1 00:03:07,625 --> 00:03:09,208 {\an8}Oh! There are so many fans, man! 2 00:03:09,375 --> 00:03:10,333 {\an8}Where? I don't see any! 3 00:03:10,416 --> 00:03:11,666 Look, there they are, smiling! 4 00:03:11,750 --> 00:03:12,708 Oh, okay! Got it! 5 00:03:13,291 --> 00:03:14,583 {\an8}Oh, good God! 6 00:03:14,666 --> 00:03:15,500 {\an8}Damn, this guy! 7 00:03:15,583 --> 00:03:17,041 {\an8}What a sucky driver you are! 8 00:03:17,125 --> 00:03:18,041 {\an8}Move, you! 9 00:03:18,416 --> 00:03:20,833 {\an8}Get down, everyone! Come on, quick! 10 00:03:20,958 --> 00:03:23,833 {\an8}- Take your cap and go, man! Get down. - Let me jump now. 11 00:03:24,416 --> 00:03:27,250 {\an8}Hold this, please! Now, hold me! Come on, I'm your master! 12 00:03:27,708 --> 00:03:29,583 {\an8}Look how I jump even at this age! 13 00:03:29,666 --> 00:03:31,041 {\an8}Now, go, all of you! 14 00:03:31,125 --> 00:03:34,125 {\an8}- You too. Go to the churchyard. - Master, where are you going? 15 00:03:35,250 --> 00:03:37,541 {\an8}- I'll take a piss and come. - Piss? 16 00:03:37,666 --> 00:03:39,375 {\an8}You get going! Start the vehicle! Quick! 17 00:03:40,833 --> 00:03:41,875 {\an8}There he is! 18 00:03:46,500 --> 00:03:47,416 {\an8}Hey, Jibin. 19 00:03:47,875 --> 00:03:48,833 {\an8}Where have you been? 20 00:03:48,916 --> 00:03:49,916 {\an8}Did you get it? 21 00:03:50,125 --> 00:03:52,250 {\an8}The drinks stall was crowded as hell. 22 00:03:52,333 --> 00:03:54,125 {\an8}- I see! - Every Tom, Dick, and Harry was there! 23 00:03:54,208 --> 00:03:56,250 {\an8}- Where is it? Give it to me. - Yeah, it's... 24 00:03:57,875 --> 00:03:59,416 {\an8}Here you go. Keep it there. 25 00:04:00,000 --> 00:04:01,250 {\an8}- Be careful. - Okay. 26 00:04:01,458 --> 00:04:02,666 {\an8}Don't break the bottles. 27 00:04:02,750 --> 00:04:04,291 {\an8}- Never! - Don't you have anything more? 28 00:04:04,375 --> 00:04:05,916 {\an8}We have more than what we need! 29 00:04:06,000 --> 00:04:06,833 {\an8}Here. 30 00:04:07,458 --> 00:04:09,416 {\an8}Here. Keep this aside. 31 00:04:09,583 --> 00:04:11,625 {\an8}- Who is this for? - That's for Dony, man! 32 00:04:11,708 --> 00:04:12,625 {\an8}And where is he? 33 00:04:12,708 --> 00:04:14,333 {\an8}- Is he not here yet? - Nope. 34 00:04:25,375 --> 00:04:26,250 Dony! 35 00:04:27,958 --> 00:04:28,791 Hey. 36 00:04:29,583 --> 00:04:31,166 Enjoying the fireworks? 37 00:04:32,083 --> 00:04:33,791 After bursting these for trial shots, 38 00:04:33,875 --> 00:04:36,875 I wonder if there will be any firecrackers left for the real show! 39 00:04:37,208 --> 00:04:40,083 They brought explosives worth 3,5 lakh rupees from Sivakasi this time. 40 00:04:40,166 --> 00:04:41,541 If the fireworks turn sour, 41 00:04:41,875 --> 00:04:44,000 the festival committee will burn them alive. 42 00:04:45,041 --> 00:04:47,541 Listen, shall we go have a peg? 43 00:04:48,500 --> 00:04:49,416 Now? 44 00:04:49,958 --> 00:04:51,208 If not now, when? 45 00:04:51,416 --> 00:04:53,458 The procession is about to begin. It's going to be crowded. 46 00:04:53,541 --> 00:04:54,958 {\an8}Let's stay high-spirited, man. 47 00:04:55,375 --> 00:04:56,791 {\an8}The boys are all set. Just come. 48 00:04:57,750 --> 00:04:59,500 {\an8}Oh God, what is this? 49 00:04:59,875 --> 00:05:01,083 {\an8}The master seems wasted! 50 00:05:04,458 --> 00:05:05,416 {\an8}Master! 51 00:05:05,500 --> 00:05:07,291 {\an8}Don't fall on my feet. Just get lost. 52 00:05:07,375 --> 00:05:08,375 {\an8}Boys! 53 00:05:09,291 --> 00:05:10,875 What's this, Master? 54 00:05:11,166 --> 00:05:12,375 {\an8}Dony, my child! 55 00:05:12,458 --> 00:05:14,333 {\an8}Stop throwing tantrums. Go and perform with your band. 56 00:05:14,416 --> 00:05:16,291 {\an8}It's okay. My boys will handle it. 57 00:05:16,375 --> 00:05:17,541 Boys? 58 00:05:17,791 --> 00:05:20,291 {\an8}We booked this band only because you are a part of it. 59 00:05:20,375 --> 00:05:22,375 {\an8}Only you can bring this festival to life! 60 00:05:22,458 --> 00:05:23,625 {\an8}Come on, Master. Go, nail it. 61 00:05:23,708 --> 00:05:25,500 {\an8}- Come. - I will! 62 00:05:25,583 --> 00:05:26,458 {\an8}Let go of me, kiddo. 63 00:05:26,541 --> 00:05:28,458 {\an8}Have some drinks. I'll go by myself. 64 00:05:28,541 --> 00:05:29,625 {\an8}Watch out. 65 00:05:29,708 --> 00:05:30,791 {\an8}Where are the stairs? 66 00:05:31,166 --> 00:05:32,541 {\an8}Where are the stairs? 67 00:05:32,625 --> 00:05:33,833 {\an8}Wow! The party is already on! 68 00:05:33,916 --> 00:05:35,583 {\an8}Did you think we would wait for you? 69 00:05:35,666 --> 00:05:36,833 {\an8}Have it, man. 70 00:05:37,125 --> 00:05:38,250 {\an8}Shall I pour some more? 71 00:05:38,333 --> 00:05:39,166 {\an8}Where is it? 72 00:05:39,791 --> 00:05:41,083 {\an8}- What? - Where's the item? 73 00:05:42,333 --> 00:05:44,916 {\an8}Didn't I tell you to buy the flavored one? 74 00:05:45,000 --> 00:05:46,083 {\an8}I called you many times. 75 00:05:46,208 --> 00:05:48,500 {\an8}He's staggering, thanks to your flavored one! 76 00:05:48,583 --> 00:05:49,416 {\an8}Go ask him. 77 00:05:49,500 --> 00:05:50,916 {\an8}He won't mind if I drink! 78 00:05:51,125 --> 00:05:52,208 {\an8}He's my darling. 79 00:05:52,500 --> 00:05:54,583 {\an8}I'm going to play a new number for him. 80 00:05:54,666 --> 00:05:55,958 {\an8}- Hey, watch your steps! - Yeah! 81 00:05:57,000 --> 00:05:57,875 {\an8}Have a peg. 82 00:05:58,166 --> 00:05:59,000 {\an8}I'm good. 83 00:05:59,083 --> 00:06:00,208 {\an8}Come on! Drink this! 84 00:06:00,375 --> 00:06:02,166 {\an8}If my wife finds out, she'll get mad. 85 00:06:02,250 --> 00:06:03,541 {\an8}Come on, Dony! Have it! 86 00:06:03,625 --> 00:06:05,791 {\an8}And then chew some cardamom pods. 87 00:06:05,875 --> 00:06:06,750 {\an8}No one will know. 88 00:06:06,833 --> 00:06:08,083 {\an8}This is my regular drill! 89 00:06:08,416 --> 00:06:09,291 {\an8}Go for it. 90 00:06:09,708 --> 00:06:10,833 {\an8}Come on! Go for it, man! 91 00:06:11,333 --> 00:06:12,291 {\an8}He doesn't believe it. 92 00:06:12,375 --> 00:06:14,541 {\an8}Robert won't come this time either, will he? 93 00:06:15,875 --> 00:06:16,791 {\an8}No, man. 94 00:06:17,083 --> 00:06:18,083 {\an8}I asked him to come, 95 00:06:18,541 --> 00:06:19,583 {\an8}but he refused. 96 00:06:19,666 --> 00:06:22,416 {\an8}The festival used to be so fun when you three were here. 97 00:06:22,666 --> 00:06:24,041 {\an8}Now, it's all so bleak. 98 00:06:25,333 --> 00:06:26,875 {\an8}Damn! 99 00:06:30,500 --> 00:06:31,708 {\an8}Why the hell, man! 100 00:06:43,500 --> 00:06:46,791 {\an8}Why the long face on such an auspicious day of the festival? 101 00:06:48,875 --> 00:06:50,083 {\an8}Never mind. 102 00:06:50,166 --> 00:06:52,791 {\an8}How long has it been since my son came home? 103 00:06:53,666 --> 00:06:54,750 {\an8}It's the church feast. 104 00:06:54,833 --> 00:06:56,416 {\an8}You could've just called him home. 105 00:06:57,166 --> 00:06:59,916 {\an8}Well, you always act cold when it comes to him. 106 00:07:00,000 --> 00:07:01,416 {\an8}If you keep behaving like this, 107 00:07:01,500 --> 00:07:03,250 {\an8}I'll move to his place for good. 108 00:07:03,541 --> 00:07:04,875 {\an8}We are ready! 109 00:07:06,500 --> 00:07:07,958 Wow! Who's this? 110 00:07:08,041 --> 00:07:09,541 Granny's baby doll is here! 111 00:07:09,750 --> 00:07:10,791 What a pretty girl! 112 00:07:11,375 --> 00:07:12,791 Shall we go to the festival? 113 00:07:12,916 --> 00:07:15,041 What toys do you want? 114 00:07:15,541 --> 00:07:17,125 Let's buy you some balloons! 115 00:07:17,208 --> 00:07:18,166 And toy cars! 116 00:07:30,958 --> 00:07:33,000 Make it quick. We have things to do. 117 00:07:33,500 --> 00:07:34,833 Yeah, hurry up. 118 00:07:36,625 --> 00:07:38,958 Dony, let us go and help with the food service. 119 00:07:39,041 --> 00:07:40,833 - Okay, man. Go. - Okay, bro. Come quick. 120 00:07:40,916 --> 00:07:43,208 Okay. Hey, take the other bottle. 121 00:07:44,041 --> 00:07:45,250 That's finished already. 122 00:07:48,750 --> 00:07:50,375 {\an8}Oh, Jesus! Dad's here! 123 00:07:52,291 --> 00:07:53,125 Hey! 124 00:07:56,875 --> 00:07:58,833 {\an8}She'd better not find out that I'm drunk. 125 00:07:59,416 --> 00:08:00,791 Damn his cardamom! 126 00:08:01,333 --> 00:08:03,333 How would she, if you have chewed the cardamom? 127 00:08:04,750 --> 00:08:06,541 {\an8}Thomas, all good? 128 00:08:06,875 --> 00:08:08,166 {\an8}You guys come there. 129 00:08:08,250 --> 00:08:09,583 {\an8}- Mr. Philip! - Hey, Justin. 130 00:08:12,250 --> 00:08:13,625 {\an8}Where's your dad? Do you see him? 131 00:08:13,708 --> 00:08:14,958 {\an8}Why are you late? 132 00:08:15,458 --> 00:08:17,750 {\an8}- Baby doll. - What's on your face? 133 00:08:18,041 --> 00:08:18,958 What? 134 00:08:19,083 --> 00:08:20,625 {\an8}I had some peanuts, that's all. 135 00:08:21,041 --> 00:08:22,958 {\an8}- Don't cry, my child. - Peanuts, my foot! 136 00:08:23,041 --> 00:08:24,166 {\an8}He seems tipsy! 137 00:08:25,875 --> 00:08:27,583 {\an8}Sera, my baby... 138 00:08:27,666 --> 00:08:29,875 {\an8}- You thought I wouldn't find out? - People are watching! 139 00:08:29,958 --> 00:08:31,458 {\an8}- I don't care. - Sera, balloons! 140 00:08:31,541 --> 00:08:32,916 {\an8}Which balloon do you want? 141 00:08:33,000 --> 00:08:34,125 This one or that one? 142 00:08:34,208 --> 00:08:35,208 Tell me, which one? 143 00:08:35,416 --> 00:08:37,666 - This one or that one? - The balloons are here. 144 00:08:37,833 --> 00:08:38,833 Yeah, I know. 145 00:08:39,333 --> 00:08:41,541 See, I won't be available once the orchestra starts. 146 00:08:41,625 --> 00:08:43,500 We'll serve the food quickly. 147 00:08:43,583 --> 00:08:46,333 - Then we will rock it together. - In that case, I am fine. 148 00:08:46,416 --> 00:08:47,500 Now, you do the work. 149 00:08:56,583 --> 00:08:58,625 - Master, we are ready. - One, two, three! 150 00:08:58,750 --> 00:09:00,166 One, two, three! 151 00:09:48,583 --> 00:09:50,750 - Hi, Philip! - Hey. 152 00:09:50,833 --> 00:09:51,708 Come. 153 00:09:53,833 --> 00:09:55,541 Didn't Xavier come? 154 00:09:55,666 --> 00:09:56,833 He said he would come. 155 00:09:57,250 --> 00:09:58,708 Maybe he's in the Academy. 156 00:09:58,916 --> 00:10:00,041 Perhaps, he would come. 157 00:10:23,250 --> 00:10:25,708 That jerk wearing khaddar is Peter! 158 00:10:26,541 --> 00:10:28,166 Oh, George, join the procession. 159 00:10:28,250 --> 00:10:30,625 Let's put an end to his chivalry, Davy. 160 00:10:32,791 --> 00:10:34,791 Devotees, please pay attention! 161 00:10:34,875 --> 00:10:37,416 A counter is arranged near the church office 162 00:10:37,500 --> 00:10:39,583 to collect your festival share. 163 00:10:40,250 --> 00:10:41,666 Requesting everyone to cooperate. 164 00:10:54,958 --> 00:10:55,791 Seban! 165 00:11:17,875 --> 00:11:19,916 FESTIVAL COMMITTEE OFFICE 166 00:11:23,125 --> 00:11:24,708 The festival is really splendid. 167 00:11:24,791 --> 00:11:26,125 Spared no expense, did you? 168 00:11:27,333 --> 00:11:29,666 With the cooperation of devotees and natives, 169 00:11:29,750 --> 00:11:31,416 things are going smoothly. 170 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 How could I have done all this alone? 171 00:11:34,708 --> 00:11:36,500 ST. FRANCIS OF ASSISI'S FEAST 172 00:11:37,000 --> 00:11:38,041 Serve properly. 173 00:11:40,125 --> 00:11:42,416 Peter, wait. I want to ask you something. 174 00:11:49,958 --> 00:11:51,833 - Don't serve lavishly. - Won't it be enough? 175 00:11:51,916 --> 00:11:54,208 - There are a lot of people, right? - Yeah. 176 00:11:59,000 --> 00:12:00,625 - Is the food enough? - There won't be much rush. 177 00:12:00,708 --> 00:12:01,958 But let's serve modestly. 178 00:12:03,541 --> 00:12:07,291 I heard that you locked horns with some outsiders. 179 00:12:07,458 --> 00:12:08,666 It happened last week. 180 00:12:08,750 --> 00:12:10,791 A lorry hit a child and sped away. 181 00:12:10,875 --> 00:12:12,416 We caught the driver on the spot. 182 00:12:12,500 --> 00:12:14,375 But his helper fled with the vehicle. 183 00:12:14,458 --> 00:12:15,916 You could have informed the police. 184 00:12:16,000 --> 00:12:18,041 I informed them right away. 185 00:12:18,250 --> 00:12:20,208 The lorry was transporting hooch in it. 186 00:12:20,458 --> 00:12:23,791 Some cops were very eager to settle it as a mere "hit-and-run" case. 187 00:12:23,916 --> 00:12:26,000 I got this information from another source. 188 00:12:27,666 --> 00:12:29,375 They could be unhinged lunatics. 189 00:12:29,458 --> 00:12:30,833 Just be cautious and watch out. 190 00:12:30,916 --> 00:12:32,708 Don't forget that you have a family. 191 00:12:33,083 --> 00:12:35,083 Anyway, call Roy and inform him. 192 00:12:35,166 --> 00:12:36,666 He will do something about it. 193 00:12:36,833 --> 00:12:38,333 I've already informed Mr. Roy. 194 00:12:38,625 --> 00:12:40,625 I have details of the guy who fled with the lorry. 195 00:12:40,708 --> 00:12:42,458 His name is Davis or something. 196 00:12:42,625 --> 00:12:44,958 I'll trace him down in two days, no matter what! 197 00:12:45,208 --> 00:12:46,666 How can I let it go that easily? 198 00:12:46,750 --> 00:12:49,208 After all, I wear khaddar and call myself a political worker. 199 00:12:49,291 --> 00:12:50,708 Don't go for any mayhem. 200 00:12:50,916 --> 00:12:52,041 Okay? 201 00:13:23,833 --> 00:13:24,833 Who's this jerk? 202 00:13:26,291 --> 00:13:27,375 - Who's he? - I don't know. 203 00:13:31,375 --> 00:13:32,208 Who's he? 204 00:13:32,291 --> 00:13:34,083 I don't know. He has been around for a while. 205 00:13:34,166 --> 00:13:35,166 Here he comes again. 206 00:13:39,791 --> 00:13:40,625 Sister, come up here. 207 00:13:44,750 --> 00:13:46,250 Am I here to watch the show? 208 00:13:46,833 --> 00:13:49,750 - Serve me the beef. - Brother, you have eaten too much. 209 00:13:49,833 --> 00:13:51,416 What if we run out of food? 210 00:13:51,500 --> 00:13:52,541 People will curse me then. 211 00:13:52,625 --> 00:13:55,125 I can't serve you more beef. Have buttermilk instead. 