1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,959 --> 00:00:29,500 [tropical music] 4 00:00:40,709 --> 00:00:44,166 man: I am Tonatiuh Pérez Prieto. 5 00:00:44,166 --> 00:00:45,125 Tona. 6 00:00:45,125 --> 00:00:47,959 And this is where it all began, 7 00:00:47,959 --> 00:00:50,875 in the small town of Catemaco, 8 00:00:50,875 --> 00:00:51,792 surrounded by my family, 9 00:00:51,792 --> 00:00:55,291 the traditions and the joy of being poor. 10 00:00:55,291 --> 00:00:58,166 At the age of six I lost my parents 11 00:00:58,166 --> 00:01:02,167 due to a tragic accident at the fairgrounds. 12 00:01:02,167 --> 00:01:04,250 Then, my life changed. 13 00:01:04,250 --> 00:01:06,917 I was left an orphan in the care of my granny 14 00:01:06,917 --> 00:01:09,458 who taught me the values of respect, 15 00:01:09,458 --> 00:01:12,083 love for others, and honesty. 16 00:01:12,083 --> 00:01:13,875 We didn't have much money, 17 00:01:13,875 --> 00:01:15,250 so I would go out into the streets 18 00:01:15,250 --> 00:01:18,834 to sell marzipans and I saved for my jarocha harp. 19 00:01:18,834 --> 00:01:21,500 I loved to bring culture to the people of my town. 20 00:01:21,500 --> 00:01:24,208 That kid was a hard worker, very tough. 21 00:01:24,208 --> 00:01:27,583 He used to help the old ladies with their errand bags. 22 00:01:27,583 --> 00:01:30,042 Tona: That's how I fulfilled my first dream: 23 00:01:30,042 --> 00:01:31,625 To be a bus driver's assistant. 24 00:01:31,625 --> 00:01:34,166 There's still room, come on up, come on up! 25 00:01:34,166 --> 00:01:34,792 One Christmas, 26 00:01:34,792 --> 00:01:37,375 we collected money from the fellows at the bus station 27 00:01:37,375 --> 00:01:38,750 to buy him a roller racer, 28 00:01:38,750 --> 00:01:42,001 but Tona was so kindhearted that he dismantled it 29 00:01:42,001 --> 00:01:45,209 to turn it into a cart to help his grandmother 30 00:01:45,209 --> 00:01:47,001 because of the terrible varicose veins 31 00:01:47,001 --> 00:01:48,166 that wouldn't let her walk. 32 00:01:48,166 --> 00:01:50,500 Tona: With the help of the people and God, 33 00:01:50,500 --> 00:01:52,250 I managed to get my first job 34 00:01:52,250 --> 00:01:54,667 to drive my own bus. 35 00:01:54,667 --> 00:01:55,458 As a driver, 36 00:01:55,458 --> 00:01:58,042 I experienced labor injustice firsthand 37 00:01:58,042 --> 00:02:01,208 and formed the first transport workers' union 38 00:02:01,208 --> 00:02:03,126 in the Gulf of Mexico. 39 00:02:03,126 --> 00:02:06,126 I dedicated myself to help my people in Veracruz 40 00:02:06,126 --> 00:02:06,750 at all costs, 41 00:02:06,750 --> 00:02:10,208 fighting against the movement's number one enemy: 42 00:02:10,208 --> 00:02:13,042 the corrupt and the dishonest. 43 00:02:13,042 --> 00:02:15,750 Now with my party, the PTTT, 44 00:02:15,750 --> 00:02:18,125 I've been fighting for social welfare 45 00:02:18,125 --> 00:02:19,625 for over 20 years. 46 00:02:19,625 --> 00:02:21,083 supporters: Tona, Tona! 47 00:02:21,083 --> 00:02:23,709 I am the candidate that Mexico was waiting for. 48 00:02:23,709 --> 00:02:26,458 My colors are work and honesty. 49 00:02:26,458 --> 00:02:29,250 Uruchurtu, Bella, Vale, Oliver! 50 00:02:29,250 --> 00:02:30,166 Come! 51 00:02:30,166 --> 00:02:33,542 As a team and as a family, we are going to make it! 52 00:02:33,542 --> 00:02:35,917 I am someone just like you. 53 00:02:35,917 --> 00:02:37,834 Tona, won't give up on you. 54 00:02:37,834 --> 00:02:41,792 Let's go hard for a better future! 55 00:02:42,084 --> 00:02:45,084 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 56 00:02:45,084 --> 00:02:46,375 ♪ Tona ♪ 57 00:02:47,042 --> 00:02:48,834 That is bullshit. 58 00:02:48,834 --> 00:02:50,875 That man was honest. 59 00:02:50,875 --> 00:02:53,875 He was a real man of the people. 60 00:02:53,875 --> 00:02:55,041 Look. 61 00:02:55,417 --> 00:02:56,333 How did he come to that? 62 00:02:56,333 --> 00:03:01,083 Listen, us journalists have to be completely neutral. 63 00:03:01,083 --> 00:03:02,542 Whether we like it or not, 64 00:03:02,542 --> 00:03:05,250 the man has charisma, a humble origin 65 00:03:05,250 --> 00:03:07,083 and that is a political asset. 66 00:03:07,083 --> 00:03:10,083 I liked his wife who died much better. 67 00:03:10,083 --> 00:03:12,667 What was her name? Ah, Amanda! 68 00:03:12,667 --> 00:03:16,667 Lawyer, intelligent, defender of social causes. 69 00:03:16,667 --> 00:03:20,625 It's a pity she passed away, she truly was his inspiration! 70 00:03:20,625 --> 00:03:21,917 Unlike the wife he has now, 71 00:03:21,917 --> 00:03:24,000 who is only interested in money, fame, the media... 72 00:03:24,000 --> 00:03:27,291 Hold on, hold on, that's not important, Medrano. 73 00:03:27,291 --> 00:03:28,375 What's important is to know 74 00:03:28,375 --> 00:03:30,542 who's going to cover Tona's campaign closing. 75 00:03:30,542 --> 00:03:33,375 Don't fucking look at me. I've already done enough. 76 00:03:33,375 --> 00:03:35,792 I don't think there's a serious journalist 77 00:03:35,792 --> 00:03:37,001 who will listen to a man 78 00:03:37,001 --> 00:03:39,000 that has become a swindler. 79 00:03:39,000 --> 00:03:40,542 I will. 80 00:03:42,001 --> 00:03:44,001 Sorry, what was your name again? 81 00:03:44,001 --> 00:03:48,126 Joaquín, she's the new girl, Diana Ochoa. 82 00:03:48,126 --> 00:03:49,792 I do believe Tona. 83 00:03:49,792 --> 00:03:51,542 Many people are very prejudiced against him, 84 00:03:51,542 --> 00:03:53,125 but he is not like other politicians. 85 00:03:53,125 --> 00:03:55,959 He doesn't speak the same way, he comes from below, 86 00:03:55,959 --> 00:03:56,875 he was an orphan, 87 00:03:56,875 --> 00:03:58,083 he was left without opportunities 88 00:03:58,083 --> 00:04:00,208 like many of the children in this country, 89 00:04:00,208 --> 00:04:02,083 and he still got ahead. 90 00:04:02,083 --> 00:04:04,001 Oh, for fuck's sake! 91 00:04:04,001 --> 00:04:06,166 Did you hear about the roller racer? 92 00:04:06,166 --> 00:04:07,084 Come on! 93 00:04:07,084 --> 00:04:10,291 I think there's still a lot of that Tona we all knew. 94 00:04:10,291 --> 00:04:12,042 So that's that! 95 00:04:12,125 --> 00:04:14,375 You're in charge of Tona's campaign closing. 96 00:04:14,375 --> 00:04:16,834 Very well! Everybody get to work. 97 00:04:16,834 --> 00:04:20,500 Oh, and I am Diana Ordoñez. 98 00:04:25,166 --> 00:04:27,000 [supporters cheer] 99 00:04:27,000 --> 00:04:29,250 I will see for your health! 100 00:04:29,250 --> 00:04:30,959 Because the most important for me 101 00:04:30,959 --> 00:04:33,333 are the children and their education. 102 00:04:33,333 --> 00:04:36,084 I'm going to pave your street, huh? 103 00:04:36,084 --> 00:04:38,458 [supporters cheer] 104 00:04:38,458 --> 00:04:40,709 Tona: Does everybody have your food care packages? 105 00:04:40,709 --> 00:04:44,250 I'll see to the poor before anyone else! 106 00:04:44,625 --> 00:04:48,250 I'll see to the businessmen before anyone else! Cheers! 107 00:04:48,250 --> 00:04:49,291 supporters: Cheers! 108 00:04:49,291 --> 00:04:52,875 Shalom to the whole community. Lejaim! 109 00:04:52,875 --> 00:04:55,208 I'm a feminist because I had a mother, 110 00:04:55,208 --> 00:04:58,583 I have a wife and I have a daughter! 111 00:04:58,583 --> 00:05:00,041 [silence] 112 00:05:00,041 --> 00:05:02,792 I will always support the traditional family 113 00:05:02,792 --> 00:05:04,583 and fight against debauchery. 114 00:05:04,583 --> 00:05:07,333 Love is love, long live diversity! 115 00:05:07,333 --> 00:05:10,291 Yes, let's go hard with Tona! 116 00:05:10,667 --> 00:05:12,959 [supporters cheer] 117 00:05:12,959 --> 00:05:16,667 [Los Amigos Invisibles plays "Mentiras"] 118 00:05:17,875 --> 00:05:19,041 SPECIALTY HOSPITAL 119 00:05:19,041 --> 00:05:22,291 supporters: Tona, Tona, Tona! 120 00:05:23,250 --> 00:05:27,209 [supporters cheer] 121 00:05:27,209 --> 00:05:28,583 Tona: Thank you! 122 00:05:29,166 --> 00:05:32,291 Get a little sadder, please. 123 00:05:32,291 --> 00:05:35,333 Yeah, more... Join us. 124 00:05:35,333 --> 00:05:37,001 [camera flash] 125 00:05:37,001 --> 00:05:40,542 women: This is your fight! This is your fight! 126 00:05:40,542 --> 00:05:43,375 [hums "Hava Nagila"] 127 00:05:48,167 --> 00:05:52,084 [Los Amigos Invisibles plays "Mentiras"] 128 00:05:52,084 --> 00:05:54,166 [cheer] 129 00:05:58,083 --> 00:06:01,042 Tona! Tona! Tona! 130 00:06:01,042 --> 00:06:04,208 supporters: Tona! Tona! Tona! 131 00:06:06,917 --> 00:06:09,917 [music continues] 132 00:06:09,917 --> 00:06:13,126 [supporters cheer] 133 00:06:18,750 --> 00:06:20,959 This is your "tonation." 134 00:06:22,333 --> 00:06:24,625 [music continues] 135 00:06:25,125 --> 00:06:26,500 Buddy! 136 00:06:28,375 --> 00:06:29,709 Tona! 137 00:06:30,542 --> 00:06:32,709 [supporters cheer] 138 00:06:32,709 --> 00:06:34,001 Tona! 139 00:06:35,167 --> 00:06:36,250 Tona! 140 00:06:36,250 --> 00:06:37,583 Buddy! 141 00:06:39,209 --> 00:06:40,291 Buddy! 142 00:06:45,084 --> 00:06:47,917 supporters: Tona, Tona, Tona! 143 00:06:47,917 --> 00:06:50,084 host: The presidential campaign is 144 00:06:50,084 --> 00:06:51,209 in its final stretch 145 00:06:51,209 --> 00:06:52,000 and will end with the debate 146 00:06:52,000 --> 00:06:55,291 between Victoria Suárez and Tonatiuh Pérez Prieto. 147 00:06:55,291 --> 00:06:57,834 The brilliant candidate for the PTTT 148 00:06:57,834 --> 00:07:02,167 that nobody saw coming and today leads all the polls. 149 00:07:02,167 --> 00:07:04,875 Hell yeah! 150 00:07:04,875 --> 00:07:08,000 [supporters cheer] 151 00:07:11,917 --> 00:07:14,250 Tona is just the dolphin we needed. 152 00:07:14,250 --> 00:07:17,083 He fulfills everything in the market studies. 153 00:07:17,083 --> 00:07:18,792 With all the targets. 154 00:07:18,792 --> 00:07:21,041 Social fighter, humble origin, 155 00:07:21,041 --> 00:07:23,167 someone the people identify with. 156 00:07:23,167 --> 00:07:25,542 [in English] I love that motherfucker! 157 00:07:25,542 --> 00:07:27,917 Tona, baby, I love you! 158 00:07:29,042 --> 00:07:30,125 [giggles] 159 00:07:31,834 --> 00:07:35,001 What do you think of Nazario? He think he's so cool. 160 00:07:35,001 --> 00:07:37,917 He can't even smile because of all the Botox he has. 161 00:07:37,917 --> 00:07:40,458 He's a powerful businessman playing politics 162 00:07:40,458 --> 00:07:42,000 who thinks he's using me, 163 00:07:42,000 --> 00:07:44,542 but I am the one using him. 164 00:07:44,542 --> 00:07:46,208 Victoria: I have to recognize 165 00:07:46,208 --> 00:07:47,458 that Tona came from the bottom, 166 00:07:47,458 --> 00:07:50,166 but we must not forget that I... 167 00:07:50,166 --> 00:07:52,417 as I've showed everyone, 168 00:07:52,417 --> 00:07:54,125 I am a woman, 169 00:07:54,125 --> 00:07:58,126 and I hope this will be a clean race... 170 00:07:58,126 --> 00:08:00,750 Oh, sit down, lady! 171 00:08:01,166 --> 00:08:03,125 Look at her mingling with the masses, 172 00:08:03,125 --> 00:08:04,167 shaking hands with everyone! 173 00:08:04,167 --> 00:08:06,208 And she even brings alcohol to disinfect herself, man. 174 00:08:06,208 --> 00:08:08,834 Victoria: ...I really believe that we must not forget 175 00:08:08,834 --> 00:08:10,208 that candidate Pérez Prieto 176 00:08:10,208 --> 00:08:13,500 has serious accusations of corruption hanging over him. 177 00:08:13,500 --> 00:08:15,709 Enough of that, because today we are here 178 00:08:15,709 --> 00:08:19,209 celebrating that we are running a great campaign 179 00:08:19,209 --> 00:08:22,375 and that we are ahead in the polls! 180 00:08:22,375 --> 00:08:24,042 Because nobody believed in us 181 00:08:24,042 --> 00:08:27,208 and today we are one step away from the presidency! 182 00:08:27,208 --> 00:08:31,333 Hell, yes! Hell, no! Why the fuck no? 183 00:08:31,333 --> 00:08:32,375 Have you seen Bella? 184 00:08:32,375 --> 00:08:35,625 Hell, yes! Hell, no! Why the fuck no? 185 00:08:37,959 --> 00:08:40,917 Uruchurtu: There she is! The future first lady of Mexico! 186 00:08:40,917 --> 00:08:43,125 -You look beautiful. -Thank you. 187 00:08:43,125 --> 00:08:44,667 Exclusive design, Uru. 188 00:08:44,667 --> 00:08:47,750 Uruchurtu: You're missing... You, the UNAM intern. 189 00:08:47,750 --> 00:08:50,083 Come here, lend us your earrings! 190 00:08:50,083 --> 00:08:51,126 Put them on. 191 00:08:51,126 --> 00:08:52,500 Why do the parties want us 192 00:08:52,500 --> 00:08:53,291 to look like handicrafts? 193 00:08:53,291 --> 00:08:55,458 Well, a little bit of folklore, to connect with the people. 194 00:08:55,458 --> 00:08:58,458 Come on! Don't argue with me. Thank you. 195 00:08:58,458 --> 00:09:01,625 supporters: Tona, Tona, won't give up on you. 196 00:09:01,625 --> 00:09:03,209 Tona! 197 00:09:03,209 --> 00:09:06,084 Tona, Tona, won't give up on you 198 00:09:06,084 --> 00:09:07,250 Tona! 199 00:09:07,875 --> 00:09:10,250 [supporters cheer] 200 00:09:10,250 --> 00:09:12,167 Uruchurtu: What are you doing? 201 00:09:12,167 --> 00:09:13,208 A video for my TikTok. 202 00:09:13,208 --> 00:09:15,042 I'm going to do the Tona Challenge 203 00:09:15,042 --> 00:09:16,083 to go viral with all the kids. 204 00:09:16,083 --> 00:09:17,792 That's very fashionable right now, right? 205 00:09:17,792 --> 00:09:19,125 My daughter is on it all day. 206 00:09:19,125 --> 00:09:21,917 -Uruchurtu: Oh, okay. -Bella! 207 00:09:21,917 --> 00:09:24,375 Thanks. You, too! 208 00:09:24,375 --> 00:09:27,125 Alright, shall we? The press is already outside. 209 00:09:27,125 --> 00:09:28,458 Yes. 210 00:09:28,458 --> 00:09:30,084 Let's go. 211 00:09:31,333 --> 00:09:32,417 Do I seem drunk? 212 00:09:32,417 --> 00:09:35,125 No... Did you learn your speech? 213 00:09:35,125 --> 00:09:36,250 Of course I did, let's see: 214 00:09:36,250 --> 00:09:39,166 A candidate of the people who comes from below, 215 00:09:39,166 --> 00:09:40,667 businessmen, rich, poor... 216 00:09:40,667 --> 00:09:43,375 I love you, Mexico! Honesty and all that stuff. 217 00:09:43,375 --> 00:09:46,041 -You're a fucking genius. -Right? 218 00:09:46,041 --> 00:09:47,042 I'm ready! 219 00:09:47,042 --> 00:09:51,333 You'd better wait for us here. I am the candidate, honey. 