1115 01:04:39,752 --> 01:04:43,213 ‪当局が捜索を始めたのが- 1116 01:04:43,297 --> 01:04:47,885 ‪いい関係を築き ‪心に留めていた男だった 1117 01:04:47,968 --> 01:04:49,428 ‪殺人の容疑だ 1118 01:04:49,511 --> 01:04:51,013 ‪気持ちが乱れた 1119 01:04:51,722 --> 01:04:57,102 ‪近くに住んでる ‪息子の1人から聞かれた 1120 01:04:57,645 --> 01:05:01,607 ‪“知ってた? ‪ケイレブが被疑者だって” 1121 01:05:02,316 --> 01:05:03,484 ‪私は- 1122 01:05:04,526 --> 01:05:07,655 ‪寝耳に水よ “何のこと?” 1123 01:05:07,738 --> 01:05:11,408 ‪ユニオン郡検事 ‪テッド・ロマンコウです 1124 01:05:11,951 --> 01:05:17,831 ‪本日 ここに発表します ‪逮捕状が発令されました 1125 01:05:17,915 --> 01:05:21,961 ‪ケイレブ・マギルバリーの ‪逮捕状です 1126 01:05:22,044 --> 01:05:23,170 {\an8}危険を感じました あの男は- 1127 01:05:23,170 --> 01:05:24,838 {\an8}危険を感じました あの男は- テッド・ロマンコウ 1128 01:05:24,838 --> 01:05:24,922 {\an8}テッド・ロマンコウ 1129 01:05:24,922 --> 01:05:27,841 {\an8}テッド・ロマンコウ 手斧で誰かを 襲っています 1130 01:05:28,425 --> 01:05:32,388 ‪ほんの数時間前に ‪出会った人物です 1131 01:05:32,471 --> 01:05:34,974 ‪恐らく周辺に潜伏しており 1132 01:05:35,057 --> 01:05:39,770 ‪危険性を考え ‪周知する必要がありました 1133 01:05:41,063 --> 01:05:46,527 ‪居場所は分かりませんが ‪男は路上生活に慣れており 1134 01:05:47,319 --> 01:05:50,114 ‪危険だとみなされます 1135 01:05:50,197 --> 01:05:54,034 ‪銃を所持している ‪恐れもあります 1136 01:05:56,745 --> 01:05:59,415 ‪“ウソでしょ”って思った 1137 01:05:59,498 --> 01:06:03,836 ‪家に泊めたの ‪殺されてたかもしれない 1138 01:06:04,670 --> 01:06:09,216 ‪彼はすぐ姿をくらます ‪警察に探せるのかと思った 1139 01:06:10,759 --> 01:06:17,307 ‪目撃者としても カイを ‪捜し出すのは至難の業だった 1140 01:06:17,391 --> 01:06:20,102 ‪容疑者としてなら ‪なおさらだ 1141 01:06:21,895 --> 01:06:26,692 ‪彼と近い関係だったので ‪僕に連絡が殺到した 1142 01:06:27,735 --> 01:06:30,195 ‪あれは最悪だった 1143 01:06:30,279 --> 01:06:32,990 ‪だって 僕が願ってたのは- 1144 01:06:33,490 --> 01:06:36,452 ‪彼の幸せだったから だが… 1145 01:06:37,536 --> 01:06:40,372 ‪殺人容疑で ‪指名手配されてる 1146 01:06:40,456 --> 01:06:43,417 ‪驚いたよ ‪カイが追われてる? 1147 01:06:43,500 --> 01:06:44,960 ‪何をした? 1148 01:06:45,044 --> 01:06:48,213 ‪70歳くらいの男を ‪殺しただって? 