212 00:13:55,208 --> 00:13:56,375 Give me your plate, sister. 213 00:13:56,458 --> 00:13:57,916 This is a church public feast... 214 00:13:58,000 --> 00:13:59,458 not your dad's funeral feast. 215 00:13:59,833 --> 00:14:00,833 Serve me the beef! 216 00:14:00,916 --> 00:14:02,041 How dare you! 217 00:14:02,125 --> 00:14:04,500 - Who the hell are you? - How dare you touch me! 218 00:14:04,583 --> 00:14:06,250 - Get lost! - I won't serve you anything! 219 00:14:09,041 --> 00:14:09,916 Serve me the beef! 220 00:14:10,000 --> 00:14:11,625 - Get lost, you loser! - Hey! 221 00:14:11,708 --> 00:14:13,458 What's the matter? Justin, move! 222 00:14:13,541 --> 00:14:14,833 Tell me, what's the matter? 223 00:14:14,916 --> 00:14:17,000 Nothing, sir! He's been nagging us for a while! 224 00:14:17,083 --> 00:14:18,083 We've almost run out of beef! 225 00:14:18,166 --> 00:14:21,416 You're fighting over such a silly matter?! Serve him. Let them eat. 226 00:14:21,500 --> 00:14:22,416 What a shame! 227 00:14:22,500 --> 00:14:23,333 Move your hands! 228 00:14:26,791 --> 00:14:28,500 Unnecessarily creating a scene! 229 00:14:28,583 --> 00:14:30,083 - I won't spare you! - Let it go. 230 00:14:30,458 --> 00:14:31,625 Let it go! 231 00:14:31,708 --> 00:14:32,791 Get going. 232 00:14:33,416 --> 00:14:34,958 All of you, disperse! Go there! 233 00:14:35,166 --> 00:14:36,375 The show is going on there. 234 00:14:39,708 --> 00:14:45,000 Here comes Bibin Cochin with a peppy song from the movie Naran! 235 00:14:48,541 --> 00:14:50,166 Where the hell were you? 236 00:14:50,250 --> 00:14:51,250 I was right here. 237 00:14:52,833 --> 00:14:53,708 Go. 238 00:15:12,291 --> 00:15:13,125 Hey, let's sit here. 239 00:15:13,625 --> 00:15:14,458 Hi, Kunjumol. How are you? 240 00:15:14,541 --> 00:15:15,583 - Where were you? - Right here. 241 00:15:24,333 --> 00:15:26,291 Can't they sing any devotional song? 242 00:15:26,375 --> 00:15:27,541 You are so outdated! 243 00:15:41,916 --> 00:15:43,791 Let the kids celebrate! 244 00:15:51,041 --> 00:15:53,708 Come on, sister! Let's dance! It's a festival, after all! 245 00:15:53,791 --> 00:15:54,625 Let go of my hand. 246 00:15:54,708 --> 00:15:55,708 I said, let go! 247 00:15:59,458 --> 00:16:00,291 Move! 248 00:16:00,375 --> 00:16:02,041 They won't let me watch the show in peace! 249 00:16:02,125 --> 00:16:03,125 Who are these brats? 250 00:16:04,208 --> 00:16:05,625 Who are they? Creating a ruckus! 251 00:16:07,833 --> 00:16:09,541 Get him off the stage! 252 00:16:13,458 --> 00:16:16,000 - They're going to ruin it, Philip! - Yeah, they are! 253 00:16:21,583 --> 00:16:22,583 Hey, sister! Join me! 254 00:16:22,750 --> 00:16:24,333 Let go of me! Damn you! 255 00:16:29,625 --> 00:16:31,458 - Get off, losers! - Philip, don't! 256 00:16:31,541 --> 00:16:32,375 Wait, I'll handle it! 257 00:16:32,458 --> 00:16:35,125 They are here only to trouble others! Damned brats! 258 00:16:35,208 --> 00:16:37,083 Hey, move to the side and dance. Don't block others. 259 00:16:37,166 --> 00:16:38,416 Scram, you! 260 00:16:39,583 --> 00:16:40,458 That's cool! 261 00:16:40,541 --> 00:16:41,958 Enough. Stop now. 262 00:16:42,041 --> 00:16:43,125 - What stop? - Let go of my hand! 263 00:16:43,208 --> 00:16:44,833 - What? - I politely asked him to stop! 264 00:16:44,916 --> 00:16:45,750 Get lost! 265 00:16:45,833 --> 00:16:47,791 If you want to dance, go there and do it! 266 00:16:47,875 --> 00:16:49,125 Don't ruin the show. 267 00:16:49,208 --> 00:16:50,250 Don't bug me! 268 00:16:50,333 --> 00:16:51,833 - Move aside! - Scram, you! 269 00:16:51,916 --> 00:16:53,291 - Don't you understand? - Fuck off! 270 00:16:57,458 --> 00:17:00,333 - Throw them out! - Listen to me! 271 00:17:00,416 --> 00:17:02,791 Don't create a scene here! 272 00:17:03,000 --> 00:17:05,250 - All of you, disperse! - Stop, everyone! 273 00:17:05,375 --> 00:17:07,041 For God's sake, stop this! 274 00:17:07,125 --> 00:17:08,208 I said, move! 275 00:17:08,291 --> 00:17:09,416 Don't create a scene! 276 00:17:11,791 --> 00:17:13,375 Jibin, throw them out! 277 00:17:13,458 --> 00:17:15,416 Come on, beat him up! 278 00:17:29,291 --> 00:17:30,125 Paulson. 279 00:18:18,083 --> 00:18:20,125 If you touch our master, you won't get out of here alive! 280 00:18:20,208 --> 00:18:21,416 Enough! Move! 281 00:18:26,250 --> 00:18:28,208 - Listen, kids! Nobody's here to fight! - Move. 282 00:18:28,291 --> 00:18:29,583 Listen to me! 283 00:18:29,666 --> 00:18:31,041 It's the church festival. 284 00:18:31,125 --> 00:18:31,958 Please move, sister. 285 00:18:32,791 --> 00:18:33,625 Make way. 286 00:18:33,708 --> 00:18:35,375 I'm talking to you! 287 00:18:35,458 --> 00:18:36,916 I said, move! 288 00:18:37,041 --> 00:18:37,875 Dad! 289 00:18:38,041 --> 00:18:40,541 Move! Make way! 290 00:18:41,000 --> 00:18:43,500 - Move! - Dony, no! 291 00:18:43,583 --> 00:18:44,666 - Let go of me. - Don't go there! 292 00:18:44,750 --> 00:18:46,791 - Listen to me. - Let go of me, Master! 293 00:18:46,875 --> 00:18:49,291 - Dony, don't! - Dad! Everyone, move! 294 00:18:49,375 --> 00:18:50,666 All of you, move! 295 00:18:50,750 --> 00:18:52,791 Dad, don't say a word! I'll handle it! 296 00:18:52,875 --> 00:18:54,208 - You come here. - I'll handle it! 297 00:18:54,291 --> 00:18:55,500 - Who are you? - Get lost! 298 00:18:55,583 --> 00:18:56,666 Don't you dare touch me! 299 00:18:56,750 --> 00:18:58,916 - Move, Dad. Let me handle this. - You come here. 300 00:18:59,000 --> 00:19:00,666 - Get lost! - Who are you? 301 00:19:00,750 --> 00:19:02,625 - Dony! - I told you! 302 00:19:02,958 --> 00:19:04,208 Get out of here! 303 00:19:04,291 --> 00:19:05,833 - Son, no! - Enough with your ruckus. Leave. 304 00:19:05,916 --> 00:19:08,125 - Don't you dare mess with us! - Just leave. 305 00:19:08,208 --> 00:19:09,666 - We will go only after dancing. - Later. 306 00:19:09,750 --> 00:19:11,666 Scram! 307 00:19:11,750 --> 00:19:13,750 - I said, go! - You go! Fuck off! 308 00:19:13,833 --> 00:19:15,125 Get lost, you asshole! 309 00:19:29,291 --> 00:19:31,333 Dony, my son! Stop it! 310 00:19:36,458 --> 00:19:38,166 - Son! - Enough, son! Let go of him! 311 00:19:38,250 --> 00:19:39,458 Move! 312 00:19:39,541 --> 00:19:41,500 I said, move! 313 00:19:42,541 --> 00:19:44,958 Please don't create a scene here! They are all drunk! 314 00:19:45,083 --> 00:19:46,750 Go! Take them away from here! 315 00:19:46,875 --> 00:19:49,375 - What the hell! - Come here, you asshole! 316 00:19:49,458 --> 00:19:50,875 Take him away from here! 317 00:19:50,958 --> 00:19:53,333 Enough pestering! Go away! 318 00:19:53,416 --> 00:19:54,583 Son... 319 00:19:55,500 --> 00:19:57,958 - Move, I said! - Enough, son. Let them go. 320 00:19:58,041 --> 00:19:58,875 It's okay. 321 00:19:59,833 --> 00:20:01,791 Keep walking, you bloody ass! 322 00:20:03,291 --> 00:20:04,333 Get lost! 323 00:20:05,166 --> 00:20:06,000 Move! 324 00:20:06,083 --> 00:20:07,666 What's wrong? What happened? 325 00:20:07,750 --> 00:20:09,041 Go, start the car! 326 00:20:09,875 --> 00:20:11,291 Paulson, get in the car! 327 00:20:12,333 --> 00:20:13,250 Get in! 328 00:20:13,625 --> 00:20:14,500 Come on! 329 00:20:18,166 --> 00:20:19,833 - Davis, what happened? - Get going! 330 00:20:33,083 --> 00:20:34,125 I'm alright, Dad. 331 00:20:34,791 --> 00:20:35,791 Let go of me. 332 00:21:04,333 --> 00:21:05,458 Dad. 333 00:21:05,833 --> 00:21:08,541 Who told you to meddle in this matter and beat them up? 334 00:21:09,375 --> 00:21:11,250 When some random fellows ruin the festival, 335 00:21:11,333 --> 00:21:12,666 do you want me to sit idle? 336 00:21:12,750 --> 00:21:14,875 If people come to spoil the festival, 337 00:21:14,958 --> 00:21:17,416 we, the church committee, will handle them. 338 00:21:17,500 --> 00:21:18,750 Who asked you for your help? 339 00:21:18,833 --> 00:21:21,541 Dad, they laid hands on you. 340 00:21:21,666 --> 00:21:22,791 I couldn't stand it. 341 00:21:23,041 --> 00:21:24,000 Just let it go. 342 00:21:26,625 --> 00:21:27,666 Son... 343 00:21:27,750 --> 00:21:30,000 you haven't caused any problems in a while. 344 00:21:30,583 --> 00:21:32,708 Let it be like that. 345 00:21:33,083 --> 00:21:34,000 That's my decision. 346 00:21:34,583 --> 00:21:36,416 That's why I am telling you all this. 347 00:21:36,875 --> 00:21:37,916 Do you understand? 348 00:21:38,833 --> 00:21:40,666 I am asking you! Did you get my point? 349 00:21:41,000 --> 00:21:42,500 Yeah, he got you! 350 00:21:42,750 --> 00:21:43,583 You keep driving. 351 00:22:30,083 --> 00:22:31,166 Dony! 352 00:22:31,250 --> 00:22:32,250 Dad! 353 00:22:32,333 --> 00:22:33,291 Dony! 354 00:22:34,708 --> 00:22:36,541 - Oh, no! - Dad! 355 00:22:37,125 --> 00:22:38,541 - Dear! - My son! 356 00:22:39,666 --> 00:22:42,041 - Son! - Please get up! 357 00:22:44,333 --> 00:22:46,041 Please get up! 358 00:22:57,250 --> 00:22:59,375 You thought we'd take your beatings and leave silently? 359 00:22:59,458 --> 00:23:00,625 Hey! 360 00:23:02,166 --> 00:23:04,458 I heard that you are a big-time karate guy! 361 00:23:04,750 --> 00:23:05,875 Hit me now! 362 00:23:07,916 --> 00:23:09,250 Get up, you ass! 363 00:23:23,958 --> 00:23:25,625 You... 364 00:23:41,041 --> 00:23:42,833 Son! 365 00:24:19,958 --> 00:24:20,958 Oh, no! 366 00:24:23,583 --> 00:24:24,416 Hey! 367 00:24:24,500 --> 00:24:25,750 - Don't! - No! 368 00:24:25,833 --> 00:24:26,958 Hey! 369 00:24:27,041 --> 00:24:28,208 - Baby! - My child! 370 00:24:30,208 --> 00:24:31,083 Don't harm the baby. 371 00:24:32,791 --> 00:24:34,916 - Let go of the child! - Wanna beat me? Come! 372 00:24:35,000 --> 00:24:35,875 Don't hurt the baby! 373 00:24:37,208 --> 00:24:38,375 Let go of the child! 374 00:24:38,958 --> 00:24:39,833 - Dony! - Come! 375 00:24:40,833 --> 00:24:43,166 Oh, no! Please don't hurt her! 376 00:24:54,958 --> 00:24:55,791 Dear! 377 00:25:00,083 --> 00:25:01,708 Let go of the child, you! 378 00:25:04,291 --> 00:25:05,500 Don't hurt her! 379 00:25:08,041 --> 00:25:08,875 Don't! 380 00:25:14,166 --> 00:25:15,750 Don't! 381 00:25:16,333 --> 00:25:17,291 My dear! 382 00:25:17,375 --> 00:25:18,416 No! 383 00:25:28,666 --> 00:25:29,708 Simi! 384 00:25:31,250 --> 00:25:32,166 Simi! 385 00:25:41,833 --> 00:25:42,666 Enough! 386 00:25:44,250 --> 00:25:45,583 Let's go, everyone! 387 00:25:49,000 --> 00:25:49,916 Let's go. 388 00:25:57,833 --> 00:25:58,708 My dear! 389 00:26:17,333 --> 00:26:18,875 - My child! - Oh, no! 390 00:26:47,875 --> 00:26:48,708 One! 391 00:26:49,791 --> 00:26:50,708 Two! 392 00:26:51,625 --> 00:26:52,500 Three! 393 00:26:53,500 --> 00:26:54,416 Four! 394 00:26:55,583 --> 00:26:56,708 Five! 395 00:26:57,625 --> 00:26:58,708 - Six! - Xavi! 396 00:26:59,250 --> 00:27:00,250 Hey! 397 00:28:03,666 --> 00:28:05,333 - Uncle Philip! - Oh, Jesus! 398 00:28:06,916 --> 00:28:08,875 - Philip, what happened? - How did this happen? 399 00:28:08,958 --> 00:28:09,833 Antony. 400 00:28:10,416 --> 00:28:12,458 - Sir, we need to take him in. - Please go and see my children. 401 00:28:12,541 --> 00:28:13,833 Roy. 402 00:28:13,958 --> 00:28:15,500 Simi, my child! 403 00:28:57,083 --> 00:28:57,916 Xavi... 404 00:29:00,916 --> 00:29:01,750 My child... 405 00:29:14,208 --> 00:29:15,458 His arms and legs are fractured. 406 00:29:16,541 --> 00:29:19,333 Did they do this to settle the score for yesterday's fight? 407 00:29:21,166 --> 00:29:22,833 I'm not sure if they did all this 408 00:29:23,625 --> 00:29:25,041 to avenge yesterday's fight. 409 00:29:25,125 --> 00:29:27,583 They didn't spare the baby either. 410 00:29:28,416 --> 00:29:29,750 They harmed her brutally. 411 00:29:31,000 --> 00:29:33,416 There seems to be some other reason behind their attack. 412 00:29:38,541 --> 00:29:40,041 Does Robert know about this? 413 00:30:37,625 --> 00:30:38,458 Tell me. 414 00:31:32,250 --> 00:31:33,541 Throw the ball! Throw it! 415 00:31:34,250 --> 00:31:36,000 {\an8}How's that? 416 00:31:37,375 --> 00:31:39,416 {\an8}How's that? 417 00:31:39,916 --> 00:31:42,083 - That's an out! - Yeah! Out, for sure! 418 00:31:42,166 --> 00:31:43,375 {\an8}- Out! - You're out! Now, go! 419 00:31:43,458 --> 00:31:45,125 {\an8}Hey, you! Enough with your drama! 420 00:31:45,208 --> 00:31:47,500 {\an8}- I was inside the crease. - No! That's an out! 421 00:31:47,583 --> 00:31:50,000 {\an8}Anas, your leg was out of the crease when you got stumped. 422 00:31:50,083 --> 00:31:51,666 {\an8}You'd better not create a scene. 423 00:31:51,750 --> 00:31:53,875 {\an8}- What if I do? - Hey! 424 00:31:53,958 --> 00:31:55,250 {\an8}- Stop! - He was outside the crease. 425 00:31:55,333 --> 00:31:57,500 {\an8}Don't mess with me! I'm way out of your reach! 426 00:31:57,583 --> 00:32:00,041 {\an8}As if you can stump me out! Throw the ball! 427 00:32:00,125 --> 00:32:01,291 Give me the mic. 428 00:32:01,375 --> 00:32:03,291 {\an8}Attention, teams! 429 00:32:03,375 --> 00:32:05,291 {\an8}Don't turn the cricket field into a battlefield. 430 00:32:05,375 --> 00:32:07,833 Players should refrain from fighting, and maintain harmony. 431 00:32:07,916 --> 00:32:10,583 {\an8}The umpire will decide if the Royals team batsman is out. 432 00:32:10,666 --> 00:32:12,583 Please play the game with a true cricketing spirit. 433 00:32:12,666 --> 00:32:14,500 {\an8}As if we are playing with a hockey spirit! 434 00:32:14,583 --> 00:32:15,833 {\an8}What are you saying?! 435 00:32:16,458 --> 00:32:18,375 {\an8}- Idiot! - Players, pay attention! 436 00:32:18,458 --> 00:32:20,375 {\an8}Don't take out your anger on the organizers! 437 00:32:20,458 --> 00:32:21,583 {\an8}Remain calm on the ground! 438 00:32:21,666 --> 00:32:23,166 The umpire's decision will be final. 439 00:32:23,250 --> 00:32:25,250 {\an8}- That's an out! - Enough, stop! 440 00:32:25,541 --> 00:32:27,166 {\an8}They said the umpire's decision is final. 