220 00:09:51,333 --> 00:09:52,583 Come on, leave this. 221 00:09:52,583 --> 00:09:55,166 Will you hold it? I'm deeply sorry. 222 00:09:55,166 --> 00:09:57,042 -Thank you. -No shit! 223 00:09:57,042 --> 00:09:58,000 [cumbia music] 224 00:09:58,000 --> 00:10:02,375 -Tona! Tona! Tona! -Thank you, thank you! 225 00:10:02,375 --> 00:10:03,750 Thank you, thank you! 226 00:10:03,750 --> 00:10:06,126 supporters: Tona, Tona! 227 00:10:07,917 --> 00:10:09,041 A selfie. 228 00:10:09,709 --> 00:10:12,917 Thank you, I really appreciate it! 229 00:10:17,959 --> 00:10:18,458 Thank you. 230 00:10:18,458 --> 00:10:21,041 I'm only going to tell you one thing. 231 00:10:21,041 --> 00:10:23,000 We are going to win! 232 00:10:23,000 --> 00:10:25,209 [cheer] 233 00:10:25,209 --> 00:10:26,417 Let's go hard... 234 00:10:26,417 --> 00:10:29,375 supporters: For a better future! 235 00:10:29,375 --> 00:10:32,084 You're going to have money, you're going to have money, 236 00:10:32,084 --> 00:10:36,417 you're going to have money, we're all going to have money! 237 00:10:36,417 --> 00:10:39,126 Well, everyone but me. That's for sure. 238 00:10:39,126 --> 00:10:41,417 Do you see yourself as the next president? 239 00:10:41,417 --> 00:10:43,001 All in good time, mate. 240 00:10:43,001 --> 00:10:44,875 We still have to close the campaigns 241 00:10:44,875 --> 00:10:48,500 Well, that's if the candidate arrives on her bicycle, 242 00:10:48,500 --> 00:10:51,834 see, she is already old and can hurt her knees. 243 00:10:51,834 --> 00:10:54,875 Dr. Suárez says you are corrupt and dishonest, 244 00:10:54,875 --> 00:10:56,000 what do you answer to that? 245 00:10:56,000 --> 00:10:59,041 You have to turn a blind eye to it. 246 00:10:59,041 --> 00:11:01,126 Candidate, how do you plan to face 247 00:11:01,126 --> 00:11:03,209 the corruption accusations against you? 248 00:11:03,209 --> 00:11:08,126 Tona! Tona! Tona! 249 00:11:08,667 --> 00:11:10,000 man 2: Tona! 250 00:11:10,000 --> 00:11:14,667 Tona! Buddy! Don't you remember me? 251 00:11:15,084 --> 00:11:16,542 Who is that? Do you know him? 252 00:11:16,542 --> 00:11:18,042 I don't know, but you know the drill. 253 00:11:18,042 --> 00:11:20,917 You become famous and you get buddies everywhere. 254 00:11:20,917 --> 00:11:22,500 This is power. 255 00:11:23,167 --> 00:11:24,333 Thank you all very much, 256 00:11:24,333 --> 00:11:26,917 the candidate is going to take a few days off 257 00:11:26,917 --> 00:11:29,542 before the debate in a modest retirement center. 258 00:11:29,542 --> 00:11:33,333 Thank you all very much. Tona for president! 259 00:11:33,333 --> 00:11:36,167 Tona, Tona, won't give up on you 260 00:11:36,167 --> 00:11:37,750 Tona! 261 00:11:37,750 --> 00:11:40,500 Tona, Tona, won't give up on you 262 00:11:40,500 --> 00:11:41,583 Tona! 263 00:11:41,583 --> 00:11:44,001 [helicopter propellers] 264 00:11:44,001 --> 00:11:46,208 [political campaign jingle] 265 00:11:46,208 --> 00:11:50,250 Come on, Tonatiuh Pérez Prieto. 266 00:11:51,125 --> 00:11:55,375 ♪ He'll always support people ♪ 267 00:11:55,375 --> 00:11:57,792 ♪ Jarocho from the mountains ♪ 268 00:11:57,792 --> 00:12:00,125 ♪ From dawn to dusk he works ♪ 269 00:12:00,125 --> 00:12:01,834 ♪ Bringing wellness ♪ 270 00:12:01,834 --> 00:12:04,583 ♪ And concerned About the people ♪ 271 00:12:04,583 --> 00:12:06,583 ♪ He knows about hunger ♪ 272 00:12:06,583 --> 00:12:09,333 ♪ And he won't get cold feet ♪ 273 00:12:09,333 --> 00:12:12,375 ♪ So, let's go all together! ♪ 274 00:12:12,375 --> 00:12:15,041 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 275 00:12:15,041 --> 00:12:16,667 ♪ Tona ♪ 276 00:12:16,667 --> 00:12:19,834 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 277 00:12:19,834 --> 00:12:21,083 ♪ Tona ♪ 278 00:12:22,834 --> 00:12:25,291 [music fades] 279 00:12:25,291 --> 00:12:26,166 Tona: Hello there! 280 00:12:26,166 --> 00:12:30,042 It must be exhausting to be the wife of a candidate. 281 00:12:30,042 --> 00:12:33,084 "Tona's candidacy at risk." 282 00:12:33,583 --> 00:12:37,041 Can you explain to me what this is all about? 283 00:12:37,041 --> 00:12:38,583 It's nothing. 284 00:12:38,583 --> 00:12:40,959 Oh, come on. That's how it is. 285 00:12:40,959 --> 00:12:43,083 They're slagging me off because I'm ahead in the polls. 286 00:12:43,083 --> 00:12:44,959 That you have received a lot of money 287 00:12:44,959 --> 00:12:48,001 from several governors for your campaign. 288 00:12:48,001 --> 00:12:49,792 No! That's a lie. 289 00:12:49,792 --> 00:12:53,667 Money from programs to help the poor. 290 00:12:54,126 --> 00:12:55,291 Bastards, they know no limits! 291 00:12:55,291 --> 00:12:58,041 But you knew perfectly well where that money came from! 292 00:12:58,041 --> 00:13:01,125 Bella, do you think I'm going to receive money 293 00:13:01,125 --> 00:13:02,834 from the governors? 294 00:13:02,834 --> 00:13:04,083 They're assholes. 295 00:13:04,083 --> 00:13:06,084 There are two I don't even talk to. 296 00:13:06,084 --> 00:13:08,875 In politics there are so many scumbags. 297 00:13:08,875 --> 00:13:10,375 They take money from the poor 298 00:13:10,375 --> 00:13:13,583 and then spend it on excessive luxuries. 299 00:13:13,583 --> 00:13:14,417 They are shameless. 300 00:13:14,417 --> 00:13:17,166 Sir, the Corvette you bought just arrived. 301 00:13:17,166 --> 00:13:18,834 [cheeky music] 302 00:13:18,834 --> 00:13:21,208 That was a gift from the people. 303 00:13:21,208 --> 00:13:23,167 manservant: Yes, sir. 304 00:13:24,333 --> 00:13:25,709 Excuse me. 305 00:13:26,126 --> 00:13:27,625 [glasses clink] 306 00:13:30,042 --> 00:13:31,291 Alright, alright, alright. 307 00:13:31,291 --> 00:13:35,125 I don't want to know anything, but don't ruin my dream. 308 00:13:35,125 --> 00:13:36,375 Cannonball! 309 00:13:36,375 --> 00:13:37,875 [boy screams excitedly] 310 00:13:37,875 --> 00:13:39,709 [water splash] 311 00:13:41,291 --> 00:13:43,126 Oh, how cute! 312 00:13:43,542 --> 00:13:47,166 [imitates car engine] 313 00:13:47,166 --> 00:13:50,583 [cheeky music] 314 00:13:51,583 --> 00:13:55,875 [imitates car engine] 315 00:13:57,834 --> 00:13:59,250 You're stealing again. 316 00:13:59,250 --> 00:14:00,750 Right? 317 00:14:00,750 --> 00:14:03,500 No way! The party gave it to me. 318 00:14:04,750 --> 00:14:06,083 Vale! 319 00:14:07,126 --> 00:14:08,417 Vale! 320 00:14:09,083 --> 00:14:09,959 Vale! 321 00:14:09,959 --> 00:14:12,709 See, everyone's life will change from now on, 322 00:14:12,709 --> 00:14:13,875 but it will be for the better. 323 00:14:13,875 --> 00:14:18,041 So I need your support as a daughter, as a family 324 00:14:18,041 --> 00:14:21,084 so we can all have a better future. 325 00:14:21,084 --> 00:14:21,959 Are you serious? 326 00:14:21,959 --> 00:14:24,208 Are you giving me a speech to vote for you? 327 00:14:24,208 --> 00:14:25,625 Tona: Of course not. 328 00:14:25,625 --> 00:14:30,001 Victoria has feminist ideas and also supports ecology. 329 00:14:30,001 --> 00:14:32,667 So do I! That car is a hybrid. 330 00:14:33,001 --> 00:14:36,042 I'll lend it to you whenever you want. 331 00:14:36,042 --> 00:14:39,125 You've become a privileged person, Dad. 332 00:14:40,333 --> 00:14:42,333 You're just like your mom. 333 00:14:42,333 --> 00:14:44,333 Don't mess with my mom. 334 00:14:44,333 --> 00:14:46,208 If she could see what you've become, 335 00:14:46,208 --> 00:14:49,083 I'm sure she'd die all over again. 336 00:14:49,083 --> 00:14:50,542 Vale, why are you doing this to me? 337 00:14:50,542 --> 00:14:55,084 What did I do to you? I mean, are you that ashamed of me? 338 00:14:55,291 --> 00:14:57,126 It's not shame. 339 00:14:57,542 --> 00:14:59,167 It's pity, Dad. 340 00:14:59,167 --> 00:15:01,001 I'm doing all this for you, okay? 341 00:15:01,001 --> 00:15:03,084 You're the most important thing in my life. 342 00:15:03,084 --> 00:15:04,959 And I don't want you to lack anything, unlike me. 343 00:15:04,959 --> 00:15:08,500 Are you serious? Are you going to blackmail me emotionally? 344 00:15:08,500 --> 00:15:10,166 No, I'm not blackmailing you. 345 00:15:10,166 --> 00:15:11,291 You know I was an orphan 346 00:15:11,291 --> 00:15:14,000 and from a very young age I had to go out on my own. 347 00:15:14,000 --> 00:15:15,083 I was nobody, Vale. 348 00:15:15,083 --> 00:15:16,667 And now I'm going to be somebody 349 00:15:16,667 --> 00:15:18,667 and I would love for you to be with me. 350 00:15:18,667 --> 00:15:21,166 And I would have loved for you to have been with me 351 00:15:21,166 --> 00:15:22,792 all those years, Dad, 352 00:15:22,792 --> 00:15:26,209 and that you hadn't been working all the time. 353 00:15:26,209 --> 00:15:29,042 So, according to you, I don't work. 354 00:15:29,042 --> 00:15:31,166 Work was what you did with my mother. 355 00:15:31,166 --> 00:15:35,001 Vale: Listen to the lower class, understand their needs, 356 00:15:35,001 --> 00:15:36,959 be with them side by side, Dad. 357 00:15:36,959 --> 00:15:39,166 Not pandering to people who don't care about you 358 00:15:39,166 --> 00:15:40,375 and don't even know you, 359 00:15:40,375 --> 00:15:44,875 and who are only interested in power and money. 360 00:15:45,000 --> 00:15:47,750 [soft music] 361 00:15:48,208 --> 00:15:49,458 See? 362 00:15:50,917 --> 00:15:53,166 Team Victoria, Dad. 363 00:15:56,208 --> 00:15:58,500 [music continues] 364 00:15:59,042 --> 00:16:00,333 [door closes] 365 00:16:03,084 --> 00:16:04,125 [dice roll] 366 00:16:04,125 --> 00:16:06,792 -Two to one. -I'm going to beat you! 367 00:16:06,792 --> 00:16:10,042 No. With my luck right now, nobody can beat me. 368 00:16:10,042 --> 00:16:12,542 Check this out. 369 00:16:12,917 --> 00:16:14,167 Meh! 370 00:16:15,917 --> 00:16:17,333 Tona: Voilà! 371 00:16:18,041 --> 00:16:20,001 Are you ready for magic? 372 00:16:20,001 --> 00:16:21,333 Show me. 373 00:16:21,333 --> 00:16:22,792 [dice roll] 374 00:16:24,167 --> 00:16:25,250 [giggles] 375 00:16:26,125 --> 00:16:28,250 -One more time? -Alright. 376 00:16:28,250 --> 00:16:32,167 But blow it out, there goes the magic. 377 00:16:32,458 --> 00:16:34,084 Double six again? 378 00:16:34,084 --> 00:16:35,500 How did you do it? 379 00:16:35,500 --> 00:16:37,084 Give it a try. 380 00:16:37,084 --> 00:16:39,834 But blow it out, there's the trick! 381 00:16:41,126 --> 00:16:42,209 [dice roll] 382 00:16:42,209 --> 00:16:43,375 Double six! 383 00:16:43,375 --> 00:16:45,125 Tona: Amazing, right? 384 00:16:48,792 --> 00:16:50,001 [dice roll] 385 00:16:50,001 --> 00:16:51,208 Double six! 386 00:16:51,208 --> 00:16:52,750 [phone rings] 387 00:16:52,750 --> 00:16:54,333 BUDDY RAÚL 388 00:16:55,000 --> 00:16:56,417 [dice roll] 389 00:16:58,166 --> 00:17:01,001 -You like it, don't you? -Yeah. 390 00:17:01,001 --> 00:17:02,792 Another double six. 391 00:17:07,709 --> 00:17:10,167 I protest to keep and uphold 392 00:17:10,167 --> 00:17:13,083 the Political Constitution of the United Mexican States 393 00:17:13,083 --> 00:17:16,208 and to perform loyally and patriotically 394 00:17:16,208 --> 00:17:18,291 the office of President of the Republic 395 00:17:18,291 --> 00:17:21,291 that the people have conferred on me. 396 00:17:21,291 --> 00:17:24,834 [cheers] 397 00:17:24,834 --> 00:17:28,625 [motivational music] 398 00:17:32,000 --> 00:17:36,166 Hell, yeah! Just look at you. 399 00:17:37,126 --> 00:17:38,542 Handsome, 400 00:17:38,542 --> 00:17:40,166 successful. 401 00:17:40,792 --> 00:17:43,166 Don't be afraid of success, man. 402 00:17:43,750 --> 00:17:45,001 [giggles] 403 00:17:45,001 --> 00:17:47,041 You deserve it, Tonatiuh. 404 00:17:47,500 --> 00:17:49,167 You deserve it. 405 00:17:50,333 --> 00:17:53,333 "A picture, a picture, Mr. President!" 406 00:17:53,333 --> 00:17:54,917 Bella: Tona! 407 00:17:57,834 --> 00:17:59,209 It's from Catemaco. 408 00:17:59,209 --> 00:18:01,041 Your grandma is very ill. 409 00:18:01,834 --> 00:18:03,000 Hello? 410 00:18:03,291 --> 00:18:05,875 [helicopter runs] 411 00:18:08,041 --> 00:18:09,583 [door closes] 412 00:18:11,417 --> 00:18:14,042 [helicopter runs] 413 00:18:20,000 --> 00:18:24,083 [soft music] 414 00:18:38,875 --> 00:18:40,500 Excuse me. 415 00:18:44,834 --> 00:18:46,792 [pray] 416 00:18:49,834 --> 00:18:52,959 Aunt, how is my grandma doing? 417 00:18:52,959 --> 00:18:55,792 Come in and say goodbye, sweetheart. 418 00:19:01,917 --> 00:19:05,750 [music continues] 419 00:19:17,667 --> 00:19:19,291 woman 2: Tonatiuh! 420 00:19:19,291 --> 00:19:21,417 [hard breathing] 421 00:19:21,417 --> 00:19:23,166 It's you! 422 00:19:23,166 --> 00:19:25,126 Tona: Granny Toña! 423 00:19:28,042 --> 00:19:31,792 Come closer, my darling. 424 00:19:33,084 --> 00:19:35,125 I'm here, Granny Toña. 425 00:19:36,375 --> 00:19:39,542 Come a little closer, sweetie. 426 00:19:41,500 --> 00:19:43,333 Closer. 427 00:19:47,084 --> 00:19:48,250 [groans] 428 00:19:48,542 --> 00:19:51,250 You're a bastard! 429 00:19:52,209 --> 00:19:56,000 Liar, dishonest, corrupt, 430 00:19:56,000 --> 00:19:59,084 just like all the politicians! 431 00:19:59,084 --> 00:20:00,959 But, Granny Toña... 432 00:20:01,208 --> 00:20:03,041 Aren't you glad for me? 433 00:20:03,041 --> 00:20:05,792 I'm going to be the next president of Mexico! 434 00:20:05,792 --> 00:20:11,208 I didn't want any fucking grandchild president. 435 00:20:11,959 --> 00:20:17,000 Listen to me, Tonatiuh Galación Pérez Prieto. 436 00:20:17,000 --> 00:20:21,959 If you really want me to leave in peace, 437 00:20:21,959 --> 00:20:27,959 please promise to me that you're going to be honest 438 00:20:28,542 --> 00:20:31,542 and you're not going to tell lies 439 00:20:31,542 --> 00:20:33,209 from now on! 440 00:20:33,209 --> 00:20:35,001 Damn, Granny Toña. 441 00:20:36,417 --> 00:20:39,959 How can I be honest and not tell lies 442 00:20:39,959 --> 00:20:41,709 if I am a politician? 443 00:20:42,834 --> 00:20:45,375 Swear it, idiot! 444 00:20:45,375 --> 00:20:47,291 I can't, Granny Toña, 445 00:20:47,291 --> 00:20:49,042 the thing is 446 00:20:49,042 --> 00:20:50,792 they'll eat me alive. 447 00:20:51,209 --> 00:20:53,458 [hard breathing] 448 00:20:55,000 --> 00:20:57,166 For the last time... 449 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 swear to me that you will be honest! 450 00:21:04,709 --> 00:21:06,209 I... 451 00:21:07,167 --> 00:21:08,417 swear... 