1149 01:06:48,797 --> 01:06:50,132 ‪ありえない 1150 01:06:50,215 --> 01:06:56,388 ‪ほんの3か月前 番組に ‪出演させたくて彼を探した 1151 01:06:56,472 --> 01:06:59,475 ‪3か月後 今度は警察が- 1152 01:06:59,558 --> 01:07:03,312 ‪殺人の容疑で ‪この男を捜してる 1153 01:07:06,190 --> 01:07:08,734 ‪2日たっても連絡がない 1154 01:07:09,318 --> 01:07:14,031 ‪2013年5月14日火曜 ‪カイは- 1155 01:07:14,114 --> 01:07:16,200 ‪SNSに投稿していた 1156 01:07:17,367 --> 01:07:23,123 ‪“他人の家で目覚めたとき ‪口の中に金属の味がする” 1157 01:07:23,207 --> 01:07:26,585 ‪“鏡を見ると ‪口から体液が垂れてる” 1158 01:07:26,668 --> 01:07:30,631 ‪“吐き出した ‪薬物を盛られたんだ” 1159 01:07:30,714 --> 01:07:33,550 ‪“レイプされ ‪体内に出された” 1160 01:07:33,634 --> 01:07:36,845 ‪不吉な質問だ ‪“お前ならどうする?” 1161 01:07:37,346 --> 01:07:40,599 ‪妻に言ったよ ‪“誰かを殺してる” 1162 01:07:41,767 --> 01:07:45,229 {\an8}〝手斧でも 何でも見つけて-〞 1163 01:07:45,312 --> 01:07:47,689 {\an8}〝今すぐ叩きのめす〞 1164 01:07:47,773 --> 01:07:50,400 ‪“カイ” “3時間前” 1165 01:07:50,484 --> 01:07:54,196 ‪“そのアイデア 気に入った” 1166 01:07:54,279 --> 01:07:58,283 ‪僕の知るカイは 確かに ‪暴行に対し- 1167 01:07:58,367 --> 01:08:02,121 ‪怒りと憎しみの ‪スイッチが入る時がある 1168 01:08:03,080 --> 01:08:08,252 ‪しかし 何の理由もなく ‪暴挙を起こすとは思えない 1169 01:08:09,294 --> 01:08:14,383 ‪誰かを傷つける前に ‪一刻も早く見つけたかった 1170 01:08:15,509 --> 01:08:19,638 ‪5月12日 日曜 母の日 1171 01:08:19,721 --> 01:08:25,310 ‪捜査線上で カイと ‪若い女性との交信を入手した 1172 01:08:25,394 --> 01:08:29,189 ‪SNSで知り合ったファンが 1173 01:08:29,273 --> 01:08:34,111 ‪カイに会いたいと ‪連絡を取り合ったらしい 1174 01:08:34,194 --> 01:08:37,531 ‪母の日に合流する ‪計画を立てていた 1175 01:08:39,158 --> 01:08:40,033 ‪“カイ” 1176 01:08:40,117 --> 01:08:42,452 ‪“何時に来れそう?” 1177 01:08:42,536 --> 01:08:44,079 ‪“キム” 1178 01:08:44,163 --> 01:08:45,706 ‪“1~2時間後” 1179 01:08:46,540 --> 01:08:47,249 ‪“キム” 1180 01:08:47,332 --> 01:08:49,626 ‪“夕食は何がいい?” 1181 01:08:49,710 --> 01:08:55,132 ‪ケイレブは約束を守らず ‪予定通りには 会えなかった 1182 01:08:55,215 --> 01:08:59,595 ‪あの夜の9時まで ‪連絡がなかったらしい 1183 01:09:02,055 --> 01:09:02,931 ‪“カイ” 1184 01:09:03,015 --> 01:09:06,226 ‪“今夜 泊まる場所がない” 1185 01:09:07,436 --> 01:09:15,402 ‪彼は何度も 電話と ‪メッセージを繰り返した 午後9時22分 ‪クラークに ‪迎えに来てほしいと言う 午後9時24分 1186 01:09:17,487 --> 01:09:19,489 ‪午後9時26分 1187 01:09:21,033 --> 01:09:23,035 ‪午後9時51分 1188 01:09:23,702 --> 01:09:27,206 ‪留守番電話におつなぎします 1189 01:09:27,289 --> 01:09:29,124 ‪キム カイだ 1190 01:09:30,250 --> 01:09:31,835 ‪予定が変わった 1191 01:09:31,919 --> 01:09:34,880 ‪まだ 迎えに来れる? 