441 00:32:27,250 --> 00:32:28,875 {\an8}- Come. Let's go ask him. - Yeah, let the umpire decide. 442 00:32:28,958 --> 00:32:31,291 {\an8}- Hey, you, wasn't it an out? - Tell us! 443 00:32:31,375 --> 00:32:32,583 {\an8}Come on, tell us! 444 00:32:32,666 --> 00:32:33,583 {\an8}Speak up! Are you deaf? 445 00:32:33,666 --> 00:32:34,750 {\an8}Didn't he get out? 446 00:32:34,833 --> 00:32:36,291 {\an8}- Say it! - The audience... 447 00:32:36,375 --> 00:32:38,958 {\an8}is eagerly waiting for the umpire's decision! 448 00:32:39,500 --> 00:32:41,583 The umpire has given a not-out! 449 00:32:41,666 --> 00:32:42,875 {\an8}What? Not-out? 450 00:32:42,958 --> 00:32:44,333 {\an8}The umpire has given a not-out! 451 00:32:44,416 --> 00:32:46,333 {\an8}What the hell! 452 00:32:46,416 --> 00:32:48,875 {\an8}His leg was out of the crease! Where were you looking? 453 00:32:48,958 --> 00:32:50,666 So, no more dispute on that point. 454 00:32:50,916 --> 00:32:52,541 The umpire's decision is final! 455 00:32:52,625 --> 00:32:56,375 {\an8}This is quite a relief for the Royal team's fans. 456 00:32:56,458 --> 00:32:58,250 {\an8}- Anas has a second chance! - It's okay, man. 457 00:32:58,333 --> 00:33:01,458 {\an8}Anyway, they are not going to win. Go get ready for the game. 458 00:33:01,541 --> 00:33:04,083 Anas continues to bat with 18 runs. 459 00:33:04,166 --> 00:33:06,500 {\an8}What's wrong, man? Do you want to stump out me? 460 00:33:07,125 --> 00:33:09,708 {\an8}Stop your cheap show! Try to play well and win, you shameless! 461 00:33:09,791 --> 00:33:12,166 {\an8}This is also a critical match for the Royals team 462 00:33:12,250 --> 00:33:14,875 {\an8}who lost miserably to the Rambo Boys 463 00:33:14,958 --> 00:33:16,458 {\an8}in both their matches two months ago. 464 00:33:16,541 --> 00:33:18,625 Let's wait and see who wins. 465 00:33:19,208 --> 00:33:20,083 Hey, Jibin! 466 00:33:21,458 --> 00:33:24,416 {\an8}We are now entering the fourth ball of the fifteenth over. 467 00:33:25,083 --> 00:33:29,958 {\an8}Can Anas turn Justin's lightning delivery into a boundary? 468 00:33:30,041 --> 00:33:32,166 {\an8}Fans are waiting to find out. 469 00:33:41,583 --> 00:33:43,083 - Oh, God! - Oh, no! Rahul! 470 00:33:44,875 --> 00:33:46,083 {\an8}Hey! 471 00:33:46,166 --> 00:33:47,041 {\an8}Hey! 472 00:33:48,166 --> 00:33:49,958 {\an8}- Hey, you! - You... 473 00:33:50,041 --> 00:33:51,333 {\an8}Hey! 474 00:33:51,750 --> 00:33:53,708 - Rahul! Get up! - Rahul! 475 00:33:53,791 --> 00:33:55,666 {\an8}Beat them up! 476 00:33:55,750 --> 00:33:57,041 {\an8}Beat them all to a pulp! 477 00:33:57,125 --> 00:33:58,750 {\an8}Players, pay attention here! 478 00:33:58,833 --> 00:34:02,208 We politely request you to stop fighting 479 00:34:02,375 --> 00:34:03,875 and play the game harmoniously. 480 00:34:03,958 --> 00:34:05,375 What are you even saying? 481 00:34:05,458 --> 00:34:07,916 Didn't you see him hitting that boy with his bat? 482 00:34:08,416 --> 00:34:11,250 They won't leave till they receive a "memorial trophy" for that. 483 00:34:11,333 --> 00:34:12,791 Do you know whose team that is? 484 00:34:14,375 --> 00:34:15,208 No. 485 00:34:29,500 --> 00:34:32,583 Robert, Dony, Xavier! The force of nature! 486 00:34:32,666 --> 00:34:35,333 These boys are a danger Don't be a hater 487 00:34:35,416 --> 00:34:38,291 You'll regret this later Shoulder to shoulder 488 00:34:38,375 --> 00:34:39,833 They fight like a soldier 489 00:34:40,416 --> 00:34:41,333 Just a scene, boy! 490 00:34:42,958 --> 00:34:44,291 It's a scene, boy! 491 00:35:27,125 --> 00:35:28,208 They fight too fast 492 00:35:28,291 --> 00:35:29,666 Wanna see? Rewind! 493 00:35:29,750 --> 00:35:31,166 Don't try to last 494 00:35:31,250 --> 00:35:32,791 Kiddo, you will go blind 495 00:35:32,875 --> 00:35:34,083 No matter who, there's no fear 496 00:35:34,166 --> 00:35:35,375 Don't try to start a fight 497 00:35:35,458 --> 00:35:37,125 Don't put your hands on us 498 00:35:37,208 --> 00:35:39,708 We'll chase you, find you You'll see hell! 499 00:35:39,791 --> 00:35:40,625 You'll get wasted! 500 00:35:40,708 --> 00:35:42,333 We'll tear you down! 501 00:35:42,416 --> 00:35:44,291 Gather your team, bring the tools! 502 00:35:44,375 --> 00:35:45,583 Let the fight begin, yeah! 503 00:35:45,666 --> 00:35:49,375 Blow up! 504 00:36:01,541 --> 00:36:04,291 We're invincible, boy! 505 00:36:04,375 --> 00:36:05,500 Invincible, boy! 506 00:36:05,583 --> 00:36:07,125 Get out of the way, boy! 507 00:36:08,291 --> 00:36:09,750 The nunchaku swinging around 508 00:36:09,833 --> 00:36:10,833 Dexterously wielded 509 00:36:13,791 --> 00:36:14,750 Punches being thrown around 510 00:36:14,833 --> 00:36:16,625 You're timid and trembling 511 00:36:19,666 --> 00:36:20,833 The nunchaku swinging around 512 00:36:20,916 --> 00:36:21,958 Dexterously wielded 513 00:36:25,250 --> 00:36:26,625 Punches being thrown around 514 00:36:26,708 --> 00:36:27,541 You're timid and trembling 515 00:36:30,583 --> 00:36:31,541 They fight too fast 516 00:36:31,625 --> 00:36:32,875 Wanna see? Rewind! 517 00:36:32,958 --> 00:36:34,291 Don't try to last 518 00:36:34,375 --> 00:36:36,041 Kiddo, you will go blind! 519 00:36:36,125 --> 00:36:37,875 No matter who, there's no fear 520 00:36:37,958 --> 00:36:38,791 Don't try to start a fight 521 00:36:38,875 --> 00:36:40,583 Don't put your hands on us 522 00:36:40,666 --> 00:36:42,375 We'll chase you, find you You'll see hell! 523 00:36:42,458 --> 00:36:43,625 You'll get wasted! 524 00:36:43,708 --> 00:36:44,916 We'll tear you down! 525 00:36:45,000 --> 00:36:46,041 Don't mess with us! 526 00:36:46,125 --> 00:36:47,333 You'd better flee! 527 00:36:47,416 --> 00:36:49,166 Gather your team, bring the tools 528 00:36:49,250 --> 00:36:50,625 Let the fight begin, yeah! 529 00:37:01,375 --> 00:37:05,291 Blow up! 530 00:37:06,916 --> 00:37:10,875 Blow up! 531 00:37:10,958 --> 00:37:12,583 This is RDX 532 00:37:21,333 --> 00:37:22,958 We're invincible, boy! 533 00:37:23,041 --> 00:37:24,125 Invincible, boy! 534 00:37:24,208 --> 00:37:25,541 Get out of the way, boy! 535 00:37:25,750 --> 00:37:26,791 We're invincible, boy! 536 00:37:26,875 --> 00:37:28,291 Don't mess with us, boy! 537 00:37:28,375 --> 00:37:29,791 We're invincible, boy! 538 00:37:30,750 --> 00:37:32,666 If you want to follow up on this, 539 00:37:32,750 --> 00:37:33,666 we'll be in Kochi. 540 00:37:34,375 --> 00:37:35,333 Come and find us. 541 00:37:35,416 --> 00:37:36,500 Understood? 542 00:37:37,708 --> 00:37:39,916 I will not spare any of you, you... 543 00:38:00,708 --> 00:38:02,750 You knuckleheads have no brains! 544 00:38:02,833 --> 00:38:04,666 Always getting into scuffles and brawls! 545 00:38:04,750 --> 00:38:06,416 No practice, nothing! 546 00:38:06,500 --> 00:38:08,291 No, Master. It's not like that. 547 00:38:08,375 --> 00:38:10,208 We just give back what's been thrown at us. 548 00:38:10,291 --> 00:38:12,166 Otherwise, our reputation will be at stake. 549 00:38:12,250 --> 00:38:13,833 You guys have a notion 550 00:38:14,083 --> 00:38:17,208 that karate and boxing are your license to beat up random folks! 551 00:38:17,291 --> 00:38:19,500 It's a martial art to defend ourselves in crucial times. 552 00:38:19,583 --> 00:38:20,541 Don't you know that? 553 00:38:20,625 --> 00:38:23,166 We use it only during crucial times, Master. 554 00:38:23,250 --> 00:38:24,666 Wanna catch an earful from me? 555 00:38:24,750 --> 00:38:27,375 Are you aware that the championship is in the next week? 556 00:38:27,458 --> 00:38:28,583 - Go and practice! - Okay. 557 00:38:28,666 --> 00:38:31,041 Hey! You, come here! 558 00:38:31,333 --> 00:38:32,500 Where are you going? 559 00:38:32,583 --> 00:38:33,541 Thank God! 560 00:38:33,625 --> 00:38:34,791 Go and practice! 561 00:38:34,916 --> 00:38:36,250 Practice... 562 00:38:36,333 --> 00:38:39,791 Go and fill the water in that pitcher. You can practice after that. 563 00:38:40,875 --> 00:38:41,958 What are you staring at? 564 00:38:42,541 --> 00:38:43,375 Go! 565 00:38:55,666 --> 00:38:56,708 Come on. 566 00:38:56,833 --> 00:38:58,458 - Get up, man! - Jab and cross. 567 00:38:58,541 --> 00:39:00,833 - Jab and cross. - You should block correctly. 568 00:39:01,750 --> 00:39:03,458 - Keep your eyes straight. - One! 569 00:39:04,083 --> 00:39:05,375 Two! Three! 570 00:39:05,458 --> 00:39:06,791 Bring it here. Yes, straight. 571 00:39:06,875 --> 00:39:08,125 Keep your head straight. 572 00:39:08,833 --> 00:39:11,750 It should come inside. Shouldn't go to the side of the body. 573 00:39:12,333 --> 00:39:13,666 Who's the master here? 574 00:39:17,000 --> 00:39:18,583 I'm the master. What is it, dear? 575 00:39:19,333 --> 00:39:21,000 Master, my name is Mini. 576 00:39:21,083 --> 00:39:23,416 - Okay. - I need help. 577 00:39:23,500 --> 00:39:24,375 What help? 578 00:39:25,500 --> 00:39:27,000 I need to learn karate. 579 00:39:27,750 --> 00:39:29,291 That's not a help, that's my job. 580 00:39:30,416 --> 00:39:31,500 It's not that, Master. 581 00:39:31,916 --> 00:39:33,166 I need to learn karate in a week. 582 00:39:33,250 --> 00:39:34,791 Or maximum, two weeks. 583 00:39:34,875 --> 00:39:37,375 You may take special classes, if needed. I'll come. 584 00:39:37,458 --> 00:39:38,750 What do you have in mind? 585 00:39:42,333 --> 00:39:43,666 I need to punch someone, Master. 586 00:39:43,750 --> 00:39:44,583 Great! 587 00:39:45,541 --> 00:39:47,041 - Go ahead and teach her. - Get lost! 588 00:39:47,125 --> 00:39:49,833 Go and fill the water. Who asked you for your opinion? 589 00:39:50,458 --> 00:39:53,041 Karate is a martial art, dear. 590 00:39:53,125 --> 00:39:54,416 Leave it. 591 00:39:54,500 --> 00:39:56,250 What you are saying can't be done. 592 00:39:56,833 --> 00:39:58,541 Please don't say that, Master. 593 00:39:58,625 --> 00:39:59,791 It's urgent. 594 00:39:59,875 --> 00:40:01,208 No matter how urgent it is, 595 00:40:01,333 --> 00:40:03,000 it doesn't work like that here. 596 00:40:03,125 --> 00:40:04,375 Leave. Go! 597 00:40:06,750 --> 00:40:07,750 What a nuisance! 598 00:40:16,125 --> 00:40:18,166 Yes, like that. Up. Down. 599 00:40:19,083 --> 00:40:20,041 Master. 600 00:40:21,833 --> 00:40:23,833 Can I take that guy along, please? 601 00:40:24,958 --> 00:40:26,750 Didn't you understand what I said? Leave! 602 00:40:29,958 --> 00:40:31,333 Such a pain in the neck! 603 00:40:31,416 --> 00:40:32,875 - Fishing for trouble! - Move! 604 00:40:32,958 --> 00:40:34,208 - Move! - Who's this pest? 605 00:40:39,250 --> 00:40:40,416 You got one hell of a punch. 606 00:40:40,500 --> 00:40:42,083 - How are you now? - Get lost, man. 607 00:40:42,166 --> 00:40:43,416 I asked him, 608 00:40:43,500 --> 00:40:44,750 but he kicked me out then and there. 609 00:40:44,833 --> 00:40:47,291 He'll come out now. Let's try once again. 610 00:40:47,375 --> 00:40:48,291 What if this, too, doesn't work? 611 00:40:48,375 --> 00:40:50,791 When he picks up the cane to beat us, block it like this. 612 00:40:50,875 --> 00:40:51,916 That's it. 613 00:40:59,000 --> 00:41:00,583 Yes, you. Come here. 614 00:41:01,791 --> 00:41:03,625 - He's calling us. - Not us, he's calling you. 615 00:41:03,708 --> 00:41:05,000 Hey, what are you doing? 616 00:41:09,416 --> 00:41:13,458 What is it? What's the matter? You've been roaming around for quite some time now. 617 00:41:13,583 --> 00:41:15,250 What's the matter, dear? What happened? 618 00:41:15,875 --> 00:41:17,083 Brother, the thing is that... 619 00:41:17,166 --> 00:41:18,000 I have... 620 00:41:18,291 --> 00:41:19,458 a problem. 621 00:41:19,541 --> 00:41:21,250 What is it? Tell us what it is. 622 00:41:23,625 --> 00:41:24,666 I want to hit someone. 623 00:41:27,458 --> 00:41:29,083 Who? Your lover? 624 00:41:30,041 --> 00:41:31,125 Not my lover. 625 00:41:31,541 --> 00:41:32,458 Our teacher. 626 00:41:33,041 --> 00:41:33,875 Teacher? 627 00:41:34,000 --> 00:41:34,875 Why? 628 00:41:34,958 --> 00:41:36,250 Did he give you any punishment? 629 00:41:36,916 --> 00:41:37,875 It's not that. 630 00:41:41,458 --> 00:41:42,458 Get to the point. 631 00:41:42,541 --> 00:41:44,166 Only then can we find a solution. 632 00:41:46,041 --> 00:41:47,333 It's a little bit personal. 633 00:41:47,416 --> 00:41:48,583 We have a teacher. 634 00:41:49,375 --> 00:41:50,208 Unni Rajan. 635 00:41:51,166 --> 00:41:52,375 He canes us badly. 636 00:41:53,166 --> 00:41:54,416 Not only that, 637 00:41:54,500 --> 00:41:56,666 he canes us by lifting our skirts. 638 00:41:57,166 --> 00:41:59,041 He stares at us like a creep! 639 00:41:59,541 --> 00:42:02,541 Not just me, he behaves like that with all the girls in class. 640 00:42:02,625 --> 00:42:03,541 Sounds creepy! 641 00:42:03,750 --> 00:42:05,833 Didn't you complain or inform your parents? 642 00:42:05,916 --> 00:42:07,125 We did complain... 643 00:42:07,583 --> 00:42:08,625 but it was of no use. 644 00:42:08,791 --> 00:42:10,000 They are blaming us. 645 00:42:10,083 --> 00:42:13,208 And if we tell our family, they will ask us to stop studying. 646 00:42:13,416 --> 00:42:14,416 That's why... 647 00:42:15,000 --> 00:42:15,916 we came here. 648 00:42:17,666 --> 00:42:19,333 That creep deserves a tight slap. 649 00:42:21,291 --> 00:42:22,291 Where is he now? 650 00:42:27,916 --> 00:42:28,750 At the college. 651 00:42:34,291 --> 00:42:35,375 Hop on. 652 00:42:37,375 --> 00:42:39,041 COCHIN PARALLEL COLLEGE 653 00:42:46,083 --> 00:42:47,000 Come. 654 00:42:59,125 --> 00:43:00,083 You guys wait here. 655 00:43:00,666 --> 00:43:01,875 But... 656 00:43:03,750 --> 00:43:04,791 Listen up. 657 00:43:04,875 --> 00:43:07,458 Meet me in the evening before you leave. Got it? 658 00:43:08,541 --> 00:43:09,708 Hey, look! It's Robert! 659 00:43:10,041 --> 00:43:11,916 Everyone, just go outside for a bit. 660 00:43:13,250 --> 00:43:14,500 Sit down! 661 00:43:16,208 --> 00:43:17,166 Who are you? 662 00:43:19,375 --> 00:43:20,916 - Hey, let's go. - Sit down, everyone! 