452 00:21:10,333 --> 00:21:12,166 to... 453 00:21:14,166 --> 00:21:15,792 you... 454 00:21:16,166 --> 00:21:18,042 Granny Toña... 455 00:21:19,625 --> 00:21:21,125 Granny Toña. 456 00:21:25,208 --> 00:21:28,126 Swear it to me, idiot! 457 00:21:28,417 --> 00:21:33,209 Swear to me you're going to be honest! 458 00:21:34,166 --> 00:21:36,625 You know I can't, Granny Toña. 459 00:21:40,000 --> 00:21:41,792 Toña: Then... 460 00:21:42,834 --> 00:21:44,917 I'll have to... 461 00:21:46,042 --> 00:21:48,834 [speaks foreign language] 462 00:22:05,167 --> 00:22:06,834 Granny Toña. 463 00:22:07,917 --> 00:22:09,500 Granny Toña. 464 00:22:11,667 --> 00:22:13,458 No, Granny Toña... 465 00:22:14,875 --> 00:22:16,583 Granny Toña... 466 00:22:21,542 --> 00:22:23,875 [speaks foreign language] 467 00:22:30,000 --> 00:22:32,126 [door opens] 468 00:22:33,084 --> 00:22:36,083 [voice speaks foreign language] 469 00:22:51,917 --> 00:22:54,208 -Uruchurtu? -Uruchurtu: Yeah? 470 00:22:56,375 --> 00:22:58,208 I have bad news. 471 00:22:58,792 --> 00:23:00,417 My grandma died. 472 00:23:00,792 --> 00:23:03,542 Uruchurtu: I'm really sorry. 473 00:23:03,542 --> 00:23:05,583 Yes, I'm sure you must be very sorry, 474 00:23:05,583 --> 00:23:07,208 you fuck hypocrite. 475 00:23:07,542 --> 00:23:10,333 [gust of wind] 476 00:23:11,125 --> 00:23:12,709 Uruchurtu: What? 477 00:23:12,709 --> 00:23:14,375 Uruchurtu: What? 478 00:23:15,126 --> 00:23:19,041 No, no, it's nothing. I'll give you the information. 479 00:23:21,125 --> 00:23:23,834 [military music] 480 00:23:23,834 --> 00:23:27,000 I protest to steal and violate the Constitution, 481 00:23:27,000 --> 00:23:29,417 to break the laws and get rich 482 00:23:29,417 --> 00:23:31,875 at the expense of my country. 483 00:23:32,500 --> 00:23:34,834 [music ends] 484 00:23:40,000 --> 00:23:43,625 You don't deserve a fucking thing, Tonatiuh! 485 00:23:45,542 --> 00:23:47,959 You betrayed your principles. 486 00:23:48,542 --> 00:23:50,792 You don't care about the people. 487 00:23:50,792 --> 00:23:52,417 Corrupt! 488 00:23:54,000 --> 00:23:55,750 Bella: Good morning, Tonatiuh. 489 00:23:55,750 --> 00:24:00,126 How does the next president of Mexico feel this morning? 490 00:24:00,333 --> 00:24:01,583 Swollen. 491 00:24:01,583 --> 00:24:02,500 Depressed. 492 00:24:02,500 --> 00:24:06,333 And wanting to be anywhere else but here with you. 493 00:24:07,250 --> 00:24:07,917 God, no! 494 00:24:07,917 --> 00:24:10,458 You don't know what it took me to find this outfit. 495 00:24:10,458 --> 00:24:12,291 It's not every day you're interviewed 496 00:24:12,291 --> 00:24:13,834 on Good Morning Joy. 497 00:24:13,834 --> 00:24:15,291 But, honestly. 498 00:24:15,917 --> 00:24:17,417 How do I look? 499 00:24:19,250 --> 00:24:20,667 Fat. 500 00:24:20,667 --> 00:24:23,208 What's wrong with you, asshole? 501 00:24:23,834 --> 00:24:27,000 Do you have colitis or is that your regular belly? 502 00:24:27,000 --> 00:24:29,500 What's wrong with you, idiot? 503 00:24:30,792 --> 00:24:34,126 What are you doing? I just got Botox! 504 00:24:34,126 --> 00:24:37,583 Oh, no wonder you looked weird. 505 00:24:38,333 --> 00:24:40,667 What else have you had done? 506 00:24:41,250 --> 00:24:45,126 What else have you had done, you little fucker? 507 00:24:46,041 --> 00:24:47,625 Hair grafts, 508 00:24:48,417 --> 00:24:49,917 penis jobs, 509 00:24:50,291 --> 00:24:52,000 and anal bleaching. 510 00:24:52,333 --> 00:24:54,792 [cheeky music] 511 00:24:55,041 --> 00:24:56,709 Gross! 512 00:24:59,792 --> 00:25:02,001 -Ready, candidate. -Thanks. 513 00:25:03,959 --> 00:25:06,792 "Fat?" "Regular belly?" 514 00:25:07,000 --> 00:25:08,084 Holy shit. 515 00:25:08,084 --> 00:25:09,625 Why did you tell her that? 516 00:25:09,625 --> 00:25:13,167 I don't know. I don't understand it either. 517 00:25:14,126 --> 00:25:17,042 You didn't brush your teeth, did you? 518 00:25:18,959 --> 00:25:21,125 We did a great job picking that suit. 519 00:25:21,125 --> 00:25:23,709 You look very presidential. 520 00:25:24,001 --> 00:25:26,167 And I'm not even wearing any underwear. 521 00:25:26,167 --> 00:25:28,125 I haven't worn any in 15 years. 522 00:25:28,125 --> 00:25:30,041 I love going bareback. 523 00:25:34,126 --> 00:25:35,792 This coffee tastes awful! 524 00:25:35,792 --> 00:25:38,209 But it's the coffee I bring you every day. 525 00:25:38,209 --> 00:25:40,126 And I hate it every day. 526 00:25:40,126 --> 00:25:42,917 I appreciate your kindness, though. 527 00:25:42,917 --> 00:25:46,959 Just because I'm going to be president, butt-kisser! 528 00:25:46,959 --> 00:25:50,208 [cheeky music] 529 00:25:50,208 --> 00:25:53,167 Somebody woke up on the wrong side of the bed, huh? 530 00:25:53,167 --> 00:25:54,208 Look, I get it, Tona. 531 00:25:54,208 --> 00:25:57,417 It's a lot of pressure, but let's go over it again. 532 00:25:57,417 --> 00:26:00,959 It's the most important morning show in all of TV. 533 00:26:00,959 --> 00:26:03,084 It's live, we can't screw it up. 534 00:26:03,084 --> 00:26:05,959 You need to look like a great family man, a great husband, 535 00:26:05,959 --> 00:26:07,333 an upstanding man of values. 536 00:26:07,333 --> 00:26:10,041 Ladies are suckers for that stuff. 537 00:26:11,333 --> 00:26:13,167 What do you think? 538 00:26:13,542 --> 00:26:17,083 I think you're a lying jerk and I'm sure you're gay. 539 00:26:17,083 --> 00:26:21,083 woman 3: Are you ready? You're on in five minutes. 540 00:26:21,917 --> 00:26:23,625 Thank you. 541 00:26:30,583 --> 00:26:31,417 hosts 2: Good morning. 542 00:26:31,417 --> 00:26:34,333 -Good morning joy. -How are you? 543 00:26:34,333 --> 00:26:37,042 -Welcome. You two look amazing. -Thanks. 544 00:26:37,042 --> 00:26:39,209 Have a seat. Feel at home. 545 00:26:39,209 --> 00:26:41,959 Do you know you're the couple of the moment? 546 00:26:41,959 --> 00:26:43,875 You look like you've been married for a lifetime. 547 00:26:43,875 --> 00:26:46,375 Right? Well, it's only been two years. 548 00:26:46,375 --> 00:26:48,875 They've been the happiest years of my life. 549 00:26:48,875 --> 00:26:51,417 I have to confess I'm a huge fan of the show! 550 00:26:51,417 --> 00:26:52,083 I never miss it. 551 00:26:52,083 --> 00:26:54,458 Besides, I've always dreamed of hosting this show. 552 00:26:54,458 --> 00:26:57,875 -Right, honey? -Oh, that's so sweet. Thanks. 553 00:26:57,875 --> 00:26:58,333 Candidate. 554 00:26:58,333 --> 00:27:00,875 I want to tell you that I admire you very much. 555 00:27:00,875 --> 00:27:03,208 Your political ascent is wonderful, 556 00:27:03,208 --> 00:27:05,500 and nobody gave a penny for you. 557 00:27:05,500 --> 00:27:08,084 I can relate because I also 558 00:27:08,084 --> 00:27:09,750 started from the bottom. 559 00:27:09,750 --> 00:27:10,834 From the bottom of whom? 560 00:27:10,834 --> 00:27:12,625 Excuse me? What's wrong with you? 561 00:27:12,625 --> 00:27:15,834 Five, four, three, two... 562 00:27:18,750 --> 00:27:22,208 [TV show intro music] 563 00:27:22,208 --> 00:27:25,583 Thank you for staying tuned on Good Morning Joy. 564 00:27:25,583 --> 00:27:28,375 I'm sorry to inform you that the interview we had 565 00:27:28,375 --> 00:27:30,250 with candidate Tonatiuh Pérez Prieto 566 00:27:30,250 --> 00:27:32,625 had to be cancelled at the last minute 567 00:27:32,625 --> 00:27:34,000 due to scheduling problems. 568 00:27:34,000 --> 00:27:35,667 Now we go to the weather forecast! 569 00:27:35,667 --> 00:27:36,917 Will you stop it? 570 00:27:36,917 --> 00:27:39,041 I love the weather babe! 571 00:27:39,041 --> 00:27:40,041 Hey, cutie pie! 572 00:27:40,041 --> 00:27:41,500 woman 4: Good morning joy. 573 00:27:41,500 --> 00:27:43,834 Let's continue with the weather forecast. 574 00:27:43,834 --> 00:27:47,709 Heavy rains are approaching in the north of Tamaulipas, 575 00:27:47,709 --> 00:27:48,709 Zacatecas and Chihuahua, 576 00:27:48,709 --> 00:27:50,959 so don't forget to carry your umbrella. 577 00:27:50,959 --> 00:27:52,250 What are you doing, asshole? 578 00:27:52,250 --> 00:27:54,875 You're fucking up terribly! You're an idiot! 579 00:27:54,875 --> 00:27:56,750 What was that Tonatiuh? 580 00:27:56,750 --> 00:27:57,500 What did you do? 581 00:27:57,500 --> 00:27:58,542 I don't know what's wrong with me. 582 00:27:58,542 --> 00:28:00,583 I swear, I open my mouth and it all comes out. 583 00:28:00,583 --> 00:28:03,542 I think something and I say it. I have no filter. 584 00:28:03,542 --> 00:28:04,333 Alright, Tona, relax. 585 00:28:04,333 --> 00:28:07,542 I've had worse candidates: drunks, sex scandals, 586 00:28:07,542 --> 00:28:09,542 and one who was a real asshole. 587 00:28:09,542 --> 00:28:10,583 What do we do, Uruchurtu? 588 00:28:10,583 --> 00:28:13,084 I can't control myself. We are fucked! 589 00:28:13,084 --> 00:28:15,041 Are you on drugs or what? 590 00:28:15,917 --> 00:28:17,208 Not today. 591 00:28:17,208 --> 00:28:20,208 Okay, okay, okay. Then we are fine. 592 00:28:20,208 --> 00:28:22,834 It's stress, it's perfectly normal. 593 00:28:22,834 --> 00:28:24,208 Okay, look. 594 00:28:26,083 --> 00:28:28,083 -Take two of these. -OK. 595 00:28:28,083 --> 00:28:28,917 They'll relax you. 596 00:28:28,917 --> 00:28:31,542 We have a very busy schedule. I don't want to cancel anything, 597 00:28:31,542 --> 00:28:35,001 and above all, I don't want any surprises. 598 00:28:35,458 --> 00:28:38,125 Someone told me they saw you leaving a gay club 599 00:28:38,125 --> 00:28:40,001 and I told everybody. 600 00:28:40,125 --> 00:28:41,042 Yes, Uruchurtu. 601 00:28:41,042 --> 00:28:42,750 There's a rumor going around that you're gay, 602 00:28:42,750 --> 00:28:44,166 and I started it. 603 00:28:44,166 --> 00:28:45,750 Oh, no shit! 604 00:28:45,750 --> 00:28:48,041 [cheeky music] 605 00:28:49,084 --> 00:28:51,084 Look, we'll accept you. 606 00:28:51,084 --> 00:28:53,667 You just have to accept yourself. 607 00:28:54,209 --> 00:28:55,291 Damn. 608 00:28:55,959 --> 00:28:57,041 [exhales] 609 00:28:58,126 --> 00:28:59,291 [door opens] 610 00:29:00,041 --> 00:29:01,542 [door closes] 611 00:29:02,084 --> 00:29:05,001 Uruchurtu: Tona, Tona, wake up. 612 00:29:05,001 --> 00:29:06,291 We are here. 613 00:29:09,583 --> 00:29:10,917 Where? 614 00:29:10,917 --> 00:29:13,084 Uruchurtu: The Congress. 615 00:29:14,667 --> 00:29:16,000 The Congress? 616 00:29:16,375 --> 00:29:18,875 -Why? -Nazario's orders. 617 00:29:18,875 --> 00:29:21,001 You have to appear before the PTTT deputies 618 00:29:21,001 --> 00:29:23,042 to clear up the corruption scandal. 619 00:29:23,042 --> 00:29:24,834 Oh no, and it has to be today? 620 00:29:24,834 --> 00:29:29,041 -Can't it be rescheduled? -No, it can't, it's a priority. 621 00:29:29,041 --> 00:29:31,250 Besides, look at this Tona. 622 00:29:31,250 --> 00:29:32,375 Hashtag LordWeather. 623 00:29:32,375 --> 00:29:34,917 I love the weather babe! 624 00:29:34,917 --> 00:29:35,792 Hey, cutie pie! 625 00:29:35,792 --> 00:29:38,000 You are a trending topic in all the socials. 626 00:29:38,000 --> 00:29:41,291 They told me that there are several journalists there. 627 00:29:41,291 --> 00:29:42,417 Tona: Fuck! 628 00:29:42,417 --> 00:29:44,417 Just keep quiet, don't say anything 629 00:29:44,417 --> 00:29:47,417 and go straight to the Congress, okay? 630 00:29:50,417 --> 00:29:51,250 Let's go. 631 00:29:51,250 --> 00:29:53,209 [journalists speak at once] 632 00:29:53,209 --> 00:29:55,417 No, no, no, no, no! 633 00:29:56,125 --> 00:29:57,667 Uruchurtu: Please. 634 00:29:59,333 --> 00:30:02,625 Uruchurtu: Please, no, it's dangerous... 635 00:30:02,625 --> 00:30:05,375 Candidate, candidate, candidate! 636 00:30:05,375 --> 00:30:07,375 Candidate, is it true that you received money 637 00:30:07,375 --> 00:30:08,834 from the governors for your campaign? 638 00:30:08,834 --> 00:30:11,083 Do you have anything to say about it? 639 00:30:11,083 --> 00:30:12,126 Yes. 640 00:30:12,126 --> 00:30:13,750 You do? What do you have to say? 641 00:30:13,750 --> 00:30:17,209 I did receive money, and not just from the governors. 642 00:30:17,209 --> 00:30:19,167 I know no limits. I'm corrupt! 643 00:30:19,167 --> 00:30:20,083 Uruchurtu: Let's go, candidate. 644 00:30:20,083 --> 00:30:22,709 And I just bought a very cool Corvette. 645 00:30:22,709 --> 00:30:26,208 And this watch that cost 100 thousand dollars. 646 00:30:26,208 --> 00:30:27,417 What you say is true? 647 00:30:27,417 --> 00:30:29,875 And a penthouse in the west side to meet my lovers. 648 00:30:29,875 --> 00:30:32,083 No, candidate, please, let's go. 649 00:30:32,083 --> 00:30:33,208 Please, candidate. 650 00:30:33,208 --> 00:30:37,000 The candidate will be answering more questions later, thank you. 651 00:30:37,000 --> 00:30:39,667 -Did you get it? -Yeah, look. 652 00:30:42,458 --> 00:30:43,208 [door closes] 653 00:30:43,208 --> 00:30:45,209 What the hell was that, Tonatiuh? 654 00:30:45,209 --> 00:30:47,166 I don't know, I swear I try but I can't. 655 00:30:47,166 --> 00:30:49,042 I can't tell a single lie, 656 00:30:49,042 --> 00:30:51,208 everything I do and everything I say is honest. 657 00:30:51,208 --> 00:30:53,333 Now it turns out you had an honesty attack? 658 00:30:53,333 --> 00:30:56,041 That's bullshit, I told you it's just stress. 659 00:30:56,041 --> 00:30:57,750 You don't get it, Uruchurtu. 660 00:30:57,750 --> 00:31:00,166 I want to shut up but I can't. 661 00:31:00,792 --> 00:31:02,709 It's like I'm possessed. 662 00:31:03,291 --> 00:31:04,542 But you won't understand 663 00:31:04,542 --> 00:31:06,625 because you are an idiot. 664 00:31:06,917 --> 00:31:08,083 Excuse me? 665 00:31:09,167 --> 00:31:10,667 See I cannot lie? 666 00:31:10,667 --> 00:31:12,000 [cheeky music] 667 00:31:12,000 --> 00:31:13,834 I'm sure it was my grandmother Toña 668 00:31:13,834 --> 00:31:16,000 when I went to see her on her deathbed. 669 00:31:16,000 --> 00:31:18,458 I'm sure she put a little curse on me. 670 00:31:18,458 --> 00:31:20,542 Uruchurtu: Now it turns out your grandmother was a witch. 671 00:31:20,542 --> 00:31:22,792 And one of the best in Catemaco. 672 00:31:22,792 --> 00:31:25,417 Witchcraft doesn't exist, it's all bullshit. 