1192 01:09:36,048 --> 01:09:37,716 ‪来れたら助かる 1193 01:09:38,217 --> 01:09:40,719 ‪メッセージしてくれ 1194 01:09:40,802 --> 01:09:42,179 ‪電源が切れそう 1195 01:09:46,391 --> 01:09:48,685 ‪日曜夜から月曜にかけ 1196 01:09:48,769 --> 01:09:52,272 ‪アズベリーパークへ ‪移動したカイは 1197 01:09:52,356 --> 01:09:54,650 ‪その女性と出会った 1198 01:09:54,733 --> 01:09:59,363 ‪一緒に写真を撮った彼女は ‪驚いたと言う 1199 01:09:59,446 --> 01:10:04,284 ‪最初の動画出演時と ‪外見が違ったからだ 1200 01:10:04,368 --> 01:10:06,703 ‪SNSの写真とも違う 1201 01:10:06,787 --> 01:10:11,291 ‪髪を切ったという情報は ‪捜査に役立った 1202 01:10:11,792 --> 01:10:13,710 ‪最新の写真では 1203 01:10:13,794 --> 01:10:18,090 ‪短髪になり ‪顔のタトゥーも確認できる 1204 01:10:18,173 --> 01:10:20,968 ‪写真は世界中に広まった 1205 01:10:23,220 --> 01:10:27,557 ‪フィラデルフィア ‪5月16日 木曜 1206 01:10:35,607 --> 01:10:39,027 {\an8}スターバックスの 従業員が彼に気付き 1207 01:10:39,111 --> 01:10:40,737 ‪緊急通報した 1208 01:10:41,947 --> 01:10:46,451 {\an8}彼はすぐに姿を消し 警察が付近を捜索した 1209 01:10:46,535 --> 01:10:50,580 {\an8}警察は 長距離バスの 停留所に行き 1210 01:10:50,664 --> 01:10:53,750 ‪待合室にいた彼を発見 1211 01:10:53,834 --> 01:10:55,377 ‪そして逮捕した 1212 01:11:00,507 --> 01:11:03,552 ‪動画の投稿から 3か月後 1213 01:11:12,894 --> 01:11:14,688 ‪何があったんです? 1214 01:11:15,397 --> 01:11:16,481 ‪コメントを 1215 01:11:16,565 --> 01:11:19,651 ‪弁護士に ‪何も話すなと言われた 1216 01:11:20,777 --> 01:11:22,487 ‪応援ありがとう 1217 01:11:22,571 --> 01:11:26,575 ‪確かに違って見える ‪短髪で顔にタトゥーだ 1218 01:11:26,658 --> 01:11:30,620 ‪タトゥーの写真は ‪SNSで見たが- 1219 01:11:34,708 --> 01:11:39,338 ‪違って見えるのは ‪状況のせいもある 1220 01:11:39,421 --> 01:11:41,173 ‪警察に拘留され- 1221 01:11:41,256 --> 01:11:44,468 ‪英雄から悪役に ‪人の見方も変わった 1222 01:11:44,551 --> 01:11:47,637 ‪2月に ヒッチハイカー ‪カイは- 1223 01:11:47,721 --> 01:11:51,516 ‪西フレズノで ‪人々の命を救いました 1224 01:11:51,600 --> 01:11:55,187 ‪本日 彼は ‪弁護士殺人容疑で- 1225 01:11:55,270 --> 01:11:56,897 ‪逮捕されました 1226 01:11:56,980 --> 01:11:58,106 ‪悲しいよ 1227 01:11:58,190 --> 01:12:03,987 ‪かつては英雄であり ‪友人であったこの男が 1228 01:12:04,613 --> 01:12:08,533 ‪殺人容疑で逮捕 ‪男性も亡くなってる 1229 01:12:09,993 --> 01:12:14,081 ‪最初から説明してくれるかな 1230 01:12:15,582 --> 01:12:19,961 ‪タイムズスクエアで ‪どこへ行くかと聞かれ 1231 01:12:20,045 --> 01:12:24,716 ‪ジャージだと答えると ‪“乗せるよ”と言われた 1232 01:12:24,800 --> 01:12:27,010 ‪食事も勧められた 1233 01:12:27,511 --> 01:12:30,389 ‪親切だと思ったら ‪レイプされた 1234 01:12:30,931 --> 01:12:32,140 ‪何を食べた? 