663 00:43:21,708 --> 00:43:23,458 Hey! Sit down there! 664 00:43:27,958 --> 00:43:29,166 You may go. 665 00:43:30,833 --> 00:43:31,666 Who the hell are you? 666 00:43:36,708 --> 00:43:39,208 Why did he go alone? You should have gone with him. 667 00:43:39,333 --> 00:43:41,541 He is the best one to handle stuff like this. 668 00:43:42,000 --> 00:43:43,791 Oh, come on! I saw what he could do! 669 00:43:45,125 --> 00:43:45,958 What? 670 00:43:46,125 --> 00:43:49,458 I saw him go unconscious after getting punched by that karate guy. 671 00:43:49,708 --> 00:43:50,708 What is it, sir? 672 00:43:51,208 --> 00:43:53,250 Do you have to lift their skirts to beat them up? 673 00:43:55,791 --> 00:43:58,666 I'll cane them however I want! 674 00:43:59,250 --> 00:44:00,833 What's that got to do with you? 675 00:44:07,833 --> 00:44:09,500 You only saw him getting punched! 676 00:44:10,125 --> 00:44:11,958 Did you see what happened after that? 677 00:44:13,708 --> 00:44:14,875 No. 678 00:45:03,875 --> 00:45:04,875 Happy now? 679 00:45:26,791 --> 00:45:28,375 Hey. Enough. Come. 680 00:45:35,833 --> 00:45:38,666 And then? Tell me the rest. What happened at the college? 681 00:45:38,750 --> 00:45:41,541 What else! Your darling son knocked him out! 682 00:45:41,625 --> 00:45:44,291 I'm pretty sure almost all his veins and nerves are crushed. 683 00:45:44,375 --> 00:45:45,333 He deserves it! 684 00:45:45,583 --> 00:45:48,833 You should've burned that creep's bum with a red-hot spatula 685 00:45:48,916 --> 00:45:50,041 and then punched him! 686 00:45:51,708 --> 00:45:54,083 Your high spirit is what fires us to beat people up! 687 00:45:55,500 --> 00:45:57,625 Best! Wow, what a perfect role model your mother is! 688 00:45:57,708 --> 00:46:00,958 Why don't you just pass them some weapons and tools? 689 00:46:01,041 --> 00:46:04,041 That way, they can go around conveniently attacking people! 690 00:46:04,125 --> 00:46:07,625 Who gave you the damned right to assault others 691 00:46:07,708 --> 00:46:09,083 in the name of karate? 692 00:46:09,375 --> 00:46:10,541 Look, I'm warning you! 693 00:46:10,625 --> 00:46:12,000 If you go on like this, 694 00:46:12,500 --> 00:46:14,791 you might end up being the one getting beaten up! 695 00:46:15,375 --> 00:46:17,250 - What the heck are you saying? - Kunjumol! 696 00:46:17,333 --> 00:46:19,791 Don't interfere when I'm talking about something serious with the kids! 697 00:46:19,875 --> 00:46:21,583 After finishing their studies, all they do 698 00:46:21,666 --> 00:46:23,916 is get into fights and waste time, instead of getting a job! 699 00:46:24,000 --> 00:46:25,750 What else should I do with them? 700 00:46:25,833 --> 00:46:27,958 Should I keep them in the holy cabinet? 701 00:46:29,458 --> 00:46:32,041 Listen up, both of you. 702 00:46:32,375 --> 00:46:34,625 Enough with your karate and fights! Stop it right now! 703 00:46:34,708 --> 00:46:35,958 Starting tomorrow, 704 00:46:36,041 --> 00:46:38,000 you will be coming with me to the mill. Got it? 705 00:46:39,125 --> 00:46:40,666 - But, Dad... - What is it? 706 00:46:40,750 --> 00:46:41,708 Nothing. 707 00:46:49,041 --> 00:46:50,958 These brats are testing my patience! 708 00:46:52,500 --> 00:46:53,583 What was that? 709 00:46:56,958 --> 00:46:57,875 See, my roti got burned. 710 00:47:12,833 --> 00:47:13,666 Hey! 711 00:47:14,500 --> 00:47:16,958 How long are you going to keep listening to songs? 712 00:47:17,291 --> 00:47:18,125 You can hear it?! 713 00:47:18,541 --> 00:47:21,791 Of course! I'm not deaf! You're blasting the music at full volume! 714 00:47:33,375 --> 00:47:34,250 Dony. 715 00:47:37,083 --> 00:47:37,916 Dony, my brother. 716 00:47:38,791 --> 00:47:41,750 Stop beating around the bush and come straight to the point. 717 00:47:42,791 --> 00:47:44,583 That girl is damn cool, isn't she? 718 00:47:45,208 --> 00:47:46,416 Who? Mini? 719 00:47:47,583 --> 00:47:48,708 How do you know? 720 00:47:50,041 --> 00:47:52,375 I sensed it on seeing your overacting and enthusiasm. 721 00:47:52,958 --> 00:47:54,625 She is from that Maharaja Colony. 722 00:47:54,708 --> 00:47:57,750 Don't you dare turn these petty brawls into mighty wars! 723 00:47:58,500 --> 00:48:01,041 What do you think about me dating her? 724 00:48:01,625 --> 00:48:02,791 Nope. Not possible. 725 00:48:05,791 --> 00:48:06,666 My dear Robert, 726 00:48:06,958 --> 00:48:09,291 I have a feeling that she won't fall for you. 727 00:48:10,250 --> 00:48:13,166 This brusque nature of yours won't work well with the girls. 728 00:48:13,250 --> 00:48:15,583 For that, you have to be a little romantic. 729 00:48:15,666 --> 00:48:18,708 As if you wooed Simi by being romantic! 730 00:48:18,791 --> 00:48:21,083 Who told you that I can't be romantic? 731 00:48:22,125 --> 00:48:26,458 You can ask Simi if I am romantic or not. 732 00:48:26,708 --> 00:48:28,291 As if I have nothing else to do! 733 00:48:28,375 --> 00:48:29,500 This is all I can do. 734 00:48:30,291 --> 00:48:32,291 I only want people who like me for who I am! 735 00:48:32,375 --> 00:48:33,375 Come on! 736 00:48:33,458 --> 00:48:35,125 Oh! Rebel Robert! 737 00:48:35,250 --> 00:48:36,375 Scram, you! 738 00:48:42,791 --> 00:48:43,625 Hey. 739 00:48:44,208 --> 00:48:45,708 Hey, I am actually very romantic. 740 00:48:45,791 --> 00:48:47,208 Shut up and move! 741 00:48:48,166 --> 00:48:50,291 Richu! Throw the ball! 742 00:48:50,625 --> 00:48:52,208 - Enough! - Easy two! 743 00:48:52,291 --> 00:48:53,708 - Easy! - Throw it! 744 00:48:54,208 --> 00:48:56,625 Damn it! We could've easily scored two runs! 745 00:49:05,416 --> 00:49:07,125 What's this? Can't you stand properly? 746 00:49:07,208 --> 00:49:08,875 Step back! I may blow a long hit! 747 00:49:10,541 --> 00:49:12,208 Hey! Stop! Stop it! 748 00:49:13,458 --> 00:49:14,958 Is this how I taught you to dance? 749 00:49:15,041 --> 00:49:17,458 Is this how you're going to dance at the carnival? 750 00:49:17,708 --> 00:49:19,833 How did I demonstrate the hand movements? 751 00:49:20,375 --> 00:49:22,750 Didn't I tell you to stretch them out completely? 752 00:49:22,833 --> 00:49:24,083 See how Mini is doing it! 753 00:49:25,625 --> 00:49:26,750 Mini. 754 00:49:26,833 --> 00:49:28,333 Show them the steps. 755 00:49:36,958 --> 00:49:38,458 No need to touch. Just tell me. 756 00:49:38,541 --> 00:49:40,708 What's this, Mini? Show them once again. 757 00:49:41,500 --> 00:49:42,333 Hey, Xavy! 758 00:49:42,833 --> 00:49:45,708 If you spit on the ball, I won't catch it! I'm telling you! 759 00:49:47,166 --> 00:49:48,458 Everybody, step back a bit! 760 00:49:48,541 --> 00:49:49,541 You'll get a catch now. 761 00:49:49,625 --> 00:49:50,875 Come on! Throw it! 762 00:49:54,333 --> 00:49:55,500 Here you go! 763 00:49:56,166 --> 00:49:57,125 Out! 764 00:49:58,166 --> 00:49:59,833 What were you looking at, Robert? 765 00:50:00,083 --> 00:50:01,833 You just got stumped! Go home, man! 766 00:50:03,541 --> 00:50:04,750 Well-bowled! 767 00:50:09,791 --> 00:50:11,166 Will you do it today? 768 00:50:11,583 --> 00:50:12,416 Get down first. 769 00:50:15,500 --> 00:50:16,333 Bat. 770 00:50:19,583 --> 00:50:22,458 Poor guy! The winning moment is always mine! 771 00:50:22,583 --> 00:50:24,041 What a finisher I am! 772 00:50:24,125 --> 00:50:26,333 Stop. Take a five-minute break, everyone. 773 00:50:27,833 --> 00:50:29,250 Hey, there he is! 774 00:50:30,125 --> 00:50:30,958 Who? 775 00:50:31,041 --> 00:50:32,916 The one who follows me to the college. 776 00:50:33,541 --> 00:50:35,625 That ogler! There he is! 777 00:50:36,083 --> 00:50:36,916 There! 778 00:50:37,000 --> 00:50:39,375 - Your dance is superb! - Don't get us beaten up! 779 00:50:40,750 --> 00:50:41,916 Hey, please do something. 780 00:50:42,000 --> 00:50:43,500 Stop it. She seems furious. 781 00:50:43,583 --> 00:50:44,416 Such a nuisance! 782 00:50:47,833 --> 00:50:49,291 Come on. Let's fix this. 783 00:50:51,375 --> 00:50:52,500 Full toss! 784 00:50:53,250 --> 00:50:54,916 - What kind of bowling is this? - You do it then! 785 00:50:55,000 --> 00:50:56,333 - Superb! - Dony, superb! 786 00:50:56,416 --> 00:50:57,833 Bug off! Go get the ball! 787 00:50:58,416 --> 00:50:59,791 Somebody, go and get the ball! 788 00:50:59,875 --> 00:51:01,583 Don't sit idle. Go, find the ball. 789 00:51:01,666 --> 00:51:02,833 Let's go. Get that bat. 790 00:51:07,125 --> 00:51:08,125 Hi. 791 00:51:09,666 --> 00:51:10,791 Hi. 792 00:51:11,375 --> 00:51:12,208 Please come here. 793 00:51:15,458 --> 00:51:16,291 Hey, no. Leave it. 794 00:51:16,375 --> 00:51:17,291 Shut up. 795 00:51:22,583 --> 00:51:23,583 Hi. 796 00:51:23,666 --> 00:51:25,666 What's up? Dance practice? 797 00:51:26,250 --> 00:51:28,041 Yeah. It's for our carnival. 798 00:51:28,541 --> 00:51:29,458 A fusion dance. 799 00:51:29,875 --> 00:51:30,833 I am the lead dancer. 800 00:51:30,916 --> 00:51:34,166 I often saw you practicing here, but I didn't know you back then. 801 00:51:35,291 --> 00:51:36,791 We only come here once in a while. 802 00:51:36,875 --> 00:51:37,875 When we have more people. 803 00:51:40,833 --> 00:51:41,916 I see. Who is this? 804 00:51:43,041 --> 00:51:44,833 - She is my friend Sruthy. - I see. 805 00:51:46,166 --> 00:51:49,875 In fact, we came here to ask for your help with something related to her. 806 00:51:50,291 --> 00:51:51,916 What is it? To beat someone up? 807 00:51:52,000 --> 00:51:53,708 Oh, no. No need to beat anyone up. 808 00:51:53,958 --> 00:51:55,333 You just need to scare him off! 809 00:51:59,000 --> 00:52:00,291 See that guy over there? 810 00:52:00,625 --> 00:52:02,875 He's been stalking her for quite some time. 811 00:52:04,041 --> 00:52:06,333 We must put an end to it today. You can do it. 812 00:52:07,833 --> 00:52:09,458 Who do you think I am? 813 00:52:09,875 --> 00:52:11,125 Am I some kind of a thug 814 00:52:11,208 --> 00:52:13,083 to handle all your problems and cases? 815 00:52:13,666 --> 00:52:14,500 Oh, no. 816 00:52:14,583 --> 00:52:17,125 If you give him an earful, he will stop troubling her. 817 00:52:17,291 --> 00:52:18,208 That's why we... 818 00:52:19,750 --> 00:52:20,583 What's the issue? 819 00:52:20,666 --> 00:52:24,875 Well, bro, he's been following me around from a few days. 820 00:52:24,958 --> 00:52:26,500 He's such a pest! 821 00:52:26,583 --> 00:52:28,250 I am fed up with it. That's why... 822 00:52:28,333 --> 00:52:30,541 Did you tell him you're not interested? 823 00:52:30,625 --> 00:52:31,916 No. I didn't. 824 00:52:32,000 --> 00:52:33,208 So, are you interested? 825 00:52:33,291 --> 00:52:34,666 No! Not at all! 826 00:52:37,083 --> 00:52:38,083 I'll tell you what. 827 00:52:39,000 --> 00:52:41,708 Walk right up to him, look him in the eyes, and firmly tell him 828 00:52:41,791 --> 00:52:45,000 that you're not interested and don't want him to follow you anymore. 829 00:52:45,083 --> 00:52:46,416 Oh, no. Is that necessary? 830 00:52:47,000 --> 00:52:49,291 The mere sight of him scares me. 831 00:52:49,875 --> 00:52:51,041 - He must be her friend. - Must be. 832 00:52:51,125 --> 00:52:52,208 I thought so. 833 00:52:52,541 --> 00:52:53,833 He doesn't look so scary. 834 00:52:54,458 --> 00:52:55,375 Be confident and go ahead. 835 00:52:55,458 --> 00:52:56,708 Should we... do this? 836 00:52:57,916 --> 00:52:59,166 Just be confident and go. 837 00:52:59,708 --> 00:53:00,750 Go. 838 00:53:21,500 --> 00:53:23,541 Out! What's this? 839 00:53:23,625 --> 00:53:25,958 We could've won the match easily! Who's this loser? 840 00:53:29,208 --> 00:53:33,041 Hey, did you see that? He got bowled out. 841 00:53:33,125 --> 00:53:35,625 - How did it go? - He said he wouldn't follow me anymore! 842 00:53:35,708 --> 00:53:36,666 He apologized too! 843 00:53:37,041 --> 00:53:38,625 See! It was that simple! 844 00:53:38,958 --> 00:53:41,916 So, now you understand how to handle life situations, right? 845 00:53:42,083 --> 00:53:45,750 Don't be scared. Whatever you gotta say, say it to their face, firmly! 846 00:53:47,125 --> 00:53:47,958 Happy now? 847 00:53:48,416 --> 00:53:49,291 Carry on, then. 848 00:53:50,250 --> 00:53:51,958 You go ahead. I'll be right there. 849 00:53:52,041 --> 00:53:53,041 Alright. 850 00:53:54,833 --> 00:53:55,666 Listen. 851 00:53:55,958 --> 00:53:59,083 You could've given me this same advice the other day. 852 00:53:59,583 --> 00:54:01,458 I would've looked Unni Rajan in the eye 853 00:54:01,541 --> 00:54:04,041 and firmly told him, "Don't you dare hit me again!" 854 00:54:04,166 --> 00:54:05,666 Why did you go beat him up? 855 00:54:09,583 --> 00:54:10,500 Get going. 856 00:54:11,791 --> 00:54:12,625 Wait. 857 00:54:13,583 --> 00:54:15,458 When we have something to say, 858 00:54:15,541 --> 00:54:18,041 if we look in the person's eye and tell them firmly, 859 00:54:18,125 --> 00:54:19,250 they'd understand, right? 860 00:54:20,583 --> 00:54:21,916 Those who really want to would. 861 00:54:22,875 --> 00:54:25,416 In that case, I have to tell you something firmly. 862 00:54:28,708 --> 00:54:29,833 Don't say it. 863 00:54:31,291 --> 00:54:32,125 Don't go! 864 00:54:33,041 --> 00:54:34,375 - Let me tell you. - Never mind. 865 00:54:34,458 --> 00:54:36,375 - But I want to tell you. - No! 866 00:55:16,416 --> 00:55:18,541 Oh, radiant moonlight! 867 00:55:18,625 --> 00:55:20,333 The raving beauty of my dreams 868 00:55:20,416 --> 00:55:22,291 Your celestial smile 869 00:55:22,791 --> 00:55:24,416 Like blooms in the sky 870 00:55:24,500 --> 00:55:27,791 Desiring is my mischievous heart 871 00:55:27,875 --> 00:55:32,458 To soar above the skies On the wings of my dreams 872 00:55:32,541 --> 00:55:36,041 With your angelic presence 873 00:55:36,125 --> 00:55:40,083 You turned my world upside down 874 00:55:40,166 --> 00:55:44,208 Countless dreams within me 875 00:55:44,291 --> 00:55:47,541 And you set my heart aglow 876 00:55:47,625 --> 00:55:52,333 Like a petite feather in the breeze You gently appeared 877 00:55:52,416 --> 00:55:54,833 And graced my world and my soul 878 00:55:54,916 --> 00:55:56,250 Oh, the beat of my heart! 