673 00:31:25,417 --> 00:31:26,375 Bullshit, you say? 674 00:31:26,375 --> 00:31:30,208 I'll prove it to you. Come here, sit down. 675 00:31:30,959 --> 00:31:31,750 Look. 676 00:31:31,750 --> 00:31:35,166 You and Nazario have me under investigation everywhere. 677 00:31:35,166 --> 00:31:37,750 OK? I know you have my phones tapped. 678 00:31:37,750 --> 00:31:41,500 Don't play dumb, you even know what my farts smell like. 679 00:31:41,500 --> 00:31:46,167 You know things that I would never confide in anyone. 680 00:31:47,125 --> 00:31:48,834 Ask me anything, 681 00:31:49,126 --> 00:31:50,125 come on. 682 00:31:58,458 --> 00:32:01,875 Where do you go every Wednesday afternoon 683 00:32:01,875 --> 00:32:03,792 when you tell your wife you're going to 684 00:32:03,792 --> 00:32:05,834 the secretariat's office? 685 00:32:07,333 --> 00:32:08,959 With my mistress. 686 00:32:10,126 --> 00:32:11,917 Lupe, the Dominatrix. 687 00:32:11,917 --> 00:32:14,959 I love it when she melts wax in my navel 688 00:32:14,959 --> 00:32:16,166 and squeezes my nipples 689 00:32:16,166 --> 00:32:18,667 and does like this with her little finger. 690 00:32:18,667 --> 00:32:21,792 [opera music] 691 00:32:29,042 --> 00:32:30,750 Do you believe me now? 692 00:32:31,625 --> 00:32:33,042 I'll see if I can reschedule 693 00:32:33,042 --> 00:32:35,625 the appearance with the deputies. 694 00:32:36,625 --> 00:32:39,250 Thanks, Uruchurtu. I owe you one. 695 00:32:40,000 --> 00:32:42,417 In the worst fucking moment. 696 00:32:43,542 --> 00:32:45,750 -I'll take this with me. -Yeah, yeah, take it. 697 00:32:45,750 --> 00:32:48,750 Please don't leave this room, don't talk to anyone, 698 00:32:48,750 --> 00:32:49,625 what am I going to tell Nazario? 699 00:32:49,625 --> 00:32:52,042 -No, sir. No, sir. -Don't open the door to anybody. 700 00:32:52,042 --> 00:32:54,126 To anybody, to anybody. 701 00:32:56,750 --> 00:32:59,583 Uruchurtu, I'm Diana Ordoñez, from La Verdad newspaper. 702 00:32:59,583 --> 00:33:00,250 Good afternoon. 703 00:33:00,250 --> 00:33:02,291 I'd like an interview with Mr. Pérez Prieto. 704 00:33:02,291 --> 00:33:03,667 We are not giving interviews right now. 705 00:33:03,667 --> 00:33:05,500 But it would be an opportunity for him 706 00:33:05,500 --> 00:33:06,875 to give his version of the accusations 707 00:33:06,875 --> 00:33:08,500 and his very strange behavior. 708 00:33:08,500 --> 00:33:09,000 Listen, 709 00:33:09,000 --> 00:33:11,333 the candidate is very stressed by the campaign. 710 00:33:11,333 --> 00:33:12,250 That's all, nothing's going on. 711 00:33:12,250 --> 00:33:14,667 Yes, nevertheless, I'd like to hear his version. 712 00:33:14,667 --> 00:33:17,166 -No, no. -It's only ten minutes. 713 00:33:17,166 --> 00:33:21,208 -It would help to clarify... -Don't insist, Dianita. 714 00:33:29,001 --> 00:33:31,042 [knock on the door] 715 00:33:34,709 --> 00:33:36,167 woman 5: Tona... 716 00:33:38,126 --> 00:33:42,083 Why did you lock the door? You know I have keys. 717 00:33:46,126 --> 00:33:49,625 What did you put in your mouth? 718 00:33:50,291 --> 00:33:51,750 Oh, you pig! 719 00:33:51,750 --> 00:33:55,458 Is this another one of your little erotic games? 720 00:33:56,208 --> 00:33:59,126 You pervert, let's play. 721 00:33:59,126 --> 00:33:59,917 [screams] 722 00:33:59,917 --> 00:34:01,792 Do you want me to bring my muzzle too? 723 00:34:01,792 --> 00:34:04,126 -What do you want me to do? -Nothing, nothing. 724 00:34:04,126 --> 00:34:05,166 Did you like the other day? 725 00:34:05,166 --> 00:34:08,875 -Wait. Oh, God. -You did like it, didn't you? 726 00:34:17,625 --> 00:34:20,959 I can't if I don't take two Viagra pills. 727 00:34:20,959 --> 00:34:21,375 What? 728 00:34:21,375 --> 00:34:23,667 It's only with you, I don't like you anymore. 729 00:34:23,667 --> 00:34:25,125 What did you say? 730 00:34:27,291 --> 00:34:30,333 I was thinking of dumping you for a girl hotter than you. 731 00:34:30,333 --> 00:34:31,959 What? 732 00:34:33,834 --> 00:34:36,041 Besides, you never made the move I like. 733 00:34:36,041 --> 00:34:37,875 woman 5: Son of a... 734 00:34:38,375 --> 00:34:40,126 [pants] 735 00:34:48,041 --> 00:34:51,375 -Son of a... You'll see. -Tona: God, no! 736 00:34:51,375 --> 00:34:54,042 woman 5: I'm going to get you. 737 00:34:58,001 --> 00:35:00,750 woman 5: Where are you, you coward? 738 00:35:01,166 --> 00:35:04,166 Tonatiuh, where are you asshole? 739 00:35:04,166 --> 00:35:07,083 [footsteps move away] 740 00:35:09,917 --> 00:35:12,417 Tonatiuh Pérez Prieto... 741 00:35:13,458 --> 00:35:17,417 You're already here, sit down. Do you want a whiskey? 742 00:35:17,417 --> 00:35:18,834 Yes, please. 743 00:35:33,042 --> 00:35:34,125 [exhales] 744 00:35:34,667 --> 00:35:36,583 Are you stressed out? 745 00:35:41,625 --> 00:35:44,042 If it's because of the corruption scandal 746 00:35:44,042 --> 00:35:47,291 that Victoria Suárez is spreading around... 747 00:35:47,709 --> 00:35:50,875 I think we could invent another scandal. 748 00:35:50,875 --> 00:35:54,084 Involve other people so they'll forget about this. 749 00:35:54,084 --> 00:35:55,875 I can think of a couple of things, 750 00:35:55,875 --> 00:35:58,834 of course, if you'll let me help you. 751 00:36:00,917 --> 00:36:02,166 Are you okay? 752 00:36:02,166 --> 00:36:05,458 I want to propose to you something really important. 753 00:36:05,458 --> 00:36:07,583 Sit down here, champ. 754 00:36:08,792 --> 00:36:11,000 I'll go straight to the point. 755 00:36:11,375 --> 00:36:15,166 I can offer you all the support of the party. 756 00:36:16,542 --> 00:36:18,000 In exchange 757 00:36:19,126 --> 00:36:21,542 of the Ministry of Environment. 758 00:36:22,042 --> 00:36:24,167 While we're at it, 759 00:36:24,167 --> 00:36:28,709 we're ready for the hard task 760 00:36:28,709 --> 00:36:32,084 of taking on the Ministry of the Interior. 761 00:36:33,959 --> 00:36:36,126 What a coincidence. 762 00:36:40,126 --> 00:36:41,291 [lock clicks open] 763 00:36:41,291 --> 00:36:44,166 [angelic voices] 764 00:36:49,709 --> 00:36:52,458 [sniffs] 765 00:37:01,500 --> 00:37:03,166 How much is in there? 766 00:37:03,166 --> 00:37:07,042 It's an advance on our good intentions. 767 00:37:07,042 --> 00:37:08,458 What do you think? 768 00:37:08,750 --> 00:37:10,167 Let's go hard. 769 00:37:11,917 --> 00:37:12,542 I can't. 770 00:37:12,542 --> 00:37:15,209 Yes... take it, it's all yours. 771 00:37:17,625 --> 00:37:20,084 I mean, I want to, but I can't. 772 00:37:20,084 --> 00:37:21,125 Nobody will judge you, 773 00:37:21,125 --> 00:37:24,000 we all know how this game is played. 774 00:37:29,500 --> 00:37:31,000 Hypocrite. 775 00:37:31,709 --> 00:37:34,000 You're just a bunch of shirkers who keep jumping 776 00:37:34,000 --> 00:37:36,125 from party to party as it suits you best. 777 00:37:36,125 --> 00:37:36,792 Are you sure? 778 00:37:36,792 --> 00:37:39,375 You could be risking the presidency here, Tonatiuh. 779 00:37:39,375 --> 00:37:41,917 You are not even environmentalists. 780 00:37:41,917 --> 00:37:43,001 You don't give a damn 781 00:37:43,001 --> 00:37:45,625 about climate change and animals. 782 00:37:47,709 --> 00:37:50,458 And your briefcase is made of crocodile skin. 783 00:37:50,458 --> 00:37:54,126 I know because I have the belt and the shoes. 784 00:38:04,042 --> 00:38:06,167 [wheels squeak] 785 00:38:08,667 --> 00:38:10,209 PRESS 786 00:38:16,959 --> 00:38:19,417 Sir! Doctor Uruchurtu summoned me 787 00:38:19,417 --> 00:38:21,375 to do a live stream with the deputies. 788 00:38:21,375 --> 00:38:22,375 I'm the Community Manager. 789 00:38:22,375 --> 00:38:24,333 Now everybody is a Community Manager. 790 00:38:24,333 --> 00:38:25,375 That's not a real job. 791 00:38:25,375 --> 00:38:26,750 But we have to do a live stream right now 792 00:38:26,750 --> 00:38:30,042 so we can put out the fire of all your statements! 793 00:38:30,042 --> 00:38:32,041 -Taxi! -Sir! 794 00:38:32,041 --> 00:38:34,041 There's the candidate! 795 00:38:34,041 --> 00:38:36,959 [journalists speak at once] 796 00:38:37,041 --> 00:38:38,709 journalist 2: Sir! 797 00:38:38,709 --> 00:38:41,084 And so you know, I plagiarized my thesis. 798 00:38:41,084 --> 00:38:42,417 Goddamn it! 799 00:38:45,167 --> 00:38:49,084 -Let's go! -What's up, Lord Weather? 800 00:38:49,084 --> 00:38:49,834 Where shall I take you? 801 00:38:49,834 --> 00:38:51,417 Wherever this piece of crap can take us, now! 802 00:38:51,417 --> 00:38:53,209 Hey, it passed the technical inspection! 803 00:38:53,209 --> 00:38:56,333 But the customer's requests are orders. 804 00:38:56,333 --> 00:38:59,250 This is what happens when fame meets power. 805 00:38:59,250 --> 00:39:01,333 That's how it is, right? 806 00:39:09,208 --> 00:39:10,542 How was your day? 807 00:39:10,542 --> 00:39:13,250 See your top? It's just as ugly. 808 00:39:13,250 --> 00:39:14,709 I can't be anywhere. 809 00:39:14,709 --> 00:39:15,917 I can't be in the office, 810 00:39:15,917 --> 00:39:17,458 I can't be in the apartment in the west side, 811 00:39:17,458 --> 00:39:19,959 I can't be in the cottage I expropriated 812 00:39:19,959 --> 00:39:22,125 in the city outskirts either. 813 00:39:22,667 --> 00:39:25,042 I think it's not good for you to ask me 814 00:39:25,042 --> 00:39:26,959 any questions right now. 815 00:39:26,959 --> 00:39:29,084 This asshole again! 816 00:39:29,917 --> 00:39:31,875 It was a gift from you. 817 00:39:34,291 --> 00:39:37,583 Uruchurtu: Tona, where the fuck are you? 818 00:39:37,583 --> 00:39:39,792 Nazario is breathing down my neck. 819 00:39:39,792 --> 00:39:40,458 And he isn't the first. 820 00:39:40,458 --> 00:39:44,583 He's asking me to live stream to fix the mess you made. 821 00:39:44,583 --> 00:39:48,001 It's a strategy requested directly from Nazario. 822 00:39:48,001 --> 00:39:49,375 You do understand he is the businessman 823 00:39:49,375 --> 00:39:51,792 who put you where you are, don't you? 824 00:39:51,792 --> 00:39:53,542 Fucking shit. 825 00:39:58,209 --> 00:40:00,250 [water runs] 826 00:40:04,542 --> 00:40:05,917 Liar. 827 00:40:07,084 --> 00:40:08,417 Hypocrite. 828 00:40:08,417 --> 00:40:10,834 You used to criticize corrupt politicians 829 00:40:10,834 --> 00:40:13,875 and you ended up becoming one of them. 830 00:40:14,000 --> 00:40:15,458 And look at you now 831 00:40:15,458 --> 00:40:18,083 hiding here like a little mouse. 832 00:40:18,083 --> 00:40:21,209 No, like a rat. 833 00:40:21,209 --> 00:40:23,375 You're a two-legged rat. 834 00:40:24,167 --> 00:40:27,959 And stop dying your hair, you look ridiculous. 835 00:40:30,209 --> 00:40:31,375 Holy shit... 836 00:40:32,583 --> 00:40:33,917 Vale. 837 00:40:34,834 --> 00:40:35,375 [door closes] 838 00:40:35,375 --> 00:40:37,458 What are you doing here? Were you listening to me? 839 00:40:37,458 --> 00:40:40,041 Of course not, I wanted to use the bathroom. 840 00:40:40,041 --> 00:40:42,917 I don't recommend it, even I got dizzy. 841 00:40:42,917 --> 00:40:43,792 Dad... 842 00:40:43,792 --> 00:40:45,333 I saw many videos about you. 843 00:40:45,333 --> 00:40:47,041 Is everything you said true? 844 00:40:47,041 --> 00:40:48,875 I really don't know what's happening to me. 845 00:40:48,875 --> 00:40:51,083 But it's like I had an honesty attack. 846 00:40:51,083 --> 00:40:52,000 You won't believe me, 847 00:40:52,000 --> 00:40:54,084 but I can't do anything dishonest, 848 00:40:54,084 --> 00:40:54,792 including lying. 849 00:40:54,792 --> 00:40:57,458 It could be a psychotic break, a guilt trip. 850 00:40:57,458 --> 00:41:01,583 The subconscious is more powerful than you think, Dad. 851 00:41:01,583 --> 00:41:02,834 You know what? I'm gonna lock myself up. 852 00:41:02,834 --> 00:41:06,001 If I keep talking, I'm gonna get in more trouble. 853 00:41:06,001 --> 00:41:06,542 Dad. 854 00:41:06,542 --> 00:41:10,125 I heard you had to do a Live. Do you know how to do it? 855 00:41:10,125 --> 00:41:11,500 If you don't, I can help you. 856 00:41:11,500 --> 00:41:14,126 Thanks, but I can't talk to anybody now. 857 00:41:14,126 --> 00:41:16,625 You wanted my help, didn't you? 858 00:41:16,625 --> 00:41:18,250 Let me help you. 859 00:41:19,209 --> 00:41:20,375 [door opens] 860 00:41:21,458 --> 00:41:22,959 Come on. 861 00:41:23,041 --> 00:41:25,959 -Come on. Come on, Dad. -Oh, God. 862 00:41:25,959 --> 00:41:28,291 -Alright, sit here. -Yes. 863 00:41:28,667 --> 00:41:30,208 Easy, easy. 864 00:41:30,208 --> 00:41:32,291 -Yeah, yeah. -Everything will be okay. 865 00:41:32,291 --> 00:41:34,042 How about I just write down 866 00:41:34,042 --> 00:41:35,458 what I'm gonna say? It'll be easier. 867 00:41:35,458 --> 00:41:37,792 No, Dad, people want to hear you. 868 00:41:37,792 --> 00:41:40,084 It's time to come forward and be honest. 869 00:41:40,084 --> 00:41:42,250 -You can do it. Come on. -Alright. 870 00:41:42,250 --> 00:41:45,250 Wait. Do I look okay? 871 00:41:45,250 --> 00:41:48,167 -Yes, Dad... -Alright, let's do it. 872 00:41:48,167 --> 00:41:50,583 -No, maybe another day. -No, come on, Dad. Sit down. 873 00:41:50,583 --> 00:41:53,583 -But, sweetheart... -And we are live. 874 00:41:54,917 --> 00:41:55,917 Dear friends. 875 00:41:55,917 --> 00:41:57,125 I am very happy to greet you, 876 00:41:57,125 --> 00:42:01,126 I know many of you were waiting for this moment 877 00:42:01,126 --> 00:42:03,167 for me to come out and... 878 00:42:03,709 --> 00:42:05,375 Dad, we are live. 879 00:42:05,375 --> 00:42:06,792 First question: 880 00:42:06,792 --> 00:42:09,917 What are your thoughts on feminism? 881 00:42:09,917 --> 00:42:12,667 Well, I have had many female friends. 882 00:42:12,667 --> 00:42:14,333 And I've hooked up with all of them. 883 00:42:14,333 --> 00:42:16,250 Well, not with the ugly ones. 884 00:42:16,250 --> 00:42:18,583 [cheeky music] 885 00:42:18,583 --> 00:42:21,001 Ah, well, I love women. 886 00:42:21,001 --> 00:42:23,000 Especially the ones who don't complain. 887 00:42:23,000 --> 00:42:24,166 I'm zero deconstructed 888 00:42:24,166 --> 00:42:27,209 and I don't even know what that is. 889 00:42:30,167 --> 00:42:32,000 At least you were honest. 890 00:42:33,208 --> 00:42:35,542 [music ends] 891 00:42:37,125 --> 00:42:40,834 [snores] 892 00:42:48,500 --> 00:42:49,917 [door opens] 893 00:42:50,750 --> 00:42:52,125 [door closes] 894 00:42:55,458 --> 00:42:57,042 What did you do? 895 00:42:57,042 --> 00:42:58,250 Nothing. 