1235 01:12:33,350 --> 01:12:37,896 ‪近くで パルミジャーノを ‪買ってきてくれた 1236 01:12:38,897 --> 01:12:40,440 ‪その後は? 1237 01:12:41,441 --> 01:12:42,818 ‪ビールを飲んだ 1238 01:12:42,901 --> 01:12:47,489 ‪瓶でなく ‪グラスに入れて飲んだ 1239 01:12:47,572 --> 01:12:50,742 ‪そしてテレビを見たんだ 1240 01:12:51,326 --> 01:12:53,703 ‪じきに眠くなり 寝た 1241 01:12:53,787 --> 01:12:57,082 ‪翌朝目が覚め ‪口の中に金属の味がした 1242 01:12:57,165 --> 01:13:00,627 ‪鏡を見ると ‪口から精液が垂れてた 1243 01:13:01,586 --> 01:13:02,671 ‪抗議した? 1244 01:13:02,754 --> 01:13:03,880 ‪いや 1245 01:13:03,964 --> 01:13:04,714 ‪そうか 1246 01:13:04,798 --> 01:13:06,758 ‪起こされたのか? 1247 01:13:06,842 --> 01:13:11,179 ‪駅まで車で ‪連れて行ってくれた 1248 01:13:11,263 --> 01:13:13,807 ‪そうか 何か言った? 1249 01:13:15,100 --> 01:13:17,102 ‪さよならって言った 1250 01:13:17,185 --> 01:13:22,190 ‪するとあの人が ‪宿泊先が必要なら電話しろと 1251 01:13:22,899 --> 01:13:24,443 ‪彼がチケットを? 1252 01:13:24,526 --> 01:13:25,068 ‪そう 1253 01:13:26,111 --> 01:13:28,947 ‪アズベリーで ‪友達と約束してた 1254 01:13:29,030 --> 01:13:33,201 ‪1時か2時だったけど ‪5時になっても来ない 1255 01:13:34,453 --> 01:13:36,580 ‪友達が来なかった? 1256 01:13:37,330 --> 01:13:39,082 ‪そうだ あの… 1257 01:13:40,959 --> 01:13:44,296 ‪レイプされたのに ‪殺人罪なの? 1258 01:13:44,880 --> 01:13:48,633 ‪そうだ ‪友達が現れず どうした? 1259 01:13:49,509 --> 01:13:52,929 ‪泊めてもらえるか ‪聞きに戻った 1260 01:13:54,097 --> 01:13:55,599 ‪その後は? 1261 01:13:56,641 --> 01:13:58,435 ‪あの人の家に戻った 1262 01:13:58,518 --> 01:14:01,688 ‪あの夜は ‪食事は注文しないって 1263 01:14:01,771 --> 01:14:03,565 ‪バーガーをくれた 1264 01:14:03,648 --> 01:14:07,444 ‪ビールも飲んだ ‪記憶はそれだけ 1265 01:14:07,527 --> 01:14:11,031 ‪そして床でズボンを脱がされ ‪目が覚めた 1266 01:14:11,114 --> 01:14:13,575 ‪床でズボンを脱がされた? 1267 01:14:13,658 --> 01:14:16,119 ‪俺のズボンを脱がしてた 1268 01:14:16,203 --> 01:14:16,870 ‪そうか 1269 01:14:17,370 --> 01:14:18,914 ‪彼の服装は? 1270 01:14:19,998 --> 01:14:22,042 ‪下着姿だった 1271 01:14:22,125 --> 01:14:23,126 ‪そうか 1272 01:14:23,919 --> 01:14:25,128 ‪それから? 1273 01:14:25,212 --> 01:14:26,213 ‪殴っただけ 1274 01:14:26,296 --> 01:14:28,089 ‪俺をつかもうとした 1275 01:14:28,590 --> 01:14:29,508 ‪そうか 1276 01:14:29,591 --> 01:14:31,718 ‪引っ張り回そうとした 1277 01:14:33,094 --> 01:14:34,429 ‪何で殴った? 1278 01:14:35,055 --> 01:14:37,766 ‪殴っただけだ 1279 01:14:38,642 --> 01:14:39,935 ‪手で殴った? 