879 00:56:28,000 --> 00:56:30,166 Oh, radiant moonlight! 880 00:56:30,458 --> 00:56:32,208 The raving beauty of my dreams 881 00:56:32,291 --> 00:56:34,333 Your celestial smile 882 00:56:34,500 --> 00:56:36,208 Like blooms in the sky 883 00:56:36,291 --> 00:56:40,208 Desiring is my mischievous heart 884 00:56:40,291 --> 00:56:44,250 To soar above the skies On the wings of my dreams 885 00:57:10,500 --> 00:57:13,750 I yearn for night's fleeting grace To swiftly wane 886 00:57:13,833 --> 00:57:17,833 To catch a glimpse of you, my love 887 00:57:17,958 --> 00:57:22,208 Afar in the dark, in serene dreams 888 00:57:22,291 --> 00:57:25,750 You came seeking me 889 00:57:25,833 --> 00:57:30,166 With every word and each piercing gaze 890 00:57:30,250 --> 00:57:34,041 You pour sweet droplets Of heavenly honey 891 00:57:34,125 --> 00:57:38,125 {\an8}Is this a captivating spell? 892 00:57:38,208 --> 00:57:42,000 {\an8}Where have I lost myself? 893 00:57:42,500 --> 00:57:44,333 {\an8}Oh, you, the hue of my life, my shadow 894 00:57:44,416 --> 00:57:46,541 {\an8}Forever by my side 895 00:58:02,333 --> 00:58:04,250 Oh, radiant moonlight! 896 00:58:04,458 --> 00:58:06,208 The raving beauty of my dreams 897 00:58:06,291 --> 00:58:08,208 Your celestial smile 898 00:58:08,291 --> 00:58:10,375 Like blooms in the sky 899 00:58:10,458 --> 00:58:14,041 Desiring is my mischievous heart 900 00:58:14,125 --> 00:58:18,541 To soar above the skies On the wings of my dreams 901 00:58:32,541 --> 00:58:34,041 It was a good film, wasn't it? 902 00:58:34,958 --> 00:58:36,208 What? You didn't like it? 903 00:58:37,333 --> 00:58:38,500 It's a good film. 904 00:58:41,625 --> 00:58:43,250 I don't know why, but I love her. 905 00:58:43,750 --> 00:58:44,833 Like the ones you loved before? 906 00:58:44,916 --> 00:58:46,125 Come. Hop on. 907 00:58:47,541 --> 00:58:48,875 Isn't that him? 908 00:58:55,500 --> 00:58:57,458 Hey, are you still thinking about that? 909 00:58:58,333 --> 00:59:00,000 When you get a marriage proposal, 910 00:59:00,083 --> 00:59:01,083 we'll deal with it then. 911 00:59:01,166 --> 00:59:02,625 Now you're studying, dear. 912 00:59:02,708 --> 00:59:04,958 Oh, they won't wait until my studies are over. 913 00:59:05,416 --> 00:59:08,416 Because of our religions, they'll never approve of our relationship. 914 00:59:08,500 --> 00:59:11,041 Despite all this, I would've stood up for us. 915 00:59:11,291 --> 00:59:13,625 But how can I when you don't even have a job? 916 00:59:15,166 --> 00:59:16,958 Why are you talking like this, Mini? 917 00:59:17,375 --> 00:59:19,333 Don't forget that I am a senior karate master. 918 00:59:19,916 --> 00:59:20,916 Karate master, my foot! 919 00:59:21,250 --> 00:59:24,000 Why can't you help your father with his timber business? 920 00:59:24,333 --> 00:59:25,166 My dear, 921 00:59:25,250 --> 00:59:28,041 Dad and I will not get along well professionally. 922 00:59:28,666 --> 00:59:30,500 Only Dony knows how to deal with him. 923 00:59:31,000 --> 00:59:32,333 And my vision is a little different. 924 00:59:32,416 --> 00:59:34,291 To hell with your vision! 925 00:59:34,375 --> 00:59:35,500 You won't get it. 926 00:59:35,708 --> 00:59:36,916 Don't stress yourself. 927 00:59:37,000 --> 00:59:38,333 I'll make everything alright soon. 928 00:59:39,833 --> 00:59:41,166 I'll handle it, I promise. 929 00:59:41,750 --> 00:59:44,125 What is this? You won't even smile?! 930 00:59:46,375 --> 00:59:48,500 {\an8}My dear Xavy, I'm losing it. 931 00:59:49,041 --> 00:59:50,333 Give me some idea. 932 00:59:50,916 --> 00:59:52,666 What am I supposed to say, man? 933 00:59:53,583 --> 00:59:56,333 If I go to Uncle Philip to talk about your marriage, 934 00:59:56,416 --> 00:59:58,916 he will cut me into pieces like a timber in his mill. 935 00:59:59,000 --> 01:00:00,250 You know, right? 936 01:00:00,583 --> 01:00:01,458 Also, 937 01:00:01,791 --> 01:00:04,625 I don't think there is any point in telling Aunt Kunjumol either. 938 01:00:04,708 --> 01:00:06,166 When Dony is still unmarried, 939 01:00:06,250 --> 01:00:08,125 do you think they'll let you get married? 940 01:00:08,208 --> 01:00:10,666 - Then should I elope with her? - Yeah, that'd be the best. 941 01:00:11,250 --> 01:00:12,166 Xavy. 942 01:00:12,416 --> 01:00:13,875 I mean... there is another way. 943 01:00:14,916 --> 01:00:16,125 But it's a crooked one. 944 01:00:16,208 --> 01:00:17,166 What is it? 945 01:00:18,291 --> 01:00:20,041 If a certain person does something, 946 01:00:20,125 --> 01:00:21,791 everything will fall into place. 947 01:00:22,583 --> 01:00:23,625 Who is that? 948 01:00:33,291 --> 01:00:34,375 All set? 949 01:00:35,416 --> 01:00:37,000 Everything is perfect. You go now. 950 01:00:37,083 --> 01:00:38,083 Yeah, okay. 951 01:00:46,375 --> 01:00:48,833 We wish you a merry Christmas 952 01:00:48,916 --> 01:00:51,041 - Happy Christmas to all. - Same to you. 953 01:00:51,125 --> 01:00:53,166 - Happy Christmas! - Happy Christmas to all! 954 01:00:53,250 --> 01:00:54,916 - Happy Christmas! - Sister. 955 01:00:55,250 --> 01:00:56,375 Sister! 956 01:00:59,708 --> 01:01:00,541 {\an8}- Oss! - Oss! 957 01:01:00,625 --> 01:01:02,250 {\an8}Oss! 958 01:01:02,333 --> 01:01:04,333 - Happy Christmas, Master! - Happy Christmas, Master! 959 01:01:04,416 --> 01:01:06,875 Happy Christmas. Go. Go to your class. 960 01:01:07,000 --> 01:01:07,875 Let's go. 961 01:01:08,166 --> 01:01:09,416 His bloody "Oss"! 962 01:01:14,291 --> 01:01:16,791 First, promise me that you will take my words seriously. 963 01:01:16,875 --> 01:01:19,000 Don't stress me out. Tell me what it is. 964 01:01:19,083 --> 01:01:21,208 Something really bad is happening at home. 965 01:01:21,291 --> 01:01:22,666 What's happening? 966 01:01:23,416 --> 01:01:25,541 A marriage proposal for our Dony. 967 01:01:25,625 --> 01:01:27,333 What? When? I didn't know this. 968 01:01:27,416 --> 01:01:28,708 Yeah, nobody knows about it. 969 01:01:28,791 --> 01:01:31,458 Yesterday, I heard Dad telling Mom about this. 970 01:01:33,458 --> 01:01:35,833 Do you know my dad's cousin, Uncle Vareed? 971 01:01:35,916 --> 01:01:37,708 - Yeah. - Do you know his daughter Jeena? 972 01:01:37,791 --> 01:01:39,041 - Yeah. - She is the one. 973 01:01:40,333 --> 01:01:42,791 - Oh, my God! That girl?! - Yes. 974 01:01:42,875 --> 01:01:46,041 I have seen her many times in church looking at Dony. 975 01:01:46,875 --> 01:01:48,500 I already had my doubts. 976 01:01:48,875 --> 01:01:50,458 Does he know about this? 977 01:01:50,541 --> 01:01:53,000 - I'm not sure if he knows or not. - He might. 978 01:01:53,125 --> 01:01:55,500 But whenever there is a family gathering, 979 01:01:55,791 --> 01:01:57,916 I have seen Jeena and Dony talking closely. 980 01:01:58,000 --> 01:01:59,000 - Really? - Yes. 981 01:01:59,083 --> 01:02:01,208 They might not have meant it like that. 982 01:02:02,125 --> 01:02:03,791 But we should always be alert. 983 01:02:03,875 --> 01:02:05,083 I care about you. 984 01:02:06,125 --> 01:02:08,208 I have dreamed of you two getting married. 985 01:02:08,291 --> 01:02:09,541 Damn! 986 01:02:10,083 --> 01:02:11,291 What do we do now? 987 01:02:11,375 --> 01:02:12,541 Nothing. 988 01:02:12,708 --> 01:02:14,958 You should take the lead and speed up. 989 01:02:15,875 --> 01:02:17,291 What do you mean by speeding up? 990 01:02:17,375 --> 01:02:18,708 Don't worry about that. 991 01:02:18,791 --> 01:02:21,916 We'll go meet my dad tomorrow, tell him everything, and decide. 992 01:02:22,000 --> 01:02:23,125 Meeting with your dad?! 993 01:02:24,166 --> 01:02:25,000 Look at me. 994 01:02:25,833 --> 01:02:26,916 Don't be anxious. 995 01:02:27,208 --> 01:02:29,958 You just come with me. I'll take care of the rest. 996 01:02:31,833 --> 01:02:33,291 Trust me, I'll take care of it. 997 01:02:33,375 --> 01:02:34,541 Yeah! 998 01:02:44,375 --> 01:02:45,625 What is it, son? 999 01:02:47,541 --> 01:02:49,041 What is it, dear? Tell me. 1000 01:02:51,208 --> 01:02:52,083 Tell him. 1001 01:02:52,166 --> 01:02:53,041 Hey. 1002 01:02:54,541 --> 01:02:55,791 What is it? 1003 01:02:55,875 --> 01:02:56,750 I... don't know. 1004 01:02:57,458 --> 01:02:58,291 Tell him. 1005 01:02:58,583 --> 01:02:59,458 Oh, dear! 1006 01:02:59,541 --> 01:03:01,416 Hey, what's the matter? 1007 01:03:01,500 --> 01:03:02,333 Tell me. 1008 01:03:03,958 --> 01:03:04,833 Uncle... 1009 01:03:05,416 --> 01:03:07,000 don't get me wrong. 1010 01:03:08,666 --> 01:03:09,666 Tell me what it is. 1011 01:03:10,375 --> 01:03:11,833 Dony and I are in love. 1012 01:03:19,791 --> 01:03:20,958 Yes, they are. 1013 01:03:23,125 --> 01:03:24,916 Hey, why are you so worried? 1014 01:03:25,000 --> 01:03:26,166 {\an8}Calm down a bit. 1015 01:03:26,250 --> 01:03:27,750 Dad will create a scene now. 1016 01:03:28,291 --> 01:03:30,291 I am not even sure if she will come here. 1017 01:03:31,750 --> 01:03:33,708 I'm wondering which moron did this to me. 1018 01:03:34,958 --> 01:03:35,833 It's... 1019 01:03:36,291 --> 01:03:38,208 We have got enemies all over the town. 1020 01:03:38,916 --> 01:03:40,166 Can't trust anyone. 1021 01:03:40,250 --> 01:03:41,750 - That's correct. - Yeah. 1022 01:03:44,333 --> 01:03:45,750 How long has this been going on? 1023 01:03:46,333 --> 01:03:48,791 If I remember correctly, it's been going on since tenth grade. 1024 01:03:48,875 --> 01:03:50,208 You shut up! 1025 01:03:50,333 --> 01:03:51,625 Not since tenth grade, Uncle. 1026 01:03:51,708 --> 01:03:54,125 - We've liked each other since childhood. - Oh, my... 1027 01:03:55,541 --> 01:03:56,791 I can't live without him. 1028 01:03:56,875 --> 01:03:58,375 He also feels the same. 1029 01:03:59,125 --> 01:04:00,125 Poor soul. 1030 01:04:01,500 --> 01:04:02,333 Okay. 1031 01:04:03,250 --> 01:04:05,458 Let me discuss this with their mother. 1032 01:04:07,041 --> 01:04:09,375 Then we should consider your family's stand too. 1033 01:04:09,750 --> 01:04:11,833 - Do you understand what I am saying? - Yes. 1034 01:04:13,041 --> 01:04:14,333 You may go, then. 1035 01:04:14,416 --> 01:04:15,500 Okay, Uncle. 1036 01:04:16,291 --> 01:04:18,916 Hey, you, come outside! I'll deal with you later! 1037 01:04:22,041 --> 01:04:24,125 Dad, let me tell you something. 1038 01:04:24,208 --> 01:04:26,541 I think we should not delay it any further. 1039 01:04:27,208 --> 01:04:29,500 Because I am also coming to a marriageable age. 1040 01:04:29,833 --> 01:04:31,458 - So what? - So... nothing. 1041 01:04:33,458 --> 01:04:34,291 Look, Simi's here. 1042 01:04:34,375 --> 01:04:36,208 She's coming. Go. 1043 01:04:37,583 --> 01:04:38,666 - Simi. - Hey... 1044 01:04:38,791 --> 01:04:40,541 I have told everything to your dad. 1045 01:04:40,625 --> 01:04:43,541 You'd better make a decision before the carnival, got it? 1046 01:04:43,625 --> 01:04:45,375 Isn't that a bit too soon, Simi? 1047 01:04:45,458 --> 01:04:46,791 Shouldn't I be prepared? 1048 01:04:46,875 --> 01:04:48,458 This much preparation is enough. 1049 01:04:48,541 --> 01:04:51,375 Delaying our marriage is not a good idea. 1050 01:04:51,875 --> 01:04:53,458 His bloody uncle's daughter! 1051 01:04:53,541 --> 01:04:54,750 What? Uncle? 1052 01:04:54,833 --> 01:04:56,458 Don't act so innocent now! 1053 01:04:57,041 --> 01:04:58,916 Don't think that I don't know anything. 1054 01:04:59,416 --> 01:05:01,000 To hell with Jeena and Uncle Vareed! 1055 01:05:01,083 --> 01:05:02,375 Which uncle's daughter? 1056 01:05:02,958 --> 01:05:04,750 They are very serious about this, Dad. 1057 01:05:06,541 --> 01:05:09,791 I mean, it was okay, if it was just love. 1058 01:05:10,625 --> 01:05:13,250 Hey, how can a son say such things to his dad? 1059 01:05:13,333 --> 01:05:14,750 What is it? 1060 01:05:17,416 --> 01:05:20,458 My dear Dad, they are deeply into the relationship. 1061 01:05:20,541 --> 01:05:22,000 What do you mean? 1062 01:05:23,083 --> 01:05:24,208 Think about it, Dad. 1063 01:05:24,291 --> 01:05:25,583 Hey, Robert. 1064 01:05:26,875 --> 01:05:28,375 Hey, tell things clearly and go. 1065 01:05:28,625 --> 01:05:29,791 Deeply in... 1066 01:05:33,208 --> 01:05:34,416 Robert... 1067 01:05:35,500 --> 01:05:36,333 Hey. 1068 01:05:36,791 --> 01:05:38,916 - What happened? - I have played a trick. 1069 01:05:39,083 --> 01:05:40,708 I think Dad is convinced. 1070 01:05:40,791 --> 01:05:43,000 You won a jackpot, Mr. Groom-to-be! 1071 01:05:45,541 --> 01:05:46,708 You naughty boy. 1072 01:05:48,666 --> 01:05:50,666 - Did Dad really agree? - Yes. 1073 01:05:50,750 --> 01:05:51,708 Dony! 1074 01:05:52,625 --> 01:05:53,458 Go, go. 1075 01:05:54,041 --> 01:05:55,625 Hey, listen. 1076 01:05:56,208 --> 01:05:57,666 Don't you think Dad sounds different? 1077 01:05:57,750 --> 01:05:59,500 No, man. It's out of love. 1078 01:05:59,583 --> 01:06:01,291 - It's out of love, isn't it? - Go now. 1079 01:06:01,375 --> 01:06:04,333 - Xavy, start the bike. Let's go. - Tell me what's happening. 1080 01:06:04,416 --> 01:06:06,166 - Start the bike. - Dad. 1081 01:06:06,250 --> 01:06:08,833 What kind of relationship do you have with her? 1082 01:06:09,125 --> 01:06:11,125 - Tell me! - It's true love, Dad! 1083 01:06:18,625 --> 01:06:22,958 One, two, three, four... 1084 01:06:23,041 --> 01:06:25,833 Five, six, seven, eight... 1085 01:06:25,916 --> 01:06:28,083 - Class, thank you! - Thank you! 1086 01:06:29,083 --> 01:06:30,541 - Thank you! - Well done, my boy! 1087 01:06:30,708 --> 01:06:32,708 The carnival committee applauds the members 1088 01:06:32,791 --> 01:06:36,208 of the Rambo Karate Academy who did a stunning performance 1089 01:06:36,291 --> 01:06:38,208 and their master Xavier... 