896 00:43:02,417 --> 00:43:04,667 It was your idea to do the live, right? 897 00:43:04,667 --> 00:43:07,001 No, he asked me to, I swear. 898 00:43:07,001 --> 00:43:11,458 You always say your dad's a liar and you're just like him. 899 00:43:11,458 --> 00:43:14,458 -It wasn't exactly like that. -Really? 900 00:43:15,001 --> 00:43:16,001 You saw he was sinking 901 00:43:16,001 --> 00:43:17,500 and you didn't do anything to help him. 902 00:43:17,500 --> 00:43:19,625 You know he could lose the candidacy, don't you? 903 00:43:19,625 --> 00:43:21,709 All you care about is being first lady. 904 00:43:21,709 --> 00:43:23,125 That's why you married him. 905 00:43:23,125 --> 00:43:25,291 Well yes, and he knew it. 906 00:43:25,291 --> 00:43:27,917 And you know what? I deserve it. 907 00:43:27,917 --> 00:43:30,500 I deserve it. I deserve it. 908 00:43:31,083 --> 00:43:33,542 [tense music] 909 00:43:35,959 --> 00:43:37,458 Tona: Vale. 910 00:43:40,417 --> 00:43:42,417 I love you so much, thanks. 911 00:43:42,417 --> 00:43:47,209 Even though you were an accident and ruined part of my youth, 912 00:43:49,209 --> 00:43:51,166 you've always been my baby. 913 00:43:51,750 --> 00:43:55,333 [soft music] 914 00:43:58,208 --> 00:44:00,917 [snores] 915 00:44:10,291 --> 00:44:13,917 [coffee machine beeps] 916 00:44:14,542 --> 00:44:16,042 Bella: Tonatiuh. 917 00:44:16,667 --> 00:44:19,250 Look, they've been here since early morning. 918 00:44:19,250 --> 00:44:20,750 I'm sick of them. 919 00:44:20,750 --> 00:44:22,458 I'm worried. 920 00:44:26,041 --> 00:44:28,917 I'm going to go to a hotel where nobody can find me. 921 00:44:28,917 --> 00:44:32,208 I'm keeping a low profile until the dust settles. 922 00:44:32,208 --> 00:44:33,750 You can go fuck yourself. 923 00:44:33,750 --> 00:44:35,166 Listen, Bella. 924 00:44:35,792 --> 00:44:36,458 Trust me. 925 00:44:36,458 --> 00:44:38,500 I'm doing this to protect us, too. 926 00:44:38,500 --> 00:44:40,208 [murmur of agreement] 927 00:44:40,208 --> 00:44:43,291 You know what I like most about you? 928 00:44:45,291 --> 00:44:46,583 What? 929 00:44:47,209 --> 00:44:48,500 Your eggs. 930 00:44:48,875 --> 00:44:51,959 Your eggs with black beans and cheese. 931 00:44:52,667 --> 00:44:54,500 They're delicious. 932 00:45:08,083 --> 00:45:11,625 -receptionist: Here's your key. -Thank you. 933 00:45:14,041 --> 00:45:15,875 A room, please. 934 00:45:16,542 --> 00:45:18,000 Name and signature. 935 00:45:20,417 --> 00:45:24,001 [jaunty music] 936 00:45:38,291 --> 00:45:42,125 [music continues] 937 00:45:50,375 --> 00:45:53,750 receptionist: Here's your key, candidate. 938 00:46:08,417 --> 00:46:10,542 How do you know he's going to be there? 939 00:46:10,542 --> 00:46:11,375 I have my sources. 940 00:46:11,375 --> 00:46:13,166 They even told me the room number. 941 00:46:13,166 --> 00:46:13,917 Really? 942 00:46:13,917 --> 00:46:16,333 We're going for the scoop of the year. 943 00:46:16,333 --> 00:46:19,167 [all speak at once] 944 00:46:22,417 --> 00:46:24,750 [cheeky music] 945 00:46:27,417 --> 00:46:30,084 [all speak at once] 946 00:46:35,375 --> 00:46:36,750 Holy shit! 947 00:46:43,167 --> 00:46:46,126 [music intensifies] 948 00:46:58,209 --> 00:46:59,291 [screams] 949 00:47:01,291 --> 00:47:03,208 [breaths quickly] 950 00:47:11,001 --> 00:47:12,041 [screams] 951 00:47:16,042 --> 00:47:17,458 [knock on the door] 952 00:47:22,001 --> 00:47:23,041 [moans] 953 00:47:24,333 --> 00:47:26,209 [window slides] 954 00:47:32,000 --> 00:47:34,001 [window slides] 955 00:47:35,542 --> 00:47:37,709 Don't mind me, okay? 956 00:47:39,458 --> 00:47:41,209 Is this your scoop? 957 00:47:42,208 --> 00:47:43,667 Stay here, okay? 958 00:47:49,333 --> 00:47:52,208 [music continues] 959 00:47:54,083 --> 00:47:56,126 I can borrow it, right? 960 00:47:56,458 --> 00:47:57,917 Thank you. 961 00:48:00,167 --> 00:48:03,042 [journalist speak at once] 962 00:48:04,792 --> 00:48:06,417 [elevator dings] 963 00:48:17,084 --> 00:48:18,458 [door closes] 964 00:48:24,333 --> 00:48:27,041 Candidate. I can help you. 965 00:48:27,417 --> 00:48:29,667 [breaths heavily] 966 00:48:32,084 --> 00:48:34,291 I believe in you, candidate. 967 00:48:36,875 --> 00:48:38,667 Come on. Trust me. 968 00:48:41,792 --> 00:48:43,667 [door opens] 969 00:48:47,167 --> 00:48:48,583 My name is Diana. 970 00:48:48,583 --> 00:48:51,083 I work for La Verdad newspaper. 971 00:48:51,792 --> 00:48:53,042 Alright. 972 00:48:53,042 --> 00:48:54,375 What do we do? 973 00:48:54,834 --> 00:48:57,167 Move it, come on. Move it! 974 00:48:59,291 --> 00:49:01,083 [water runs] 975 00:49:05,417 --> 00:49:07,126 [knock on the door] 976 00:49:07,625 --> 00:49:09,042 [door opens] 977 00:49:11,417 --> 00:49:13,042 [door closes] 978 00:49:13,208 --> 00:49:14,834 Get in here. 979 00:49:16,041 --> 00:49:17,792 Candidate. 980 00:49:19,208 --> 00:49:20,875 Diana: Candidate? 981 00:49:22,458 --> 00:49:25,625 Are you going to stay in there forever? 982 00:49:27,001 --> 00:49:29,125 I promise, no questions. 983 00:49:31,166 --> 00:49:33,417 [door opens] 984 00:49:39,084 --> 00:49:40,375 How do you feel? 985 00:49:40,875 --> 00:49:42,709 Tona: Bad... Worse than that. 986 00:49:42,709 --> 00:49:46,126 Hey, what did you say? No questions, okay? 987 00:49:46,126 --> 00:49:49,542 You know why I was sent to cover your candidacy? 988 00:49:49,542 --> 00:49:53,333 I was the only one who believed in you in the newspaper. 989 00:49:53,333 --> 00:49:57,208 The only one who didn't believe you were a puppet. 990 00:50:00,792 --> 00:50:02,209 Tonatiuh, 991 00:50:02,500 --> 00:50:04,667 I know you are innocent. 992 00:50:05,333 --> 00:50:06,417 Aren't you? 993 00:50:06,417 --> 00:50:10,667 Innocent my ass. I'm in it up to my neck. 994 00:50:12,542 --> 00:50:13,792 Hey! 995 00:50:13,792 --> 00:50:15,750 I see what you're doing, Diana. 996 00:50:15,750 --> 00:50:18,126 You're applying reverse psychology to me. 997 00:50:18,126 --> 00:50:19,001 Then it's true. 998 00:50:19,001 --> 00:50:21,291 When did you start corrupting yourself? 999 00:50:21,291 --> 00:50:23,166 That's another question. 1000 00:50:23,875 --> 00:50:26,167 I realized that everything people say is true. 1001 00:50:26,167 --> 00:50:28,458 That the poor politician it is poor indeed, 1002 00:50:28,458 --> 00:50:31,917 that there is no progress without cheating, 1003 00:50:32,291 --> 00:50:35,167 that the end justifies the means. 1004 00:50:35,500 --> 00:50:38,291 [soft music] 1005 00:50:38,291 --> 00:50:40,083 What about Raúl Gómez, 1006 00:50:40,083 --> 00:50:42,209 your fellow in the struggle? 1007 00:50:42,209 --> 00:50:44,250 Is he going to be part of your cabinet or are you 1008 00:50:44,250 --> 00:50:47,375 going to turn your back on him as well? 1009 00:50:49,417 --> 00:50:51,209 Don't open the door. 1010 00:50:51,750 --> 00:50:54,333 Thanks, thanks a lot. 1011 00:50:55,709 --> 00:50:56,917 I know you. 1012 00:50:56,917 --> 00:50:58,500 Were you interviewing the candidate 1013 00:50:58,500 --> 00:51:00,750 without his campaign manager present? 1014 00:51:00,750 --> 00:51:02,250 That's a breach of trust. 1015 00:51:02,250 --> 00:51:05,001 You can't use anything he said. I'm warning you. 1016 00:51:05,001 --> 00:51:06,875 Tona: Now, calm down, Uruchurtu. 1017 00:51:06,875 --> 00:51:08,500 She wasn't interviewing me. 1018 00:51:08,500 --> 00:51:10,084 We were talking. 1019 00:51:10,667 --> 00:51:14,667 Let's see how you explain it to Nazario. Let's go. 1020 00:51:23,041 --> 00:51:25,209 The candidate promised me an interview. 1021 00:51:25,209 --> 00:51:29,084 Listen, girl. I'd be easier to interview the Pope. 1022 00:51:31,166 --> 00:51:33,042 La Verdad newspaper, right? 1023 00:51:33,042 --> 00:51:36,001 Well, Joaquín Moreno is my buddy. 1024 00:51:36,001 --> 00:51:38,625 If you publish anything the candidate told you 1025 00:51:38,625 --> 00:51:40,166 while I was absent, 1026 00:51:40,166 --> 00:51:42,792 I swear I'll end your career. 1027 00:51:44,375 --> 00:51:47,500 [tense music] 1028 00:51:48,250 --> 00:51:51,126 [sirens scream] 1029 00:52:00,417 --> 00:52:03,000 I know how I'm going to fix this. 1030 00:52:03,291 --> 00:52:06,583 I have to go back to where it all started, 1031 00:52:06,583 --> 00:52:07,834 but I have to go alone. 1032 00:52:07,834 --> 00:52:08,834 You're crazy. 1033 00:52:08,834 --> 00:52:11,001 I'm not going to leave you alone, much less now. 1034 00:52:11,001 --> 00:52:13,333 Listen, Uruchurtu, I have to go alone. 1035 00:52:13,333 --> 00:52:16,042 Please, don't ask any questions, okay? 1036 00:52:16,042 --> 00:52:17,333 Just trust me. 1037 00:52:17,333 --> 00:52:18,709 Otherwise, we're lost 1038 00:52:18,709 --> 00:52:20,834 and Nazario is going to kill us both. 1039 00:52:20,834 --> 00:52:25,458 [La Tropa Vallenata plays "Los caminos de la vida"] 1040 00:52:42,834 --> 00:52:46,166 Sweets, marzipans, lollipops! 1041 00:52:52,167 --> 00:52:54,959 Buddy! Come here. 1042 00:52:56,166 --> 00:52:57,667 Let me see. 1043 00:52:58,208 --> 00:53:00,333 Give me the fried bananas. 1044 00:53:07,042 --> 00:53:09,500 Here, this is for you. 1045 00:53:09,500 --> 00:53:11,917 For being such a hard worker. 1046 00:53:13,917 --> 00:53:17,834 [music continues] 1047 00:53:23,167 --> 00:53:25,667 Hold on, keep it. 1048 00:53:28,834 --> 00:53:31,417 [engine runs] 1049 00:53:32,583 --> 00:53:34,417 Tona: I'm going to see for your health. 1050 00:53:34,417 --> 00:53:38,959 Thus, this is the first stone of many hospitals 1051 00:53:38,959 --> 00:53:41,125 that I commit to build. 1052 00:53:41,125 --> 00:53:45,792 [continues hearing supporters cheer] 1053 00:53:48,834 --> 00:53:52,792 [music fades] 1054 00:53:55,125 --> 00:53:59,042 [flute solo] 1055 00:54:08,458 --> 00:54:10,166 -Hello. -Holy shit! 1056 00:54:12,583 --> 00:54:14,000 I was waiting for you, 1057 00:54:14,000 --> 00:54:16,667 so you're the possessed one. 1058 00:54:17,084 --> 00:54:20,125 Yes, my grandma Toña put a little curse on me. 1059 00:54:20,125 --> 00:54:23,126 She practiced these things, too. 1060 00:54:23,126 --> 00:54:26,209 Mrs. Toña, may Shango 1061 00:54:26,209 --> 00:54:28,750 and God have her in their glory. 1062 00:54:29,126 --> 00:54:33,291 Come with me, let's try to talk to her. 1063 00:54:34,083 --> 00:54:35,750 Talk to her? 1064 00:54:37,166 --> 00:54:38,875 Is that possible? 1065 00:54:39,000 --> 00:54:41,125 shaman: By the blood of the shamans 1066 00:54:41,125 --> 00:54:42,333 and witches of Catemaco 1067 00:54:42,333 --> 00:54:45,000 that also ran through your veins, 1068 00:54:45,000 --> 00:54:46,625 I summon you. 1069 00:54:46,625 --> 00:54:49,041 Your grandson needs you. 1070 00:54:56,458 --> 00:55:00,166 [speaks foreign language] 1071 00:55:03,250 --> 00:55:04,917 Close your eyes! 1072 00:55:08,500 --> 00:55:09,583 shaman: Toña, 1073 00:55:09,583 --> 00:55:12,709 sit here at my right hand. 1074 00:55:12,709 --> 00:55:14,084 [gasps] 1075 00:55:15,250 --> 00:55:17,500 shaman: Dear Tonatiuh. 1076 00:55:18,001 --> 00:55:19,458 Is that you? 1077 00:55:19,458 --> 00:55:22,333 Come closer, sweetheart. 1078 00:55:22,959 --> 00:55:24,167 Closer. 1079 00:55:24,167 --> 00:55:25,083 Closer. 1080 00:55:25,083 --> 00:55:26,208 [slaps] 1081 00:55:26,208 --> 00:55:27,542 [moans] 1082 00:55:31,250 --> 00:55:32,875 Granny Toña... 1083 00:55:34,084 --> 00:55:35,250 it's really you. 1084 00:55:35,250 --> 00:55:38,333 What do you want with me, you bastard? 1085 00:55:41,001 --> 00:55:45,041 Granny Toña, being honest is ruining my life. 1086 00:55:46,042 --> 00:55:47,625 I learned my lesson. 1087 00:55:47,625 --> 00:55:50,500 I want you to lift the curse you put on me. 1088 00:55:50,500 --> 00:55:52,625 I didn't do anything to you. 1089 00:55:52,625 --> 00:55:55,083 It's your conscience, Tonatiuh. 1090 00:55:56,750 --> 00:55:59,083 He who deceive others, 1091 00:55:59,083 --> 00:56:02,126 in the end only deceives himself. 1092 00:56:03,458 --> 00:56:06,167 When you dare to know yourself 1093 00:56:06,167 --> 00:56:11,417 and you are honest enough to accept yourself as you are, 1094 00:56:11,417 --> 00:56:14,667 then you will be free again. 1095 00:56:15,083 --> 00:56:17,917 Only you can save yourself. 1096 00:56:19,250 --> 00:56:21,875 I don't understand, Granny Toña. 1097 00:56:22,125 --> 00:56:24,167 But you will. 1098 00:56:24,167 --> 00:56:27,209 [soft music] 1099 00:56:27,417 --> 00:56:29,167 Forgive me. 1100 00:56:32,291 --> 00:56:36,126 He who does not forgive cannot die in peace. 1101 00:56:37,542 --> 00:56:39,959 I forgive you, sweetie. 1102 00:56:50,500 --> 00:56:51,875 Holy shit! 1103 00:56:52,000 --> 00:56:53,792 Did you talk to her? 1104 00:56:53,792 --> 00:56:55,500 Let go off me, sir. 1105 00:57:00,709 --> 00:57:02,167 Here. 1106 00:57:02,959 --> 00:57:04,208 Thank you. 1107 00:57:10,125 --> 00:57:11,125 Uruchurtu: So, what happened? 1108 00:57:11,125 --> 00:57:14,333 My grandma possessed a shaman and I talked to her. 1109 00:57:14,333 --> 00:57:16,333 Oh, you can lie now. I'm relieved. 1110 00:57:16,333 --> 00:57:17,500 No, I mean it. 1111 00:57:17,500 --> 00:57:20,667 I literally talked with my grandmother. 1112 00:57:21,041 --> 00:57:22,041 Your dead grandmother? 1113 00:57:22,041 --> 00:57:25,126 Yes, she told me she can't do anything. 1114 00:57:25,126 --> 00:57:27,709 That only I can save myself. 1115 00:57:28,000 --> 00:57:31,750 -What the fuck does that mean? -I don't know. 1116 00:57:31,750 --> 00:57:33,041 I don't know what else to do. 1117 00:57:33,041 --> 00:57:36,625 Nazario wants to see you as soon as possible. 1118 00:57:43,166 --> 00:57:44,542 I'm sorry. 1119 00:57:44,959 --> 00:57:46,333 It was me. 1120 00:57:48,000 --> 00:57:49,208 Gross. 1121 00:57:49,208 --> 00:57:51,333 Because that was an arbitrary designation, 1122 00:57:51,333 --> 00:57:53,834 it was the oligarchy's chose, 1123 00:57:53,834 --> 00:57:58,042 specifically, a very powerful man. 1124 00:57:58,792 --> 00:58:01,500 But the people of Mexico have the right to know. 1125 00:58:01,500 --> 00:58:04,458 He is a man whose name begins with "Na" 1126 00:58:04,458 --> 00:58:06,709 and ends with "zario." 1127 00:58:09,625 --> 00:58:12,875 That woman sucks your energy. 1128 00:58:12,875 --> 00:58:15,000 You hear her speak and you feel 1129 00:58:15,000 --> 00:58:17,166 how she sucks your vitality. 