1280 01:14:40,018 --> 01:14:44,022 ‪覚えてない ‪ヒジを使ったかも 1281 01:14:44,898 --> 01:14:46,691 ‪ヒザも使ったかな 1282 01:14:46,775 --> 01:14:49,444 ‪どうやって引き離した? 1283 01:14:50,987 --> 01:14:53,949 ‪頭を殴ったんだ 1284 01:14:55,367 --> 01:14:56,993 ‪水を飲んでいい? 1285 01:15:07,879 --> 01:15:10,423 ‪弁護士と話すべき? 1286 01:15:10,507 --> 01:15:13,218 ‪法的助言はできない ‪君次第だ 1287 01:15:13,843 --> 01:15:15,178 ‪弁護士と話す 1288 01:15:15,262 --> 01:15:16,638 ‪そう 分かった 1289 01:15:17,973 --> 01:15:21,601 ‪現在時刻は午後9時50分 1290 01:15:22,686 --> 01:15:25,146 ‪弁護士の選任を求めた 1291 01:15:26,022 --> 01:15:27,649 ‪部屋を出たら- 1292 01:15:27,732 --> 01:15:30,860 ‪もう話せなくなる ‪何か質問は? 1293 01:15:30,944 --> 01:15:33,405 ‪処罰はどうなる? 1294 01:15:34,239 --> 01:15:36,157 ‪私たちは判断しない 1295 01:15:36,241 --> 01:15:37,617 ‪裁判官が決める 1296 01:15:38,577 --> 01:15:39,661 ‪ここで- 1297 01:15:40,245 --> 01:15:43,164 ‪ニュージャージーで ‪死刑は合法? 1298 01:15:43,915 --> 01:15:46,501 ‪弁護士が来るまで中断だ 1299 01:15:46,585 --> 01:15:48,628 ‪これ以上 話はできない 1300 01:15:48,712 --> 01:15:49,671 ‪いいね? 1301 01:15:51,715 --> 01:15:52,799 ‪幸運を 1302 01:15:52,882 --> 01:15:53,592 ‪どうも 1303 01:16:02,267 --> 01:16:06,688 ‪カイは防衛だと言うが ‪現場の状況と食い違う 1304 01:16:07,272 --> 01:16:11,359 ‪被害者が殴打され ‪死に至った痕跡しかない 1305 01:16:11,443 --> 01:16:13,236 ‪74歳の男性だ 1306 01:16:13,320 --> 01:16:19,034 ‪自己防衛のためなら ‪防御創があるはずだ 1307 01:16:19,117 --> 01:16:22,746 ‪パンチを防ぐと ‪アザやすり傷ができる 1308 01:16:22,829 --> 01:16:26,458 ‪カイの体には 何もなかった 1309 01:16:26,541 --> 01:16:29,794 ‪ひっかき傷や切り傷 ‪アザなどね 1310 01:16:29,878 --> 01:16:33,548 ‪あの状況じゃしかたない 1311 01:16:33,632 --> 01:16:37,802 ‪薬を盛られ ‪レイプされたのよ 1312 01:16:37,886 --> 01:16:41,306 ‪それで目覚めたら ‪何でもするでしょ 1313 01:16:41,389 --> 01:16:43,933 ‪命をかけて戦うでしょ 1314 01:16:45,810 --> 01:16:48,146 ‪状況が判明し始めた 1315 01:16:48,229 --> 01:16:50,315 ‪検視報告は‪凄惨(せいさん)‪だった 1316 01:16:51,274 --> 01:16:54,027 ‪カイが主張する自衛説が 1317 01:16:55,904 --> 01:16:57,489 ‪疑わしくなった 1318 01:16:58,865 --> 01:17:03,703 ‪検視結果から 被害者は ‪踏みつけられたとみられる 1319 01:17:04,537 --> 01:17:06,748 ‪眼窩(がんか)‪を骨折していた 1320 01:17:06,831 --> 01:17:10,960 ‪この部位は ‪大腿(だいたい)‪骨と同じくらい強い 1321 01:17:11,044 --> 01:17:14,005 ‪鼻と 鼻の上部に ‪骨折があった 1322 01:17:14,089 --> 01:17:16,758 ‪耳がほぼ ちぎれていた 1323 01:17:16,841 --> 01:17:22,722 ‪擦過痕(さっかこん)‪が耳の上にあり ‪廊下の血痕の中に- 1324 01:17:22,806 --> 01:17:25,850 ‪ある種の物体が見えた 1325 01:17:25,934 --> 01:17:28,520 ‪おそらく耳の一部だ 1326 01:17:29,104 --> 01:17:31,940 ‪殴っただけで ‪こうはならない 1327 01:17:32,023 --> 01:17:34,984 ‪頭を踏みつけたに違いない 1328 01:17:36,820 --> 01:17:40,824 ‪現時点では ‪理由をはっきりさせたい 1329 01:17:40,907 --> 01:17:44,285 ‪彼は土曜の夜に ‪襲われたと言った 1330 01:17:44,369 --> 01:17:48,456 ‪翌朝 自分を強姦した ‪人物を抱きしめ 1331 01:17:48,540 --> 01:17:52,419 ‪同じ日に また ‪その人物に連絡した 1332 01:17:52,502 --> 01:17:55,714 ‪自分を強姦したのに? 1333 01:17:56,423 --> 01:17:58,925 ‪そして彼の自宅に戻る 1334 01:18:00,051 --> 01:18:03,805 ‪カイが ガルフィ氏と出会う ‪2週間半前 1335 01:18:03,888 --> 01:18:07,767 ‪SNSで 気になる ‪記事引用をした 1336 01:18:07,851 --> 01:18:11,604 ‪“自警団の ‪小児性愛者狩りは-” 1337 01:18:11,688 --> 01:18:14,357 ‪“妥当だろうか?” 1338 01:18:14,441 --> 01:18:18,361 ‪ここに“自分のために ‪決めろ”と書いている 1339 01:18:19,237 --> 01:18:24,492 ‪カイは逮捕時 性犯罪記事の ‪切り抜きを持っていた 1340 01:18:24,576 --> 01:18:28,329 ‪ジョー・ガルフィを ‪性犯罪者とみて 1341 01:18:28,913 --> 01:18:33,042 ‪自警団の正義を行ったのか? 1342 01:18:34,419 --> 01:18:35,503 ‪分からない 1343 01:18:36,546 --> 01:18:39,466 {\an8}温厚で 親切なジョーが 1344 01:18:39,549 --> 01:18:44,220 {\an8}サンディ・パンマン ‪人を襲撃するとは思えない 1345 01:18:45,346 --> 01:18:49,350 ‪薬を飲ませ犯す? ‪ジョーらしくない 1346 01:18:49,434 --> 01:18:53,730 ‪全くジョーらしくないし ‪肉体的にも- 1347 01:18:53,813 --> 01:18:57,233 ‪筋肉隆々じゃない ‪年齢も70代だ 1348 01:18:58,067 --> 01:19:01,821 ‪そんなタイプじゃない ‪ジョーは好きだが 1349 01:19:02,697 --> 01:19:06,826 ‪ケンカの加勢を ‪頼もうとは思わない 1350 01:19:11,414 --> 01:19:15,210 ‪殺人が行われる瞬間 1351 01:19:16,085 --> 01:19:20,298 ‪被害者は ‪恐怖に襲われるはずです 1352 01:19:20,381 --> 01:19:22,509 ‪“私は死ぬんだ”と 1353 01:19:24,886 --> 01:19:28,306 ‪検事局では 私たちが- 1354 01:19:28,389 --> 01:19:31,768 ‪被害者を代弁すべきだと ‪話しています 1355 01:19:31,851 --> 01:19:34,062 ‪それが検事局の仕事です 1356 01:19:34,145 --> 01:19:38,608 ‪ガルフィ氏が ‪何をしていたとしても- 1357 01:19:38,691 --> 01:19:41,694 ‪恐怖の瞬間があったはずです 1358 01:19:43,238 --> 01:19:47,242 ‪カイの激怒している姿が ‪目に浮かぶ 1359 01:19:47,325 --> 01:19:50,495 ‪1発だけでなく ‪殴り続ける姿がね 1360 01:19:50,578 --> 01:19:54,082 ‪廊下から ‪逃げようとするジョーを 1361 01:19:54,165 --> 01:19:56,918 ‪殴り続け 死に至らせた 1362 01:19:58,419 --> 01:19:59,462 ‪怒りが湧く 1363 01:20:00,296 --> 01:20:03,299 ‪これは明らかに殺人だ 1364 01:20:03,383 --> 01:20:06,636 ‪ジョーはいい人間だったのに 1365 01:20:06,719 --> 01:20:11,266 ‪訳も分からず ‪不必要に殺された 1366 01:20:12,433 --> 01:20:15,186 ‪誰にも理由が分からない 1367 01:20:16,145 --> 01:20:19,315 {\an8}この男の過去を考えると 驚かない 1368 01:20:19,399 --> 01:20:21,568 {\an8}カイならブチ切れる 1369 01:20:21,651 --> 01:20:24,153 ‪正当防衛じゃないね 1370 01:20:24,237 --> 01:20:27,365 ‪この人は無実だと信じてる 1371 01:20:27,448 --> 01:20:32,287 ‪3か月で英雄から指名手配 ‪どう受け取る? 1372 01:20:32,370 --> 01:20:34,789 ‪カイを自由にしたい 1373 01:20:34,873 --> 01:20:36,207 ‪でも好き? 1374 01:20:36,291 --> 01:20:36,791 ‪ああ 1375 01:20:36,875 --> 01:20:39,711 ‪守護天使? 冷酷な殺し屋? 1376 01:20:39,794 --> 01:20:41,337 ‪コメントで教えて 1377 01:20:42,964 --> 01:20:48,428 ‪世論と高等裁判所の見解には ‪違いがある 1378 01:20:48,511 --> 01:20:51,347 ‪高等裁判所の陪審員は- 1379 01:20:51,931 --> 01:20:55,393 ‪検察庁が提出した ‪事実に耳を傾ける 1380 01:20:55,476 --> 01:20:59,105 ‪そしてケイレブ側の ‪言い分も聞く 1381 01:20:59,188 --> 01:21:00,607 ‪そして最終的に 1382 01:21:00,690 --> 01:21:03,776 ‪検察庁の ‪主張が正しいと判断した 1383 01:21:04,861 --> 01:21:06,905 ‪裁判は数日間に及び 1384 01:21:06,988 --> 01:21:12,410 ‪陪審員は 僕とは違う ‪カイの一面を見ていた 1385 01:21:12,493 --> 01:21:17,415 ‪裁判は 痛烈かつ ‪強力な言葉で終わった 1386 01:21:17,498 --> 01:21:19,918 {\an8}カーシュ裁判官は カイを- 1387 01:21:20,001 --> 01:21:22,712 {\an8}〝激憤の火薬庫〞と 呼んだ 1388 01:21:22,795 --> 01:21:25,924 {\an8}〝自由な精神(フリースピリット)の イメージの下に〞 1389 01:21:26,007 --> 01:21:29,135 {\an8}〝陪審員は 別の側面を見ました〞 1390 01:21:29,844 --> 01:21:33,222 {\an8}〝冷血で計算された 殺人者です〞 1391 01:21:35,183 --> 01:21:39,395 ‪レイプ被害者が ‪陪審員に信じてもらえないと 1392 01:21:39,479 --> 01:21:41,314 ‪レイプ犯は無実だ 1393 01:21:41,397 --> 01:21:45,902 ‪これはレイプの裁判でなく ‪殺人の裁判だ 1394 01:21:45,985 --> 01:21:48,029 ‪被害者の防衛は権利だ 1395 01:21:48,112 --> 01:21:53,743 ‪でも 薬物と強姦の証明は ‪俺がすべきだと言われた 1396 01:21:53,826 --> 01:21:56,037 ‪推定無罪とされるべきだ 1397 01:21:56,120 --> 01:21:58,373 ‪疑わしきは罰せずだろ 1398 01:21:58,456 --> 01:22:02,543 ‪暴行犯8人に7人は ‪無罪放免されてる 1399 01:22:02,627 --> 01:22:07,423 ‪カイと出会ったのは ‪英雄的状況だった 1400 01:22:08,091 --> 01:22:09,676 ‪この裁判官は- 1401 01:22:09,759 --> 01:22:14,472 ‪裁判の間 ‪カイの悪い面しか見ていない 1402 01:22:14,555 --> 01:22:17,392 ‪非常に凄惨な ‪犯罪現場のせいだ 1403 01:22:18,685 --> 01:22:21,020 ‪“冷血”で“理由なく” 1404 01:22:21,104 --> 01:22:22,438 ‪そうなのか- 1405 01:22:25,274 --> 01:22:26,401 ‪分からない 1406 01:22:27,568 --> 01:22:29,946 ‪なぜ気付かなかったか? 