1090 01:06:38,458 --> 01:06:40,125 - This looks splendid, right? - Yeah! 1091 01:06:40,208 --> 01:06:41,375 Yeah, nice! 1092 01:06:41,458 --> 01:06:44,666 You all did a nice job. The Knife-Hand-Block was superb. 1093 01:06:44,750 --> 01:06:46,916 Such huge applause! Let's have some food then? 1094 01:06:47,000 --> 01:06:49,083 - Tomy, watch the kids. - Okay, Master. 1095 01:06:49,166 --> 01:06:51,291 - So, field close. Bow! - Thank you. 1096 01:06:51,375 --> 01:06:54,083 - You've brought your boys, Master! - Everybody, disperse. 1097 01:06:54,166 --> 01:06:55,166 Watch out. 1098 01:06:55,500 --> 01:06:57,875 Hey, shall we also get some food? 1099 01:06:57,958 --> 01:06:59,041 Yeah! You're here! 1100 01:06:59,541 --> 01:07:00,791 Where have you been? 1101 01:07:00,916 --> 01:07:02,625 How's it going? Is the show over? 1102 01:07:02,750 --> 01:07:04,791 You mean Mini's dance extravaganza? 1103 01:07:05,000 --> 01:07:06,875 - Scram, you! - What? 1104 01:07:07,333 --> 01:07:08,500 He didn't like it! 1105 01:07:08,583 --> 01:07:10,375 Simi's family had visited us. 1106 01:07:10,458 --> 01:07:12,833 - That's why we got late. - I see. Wait, what? 1107 01:07:13,333 --> 01:07:14,541 So everything's set? 1108 01:07:14,625 --> 01:07:17,750 Yeah. Their decision is to get us married right after New Year. 1109 01:07:17,833 --> 01:07:19,833 Wow! That's great! 1110 01:07:19,958 --> 01:07:24,166 Once that's over, I ought to tell Dad about my relationship with Mini. 1111 01:07:25,166 --> 01:07:27,000 I ought to find a job in Ernakulam 1112 01:07:27,250 --> 01:07:29,833 so that my Hotel Management degree won't go to waste, as Dad says. 1113 01:07:29,916 --> 01:07:32,333 - Really? - So you've decided to start a good life? 1114 01:07:32,583 --> 01:07:34,083 Once I have a job, 1115 01:07:34,166 --> 01:07:36,833 Dad will be impressed and I can show it off to her too! 1116 01:07:36,916 --> 01:07:40,291 Look at his grand plans! Nothing's going to work! 1117 01:07:40,416 --> 01:07:41,958 Mega dance show, soon on the stage... 1118 01:07:42,041 --> 01:07:44,500 Her show's about to begin. Let me wish her good luck. 1119 01:07:44,583 --> 01:07:46,416 Don't make her lose confidence! 1120 01:07:46,500 --> 01:07:47,416 - True! - Scram, you! 1121 01:07:47,500 --> 01:07:48,916 Hurry up! Get moving! 1122 01:07:57,250 --> 01:08:01,916 Our carnival's light and sound works are sponsored by Kalathil Timbers. 1123 01:08:02,000 --> 01:08:03,958 It's not as big as last year's. 1124 01:08:04,041 --> 01:08:05,750 Attention, carnival attendees... 1125 01:08:05,833 --> 01:08:08,333 Hey, shall we get on the giant wheel? 1126 01:08:12,250 --> 01:08:14,958 We won the double! 1127 01:08:15,041 --> 01:08:16,833 Who's the lucky winner? 1128 01:08:17,000 --> 01:08:20,250 - I'll pay you! - Make it double! 1129 01:08:20,333 --> 01:08:22,625 Awesome, Jaison! 1130 01:08:22,708 --> 01:08:25,041 - Double! - Hey, give us our money! 1131 01:08:25,125 --> 01:08:28,333 - If anybody wants to play, do it! - I will pay you! 1132 01:08:28,416 --> 01:08:31,166 - Move aside! - Anybody else? Come on! 1133 01:08:32,625 --> 01:08:34,333 Move! Move, you! 1134 01:08:34,416 --> 01:08:37,375 - Move aside! - Make way! 1135 01:08:37,833 --> 01:08:41,125 - Jaison bro! Jaison bro! - Yes? 1136 01:08:41,416 --> 01:08:44,291 Remember those morons who assaulted us at the playground? 1137 01:08:44,916 --> 01:08:46,375 They're here! 1138 01:08:48,916 --> 01:08:51,458 Spades empty, Hearts winning! 1139 01:08:51,541 --> 01:08:53,458 - Where are they? - At the ground below. 1140 01:08:55,208 --> 01:08:56,458 Take our folks and go there. 1141 01:08:56,541 --> 01:08:57,750 - I'll be there. - Okay. 1142 01:08:57,833 --> 01:08:59,250 Come on! Move! 1143 01:09:00,375 --> 01:09:01,833 Move! Move, you! 1144 01:09:03,250 --> 01:09:05,166 Bro, let me handle this. 1145 01:09:05,958 --> 01:09:07,125 Move away, you! 1146 01:09:07,208 --> 01:09:08,750 What will you handle, my foot! 1147 01:09:14,958 --> 01:09:16,500 Seven... Eight. Got it? 1148 01:09:16,583 --> 01:09:19,208 - Followed by this. One, two... - How about the next step? 1149 01:09:19,291 --> 01:09:21,041 After that, five... 1150 01:09:22,541 --> 01:09:23,916 Like this, I guess. 1151 01:09:24,250 --> 01:09:26,583 Continue with the practice. I'll be right back. 1152 01:09:27,166 --> 01:09:28,958 - When did you come? - Just now. 1153 01:09:32,125 --> 01:09:33,708 - Would you like some? - Sure. 1154 01:09:35,208 --> 01:09:36,958 You are here all by yourself? 1155 01:09:37,333 --> 01:09:40,250 - Dony and Xavy are here. - Why didn't you bring them? 1156 01:09:41,458 --> 01:09:43,916 Would I be able to meet you alone if they were with me? 1157 01:09:44,750 --> 01:09:46,000 What are you up to? 1158 01:09:46,333 --> 01:09:48,916 All the folks from my area are roaming around here. 1159 01:09:49,041 --> 01:09:51,666 - Make sure they don't spot you! - Let them see me. 1160 01:09:51,750 --> 01:09:53,666 I'll tell them that you're my girl. 1161 01:09:54,125 --> 01:09:56,041 Are you here to seek my hand, my boy? 1162 01:09:56,333 --> 01:09:57,625 What if I am? 1163 01:09:57,916 --> 01:09:59,500 Do you want to come along? 1164 01:10:02,166 --> 01:10:04,000 How about later, after the dance? 1165 01:10:06,375 --> 01:10:07,708 - Mini! - Yeah? 1166 01:10:07,791 --> 01:10:09,250 It's time. Come! 1167 01:10:10,833 --> 01:10:11,666 Coming. 1168 01:10:12,750 --> 01:10:13,666 Shall I... 1169 01:10:16,083 --> 01:10:17,958 Hey. Take this. 1170 01:10:19,666 --> 01:10:22,458 After your show, I'll tell you something you'd love to hear. 1171 01:10:22,541 --> 01:10:24,000 What is it? 1172 01:10:24,083 --> 01:10:26,250 Finish your show. I'll tell you after that. 1173 01:10:30,500 --> 01:10:33,166 Where are they? I don't see them around! 1174 01:10:33,666 --> 01:10:36,291 Oh, no! 1175 01:10:36,375 --> 01:10:39,208 Get us down, losers! Ask them to stop! 1176 01:10:39,291 --> 01:10:41,166 I want to see my dad! Come on, get us down! 1177 01:10:41,250 --> 01:10:43,833 I'll never grab bowling and batting chances first again! 1178 01:10:43,916 --> 01:10:48,333 - Open your eyes and see! - Dony, Xavy, ask them to stop! 1179 01:10:52,541 --> 01:10:54,208 Make way, you! 1180 01:10:55,875 --> 01:10:57,083 Move! 1181 01:10:58,041 --> 01:10:59,250 Move! 1182 01:10:59,500 --> 01:11:00,625 Anas! 1183 01:11:01,500 --> 01:11:02,791 - What's it? - Hey... 1184 01:11:03,125 --> 01:11:05,333 - Where's Jaison bro? - Why? What's the matter? 1185 01:11:05,416 --> 01:11:08,916 Remember that loser who ogles at Mini? He's here! 1186 01:11:09,541 --> 01:11:12,500 Not just him. His folks are also here! 1187 01:11:16,000 --> 01:11:19,833 Anas, make sure none of these pricks leave this place in one piece! Got it? 1188 01:11:20,416 --> 01:11:22,458 I'll make sure that they pay dearly. 1189 01:11:22,541 --> 01:11:23,708 You carry on. 1190 01:11:24,416 --> 01:11:25,458 Carry on! 1191 01:11:25,541 --> 01:11:29,541 The mega dance show by Maharaja Colony's Flying Shadows dance company on stage. 1192 01:13:06,791 --> 01:13:07,666 Hey, move! 1193 01:13:08,750 --> 01:13:09,750 Move! 1194 01:13:10,208 --> 01:13:12,291 Move! Make way! 1195 01:13:12,583 --> 01:13:14,541 Come on, move! Step out of the way! 1196 01:13:38,625 --> 01:13:40,166 Hey, move! Let me watch it! 1197 01:13:40,250 --> 01:13:42,291 Hey! You've watched enough! 1198 01:13:42,375 --> 01:13:43,208 Let us watch it now. 1199 01:13:46,833 --> 01:13:48,833 Don't raise a fuss here. Stop inviting trouble. Leave. 1200 01:13:48,916 --> 01:13:51,125 Hey, hold up! 1201 01:13:51,208 --> 01:13:53,458 It's our call whether you should watch it or not! 1202 01:13:53,583 --> 01:13:56,875 And about you chasing after that girl, you'd better cut it out! 1203 01:13:57,666 --> 01:14:01,416 Otherwise, your family will be left with nothing but your ashes. 1204 01:14:03,458 --> 01:14:05,166 I'll mince you and burn you down! 1205 01:14:05,666 --> 01:14:07,291 Got it, you son of a... 1206 01:14:17,041 --> 01:14:18,250 Robert! 1207 01:14:23,750 --> 01:14:24,833 Beat him up! 1208 01:14:34,416 --> 01:14:35,666 Robert! 1209 01:15:19,291 --> 01:15:20,791 Come with me, Mini! 1210 01:15:20,875 --> 01:15:22,625 Listen to me! Come on! 1211 01:15:24,500 --> 01:15:25,916 Beat them up! 1212 01:16:49,416 --> 01:16:51,333 Catch him! 1213 01:16:55,958 --> 01:16:57,750 Paulson, it's them! 1214 01:17:18,250 --> 01:17:19,791 Master! 1215 01:19:12,375 --> 01:19:14,541 The fireworks warehouse has caught fire! 1216 01:19:21,250 --> 01:19:23,583 Hey! Let's go! Jaison bro! 1217 01:19:23,666 --> 01:19:24,791 - The police are here! - Come on! 1218 01:19:24,875 --> 01:19:25,916 Come on! Let's go! 1219 01:19:26,000 --> 01:19:28,250 Come on! Lift him up! 1220 01:19:28,333 --> 01:19:30,041 Jaison bro! Jaison bro! 1221 01:19:30,125 --> 01:19:31,375 Come on! 1222 01:19:31,458 --> 01:19:33,416 Come! Come! 1223 01:19:33,500 --> 01:19:34,625 We'll catch them someday! 1224 01:19:34,708 --> 01:19:36,958 Hey! Come on, hold him! 1225 01:19:52,791 --> 01:19:56,458 Uncle Philip, We didn't start anything. 1226 01:19:57,541 --> 01:19:59,125 They came to mess with us. 1227 01:19:59,208 --> 01:20:01,125 No. I should be blamed for this! 1228 01:20:01,208 --> 01:20:03,791 Aren't you pulling off this nonsense because of all this? 1229 01:20:03,875 --> 01:20:06,625 There is no use in pointing fingers at each other. 1230 01:20:06,708 --> 01:20:07,958 Try to think of a solution. 1231 01:20:08,041 --> 01:20:09,041 What solution? 1232 01:20:09,125 --> 01:20:12,583 Ask to dig a few graves in the graveyard for both the families. 1233 01:20:12,666 --> 01:20:14,041 Mr. Roy is here. 1234 01:20:14,125 --> 01:20:16,791 Hey, let me tell you all something. 1235 01:20:16,875 --> 01:20:18,500 Things have gone out of hand. 1236 01:20:18,583 --> 01:20:21,666 It's better for everyone to go for a compromise. 1237 01:20:21,750 --> 01:20:23,875 I don't think they'll agree to any compromise. 1238 01:20:23,958 --> 01:20:26,791 They said they'd chop him up and toss him into the sea. 1239 01:20:26,875 --> 01:20:28,416 I went there and inquired. 1240 01:20:28,541 --> 01:20:32,791 Apparently, he went backstage and had a chat with a girl from the colony. 1241 01:20:32,875 --> 01:20:35,041 That is what led to the fight, it seems. 1242 01:20:35,125 --> 01:20:37,625 What did Robert say? He and that girl are in love. 1243 01:20:37,708 --> 01:20:39,875 He went there to meet her. 1244 01:20:39,958 --> 01:20:41,666 That too because she called him there. 1245 01:20:47,083 --> 01:20:49,833 Dad, Mini and I are in love... 1246 01:20:50,583 --> 01:20:53,208 - Dad! - Listen to me carefully! 1247 01:20:53,333 --> 01:20:58,208 I'll kill you if something happens to my family 1248 01:20:58,291 --> 01:21:00,041 - because of your actions. - Dad... 1249 01:21:00,125 --> 01:21:02,750 - Let go of him, brother-in-law. - You come here. 1250 01:21:02,833 --> 01:21:06,291 Look, you'll have to stay alive to be in love, right? 1251 01:21:06,375 --> 01:21:10,208 A whole gang of goons is on their way! They're ruthless and unstoppable. 1252 01:21:10,541 --> 01:21:12,833 And Jaison, whose leg you broke. 1253 01:21:12,916 --> 01:21:15,791 We'll have to wait and see what his situation will be. 1254 01:21:17,208 --> 01:21:19,583 Come here, brother-in-law, I need to talk to you. 1255 01:21:21,875 --> 01:21:25,458 Look. Let's go and meet that Jaison right away. 1256 01:21:27,541 --> 01:21:28,791 Listen to me. 1257 01:21:28,875 --> 01:21:32,958 Let's use all our influences and try to come to a compromise. 1258 01:21:33,333 --> 01:21:35,083 There is no other way. 1259 01:21:39,416 --> 01:21:40,250 Okay. 1260 01:21:47,916 --> 01:21:50,208 - Come, brother-in-law. - Move. Move aside. 1261 01:21:50,291 --> 01:21:52,083 Listen to me. Move aside. 1262 01:21:52,166 --> 01:21:53,416 Make way. 1263 01:21:53,500 --> 01:21:55,583 Move to the side, you bloody... 1264 01:22:03,541 --> 01:22:06,958 Jaison, this should have been avoided. 1265 01:22:07,041 --> 01:22:11,375 He made a mistake. And you are no saint either. 1266 01:22:11,458 --> 01:22:12,833 You brought this on yourself. 1267 01:22:12,916 --> 01:22:16,333 So, without compromising both sides, 1268 01:22:17,125 --> 01:22:18,458 I'll propose something. 1269 01:22:18,541 --> 01:22:21,083 If you're here to advocate for him, we won't agree! 1270 01:22:21,166 --> 01:22:23,208 Who are you? Did I ask you for your opinion? 1271 01:22:23,291 --> 01:22:24,541 He's his brother, sir. 1272 01:22:24,625 --> 01:22:26,458 Paulson, move aside. 1273 01:22:30,750 --> 01:22:35,458 Jaison, I know nothing can compensate for what happened to you. 1274 01:22:35,958 --> 01:22:37,250 But please forgive us. 1275 01:22:37,333 --> 01:22:40,708 - Please don't hurt my kid because of this. - Hey. 1276 01:22:41,291 --> 01:22:44,833 Jaison, my brother-in-law will give everything you and your family need 1277 01:22:44,916 --> 01:22:47,125 and will take care of the hospital expenses. 1278 01:22:48,250 --> 01:22:52,416 There are many cases on you at the station including murder attempts and hooliganism. 1279 01:22:53,000 --> 01:22:55,416 I might as well turn a blind eye to those. 1280 01:22:56,125 --> 01:22:58,125 Think it through and let me know. 1281 01:22:58,208 --> 01:22:59,541 What is there to think? 1282 01:22:59,625 --> 01:23:01,541 - Tell him you won't do it. - Shut up, you! 1283 01:23:05,916 --> 01:23:07,208 Alright then, Jaison. 1284 01:23:07,750 --> 01:23:10,083 Think over it and let me know. 1285 01:23:10,166 --> 01:23:12,500 Or if you are thinking of other plans 1286 01:23:13,416 --> 01:23:14,958 then we'll have to meet again. 1287 01:23:18,708 --> 01:23:20,375 - Hey, he is... - Come on. 1288 01:23:32,875 --> 01:23:35,625 Brother-in-law, we'll have to shift him to somewhere else soon. 1289 01:23:35,708 --> 01:23:38,875 It's not safe here for him anymore. Otherwise, they'll come after him. 1290 01:23:38,958 --> 01:23:40,416 - Stop the vehicle... - Stop... 1291 01:23:40,500 --> 01:23:41,333 Go away, you morons! 