1130 00:58:17,166 --> 00:58:20,083 [in English] She's like a fucking vortex, man. 1131 00:58:20,083 --> 00:58:23,917 [in Spanish] Just looking at her makes me sick. 1132 00:58:25,041 --> 00:58:27,542 And she is going to beat us. 1133 00:58:28,834 --> 00:58:31,000 What's wrong with you, motherfuckers? 1134 00:58:31,000 --> 00:58:33,417 Do you think this is a game? 1135 00:58:33,417 --> 00:58:36,834 Have you noticed the mess you've made? 1136 00:58:36,834 --> 00:58:38,792 Are you having a blast? 1137 00:58:38,792 --> 00:58:40,917 -Nazario... -You shut up. 1138 00:58:40,917 --> 00:58:43,583 The one I want to talk to is you. 1139 00:58:43,583 --> 00:58:47,583 I'm going to organize a press conference for today 1140 00:58:47,583 --> 00:58:50,083 so that you can defend the party against the accusations. 1141 00:58:50,083 --> 00:58:53,000 That's exactly what we wanted to talk to you about... 1142 00:58:53,000 --> 00:58:54,709 Nazario: Shut up. 1143 00:58:55,500 --> 00:58:57,500 Can you at least do that? 1144 00:58:59,042 --> 00:59:00,875 -No. -No? 1145 00:59:01,500 --> 00:59:02,375 What the hell does that mean? 1146 00:59:02,375 --> 00:59:04,375 Well, the candidate is under a lot of stress, 1147 00:59:04,375 --> 00:59:06,959 I mean, nothing we haven't seen before, but... 1148 00:59:06,959 --> 00:59:08,208 Shh, enough. 1149 00:59:09,750 --> 00:59:12,042 [fingers tap] 1150 00:59:12,042 --> 00:59:15,792 Look, Tona, I'm going to be very honest with you. 1151 00:59:17,792 --> 00:59:19,625 When I first met you, 1152 00:59:20,126 --> 00:59:22,083 you seemed unrefined to me, 1153 00:59:22,083 --> 00:59:24,084 but I have come to admire you. 1154 00:59:24,084 --> 00:59:27,250 [in English] You fucking blow my mind. 1155 00:59:27,875 --> 00:59:29,083 [in Spanish] Your charisma. 1156 00:59:29,083 --> 00:59:31,458 Your way with the people. 1157 00:59:31,458 --> 00:59:32,542 You have a gift. 1158 00:59:32,542 --> 00:59:35,500 If you no longer believe in yourself, 1159 00:59:35,834 --> 00:59:37,750 I still do. 1160 00:59:38,083 --> 00:59:40,792 What did you think of me when you meet me? 1161 00:59:40,792 --> 00:59:44,166 I don't think this is the time to get into... 1162 00:59:45,042 --> 00:59:48,041 In fact, what do you think about me now? 1163 00:59:49,250 --> 00:59:50,750 Come on, say it. 1164 00:59:51,458 --> 00:59:53,834 You're a ridiculous old fuck. 1165 00:59:54,166 --> 00:59:55,375 You're a suck-up. 1166 00:59:55,375 --> 00:59:57,083 And I hate it when you speak English. 1167 00:59:57,083 --> 01:00:00,083 You pride on having built your wealth on your own. 1168 01:00:00,083 --> 01:00:02,291 And we all know you wouldn't be anything 1169 01:00:02,291 --> 01:00:05,167 without your grandfather's inheritance. 1170 01:00:05,167 --> 01:00:08,333 Now you want to play politics as if we were your puppets. 1171 01:00:08,333 --> 01:00:11,083 That's what I think of you, that you're a stuck-up man. 1172 01:00:11,083 --> 01:00:12,667 Even though you're a geezer. 1173 01:00:12,667 --> 01:00:16,208 Oh, and your secretary told me you're impotent. 1174 01:00:17,250 --> 01:00:18,000 Anything else? 1175 01:00:18,000 --> 01:00:20,667 -Yeah, of course. -No, fuck it. 1176 01:00:21,834 --> 01:00:24,042 You two fix this, alone. 1177 01:00:24,042 --> 01:00:26,083 And it's not just about the campaign anymore. 1178 01:00:26,083 --> 01:00:28,126 If you don't fix this mess, 1179 01:00:28,126 --> 01:00:32,209 I'm personally going to ruin your fucking lives. 1180 01:00:32,375 --> 01:00:34,959 [in English] Now, fuck off. 1181 01:00:35,208 --> 01:00:36,375 What did he say? 1182 01:00:36,375 --> 01:00:38,001 That we should go. 1183 01:00:40,042 --> 01:00:42,126 Uruchurtu has always made fun of your name. 1184 01:00:42,126 --> 01:00:45,583 He says it's very shitty to be called Nazario. 1185 01:00:45,583 --> 01:00:48,001 And the truth is he's right. 1186 01:00:48,917 --> 01:00:50,291 [door closes] 1187 01:00:52,333 --> 01:00:54,750 Tona! Tona! 1188 01:00:55,208 --> 01:00:58,667 Thank you all for being here. 1189 01:00:58,667 --> 01:01:00,542 Thanks to the media 1190 01:01:00,542 --> 01:01:04,000 and to the PTTT deputies who joined us. 1191 01:01:04,000 --> 01:01:08,917 Today, the candidate, Tonatiuh Pérez Prieto 1192 01:01:08,917 --> 01:01:10,709 is here to show his face. 1193 01:01:10,709 --> 01:01:12,583 [camera flashes] 1194 01:01:12,583 --> 01:01:15,417 He is not going to speak or answer any questions. 1195 01:01:15,417 --> 01:01:18,125 I am going to speak on behalf of him and the party. 1196 01:01:18,125 --> 01:01:22,167 He is here only for that, to show his face. 1197 01:01:22,709 --> 01:01:24,500 Let me begin by saying 1198 01:01:24,500 --> 01:01:26,125 that there is not a single proof... 1199 01:01:26,125 --> 01:01:28,500 -of the accusations... -Let the candidate speak. 1200 01:01:28,500 --> 01:01:30,209 We were promised that. 1201 01:01:30,209 --> 01:01:32,209 [journalists speak at once] 1202 01:01:32,209 --> 01:01:34,125 Tona, was there a corruption scheme 1203 01:01:34,125 --> 01:01:36,125 to finance your campaign? 1204 01:01:36,125 --> 01:01:37,834 -Yes! -You don't have to answer any... 1205 01:01:37,834 --> 01:01:40,291 Is the rumor about the Corvette and house you bought true? 1206 01:01:40,291 --> 01:01:42,083 Yes, two houses, both of them white. 1207 01:01:42,083 --> 01:01:44,375 And I'm building a house in Houston with a pool. 1208 01:01:44,375 --> 01:01:46,417 -A Parthenon... -So the members of your party... 1209 01:01:46,417 --> 01:01:48,041 will continue to support your candidacy? 1210 01:01:48,041 --> 01:01:50,000 They're worse. They're suckerfish. 1211 01:01:50,000 --> 01:01:53,000 Yeah, don't give me that look. You're the most corrupt. 1212 01:01:53,000 --> 01:01:55,750 You're just waiting for the scraps. 1213 01:01:55,750 --> 01:01:58,001 Where are you going? Suckerfish! 1214 01:01:58,001 --> 01:02:00,208 Thank you very much, the conference is over. 1215 01:02:00,208 --> 01:02:01,375 Let's go, Tonatiuh. 1216 01:02:01,375 --> 01:02:05,291 If we didn't steal so much, we would be like Denmark. 1217 01:02:05,291 --> 01:02:08,417 [all speak at once] 1218 01:02:09,959 --> 01:02:12,667 Mexico needs something different. 1219 01:02:12,667 --> 01:02:15,083 To go with someone who has the V for veracity, 1220 01:02:15,083 --> 01:02:18,084 the V for values, the V for Victoria. 1221 01:02:18,084 --> 01:02:23,167 We have all seen candidate Tonatiuh Pérez Prieto's madness. 1222 01:02:23,167 --> 01:02:27,209 Tona... is a danger to Mexico. 1223 01:02:27,375 --> 01:02:29,500 host: Today's conference could be 1224 01:02:29,500 --> 01:02:30,917 the last nail in the coffin 1225 01:02:30,917 --> 01:02:33,583 of Tonatiuh Pérez Prieto's campaign, 1226 01:02:33,583 --> 01:02:37,667 along with multiple stumbles in his political career. 1227 01:02:37,667 --> 01:02:42,375 If we didn't steal so much, we would be like Denmark. 1228 01:02:42,375 --> 01:02:44,333 [people scream] 1229 01:02:44,333 --> 01:02:47,750 [banda music] 1230 01:02:48,375 --> 01:02:53,001 Both government and citizens are going to help. 1231 01:02:53,001 --> 01:02:55,583 journalist 2: Define "help." 1232 01:02:57,250 --> 01:02:58,959 Next question. 1233 01:03:01,458 --> 01:03:04,500 host: It is the first time in history that a candidate 1234 01:03:04,500 --> 01:03:08,583 loses a lead of more than 20 points in two days. 1235 01:03:08,583 --> 01:03:11,084 Everything indicates that the victory is assured 1236 01:03:11,084 --> 01:03:14,083 for the candidate Victoria Suárez. 1237 01:03:20,625 --> 01:03:22,625 Oliver: Dad, shall we play soccer? 1238 01:03:22,625 --> 01:03:24,583 -God, right now... -What's wrong? 1239 01:03:24,583 --> 01:03:28,000 You always get happy when we play and I score goals. 1240 01:03:28,000 --> 01:03:29,542 I let you score. 1241 01:03:29,834 --> 01:03:30,333 Oops. 1242 01:03:30,333 --> 01:03:32,417 Sorry, Oliver, I didn't mean that. 1243 01:03:32,417 --> 01:03:35,250 But it's the truth, you're terrible. 1244 01:03:35,250 --> 01:03:36,542 Oh, God! 1245 01:03:41,083 --> 01:03:42,333 Oh, no! You too? 1246 01:03:42,333 --> 01:03:44,041 I watched your press conference. 1247 01:03:44,041 --> 01:03:47,084 Tona: Well, you must have really enjoyed it, didn't you? 1248 01:03:47,084 --> 01:03:47,458 You know what? 1249 01:03:47,458 --> 01:03:51,083 You're a pain in the ass with your privileged girl speeches. 1250 01:03:51,083 --> 01:03:53,792 You're a woke who climbs up any bandwagon. 1251 01:03:53,792 --> 01:03:57,625 And I didn't know its meaning, but I looked it up. 1252 01:03:57,625 --> 01:03:58,959 Well done, Dad. 1253 01:03:58,959 --> 01:04:00,417 But it's "woke." 1254 01:04:03,084 --> 01:04:04,375 "Woke." 1255 01:04:04,667 --> 01:04:06,709 God, no. Vale, I'm sorry. 1256 01:04:08,166 --> 01:04:09,625 [door opens] 1257 01:04:10,375 --> 01:04:12,001 [door closes] 1258 01:04:17,709 --> 01:04:19,001 [exhales] 1259 01:04:24,750 --> 01:04:25,500 Bella: What happened? 1260 01:04:25,500 --> 01:04:28,125 You promised me you were going to fix everything. 1261 01:04:28,125 --> 01:04:29,126 I didn't fix anything 1262 01:04:29,126 --> 01:04:32,875 and I ended up in a hotel room with a journalist. 1263 01:04:33,583 --> 01:04:34,709 You disgust me! 1264 01:04:34,709 --> 01:04:36,917 I can't believe you couldn't control yourself 1265 01:04:36,917 --> 01:04:37,834 in such a sensible time. 1266 01:04:37,834 --> 01:04:40,333 Look, nothing happened. I'm telling you the truth. 1267 01:04:40,333 --> 01:04:42,625 Oh please, when have you ever told the truth? 1268 01:04:42,625 --> 01:04:45,792 That's what I'm trying to explain to you. 1269 01:04:45,792 --> 01:04:49,126 Yeah, yeah, yeah. Yeah, sure. 1270 01:04:49,126 --> 01:04:52,208 [tense music] 1271 01:04:53,959 --> 01:04:55,125 [door opens] 1272 01:04:57,001 --> 01:04:58,458 [door closes] 1273 01:05:03,083 --> 01:05:06,126 [music continues] 1274 01:05:11,875 --> 01:05:16,291 Tona, Tona, Won't give up on you, Tona... 1275 01:05:17,041 --> 01:05:20,458 Tona... won't forgive himself. 1276 01:05:22,583 --> 01:05:26,417 [whines] 1277 01:05:27,333 --> 01:05:29,083 [sniffles] 1278 01:05:30,959 --> 01:05:32,625 I'm sorry, Amanda. 1279 01:05:36,167 --> 01:05:38,917 [political campaign jingle] 1280 01:05:39,166 --> 01:05:42,250 ♪ Jarocho from the mountains ♪ 1281 01:05:42,250 --> 01:05:45,375 ♪ From dawn to dusk he works ♪ 1282 01:05:45,375 --> 01:05:47,458 ♪ Bringing wellness ♪ 1283 01:05:47,458 --> 01:05:51,500 ♪ And concerned about The people ♪ 1284 01:05:51,500 --> 01:05:54,000 ♪ He knows about hunger ♪ 1285 01:05:54,000 --> 01:05:58,084 ♪ And he won't get cold feet ♪ 1286 01:05:58,084 --> 01:06:02,041 ♪ So, let's go all together! ♪ 1287 01:06:02,041 --> 01:06:05,667 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 1288 01:06:05,667 --> 01:06:07,542 ♪ Tona ♪ 1289 01:06:08,042 --> 01:06:10,834 ♪ Tona, Tona Won't give up on you... ♪ 1290 01:06:10,834 --> 01:06:12,166 Oliver: Dad! 1291 01:06:15,126 --> 01:06:16,166 Dad. 1292 01:06:18,125 --> 01:06:19,458 Dad! 1293 01:06:20,458 --> 01:06:21,792 Oliver. 1294 01:06:28,208 --> 01:06:30,458 Dad, forget about soccer, 1295 01:06:30,458 --> 01:06:33,500 do you want to play backgammon? 1296 01:06:36,084 --> 01:06:37,209 Are those my dice? 1297 01:06:37,209 --> 01:06:39,084 Yes! I took them to school. 1298 01:06:39,084 --> 01:06:40,083 Check this out. 1299 01:06:40,083 --> 01:06:44,959 I won all this money off my stupid classmates. 1300 01:06:44,959 --> 01:06:46,583 Only double sixes. 1301 01:06:47,041 --> 01:06:48,417 Really, Oliver? 1302 01:06:48,417 --> 01:06:50,583 Well, this is only part of it. 1303 01:06:50,583 --> 01:06:53,125 I used the rest to bribe my teacher 1304 01:06:53,125 --> 01:06:55,001 and pass the test. 1305 01:06:55,001 --> 01:06:56,542 Just like you do. 1306 01:06:59,959 --> 01:07:01,125 What is it? 1307 01:07:01,500 --> 01:07:02,126 I know. 1308 01:07:02,126 --> 01:07:05,709 You want your cut because I won with your dice. 1309 01:07:06,125 --> 01:07:08,209 Is 20 percent okay? 1310 01:07:08,500 --> 01:07:10,084 No, it's not okay. 1311 01:07:10,084 --> 01:07:10,458 Come on! 1312 01:07:10,458 --> 01:07:15,126 It's 20 per cent of everything that goes through your hands. 1313 01:07:15,126 --> 01:07:17,126 That's why you're a politician. 1314 01:07:17,126 --> 01:07:18,291 Partners? 1315 01:07:20,834 --> 01:07:22,126 Thanks, son. 1316 01:07:22,126 --> 01:07:24,083 No, thanks to you, dude. 1317 01:07:24,083 --> 01:07:25,583 Or lord? 1318 01:07:25,583 --> 01:07:30,167 No, thanks for making me see what I really am. 1319 01:07:30,167 --> 01:07:32,001 Maybe it's too late to save me now. 1320 01:07:32,001 --> 01:07:34,084 But I can still save you. 1321 01:07:35,001 --> 01:07:35,959 Alright. 1322 01:07:35,959 --> 01:07:38,083 You're going to give this money back to your classmates, 1323 01:07:38,083 --> 01:07:41,542 and tell them you cheated and that you're sorry. 1324 01:07:41,542 --> 01:07:44,166 But they'll beat the crap out of me. 1325 01:07:44,166 --> 01:07:46,458 Definitely, but it will be well-earned. 1326 01:07:46,458 --> 01:07:47,875 You're also going to tell your teacher 1327 01:07:47,875 --> 01:07:49,750 that you're going to retake the test you paid for. 1328 01:07:49,750 --> 01:07:51,000 He's not going to give me anything back 1329 01:07:51,000 --> 01:07:54,167 and I'm going to fail, and we don't want that, right? 1330 01:07:54,167 --> 01:07:55,625 No, we don't. 1331 01:07:55,625 --> 01:07:57,834 But it will be well-earned. 1332 01:07:57,834 --> 01:07:59,542 And you're also going to talk to the principal 1333 01:07:59,542 --> 01:08:00,709 and tell her everything that happened. 1334 01:08:00,709 --> 01:08:03,166 Dad, they're going to kick me out of school. 1335 01:08:03,166 --> 01:08:04,250 Of course. 1336 01:08:04,250 --> 01:08:05,000 But in the future, 1337 01:08:05,000 --> 01:08:06,625 you're going to feel very proud of yourself 1338 01:08:06,625 --> 01:08:09,001 for having done the right thing. 1339 01:08:09,001 --> 01:08:10,250 And so will I. 1340 01:08:10,583 --> 01:08:13,625 [soft music] 1341 01:08:17,917 --> 01:08:20,709 -What about 80-20? -No, Oliver. 1342 01:08:21,125 --> 01:08:22,417 Fine. 1343 01:08:24,500 --> 01:08:27,583 So, the lady got the interview. 