1407 01:22:30,029 --> 01:22:31,239 ‪気付いてた 1408 01:22:32,073 --> 01:22:36,035 ‪彼が危険だと ‪気付いてた人はいた 1409 01:22:36,703 --> 01:22:41,541 ‪僕は 危険だとは ‪思ってなかった 1410 01:22:42,166 --> 01:22:45,420 ‪テレビに出演させたくて- 1411 01:22:45,503 --> 01:22:49,424 ‪彼を信じ 疑問を ‪抑え込んだんじゃない 1412 01:22:49,507 --> 01:22:54,053 ‪他の人の恐怖心を ‪軽視していたわけでもない 1413 01:22:54,721 --> 01:22:57,640 ‪単純に 僕はそう ‪思わなかった 1414 01:22:57,724 --> 01:23:02,562 ‪自分の利益になるから ‪恐怖心を無視したことはない 1415 01:23:03,938 --> 01:23:08,151 ‪彼の人柄を見て ‪助けたいと思っただけだ 1416 01:23:08,651 --> 01:23:10,361 ‪間違いだったがね 1417 01:23:13,406 --> 01:23:18,286 ‪“カイ”が生まれたのは ‪マスコミのせいだ 1418 01:23:18,828 --> 01:23:21,748 ‪マスコミ関係者は- 1419 01:23:22,415 --> 01:23:26,711 ‪私が知るかぎり ‪この件の分析を行ってない 1420 01:23:26,794 --> 01:23:32,717 ‪調査不足や判断違いで ‪怪物を生み出したのでは? 1421 01:23:33,801 --> 01:23:39,474 ‪つまり 英雄視するなら ‪その人物を深掘りすべきよ 1422 01:23:39,974 --> 01:23:43,478 ‪正しいことをしたと思ってる 1423 01:23:45,521 --> 01:23:49,067 ‪彼に幸せになって欲しかった 1424 01:23:50,526 --> 01:23:55,990 ‪いい側面を見てもらい ‪悪い側面を隠したかったが 1425 01:23:56,074 --> 01:23:57,658 ‪ムリだったよ 1426 01:23:59,619 --> 01:24:01,579 ‪前に息子と話した 1427 01:24:01,662 --> 01:24:03,706 ‪面会に行こうかって 1428 01:24:03,790 --> 01:24:05,458 ‪断わられた 1429 01:24:06,042 --> 01:24:08,377 ‪もう会えないかもね 1430 01:24:09,420 --> 01:24:13,341 ‪ホームフリー ドッグタウン 1431 01:24:13,424 --> 01:24:16,344 ‪何もかも もうない 1432 01:24:16,969 --> 01:24:21,474 ‪その住所が ‪永遠に君の住所になる 1433 01:24:22,683 --> 01:24:25,478 ‪住所を欲しがらなかったのに 1434 01:24:29,482 --> 01:24:30,608 ‪皮肉だな 1435 01:24:46,833 --> 01:24:50,044 ‪マクブライドは ‪凶器による暴行で 1436 01:24:50,128 --> 01:24:52,755 ‪精神医療施設に9年間収監 1437 01:24:53,256 --> 01:24:55,633 ‪マクブライドの毒物検査で 1438 01:24:55,716 --> 01:24:59,011 ‪大麻以外の麻薬は ‪検出されなかった 1439 01:24:59,512 --> 01:25:02,390 ‪マギルバリーは57年の刑期で 1440 01:25:02,473 --> 01:25:04,892 ‪最大警備の刑務所に収監 1441 01:25:05,726 --> 01:25:08,229 ‪2021年8月 ‪州上級裁判所は 1442 01:25:08,312 --> 01:25:11,065 ‪マギルバリーの ‪控訴を棄却した 1443 01:25:12,150 --> 01:25:17,029 ‪彼は上告の ‪申し立てを続けている 1444 01:25:55,276 --> 01:25:58,196 ‪日本語字幕 本郷 順子