1292 01:23:41,416 --> 01:23:44,375 We will catch him no matter where you hide him! 1293 01:23:44,458 --> 01:23:46,208 Drag them away! 1294 01:23:46,625 --> 01:23:49,750 Don't you dare shelter him after screwing up with us! 1295 01:23:49,875 --> 01:23:52,291 We'll chop that swine into pieces. Mark my words! 1296 01:23:52,375 --> 01:23:54,458 We will make him pay dearly! 1297 01:23:54,541 --> 01:23:57,000 - Stop the car. - We'll kill him. 1298 01:23:57,083 --> 01:23:58,250 {\an8}Move away. 1299 01:23:58,333 --> 01:24:01,208 - Stop, you... - Stop! 1300 01:24:07,458 --> 01:24:11,291 Roy, I won't let you take my kid away no matter what you say. 1301 01:24:11,875 --> 01:24:15,000 Kunjumol, the situation is really bad right now. 1302 01:24:15,208 --> 01:24:17,458 You have to understand the seriousness of this. 1303 01:24:17,541 --> 01:24:19,666 Otherwise, if you want only one of your sons 1304 01:24:19,750 --> 01:24:21,583 you may very well keep him here. 1305 01:24:25,041 --> 01:24:27,916 Kunjumol, try to be calm now. 1306 01:24:28,041 --> 01:24:31,291 I have called Mercy's brother in Bengaluru and told him everything. 1307 01:24:31,375 --> 01:24:32,916 Let him stay away from here for the time being. 1308 01:24:33,000 --> 01:24:36,458 We will bring him back when everything settles down. 1309 01:24:38,041 --> 01:24:39,916 Listen to me. 1310 01:24:46,250 --> 01:24:47,250 {\an8}Dony. 1311 01:24:48,666 --> 01:24:49,791 Yes, Dad. 1312 01:24:51,583 --> 01:24:56,083 I slapped him in the heat of the moment. 1313 01:24:57,083 --> 01:25:01,750 Also... I said many things, but I didn't mean it. 1314 01:25:03,583 --> 01:25:04,833 Don't take it to heart, Son. 1315 01:25:05,708 --> 01:25:07,125 That's alright, Dad. 1316 01:25:07,208 --> 01:25:09,250 Because of you and Robert 1317 01:25:10,083 --> 01:25:14,333 Xavier is also getting into trouble. Have you ever thought of that? 1318 01:25:15,000 --> 01:25:17,458 He's not created any trouble so far. 1319 01:25:17,791 --> 01:25:20,333 Everything was for you two. 1320 01:25:22,541 --> 01:25:26,041 From now on, things shouldn't be like before. 1321 01:25:27,000 --> 01:25:28,208 Nothing else. 1322 01:25:28,708 --> 01:25:32,291 Well, he's the only one Antony has. 1323 01:25:33,666 --> 01:25:35,875 Do you understand what I'm trying to say? 1324 01:25:36,750 --> 01:25:38,041 Yes. 1325 01:27:08,541 --> 01:27:11,375 - Then what happened, brother? - What do you think happened? 1326 01:27:11,583 --> 01:27:14,750 Dony and Xavier mellowed out after Robert left. 1327 01:27:14,833 --> 01:27:18,541 The fight that happened at the carnival never happened again in Kochi. 1328 01:27:18,625 --> 01:27:20,166 I still get goosebumps thinking of it. 1329 01:27:20,250 --> 01:27:22,083 It's been a while now, right? 1330 01:27:22,166 --> 01:27:23,708 Do you think Robert will come back? 1331 01:27:25,166 --> 01:27:27,166 I don't know if he'll return or not. 1332 01:27:29,041 --> 01:27:30,875 But if the three reunite... 1333 01:27:30,958 --> 01:27:32,250 If they reunite? 1334 01:27:36,583 --> 01:27:40,416 They're the ones who stalled the Kochi Carnival for touching one of theirs. 1335 01:27:40,500 --> 01:27:43,166 Now, they've assaulted their family. 1336 01:27:43,666 --> 01:27:46,166 They'll hunt them down one by one. 1337 01:28:20,208 --> 01:28:23,208 - Jaison, how many cigarettes do you need? - Two packets. 1338 01:28:23,291 --> 01:28:24,291 Here are two packets. 1339 01:28:24,375 --> 01:28:26,583 - I'll collect the money tomorrow. - Okay. 1340 01:28:34,500 --> 01:28:35,833 What's up, Jaison? 1341 01:28:38,458 --> 01:28:39,583 What is it, Davis? 1342 01:28:40,125 --> 01:28:42,916 Do you come here now because Vypin is not enough for you? 1343 01:28:43,000 --> 01:28:45,666 Just mind your own business, Jaison. 1344 01:28:46,458 --> 01:28:48,791 How's your business doing? Is it any better? 1345 01:28:54,375 --> 01:28:56,291 Keep the change. You need it. 1346 01:28:59,958 --> 01:29:02,250 Be there in the evening. We have to send the load. 1347 01:29:04,291 --> 01:29:06,750 What's wrong with you? Why are you poking him? 1348 01:29:06,833 --> 01:29:10,000 Paulson, don't think that I don't get to know things. 1349 01:29:10,083 --> 01:29:13,333 Why the hell did you go to Philip's house and attack them? 1350 01:29:13,416 --> 01:29:15,916 If you are doing all these atrocities for me 1351 01:29:16,000 --> 01:29:17,125 you better stop it. 1352 01:29:17,208 --> 01:29:19,750 For you? I do it so I don't become like you! 1353 01:29:20,791 --> 01:29:23,416 You may be loyal to them after taking their money 1354 01:29:23,500 --> 01:29:24,541 but I am not obliged. 1355 01:29:25,125 --> 01:29:27,416 Also, I exacted my revenge, not yours. 1356 01:29:27,500 --> 01:29:30,375 Just stay put looking after your business. 1357 01:29:30,458 --> 01:29:31,625 Hey, Paulson! 1358 01:31:57,916 --> 01:31:59,750 The blood pressure is a bit high. 1359 01:32:01,500 --> 01:32:04,416 Don't stress yourself. Everything's going to be fine soon. 1360 01:32:14,333 --> 01:32:15,958 Do you recognize me? 1361 01:32:16,250 --> 01:32:17,250 Yes. 1362 01:32:18,083 --> 01:32:20,166 - You're working here now? - Yeah. It's been two years. 1363 01:32:20,250 --> 01:32:21,541 Okay. 1364 01:32:27,541 --> 01:32:29,041 Alright, bye. 1365 01:32:52,458 --> 01:32:53,583 Have this. 1366 01:33:02,875 --> 01:33:04,625 I can understand your pain. 1367 01:33:07,625 --> 01:33:09,166 Give him a little more time. 1368 01:33:09,250 --> 01:33:10,791 He'll come to you on his own. 1369 01:33:13,583 --> 01:33:15,541 He left this place in a lot of pain. 1370 01:33:16,208 --> 01:33:17,666 It'll take time to heal. 1371 01:33:18,375 --> 01:33:20,916 Don't be sad. Everything will be alright. 1372 01:33:21,250 --> 01:33:22,666 I just want to lie down. 1373 01:33:26,208 --> 01:33:27,125 Slowly. 1374 01:33:45,250 --> 01:33:46,250 Who are they? 1375 01:33:50,166 --> 01:33:51,333 I have no clue. 1376 01:33:53,458 --> 01:33:55,541 It all started during the church festival. 1377 01:33:58,916 --> 01:34:02,666 I hit them back when they laid their hands on Dad. 1378 01:34:04,875 --> 01:34:06,291 That's why they did this. 1379 01:35:30,625 --> 01:35:33,791 Davis, don't try to show off your martial arts skills. 1380 01:35:34,791 --> 01:35:37,375 If you move an inch, I'll blow your balls off. 1381 01:35:38,083 --> 01:35:40,750 So, you better come with me. 1382 01:35:41,916 --> 01:35:42,833 Come. 1383 01:35:43,625 --> 01:35:45,041 What did I do, sir? 1384 01:35:45,125 --> 01:35:48,208 I'll explain everything and write a novel as well. 1385 01:35:48,416 --> 01:35:49,833 Now come along. 1386 01:35:52,791 --> 01:35:54,666 Get inside, you son of a... 1387 01:36:00,166 --> 01:36:01,125 That's enough. 1388 01:36:02,250 --> 01:36:03,791 It's nothing, baby. 1389 01:36:06,791 --> 01:36:07,791 Careful. 1390 01:36:10,375 --> 01:36:13,041 The baby might be in pain for a couple of days more. 1391 01:36:13,125 --> 01:36:15,541 I'll prescribe an injection. Don't move her neck too much. 1392 01:36:15,625 --> 01:36:17,916 Doctor, how is Simi? 1393 01:36:18,083 --> 01:36:19,208 Simi has improved. 1394 01:36:19,625 --> 01:36:22,833 Still, it's a head injury. So, let her continue in the ICU. 1395 01:36:22,958 --> 01:36:24,125 - Okay? - Hmm. 1396 01:36:26,333 --> 01:36:27,541 No, baby... 1397 01:36:27,625 --> 01:36:29,791 Here. Do you feel much pain in the leg? 1398 01:36:29,875 --> 01:36:30,875 No. It's okay. 1399 01:36:31,000 --> 01:36:32,208 - Is it okay? - Yes. 1400 01:36:42,916 --> 01:36:44,833 Sera, my dear child. 1401 01:36:45,000 --> 01:36:46,541 Don't cry, dear. Don't cry. 1402 01:36:46,625 --> 01:36:48,208 Don't cry, dear. 1403 01:36:48,291 --> 01:36:50,666 There's nothing to worry about, dear. Don't cry. 1404 01:36:51,291 --> 01:36:52,625 Baby, look who is here. 1405 01:36:53,250 --> 01:36:54,458 Look who is here. 1406 01:36:56,000 --> 01:36:57,958 I've got something for you, Sera. 1407 01:36:58,041 --> 01:36:59,083 Take it. 1408 01:36:59,166 --> 01:37:00,333 Roy. 1409 01:37:01,166 --> 01:37:03,875 - Didn't you go to work today? - I don't have work today. 1410 01:37:04,125 --> 01:37:07,041 - How are you feeling now? - Oh. 1411 01:37:07,500 --> 01:37:08,333 It's alright. 1412 01:37:10,666 --> 01:37:12,833 Hey, kids. Come with me. 1413 01:37:12,916 --> 01:37:13,958 - Hey, Roy. - Yes? 1414 01:37:14,041 --> 01:37:16,708 - What is it about? - Hey, it's nothing. 1415 01:37:16,833 --> 01:37:18,875 I need to talk to them about something. 1416 01:37:18,958 --> 01:37:20,041 Come on. 1417 01:37:23,625 --> 01:37:29,000 I am here because we grabbed someone yesterday in connection to Peter's case. 1418 01:37:29,708 --> 01:37:30,583 His name is Davis. 1419 01:37:30,666 --> 01:37:33,500 He's one among those who attacked our house. 1420 01:37:34,500 --> 01:37:38,041 I don't think he'll reveal the names of his companions. 1421 01:37:38,625 --> 01:37:39,541 I'll tell you what. 1422 01:37:40,083 --> 01:37:43,166 Get another written complaint from your dad and mom. 1423 01:37:43,833 --> 01:37:48,291 I'll get hold of the others too, no matter what it takes. 1424 01:37:48,375 --> 01:37:50,708 This will make our case stronger. 1425 01:37:50,791 --> 01:37:51,750 Do you get it? 1426 01:37:54,125 --> 01:37:56,375 But we don't have any complaints, Uncle Roy. 1427 01:37:56,833 --> 01:37:59,083 We'll settle things on our own. 1428 01:37:59,166 --> 01:38:01,250 - It's not like that, boys. - I don't care. 1429 01:38:01,333 --> 01:38:04,083 Those five will get to know who and what we are 1430 01:38:04,208 --> 01:38:06,083 before we leave from here. 1431 01:38:06,958 --> 01:38:09,000 You may forget about this case, Uncle. 1432 01:38:15,958 --> 01:38:16,916 Yes, tell me. 1433 01:38:25,083 --> 01:38:28,333 Hey, this is one of my friends' local TV channels. 1434 01:38:28,500 --> 01:38:31,125 He covers all the videos in this locality. Come on. 1435 01:38:39,791 --> 01:38:42,750 Most of them are procession footage. Inside visuals are very few. 1436 01:38:51,958 --> 01:38:53,125 Stop there. 1437 01:38:53,708 --> 01:38:54,583 Rewind it. 1438 01:38:57,291 --> 01:38:58,125 Stop. 1439 01:38:59,500 --> 01:39:01,833 - Can you zoom in? - Of course. 1440 01:39:06,500 --> 01:39:07,875 He is one of them. 1441 01:39:09,416 --> 01:39:10,708 Isn't this Suni? 1442 01:39:10,875 --> 01:39:12,416 Do you know him? 1443 01:39:12,500 --> 01:39:14,125 - Yes. - Who is he? 1444 01:39:14,208 --> 01:39:17,000 Do you know the Vypin-Kamalakkadavu boat service? 1445 01:39:17,291 --> 01:39:18,500 He works there. 1446 01:39:21,791 --> 01:39:22,791 What? 1447 01:39:23,083 --> 01:39:24,958 Is it for a solicitation of assault? 1448 01:39:30,875 --> 01:39:32,041 Let's go. 1449 01:39:56,333 --> 01:39:57,916 Get down fast. 1450 01:39:58,000 --> 01:39:59,458 Get down fast, lady. 1451 01:40:00,000 --> 01:40:02,458 Move aside. Let them in. 1452 01:40:03,833 --> 01:40:06,458 Stay aside. Hey, get in. 1453 01:40:06,875 --> 01:40:08,916 What are you looking at? Get inside. 1454 01:40:09,666 --> 01:40:10,958 Come, get in. 1455 01:40:56,041 --> 01:40:58,000 Get down, get down. Get down fast, lady. 1456 01:40:58,083 --> 01:40:59,833 Get down fast. 1457 01:40:59,916 --> 01:41:01,166 Hurry up. 1458 01:41:15,000 --> 01:41:16,000 - Hey. - Yeah? 1459 01:41:16,083 --> 01:41:17,458 - I'm leaving. - Okay. 1460 01:41:30,583 --> 01:41:32,000 Hey, what is it? 1461 01:41:32,250 --> 01:41:34,333 Are you not getting down? This is the last stop. 1462 01:41:39,875 --> 01:41:40,875 What do you want? 1463 01:41:41,458 --> 01:41:44,250 Are you here to create trouble? If so, you better leave! 1464 01:41:44,333 --> 01:41:45,666 Or your brains will be blown out! 1465 01:41:46,625 --> 01:41:47,750 Give it a try! 1466 01:43:22,125 --> 01:43:23,666 VYPIN BOAT DECK 1467 01:43:59,250 --> 01:44:02,708 Do you now understand the history and geography of the situation? 1468 01:44:05,166 --> 01:44:06,208 Tell us. 1469 01:44:06,666 --> 01:44:08,541 Who were those buggers with you? 1470 01:44:10,000 --> 01:44:12,125 Speak! Speak now! 1471 01:44:12,208 --> 01:44:13,916 I'll tell you. 1472 01:44:15,625 --> 01:44:18,083 Seban, Ratheesh and Paulson. 1473 01:44:18,916 --> 01:44:19,958 They all are from Kochi. 1474 01:44:56,625 --> 01:44:57,625 What is it? 1475 01:44:57,791 --> 01:44:58,625 When did you come? 1476 01:44:59,875 --> 01:45:01,250 I should be the one asking that. 1477 01:45:03,041 --> 01:45:04,125 Didn't you meet Mom? 1478 01:45:06,083 --> 01:45:07,083 I did. 1479 01:45:08,083 --> 01:45:10,291 I waited to see you guys before leaving. 1480 01:45:11,166 --> 01:45:12,041 Alright then. 1481 01:45:12,125 --> 01:45:14,166 - What is this, Xavy? - Hands off me! 1482 01:45:16,791 --> 01:45:19,541 The people lying down inside are my family too. 1483 01:45:21,000 --> 01:45:22,500 Just remember that. 1484 01:45:24,250 --> 01:45:26,458 - Hey, Xavy, don't go. - Hey, Xavy. 1485 01:45:31,958 --> 01:45:32,958 Xavy... 1486 01:45:43,916 --> 01:45:45,250 How many were there? 1487 01:45:45,333 --> 01:45:46,625 Two of them. 1488 01:45:46,958 --> 01:45:48,500 Have you seen them here before? 1489 01:45:48,583 --> 01:45:50,833 No. I haven't seen them here before. 1490 01:45:51,458 --> 01:45:53,125 I don't think they live here. 1491 01:45:53,333 --> 01:45:54,250 Are you sure? 1492 01:45:54,333 --> 01:45:55,750 Yes. I am sure. 1493 01:45:57,666 --> 01:45:59,000 - You may leave then. - Okay. 1494 01:46:03,541 --> 01:46:06,125 I've warned this fucker not to mess with outside gangs. 1495 01:46:06,208 --> 01:46:09,250 Someone must've paid him back when they found him alone. 