1344 01:08:27,583 --> 01:08:28,959 Yes. 1345 01:08:30,001 --> 01:08:31,083 Well, sort of. 1346 01:08:31,083 --> 01:08:33,126 Actually, I only have a video 1347 01:08:33,126 --> 01:08:34,834 where he doesn't tell anything new. 1348 01:08:34,834 --> 01:08:38,750 He told it to you in private. That's an exclusive. 1349 01:08:38,750 --> 01:08:41,250 Yes, but he did without his consent. 1350 01:08:41,250 --> 01:08:43,209 And the truth is, I don't think we can use it. 1351 01:08:43,209 --> 01:08:45,250 Of course we're going to use it. 1352 01:08:45,250 --> 01:08:48,084 We'll sink his campaign with that video. 1353 01:08:48,084 --> 01:08:49,375 One less corrupt person. 1354 01:08:49,375 --> 01:08:51,417 It would seem that now you are very interested 1355 01:08:51,417 --> 01:08:53,167 in sinking the candidate's campaign. 1356 01:08:53,167 --> 01:08:54,375 Why do you still believe in him 1357 01:08:54,375 --> 01:08:57,042 if he already spilled the beans? 1358 01:09:05,792 --> 01:09:09,125 My father was also a bus driver in Catemaco. 1359 01:09:10,001 --> 01:09:14,041 He would work a shift of over 18 hours. 1360 01:09:14,041 --> 01:09:16,834 To get back home with a pittance. 1361 01:09:19,250 --> 01:09:21,709 That made me feel very sad. 1362 01:09:23,000 --> 01:09:24,126 Until Tona appeared. 1363 01:09:24,126 --> 01:09:27,000 This is not going to stop. Are you ready? 1364 01:09:27,000 --> 01:09:28,042 Yes! 1365 01:09:28,042 --> 01:09:31,208 The people united will never be defeated! 1366 01:09:31,208 --> 01:09:34,166 The people united will never be defeated! 1367 01:09:34,166 --> 01:09:36,750 He encouraged the strike and everything changed. 1368 01:09:36,750 --> 01:09:40,917 He got your dad a salary raise. Is that it? 1369 01:09:40,917 --> 01:09:42,083 No. 1370 01:09:42,917 --> 01:09:44,834 Rights and justice. 1371 01:09:46,126 --> 01:09:48,125 Diana: Tona gave back dignity to my dad 1372 01:09:48,125 --> 01:09:50,084 and to all the drivers. 1373 01:09:50,084 --> 01:09:51,875 That's why I was able to go to college. 1374 01:09:51,875 --> 01:09:54,500 That's why I'm here. I owe that to Tona. 1375 01:09:54,500 --> 01:09:57,917 Before he died, my dad told me: 1376 01:09:58,458 --> 01:10:01,875 "They will attack that man from all sides, 1377 01:10:02,125 --> 01:10:04,625 they will want to destroy him, 1378 01:10:04,625 --> 01:10:07,084 but you keep believing in him, 1379 01:10:07,084 --> 01:10:08,917 because he's one of us. 1380 01:10:10,208 --> 01:10:12,083 Tona is an honest man." 1381 01:10:13,001 --> 01:10:15,167 Diana, don't be naive. 1382 01:10:15,750 --> 01:10:18,209 Tona has never been a saint. 1383 01:10:21,167 --> 01:10:22,417 And who is? 1384 01:10:23,166 --> 01:10:24,417 You? 1385 01:10:34,542 --> 01:10:36,917 Is that the video you got? 1386 01:10:38,834 --> 01:10:40,250 So you did it. 1387 01:10:40,250 --> 01:10:43,709 You got the exclusive you wanted. 1388 01:10:44,250 --> 01:10:45,542 Yes. 1389 01:10:47,084 --> 01:10:49,041 But I don't plan to use it. 1390 01:10:50,042 --> 01:10:51,083 Diana. 1391 01:10:51,083 --> 01:10:53,000 You don't know how powerful 1392 01:10:53,000 --> 01:10:55,250 a journalist can be. 1393 01:10:57,375 --> 01:10:58,750 But you know what? 1394 01:10:58,750 --> 01:11:01,667 I didn't dare to exercise that power. 1395 01:11:03,291 --> 01:11:05,001 But you can. 1396 01:11:06,917 --> 01:11:09,917 [tense music] 1397 01:11:17,167 --> 01:11:18,126 Diana: Of course, that's why 1398 01:11:18,126 --> 01:11:19,875 Joaquín wants to ruin Tona's campaign. 1399 01:11:19,875 --> 01:11:21,667 Nazario is behind it all. 1400 01:11:21,667 --> 01:11:23,834 Joaquín: How are you, mate? 1401 01:11:23,834 --> 01:11:25,333 Yeah, I'm just on my way out. 1402 01:11:25,333 --> 01:11:27,167 I'll be right there. 1403 01:11:31,500 --> 01:11:33,208 Bella: Help us, Tona! 1404 01:11:33,792 --> 01:11:34,291 Let me go! 1405 01:11:34,291 --> 01:11:36,375 It's my house! Don't touch me, let me go! 1406 01:11:36,375 --> 01:11:38,000 I'm gonna sue you for sexual harassment. 1407 01:11:38,000 --> 01:11:40,542 Tona: Let her go. What the fuck is going on here? 1408 01:11:40,542 --> 01:11:41,750 Uruchurtu: No, no, calm down. 1409 01:11:41,750 --> 01:11:43,583 We're moving them to the apartment in the west side. 1410 01:11:43,583 --> 01:11:46,126 -Why? What's going on? -Uruchurtu: Nazario's orders. 1411 01:11:46,126 --> 01:11:48,167 If we can prevent you from talking to people, 1412 01:11:48,167 --> 01:11:48,917 to keep you locked in here, 1413 01:11:48,917 --> 01:11:50,792 if we can prevent you from even talking on the phone, 1414 01:11:50,792 --> 01:11:54,001 then maybe we have a chance to save this campaign. 1415 01:11:54,001 --> 01:11:56,083 But we need you to stay isolated. 1416 01:11:56,083 --> 01:11:58,209 But, for how long? 1417 01:11:58,209 --> 01:11:59,166 Until election day. 1418 01:11:59,166 --> 01:12:01,208 What? Are you crazy? But... 1419 01:12:01,208 --> 01:12:03,084 What about tonight's debate? 1420 01:12:03,084 --> 01:12:03,750 Forget about it. 1421 01:12:03,750 --> 01:12:06,041 You just open your mouth and start shooting off. 1422 01:12:06,041 --> 01:12:08,125 We need a mute candidate. 1423 01:12:08,500 --> 01:12:09,250 They're going to stay here 1424 01:12:09,250 --> 01:12:12,126 to make sure nobody enters or leaves the house. 1425 01:12:12,126 --> 01:12:12,834 Is that it? 1426 01:12:12,834 --> 01:12:15,083 Why don't you just throw me in jail? 1427 01:12:15,083 --> 01:12:16,209 [giggles] 1428 01:12:16,209 --> 01:12:17,417 Don't temp me, Tona. 1429 01:12:17,417 --> 01:12:18,959 Don't temp me. 1430 01:12:18,959 --> 01:12:20,250 That's the only modem, right? 1431 01:12:20,250 --> 01:12:21,250 Alright, perfect. 1432 01:12:21,250 --> 01:12:25,583 Let's go, let's go, come on, let's go. Let's go. 1433 01:12:25,583 --> 01:12:27,042 Thank you. 1434 01:12:27,709 --> 01:12:30,583 [tense music] 1435 01:12:34,917 --> 01:12:37,333 [traffic] 1436 01:12:43,583 --> 01:12:46,041 [tense music] 1437 01:12:57,375 --> 01:13:00,166 [music continues] 1438 01:13:14,542 --> 01:13:17,750 [music continues] 1439 01:13:19,667 --> 01:13:21,709 Nazario: You have to try the escamoles. 1440 01:13:21,709 --> 01:13:24,792 [in English] They're out of this world. 1441 01:13:31,625 --> 01:13:34,834 [music intensifies] 1442 01:13:47,375 --> 01:13:50,917 [music continues] 1443 01:14:05,001 --> 01:14:07,001 -Are you sure? -Yes. 1444 01:14:07,001 --> 01:14:08,042 They are setting him up. 1445 01:14:08,042 --> 01:14:09,250 I saw them negotiating behind his back. 1446 01:14:09,250 --> 01:14:12,041 Bastards. That's why they have Tona isolated, 1447 01:14:12,041 --> 01:14:15,291 out of reach and watched over by bodyguards. 1448 01:14:15,291 --> 01:14:17,875 What? Tona? How do you know? 1449 01:14:17,875 --> 01:14:19,250 I've got my sources. 1450 01:14:19,250 --> 01:14:21,834 We have to tell Tona. 1451 01:14:21,834 --> 01:14:25,542 But he's in a safe house, and he's surrounded. 1452 01:14:25,542 --> 01:14:26,250 How can I get in? 1453 01:14:26,250 --> 01:14:30,042 The journalist's job is not only to communicate the truth, 1454 01:14:30,042 --> 01:14:33,208 but to find the way to get to it. 1455 01:14:34,417 --> 01:14:35,792 Good luck. 1456 01:14:37,333 --> 01:14:40,291 [tense music] 1457 01:14:48,333 --> 01:14:51,041 [cheeky music] 1458 01:14:53,125 --> 01:14:54,667 I'll go all out. 1459 01:14:55,875 --> 01:14:57,041 But I have nothing. 1460 01:14:57,041 --> 01:14:59,001 Goddamn it! 1461 01:14:59,001 --> 01:15:01,250 guard: Oh, boss, now you haven't hit a single one. 1462 01:15:01,250 --> 01:15:04,709 -Well, I'll get more beers. -Okay. 1463 01:15:04,709 --> 01:15:06,959 And as always, I'll bring you the warm ones 1464 01:15:06,959 --> 01:15:08,834 and the expired snacks. 1465 01:15:16,709 --> 01:15:19,291 The lady wants to see the candidate. 1466 01:15:19,291 --> 01:15:20,375 Doctor Uruchurtu sent me, 1467 01:15:20,375 --> 01:15:23,084 I'm the new secretary of Mr. Pérez Prieto. 1468 01:15:23,084 --> 01:15:24,917 He didn't tell us anything 1469 01:15:24,917 --> 01:15:27,167 and nobody is allowed here. 1470 01:15:28,375 --> 01:15:29,875 Are you sure? 1471 01:15:30,625 --> 01:15:32,959 Sir, do you know her? 1472 01:15:34,084 --> 01:15:36,083 -Of course... -I'm your new secretary. 1473 01:15:36,083 --> 01:15:39,166 Come on, let's go. We have a lot of work to do. 1474 01:15:39,166 --> 01:15:41,042 Oh, yes, sure. 1475 01:15:41,042 --> 01:15:44,126 -Guys. -Yes, yes, sir. Yeah. 1476 01:15:48,209 --> 01:15:49,583 [door closes] 1477 01:15:51,875 --> 01:15:53,583 You look really hot. 1478 01:15:53,583 --> 01:15:55,000 Oh, Tona. 1479 01:15:55,000 --> 01:15:56,625 Listen to me. 1480 01:15:56,625 --> 01:15:58,417 Your party has abandoned you. 1481 01:15:58,417 --> 01:16:01,333 Nazario is operating behind your back. 1482 01:16:01,333 --> 01:16:02,542 Sure. 1483 01:16:02,542 --> 01:16:03,834 My candidacy is lost. 1484 01:16:03,834 --> 01:16:05,792 Nazario is seeing who to negotiate with 1485 01:16:05,792 --> 01:16:07,167 to sell my defeat. 1486 01:16:07,167 --> 01:16:09,500 I didn't expect less of those bastards. 1487 01:16:09,500 --> 01:16:11,084 But you know what? 1488 01:16:11,084 --> 01:16:12,875 That it's better for Victoria to win. 1489 01:16:12,875 --> 01:16:15,417 The people deserve an honest president. 1490 01:16:15,417 --> 01:16:18,667 Victoria? An honest president? 1491 01:16:18,667 --> 01:16:19,959 Look. 1492 01:16:19,959 --> 01:16:21,083 Here. 1493 01:16:21,792 --> 01:16:26,126 Victoria and Nazario together. Motherfuckers! 1494 01:16:26,126 --> 01:16:28,625 They're only interested in power. 1495 01:16:28,625 --> 01:16:31,458 They don't care who's in the chair. 1496 01:16:31,458 --> 01:16:33,250 Tona, listen. 1497 01:16:33,250 --> 01:16:37,166 If there's an honest candidate in Mexico right now, 1498 01:16:38,001 --> 01:16:39,583 that is you. 1499 01:16:40,834 --> 01:16:42,375 I have to get to that debate. 1500 01:16:42,375 --> 01:16:45,125 We have to find a way out of here. 1501 01:16:47,167 --> 01:16:48,917 There's still hope. 1502 01:16:49,125 --> 01:16:51,875 -Tona: That's so good! Yeah! -Diana: Do you like it? 1503 01:16:51,875 --> 01:16:53,250 Tona: A lot, spank me. 1504 01:16:53,250 --> 01:16:55,500 We'd better turn on the TV. 1505 01:16:55,500 --> 01:16:56,750 Yeah, yeah. 1506 01:16:56,750 --> 01:16:58,250 Tona: Leave me a mark, leave me a mark. 1507 01:16:58,250 --> 01:17:02,375 -Diana: Like this? -Tona: Yeah, like that. 1508 01:17:02,375 --> 01:17:04,667 [fake moans] 1509 01:17:06,208 --> 01:17:08,208 Pinch my nipples! 1510 01:17:08,625 --> 01:17:09,917 [moans] 1511 01:17:11,417 --> 01:17:12,041 Sorry. 1512 01:17:12,041 --> 01:17:14,208 Hit me! With your whip! 1513 01:17:14,208 --> 01:17:16,834 Harder, I'm your bitch! 1514 01:17:16,834 --> 01:17:18,083 [opera music] 1515 01:17:18,834 --> 01:17:21,001 How long have they been there? 1516 01:17:21,001 --> 01:17:23,167 I think it's a long time, isn't it? 1517 01:17:23,167 --> 01:17:25,042 [moans] 1518 01:17:25,042 --> 01:17:26,500 guard: Candidate! 1519 01:17:27,125 --> 01:17:28,500 [door opens] 1520 01:17:28,500 --> 01:17:30,750 [recorded fake moans] 1521 01:17:31,167 --> 01:17:32,667 Unbelievable. 1522 01:17:32,667 --> 01:17:34,291 Tona: Pinch my nipples! 1523 01:17:34,291 --> 01:17:37,042 Damn it... Let's go, hurry! 1524 01:17:38,750 --> 01:17:41,042 [tense music] 1525 01:17:42,291 --> 01:17:43,167 Relax, 1526 01:17:43,167 --> 01:17:46,875 don't forget I was a driver and one of the best. 1527 01:17:48,375 --> 01:17:49,625 guard: There they are! 1528 01:17:49,625 --> 01:17:51,041 Step on it, idiot! 1529 01:17:51,500 --> 01:17:52,750 Diana: Here they come! 1530 01:17:52,750 --> 01:17:53,792 Here they come, Tona. 1531 01:17:53,792 --> 01:17:56,417 Tona: Fuck, they're going to catch us. 1532 01:17:56,417 --> 01:17:57,750 [wheels squeal] 1533 01:17:57,750 --> 01:18:00,750 Diana: Watch out, Tona, they're coming your way. 1534 01:18:00,750 --> 01:18:02,208 Stop, candidate! 1535 01:18:02,208 --> 01:18:04,959 -Diana: No, step on it, do it! -Stop! 1536 01:18:04,959 --> 01:18:07,333 [tense music] 1537 01:18:09,542 --> 01:18:10,959 Stop! 1538 01:18:11,917 --> 01:18:12,875 [brakes] 1539 01:18:12,875 --> 01:18:14,458 Diana: What are you doing? 1540 01:18:14,458 --> 01:18:17,126 What's wrong? Run the red light. 1541 01:18:17,126 --> 01:18:19,083 -I can't. -What? 1542 01:18:19,083 --> 01:18:22,208 What's wrong, boss? Stop, man! 1543 01:18:22,875 --> 01:18:25,625 -Diana: Step on it! -Get on, baldy, we'll miss him! 1544 01:18:25,625 --> 01:18:27,208 Tona: Hold on tight. 1545 01:18:28,126 --> 01:18:30,875 [tense music] 1546 01:18:31,291 --> 01:18:33,250 [wheels squeal] 1547 01:18:37,208 --> 01:18:38,834 I'm sorry. 1548 01:18:42,333 --> 01:18:44,291 [wheels squeal] 1549 01:18:44,834 --> 01:18:46,500 [music ends] 1550 01:18:52,542 --> 01:18:55,083 My buddy's bus station is nearby. 1551 01:18:55,083 --> 01:18:56,917 Which buddy? 1552 01:18:57,166 --> 01:18:59,167 The one who is going to help us. 1553 01:18:59,167 --> 01:19:00,291 Let's go. 1554 01:19:03,625 --> 01:19:04,041 [door closes] 1555 01:19:04,041 --> 01:19:07,792 Come on, hurry. The debate is about to start. 1556 01:19:08,291 --> 01:19:11,209 Diana: Hold on, Tona, I'm not used to heels. 1557 01:19:11,209 --> 01:19:12,208 [music on radio] 1558 01:19:12,208 --> 01:19:14,126 Tona: Where is he? 1559 01:19:15,000 --> 01:19:16,042 Buddy! 1560 01:19:16,042 --> 01:19:19,084 -Buddy. -Tona, what are you doing here? 1561 01:19:19,084 --> 01:19:19,667 Give me a hand. 1562 01:19:19,667 --> 01:19:23,542 We need to get to the debate. Please, drive us there. 1563 01:19:23,542 --> 01:19:25,167 I am your buddy now, right? 1564 01:19:25,167 --> 01:19:28,042 But before you denied me, you asshole. 1565 01:19:28,042 --> 01:19:29,209 You're right. 1566 01:19:29,209 --> 01:19:30,583 But you've always been my buddy. 1567 01:19:30,583 --> 01:19:32,667 I called you several times, you never picked up. 1568 01:19:32,667 --> 01:19:35,126 -Did you change your number? -No, it's the same. 1569 01:19:35,126 --> 01:19:38,166 But I blocked you because I was sick of your memes. 1570 01:19:38,166 --> 01:19:40,001 Hurry up, the debate has started. 1571 01:19:40,001 --> 01:19:43,500 Please, it's an emergency. For old times' sake. 1572 01:19:43,500 --> 01:19:45,291 Help us out, Raúl. 1573 01:19:47,083 --> 01:19:48,834 Hey, my bus! 1574 01:19:57,208 --> 01:19:58,959 It's that one. 1575 01:20:02,041 --> 01:20:05,291 -Really, Raúl? -You never picked up, buddy. 1576 01:20:05,291 --> 01:20:09,042 Well, but you're driving, for old times' sake. 1577 01:20:09,750 --> 01:20:11,291 You're adorable, but hurry up! 1578 01:20:11,291 --> 01:20:13,583 Let's go, let's go. Come on! 1579 01:20:14,917 --> 01:20:17,084 Raúl: Add them to my list! 1580 01:20:17,667 --> 01:20:21,583 [Daniela Romo plays "Mentiras"] 1581 01:20:32,084 --> 01:20:35,458 Diana: No, what are you doing? Keep driving. 1582 01:20:35,792 --> 01:20:37,041 Are you going downtown? 1583 01:20:37,041 --> 01:20:39,959 Yes, we're going, ma'am. Come on up, there's room. 1584 01:20:39,959 --> 01:20:41,959 Diana: Are you serious, Tona? 1585 01:20:41,959 --> 01:20:43,041 Oh, Tona. 1586 01:20:43,041 --> 01:20:45,583 Come on up, ma'am, sit down. 1587 01:20:46,042 --> 01:20:48,166 -Come on, let's go. -Yes. 1588 01:20:48,709 --> 01:20:52,042 [music continues] 1589 01:20:54,583 --> 01:20:57,458 Sir! My stop was back there! 1590 01:20:57,458 --> 01:20:59,167 Watch your step. 1591 01:20:59,167 --> 01:21:00,667 Thank you. 1592 01:21:08,709 --> 01:21:10,291 And López Mateos said, 1593 01:21:10,291 --> 01:21:14,792 that the Mexican Revolution was the perfect revolution, 1594 01:21:14,792 --> 01:21:17,417 because it made the rich poor 1595 01:21:17,417 --> 01:21:19,792 and the poor stupid. 1596 01:21:19,792 --> 01:21:22,209 Well, López Mateos said it even worse. 1597 01:21:22,209 --> 01:21:27,125 It made the fool a politician and the politician a rich man. 1598 01:21:27,125 --> 01:21:31,583 So, I am proposing something different. 1599 01:21:34,375 --> 01:21:36,208 Victoria: And finally, 1600 01:21:36,542 --> 01:21:38,667 I will never be absent, 1601 01:21:38,667 --> 01:21:40,750 because I am not like my adversary, 1602 01:21:40,750 --> 01:21:42,959 who did not even have the courage 1603 01:21:42,959 --> 01:21:44,792 to show up here today. 1604 01:21:44,792 --> 01:21:47,333 My government is going to be one 1605 01:21:47,333 --> 01:21:51,167 with a V for valiant, with a V for Victoria. 1606 01:21:51,167 --> 01:21:52,041 moderator: Thank you, Victoria. 1607 01:21:52,041 --> 01:21:55,417 As you know, a debate was to be held tonight. 1608 01:21:55,417 --> 01:21:57,500 You are coming with us, too. 1609 01:21:57,500 --> 01:21:58,709 Come on! 1610 01:21:58,709 --> 01:22:02,126 However, as the candidate rightly points out, 1611 01:22:02,126 --> 01:22:04,167 it takes two to debate. 1612 01:22:04,167 --> 01:22:07,084 So this is the end of our broadcast... 1613 01:22:07,084 --> 01:22:08,458 Tona: Wait! 1614 01:22:09,750 --> 01:22:11,333 I want to participate. 1615 01:22:11,333 --> 01:22:12,375 I'm sorry candidate, 1616 01:22:12,375 --> 01:22:14,125 but we must respect the protocol, 1617 01:22:14,125 --> 01:22:15,209 the debate is over. 1618 01:22:15,209 --> 01:22:17,167 But we still have a few minutes, right? 1619 01:22:17,167 --> 01:22:18,417 It's fair. 1620 01:22:20,125 --> 01:22:23,750 Well, you have two minutes to finish. 1621 01:22:26,291 --> 01:22:28,291 ELECTIONS 1622 01:22:32,208 --> 01:22:34,042 [sighs] 1623 01:22:35,959 --> 01:22:39,375 [soft music] 1624 01:22:44,126 --> 01:22:47,542 In my life I have made many wrong decisions. 1625 01:22:47,834 --> 01:22:52,084 I betrayed my people, I betrayed my country. 1626 01:22:52,084 --> 01:22:54,083 I betrayed my family. 1627 01:22:55,417 --> 01:22:59,000 Today, I am not even able to see myself in a mirror. 1628 01:22:59,000 --> 01:23:02,167 I'm sure you can't either, Victoria. 1629 01:23:03,458 --> 01:23:06,458 I remember what my grandmother told me. 1630 01:23:06,458 --> 01:23:08,667 When you are honest with yourself 1631 01:23:08,667 --> 01:23:12,042 and can see yourself for whom you really are, 1632 01:23:12,042 --> 01:23:14,875 then you will be free again. 1633 01:23:15,250 --> 01:23:17,250 And that has changed me. 1634 01:23:17,250 --> 01:23:20,458 Mexico can change too, 1635 01:23:21,084 --> 01:23:23,042 because we are a beautiful country 1636 01:23:23,042 --> 01:23:23,917 with the most noble, 1637 01:23:23,917 --> 01:23:26,667 joyful, and hardworking people in the world. 1638 01:23:26,667 --> 01:23:28,417 We are a country with a big heart 1639 01:23:28,417 --> 01:23:29,834 that doesn't fit in our chest. 1640 01:23:29,834 --> 01:23:32,834 Please, candidate, conclude. 1641 01:23:35,209 --> 01:23:36,500 Since I was a kid, 1642 01:23:36,500 --> 01:23:38,208 I have seen and heard politicians 1643 01:23:38,208 --> 01:23:41,500 tell us the same lies every six years 1644 01:23:41,500 --> 01:23:45,083 and the same promises they would never fulfill. 1645 01:23:46,291 --> 01:23:49,375 And unfortunately, I became one of them, 1646 01:23:49,375 --> 01:23:53,959 but there is still the hope of having a male leader 1647 01:23:53,959 --> 01:23:55,000 or a female leader 1648 01:23:55,000 --> 01:23:57,917 who really cares about the people. 1649 01:23:57,917 --> 01:24:00,000 A person who is honest. 1650 01:24:00,375 --> 01:24:02,084 That is why... 1651 01:24:08,750 --> 01:24:13,625 I am resigning my candidacy for the presidency of Mexico. 1652 01:24:14,875 --> 01:24:16,167 That's it, Dad. 1653 01:24:16,167 --> 01:24:17,417 Tona: In hope... 1654 01:24:17,417 --> 01:24:20,959 that someday we will have that leader 1655 01:24:20,959 --> 01:24:23,792 that this great country deserves. 1656 01:24:24,167 --> 01:24:26,333 [music continues] 1657 01:24:27,166 --> 01:24:29,083 Thank you very much. 1658 01:24:33,500 --> 01:24:35,667 [claps] 1659 01:24:42,084 --> 01:24:45,291 [TV news intro music] 1660 01:24:46,001 --> 01:24:46,583 GLOBALVIEW NEWS 1661 01:24:46,583 --> 01:24:49,875 After the surprise resignation of Tonatiuh Pérez Prieto, 1662 01:24:49,875 --> 01:24:54,001 a new candidate for the PTTT has been announced today, 1663 01:24:54,001 --> 01:24:57,542 Dr. Camilo Uruchurtu, who is with us in the studio. 1664 01:24:57,542 --> 01:25:00,083 Mónica, thank you very much for the space. 1665 01:25:00,083 --> 01:25:02,792 On the contrary, candidate. 1666 01:25:03,583 --> 01:25:06,375 People of Mexico, 1667 01:25:06,792 --> 01:25:08,125 as you know, 1668 01:25:08,125 --> 01:25:09,084 I've been called 1669 01:25:09,084 --> 01:25:12,250 a technocrat, a privileged man, a whitexican. 1670 01:25:12,250 --> 01:25:15,041 But none of these disqualifications 1671 01:25:15,041 --> 01:25:17,208 is going to stop change. 1672 01:25:17,208 --> 01:25:20,959 The change we've all been waiting for, 1673 01:25:20,959 --> 01:25:23,417 the real one, so that now 1674 01:25:23,417 --> 01:25:27,126 things will be better for you and your family. 1675 01:25:27,126 --> 01:25:31,208 "Because I am you, Uruchur-tu 1676 01:25:31,208 --> 01:25:36,792 your partner, your ally, your candidate, 1677 01:25:36,792 --> 01:25:39,209 Uruchur-tu." 1678 01:25:41,417 --> 01:25:43,583 Fucking Uruchurtu. 1679 01:25:48,167 --> 01:25:50,333 You don't look that bad, huh? 1680 01:25:51,084 --> 01:25:51,875 Well, 1681 01:25:51,875 --> 01:25:54,375 just cut down on the chilaquiles. 1682 01:25:56,083 --> 01:25:58,750 You are distant from your children. 1683 01:25:58,750 --> 01:26:01,208 But you can get closer to them. 1684 01:26:03,625 --> 01:26:05,667 You're a nice person. 1685 01:26:07,000 --> 01:26:08,917 You are honest. 1686 01:26:08,917 --> 01:26:12,001 [soft music] 1687 01:26:14,167 --> 01:26:15,542 Vale, what are you doing here? 1688 01:26:15,542 --> 01:26:17,667 I was going to look for you at the apartment. 1689 01:26:17,667 --> 01:26:20,792 -Where's Oliver? -At his soccer game. 1690 01:26:21,167 --> 01:26:22,333 And Bella? 1691 01:26:22,917 --> 01:26:24,208 You know she and I... 1692 01:26:24,208 --> 01:26:26,500 It was obvious you were getting divorced. 1693 01:26:26,500 --> 01:26:30,167 You promised her something you can't fulfill now. 1694 01:26:30,167 --> 01:26:33,250 And the truth is, I didn't like her that much. 1695 01:26:33,250 --> 01:26:34,291 Hey, Vale. 1696 01:26:34,291 --> 01:26:36,875 What I told you the other day... 1697 01:26:36,875 --> 01:26:38,167 It was all true. 1698 01:26:38,167 --> 01:26:40,000 Somebody had to tell me. 1699 01:26:40,000 --> 01:26:44,875 I don't really understand your world, but I want to. 1700 01:26:44,875 --> 01:26:46,667 I want to be closer. 1701 01:26:47,084 --> 01:26:48,834 I realized that I got distant 1702 01:26:48,834 --> 01:26:51,792 and that what I wanted to be, had really nothing to do 1703 01:26:51,792 --> 01:26:54,750 with being a candidate or with money. 1704 01:26:55,167 --> 01:26:58,375 I know you don't like me talking about your mom, 1705 01:26:58,375 --> 01:27:00,667 but when she left us, 1706 01:27:01,209 --> 01:27:02,583 I felt lost. 1707 01:27:04,917 --> 01:27:06,750 She was my compass. 1708 01:27:07,917 --> 01:27:09,166 I mean, I've got no excuse. 1709 01:27:09,166 --> 01:27:11,875 I knew exactly what I was doing. 1710 01:27:13,291 --> 01:27:15,709 I just wanted to be somebody. 1711 01:27:17,750 --> 01:27:19,625 You are somebody. 1712 01:27:20,417 --> 01:27:22,083 You're my dad. 1713 01:27:23,083 --> 01:27:25,959 [music continues] 1714 01:27:53,875 --> 01:27:55,333 Diana: Hi, Tona. 1715 01:27:56,209 --> 01:27:57,333 Diana. 1716 01:27:58,542 --> 01:28:01,875 Diana: Don't think I forgot what you promised me. 1717 01:28:01,875 --> 01:28:03,208 An interview. 1718 01:28:03,500 --> 01:28:06,542 You still believe in politicians' promises? 1719 01:28:06,542 --> 01:28:08,500 [giggles] 1720 01:28:09,667 --> 01:28:11,417 I have a better idea. 1721 01:28:12,208 --> 01:28:14,208 How about we make a book? 1722 01:28:14,208 --> 01:28:15,041 A book? 1723 01:28:15,041 --> 01:28:17,042 About everything I saw. 1724 01:28:17,042 --> 01:28:18,333 What I experienced from the inside, 1725 01:28:18,333 --> 01:28:22,333 what I heard from the people, what they really need. 1726 01:28:22,333 --> 01:28:24,041 What do you think? 1727 01:28:24,542 --> 01:28:25,667 I like it. 1728 01:28:25,667 --> 01:28:28,208 Besides, it could be the first step to something 1729 01:28:28,208 --> 01:28:30,167 much bigger. 1730 01:28:30,167 --> 01:28:33,166 [music continues] 1731 01:28:36,875 --> 01:28:40,917 5 YEARS LATER 1732 01:28:40,917 --> 01:28:43,458 [supporters cheer] 1733 01:28:43,458 --> 01:28:44,959 Are you ready? 1734 01:28:45,041 --> 01:28:47,000 -Yes. And Oliver? -He's alright. 1735 01:28:47,000 --> 01:28:49,250 I've already talked to him. 1736 01:28:49,834 --> 01:28:51,126 Dad. 1737 01:28:51,126 --> 01:28:52,583 This is it. 1738 01:28:53,126 --> 01:28:54,500 Yes, sweetheart. 1739 01:28:54,917 --> 01:28:58,084 And after five years, 1740 01:28:58,084 --> 01:29:02,042 today we have a clean candidate, 1741 01:29:02,042 --> 01:29:03,208 shaped up. 1742 01:29:03,208 --> 01:29:04,417 Watch out, huh? 1743 01:29:04,417 --> 01:29:08,167 If this keeps going, there is no turning back. 1744 01:29:08,375 --> 01:29:11,125 But mostly, honest. 1745 01:29:11,583 --> 01:29:14,001 The people deserve the truth. 1746 01:29:14,917 --> 01:29:17,917 Let's welcome Tona Pérez Prieto 1747 01:29:17,917 --> 01:29:20,209 with a round of applause. 1748 01:29:20,375 --> 01:29:22,375 That's how it starts, buddy. 1749 01:29:22,375 --> 01:29:23,375 [supporters clap] 1750 01:29:23,375 --> 01:29:27,500 Candidate for the municipal presidency of Catemaco. 1751 01:29:28,084 --> 01:29:31,500 [political campaign jingle] 1752 01:29:41,667 --> 01:29:45,792 THE HONEST CANDIDATE 1753 01:29:45,792 --> 01:29:48,542 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 1754 01:29:48,542 --> 01:29:50,042 ♪ Tona ♪ 1755 01:29:54,209 --> 01:29:59,126 Come on, Tonatiuh Pérez Prieto Let's go hard! 1756 01:29:59,166 --> 01:30:03,458 ♪ He'll always support people ♪ 1757 01:30:03,458 --> 01:30:05,917 ♪ Jarocho from the mountains ♪ 1758 01:30:05,917 --> 01:30:07,834 ♪ From dusk to dawn he works ♪ 1759 01:30:07,834 --> 01:30:12,208 ♪ Bringing wellness Concerned about the people ♪ 1760 01:30:12,208 --> 01:30:17,583 ♪ He knows about hunger And he won't get cold feet ♪ 1761 01:30:17,583 --> 01:30:20,583 ♪ So, let's go all together! ♪ 1762 01:30:20,583 --> 01:30:23,417 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 1763 01:30:23,417 --> 01:30:25,001 ♪ Tona ♪ 1764 01:30:25,001 --> 01:30:27,750 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 1765 01:30:27,750 --> 01:30:29,458 ♪ Tona ♪ 1766 01:30:29,458 --> 01:30:32,291 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 1767 01:30:32,291 --> 01:30:33,959 ♪ Tona ♪ 1768 01:30:33,959 --> 01:30:36,792 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 1769 01:30:36,792 --> 01:30:38,500 ♪ Tona ♪ 1770 01:30:40,250 --> 01:30:43,126 Let me hear you, Mexico! 1771 01:30:47,500 --> 01:30:51,458 ♪ He'll always support people ♪ 1772 01:30:51,875 --> 01:30:54,000 ♪ Jarocho from the mountains ♪ 1773 01:30:54,000 --> 01:30:56,126 ♪ From dawn to dusk he works ♪ 1774 01:30:56,126 --> 01:31:00,583 ♪ Bringing wellness Concerned about the people ♪ 1775 01:31:00,583 --> 01:31:05,875 ♪ He knows about hunger And he won't get cold feet ♪ 1776 01:31:05,875 --> 01:31:08,792 ♪ So, let's go all together! ♪ 1777 01:31:08,792 --> 01:31:10,667 Come on, Mexico! 1778 01:31:11,208 --> 01:31:13,291 Mariana Seoane... 1779 01:31:14,209 --> 01:31:15,834 Adrián Uribe... 1780 01:31:17,750 --> 01:31:18,083 Come on! 1781 01:31:18,083 --> 01:31:20,500 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 1782 01:31:20,500 --> 01:31:22,167 ♪ Tona ♪ 1783 01:31:22,167 --> 01:31:25,166 ♪ Tona, Tona Won't give up on you ♪ 1784 01:31:25,166 --> 01:31:26,792 ♪ Tona ♪ 1785 01:31:28,041 --> 01:31:30,500 You know what you have to do. 1786 01:31:31,083 --> 01:31:32,750 Go out and vote. 1787 01:31:32,750 --> 01:31:37,167 Tonatiuh Pérez Prieto, next President of Mexico. 1788 01:31:42,667 --> 01:31:46,166 [music ends] 1789 01:31:49,875 --> 01:31:53,417 [music starts] 1790 01:32:58,333 --> 01:33:02,667 [music ends] 1791 01:33:04,834 --> 01:33:09,126 [music starts] 1792 01:34:32,667 --> 01:34:36,375 [music continues] 1793 01:35:32,250 --> 01:35:36,250 [music ends] 1794 01:35:38,084 --> 01:35:41,917 [music starts] 1795 01:36:12,500 --> 01:36:17,291 THE HONEST CANDIDATE