1496 01:46:10,333 --> 01:46:12,000 Let him be here for a few days. 1497 01:46:13,375 --> 01:46:15,208 Shouldn't we go meet Davis once? 1498 01:46:17,000 --> 01:46:18,666 It's not difficult to get bail. 1499 01:46:18,750 --> 01:46:20,958 No one should give a statement at the court, that's all. 1500 01:46:21,041 --> 01:46:23,750 He's gone into hiding. Let it be. We'll take care of it. 1501 01:46:25,500 --> 01:46:26,583 What about the load? 1502 01:46:28,125 --> 01:46:29,625 We couldn't dispatch it. 1503 01:46:29,708 --> 01:46:32,041 What the hell are you... 1504 01:46:33,375 --> 01:46:35,791 Paulson, if the load doesn't get dispatched at least now 1505 01:46:35,875 --> 01:46:37,541 other gutsy folks will grab the deal. 1506 01:46:37,625 --> 01:46:39,541 Didn't you take the full payment? 1507 01:46:39,625 --> 01:46:41,583 Listen carefully. 1508 01:46:41,666 --> 01:46:44,166 I don't care what you do 1509 01:46:44,500 --> 01:46:47,000 but the load must reach Mangaluru. Got it? 1510 01:46:47,083 --> 01:46:49,041 What do you know about the situation? 1511 01:46:49,666 --> 01:46:51,625 Davis, the load will reach there. 1512 01:46:52,041 --> 01:46:53,041 Got it? 1513 01:46:53,708 --> 01:46:55,166 Move it! Go! 1514 01:47:03,583 --> 01:47:04,583 Our daughter... 1515 01:47:05,541 --> 01:47:06,791 She is okay. 1516 01:47:07,125 --> 01:47:08,500 She's alright now. 1517 01:47:09,083 --> 01:47:10,000 She's with Mom. 1518 01:47:12,125 --> 01:47:13,500 Robert has arrived. 1519 01:47:14,375 --> 01:47:15,833 Don't you want to see him? 1520 01:47:19,916 --> 01:47:21,208 This is no big deal. 1521 01:47:21,875 --> 01:47:23,291 Just a minor wound. 1522 01:47:23,750 --> 01:47:26,708 I just met the doctor. 1523 01:47:26,791 --> 01:47:28,750 There's nothing to worry about. 1524 01:47:29,000 --> 01:47:30,625 We can go home soon. 1525 01:47:32,833 --> 01:47:34,291 Don't worry. 1526 01:47:36,375 --> 01:47:37,375 Everything will be alright. 1527 01:48:27,416 --> 01:48:28,958 You look quite dashing after a bath! 1528 01:48:32,125 --> 01:48:33,375 Shall we go? 1529 01:49:31,041 --> 01:49:32,458 MAHARAJA COLONY KOCHI 1530 01:49:35,250 --> 01:49:36,958 His whole gang would be inside. 1531 01:49:43,208 --> 01:49:44,833 MAHARAJA COLONY KOCHI 1532 01:49:49,833 --> 01:49:51,958 - Brother, one cup of tea. - Sure. 1533 01:49:55,958 --> 01:49:56,791 Shit! 1534 01:50:10,791 --> 01:50:12,041 - Hello. - Paulson. 1535 01:50:12,583 --> 01:50:15,750 The ones who assaulted Suni on the boat have come to our colony. 1536 01:50:16,375 --> 01:50:17,208 Are you sure? 1537 01:50:19,208 --> 01:50:20,958 It's them, Paulson. I am sure. 1538 01:50:21,291 --> 01:50:22,166 Alright. Hang up. 1539 01:50:23,541 --> 01:50:25,416 Look at the camera. Sunil, look here. 1540 01:50:25,625 --> 01:50:27,291 - Come closer. - A bit more. 1541 01:50:27,458 --> 01:50:29,083 Yeah. Ready. Bro... 1542 01:50:30,375 --> 01:50:32,833 Look at the camera. Just a minute. Look here. 1543 01:50:33,375 --> 01:50:35,333 Ready? Smile! 1544 01:50:35,416 --> 01:50:37,291 - What happened? - Ready! 1545 01:50:38,750 --> 01:50:40,083 - See you. - See you. 1546 01:50:43,958 --> 01:50:45,458 - Seban. - Tell me, Paulson. 1547 01:50:45,541 --> 01:50:47,375 Hey! Keep quiet! 1548 01:50:50,083 --> 01:50:51,000 Tell me, Paulson. 1549 01:50:51,083 --> 01:50:53,958 The ones who assaulted Suni are in our colony right now. 1550 01:50:54,291 --> 01:50:55,625 Nab them no matter who it is. 1551 01:50:56,208 --> 01:50:57,958 Hang up. I'll deal with this. 1552 01:50:58,625 --> 01:50:59,625 Anas, let's go. 1553 01:51:00,125 --> 01:51:01,500 - Come on! - Seban! 1554 01:51:01,583 --> 01:51:04,000 Suni's assailants are in our colony! Get our whole gang! 1555 01:51:04,083 --> 01:51:05,500 Come on, everybody! 1556 01:51:05,583 --> 01:51:07,958 - Don't spare anybody! - Get the whole gang! 1557 01:51:08,041 --> 01:51:09,333 Lock them up! Come on! 1558 01:51:21,791 --> 01:51:23,583 Paulson, it's those guys. 1559 01:51:24,791 --> 01:51:26,458 The assholes who assaulted Jaison. 1560 01:51:30,541 --> 01:51:33,083 So, the Karate Kids are out for revenge! 1561 01:51:35,041 --> 01:51:35,875 Seban! 1562 01:51:36,541 --> 01:51:39,666 It's in our hands now to decide when they should leave this colony. 1563 01:51:39,750 --> 01:51:40,625 Lock them up! 1564 01:51:54,458 --> 01:51:55,500 And three! 1565 01:51:55,750 --> 01:51:56,833 Okay. 1566 01:51:56,916 --> 01:51:58,958 Reset, reset. Come on! Energy, come on! 1567 01:51:59,041 --> 01:52:01,500 - One, two, three, four... - Faisal! 1568 01:52:01,666 --> 01:52:03,250 - Come. - Okay. 1569 01:52:15,375 --> 01:52:16,208 Come on, everybody! 1570 01:52:16,791 --> 01:52:19,291 - Anas, they just passed by! - Seban, they are inside! 1571 01:52:59,333 --> 01:53:00,166 Start the bike! 1572 01:54:25,125 --> 01:54:26,416 How dare you hurt my family! 1573 01:54:26,708 --> 01:54:27,750 Hey! 1574 01:54:46,041 --> 01:54:47,083 Move aside! 1575 01:55:07,708 --> 01:55:08,916 Kill him! 1576 01:55:13,958 --> 01:55:15,750 Don't let him go! Catch him! 1577 01:55:26,208 --> 01:55:27,458 Catch him! 1578 01:55:47,458 --> 01:55:48,708 Don't let him go! 1579 01:55:49,291 --> 01:55:50,375 Stop! 1580 01:55:58,125 --> 01:55:59,458 Hold him! 1581 01:56:01,041 --> 01:56:02,375 Hold him! 1582 01:56:04,208 --> 01:56:05,958 Nab him down! 1583 01:56:06,041 --> 01:56:07,375 Come on! 1584 01:56:13,333 --> 01:56:14,541 Tie him up! 1585 01:56:17,000 --> 01:56:19,333 Tie him up! Come on! 1586 01:56:34,875 --> 01:56:35,791 Hang him! 1587 01:56:36,958 --> 01:56:38,041 Hang him! 1588 01:56:39,666 --> 01:56:42,041 Come on! Pull it up! 1589 01:56:43,791 --> 01:56:45,916 - Pull him up. - Pull him up. 1590 01:56:46,875 --> 01:56:48,791 You scum! 1591 01:56:48,916 --> 01:56:50,625 Die, you scum! 1592 01:56:50,708 --> 01:56:53,625 Pull him up! Pull! 1593 01:56:54,958 --> 01:56:55,791 Die, you loser! 1594 01:57:05,416 --> 01:57:07,083 Stop struggling! 1595 01:57:07,708 --> 01:57:10,041 Die, you swine! 1596 01:57:10,125 --> 01:57:13,125 - Pull up the loser! - Come on! Pull him up! 1597 01:57:15,208 --> 01:57:17,041 Come on! Pull him up! 1598 01:57:19,291 --> 01:57:20,500 Marty! 1599 01:57:46,291 --> 01:57:47,333 Die! 1600 01:58:04,625 --> 01:58:05,541 Finish off! Kill him! 1601 01:58:12,625 --> 01:58:13,875 Hey! 1602 01:58:25,291 --> 01:58:26,291 Dony... 1603 01:58:29,000 --> 01:58:30,083 Are you okay? 1604 01:58:41,708 --> 01:58:42,750 Robert? 1605 01:58:48,250 --> 01:58:49,708 What are you doing here? 1606 01:58:52,500 --> 01:58:54,875 What is it? What's wrong? 1607 01:59:01,750 --> 01:59:02,916 Dony! 1608 01:59:03,583 --> 01:59:04,791 Come on! Get on the bike! 1609 01:59:05,250 --> 01:59:07,000 Come on! 1610 01:59:57,833 --> 01:59:59,416 Dony! Come on! 1611 02:00:00,625 --> 02:00:02,583 What kind of stupidity have you done? 1612 02:00:02,916 --> 02:00:04,500 Where are they? 1613 02:00:04,625 --> 02:00:05,458 Dony is outside... 1614 02:00:05,541 --> 02:00:09,333 Come on! Take them and leave before the crowd gathers! Go! 1615 02:00:18,333 --> 02:00:20,500 - Catch them! - Hurry up, Xavy! 1616 02:00:20,583 --> 02:00:21,625 Catch them! 1617 02:00:21,750 --> 02:00:24,125 - Robert! - Stop! 1618 02:00:25,750 --> 02:00:27,083 Hurry up, Robert! Come on! 1619 02:00:27,166 --> 02:00:28,666 Set it on fire! 1620 02:00:28,833 --> 02:00:29,666 Come on! 1621 02:00:29,750 --> 02:00:32,708 Set it on fire and burn them down! 1622 02:00:33,333 --> 02:00:34,541 Hop on! Hurry up! 1623 02:00:36,500 --> 02:00:38,083 Start the bike, Xavy! Come on! 1624 02:00:46,166 --> 02:00:49,208 What were you thinking when you went straight into their den? 1625 02:00:50,875 --> 02:00:53,208 They don't have anything to lose. But are we like that? 1626 02:00:53,291 --> 02:00:56,208 You ought to put an end to this recklessness of yours! 1627 02:01:01,291 --> 02:01:05,291 Do you even know who they are? It's Paulson's gang that we messed with. 1628 02:01:06,083 --> 02:01:07,166 Who's that? 1629 02:01:07,250 --> 02:01:11,041 Remember Jaison, whom we assaulted at the carnival? Paulson is his brother! 1630 02:01:11,458 --> 02:01:12,875 Jaison's younger brother? 1631 02:01:16,916 --> 02:01:18,916 Come on! Lift him up! 1632 02:01:27,000 --> 02:01:28,958 Xavy, watch out. 1633 02:01:37,500 --> 02:01:38,541 Dony... 1634 02:01:39,250 --> 02:01:41,000 Look at him! Xavy... 1635 02:01:41,250 --> 02:01:42,458 Xavy... 1636 02:01:43,250 --> 02:01:45,541 - Xavy. Get up! - Get up, Xavy! 1637 02:01:46,916 --> 02:01:48,375 - Hey! - Xavy! 1638 02:01:48,666 --> 02:01:50,500 - Hey, Xavy! - Xavy, hey! 1639 02:01:50,875 --> 02:01:53,250 - Xavy! - Hey! What happened? 1640 02:01:53,875 --> 02:01:55,708 - Hey! - Jesus... 1641 02:01:58,500 --> 02:02:00,583 EMERGENCY 1642 02:02:06,166 --> 02:02:10,041 Paulson, they attacked Seban. 1643 02:02:37,708 --> 02:02:39,791 Release me, Paulson. 1644 02:02:40,375 --> 02:02:42,125 I am a politician. 1645 02:02:44,875 --> 02:02:48,083 You won't walk away scot-free after locking me up here. 1646 02:02:48,166 --> 02:02:49,833 I won't let you live in peace. 1647 02:02:50,416 --> 02:02:52,458 I'll make sure that you pay for this... 1648 02:03:35,208 --> 02:03:36,375 Hey. 1649 02:03:36,958 --> 02:03:38,000 Help me get up. 1650 02:03:38,083 --> 02:03:40,958 - Don't get up. Lie down. - Help me! 1651 02:03:45,083 --> 02:03:46,333 Careful. 1652 02:03:50,500 --> 02:03:53,041 The doctor has asked you not to move your head much. 1653 02:03:55,708 --> 02:03:56,958 Are you okay? 1654 02:03:58,958 --> 02:04:00,083 I am okay. 1655 02:04:20,375 --> 02:04:21,625 I am okay. 1656 02:04:24,416 --> 02:04:25,708 Robert. 1657 02:04:31,000 --> 02:04:32,333 See you, ma'am. 1658 02:04:32,416 --> 02:04:33,458 Okay. 1659 02:04:36,666 --> 02:04:37,666 - See you. - Okay. 1660 02:04:37,750 --> 02:04:39,458 - Sir. - See you, dear. 1661 02:04:50,083 --> 02:04:51,375 When did you come? 1662 02:04:52,041 --> 02:04:53,458 A while ago. 1663 02:04:55,000 --> 02:04:56,666 I came here to meet you as well. 1664 02:05:00,916 --> 02:05:02,166 How is Xavy? 1665 02:05:03,416 --> 02:05:05,416 The doctor said he is okay. 1666 02:05:10,083 --> 02:05:13,458 Ratheesh, whom you came looking for is my husband. 1667 02:05:20,125 --> 02:05:21,791 After that incident, 1668 02:05:21,875 --> 02:05:23,875 my parents stopped my studies. 1669 02:05:26,083 --> 02:05:29,125 Your parents visited my home back then to meet me. 1670 02:05:30,291 --> 02:05:32,291 They were ready to accept me 1671 02:05:32,875 --> 02:05:34,958 but my family didn't agree. 1672 02:05:35,833 --> 02:05:38,875 I tried a lot not to get married, mentioning our relationship. 1673 02:05:41,750 --> 02:05:43,166 But I failed. 1674 02:05:48,500 --> 02:05:50,041 And this is how my life is now. 1675 02:05:54,416 --> 02:05:55,708 - Robert. - Yeah? 1676 02:05:55,791 --> 02:05:57,416 I'm here to tell you something else. 1677 02:05:57,500 --> 02:05:59,333 Paulson is not like Jaison. 1678 02:06:00,666 --> 02:06:03,875 The only person in this world whom he loves and cares for 1679 02:06:05,041 --> 02:06:06,541 is Seban. 1680 02:06:07,666 --> 02:06:09,583 And you assaulted him in the colony yesterday. 1681 02:06:13,750 --> 02:06:15,541 He is ruthless. 1682 02:06:18,375 --> 02:06:19,708 You should be careful. 1683 02:06:35,666 --> 02:06:39,916 Ratheesh, they snuck into our area and assaulted Seban. 1684 02:06:40,083 --> 02:06:42,750 Let's put their whole family to eternal sleep. 1685 02:06:50,541 --> 02:06:53,333 We will call you. Bring our folks along. 1686 02:06:53,416 --> 02:06:54,583 Got it? 1687 02:06:54,666 --> 02:06:55,833 Alright. Carry on. 1688 02:06:55,916 --> 02:06:57,916 - Come on. Let's go! - Let's go! 1689 02:07:26,250 --> 02:07:27,208 Please hold me. 1690 02:07:28,291 --> 02:07:29,291 Dad. 1691 02:07:32,916 --> 02:07:34,458 - Can you just... - Yeah. 1692 02:07:40,666 --> 02:07:42,208 Careful. Please hold him. 1693 02:07:48,250 --> 02:07:49,666 - Son. - Yeah? 1694 02:07:50,000 --> 02:07:52,791 It's not that I'm displeased with you. 1695 02:07:53,666 --> 02:07:57,833 - In that situation, I was just... - I know, Dad. 1696 02:08:18,875 --> 02:08:20,791 - What's wrong, Son? - It's nothing, Dad. 1697 02:08:25,125 --> 02:08:26,833 Slow down, Son. 1698 02:08:31,583 --> 02:08:33,333 Ugh! The power's gone. 1699 02:09:00,875 --> 02:09:02,666 Start the vehicle. Come on. 1700 02:09:08,583 --> 02:09:09,708 - Enough. - Have some more. 1701 02:09:20,416 --> 02:09:21,375 Get some sleep. 1702 02:09:50,333 --> 02:09:51,625 What is it, Son? Any problem? 1703 02:09:51,750 --> 02:09:52,583 No, Dad. 1704 02:10:02,458 --> 02:10:03,541 Dony... 1705 02:10:13,291 --> 02:10:15,125 Dony! Dony! 1706 02:10:28,375 --> 02:10:29,666 Hey! 1707 02:10:32,916 --> 02:10:34,666 Where had you been? 1708 02:10:34,916 --> 02:10:36,458 Why is there a power cut? 1709 02:10:36,541 --> 02:10:38,416 The power will be back soon, Mom. 1710 02:10:40,625 --> 02:10:42,041 Stop there, you! 1711 02:10:42,583 --> 02:10:43,666 Hey! 1712 02:10:44,000 --> 02:10:45,708 - Son! Son! - What's the matter? 1713 02:10:45,791 --> 02:10:47,375 - Dony! - Robert! 1714 02:10:59,916 --> 02:11:02,958 Your whole family is going to bite the dust, you assholes! 1715 02:11:49,458 --> 02:11:51,375 What's wrong? What happened? 1716 02:11:54,333 --> 02:11:58,000 Dad, Master, we've to leave this place now. 1717 02:11:58,083 --> 02:11:59,708 We shouldn't be staying here any longer. 1718 02:11:59,791 --> 02:12:03,833 Son, with Simi and the kid in this condition... 1719 02:12:03,958 --> 02:12:05,666 Antony, what do we do? 1720 02:12:05,750 --> 02:12:07,083 He is right, Dad. 1721 02:12:07,166 --> 02:12:08,625 Staying here is risky. 1722 02:12:08,708 --> 02:12:12,375 Philip, all of us will be in danger if we stay here. 1723 02:12:12,458 --> 02:12:15,583 Kids, do whatever it takes. Let's leave this place. 1724 02:12:15,666 --> 02:12:18,458 - Let me get Simi out then. - Alright. Hurry up. 1725 02:12:18,750 --> 02:12:20,416 Philip, sit there. 1726 02:12:20,500 --> 02:12:22,708 - Master, get Xavy. - Go ahead. 1727 02:12:22,791 --> 02:12:25,250 - Come on. Let's go. - Come on! 1728 02:12:27,500 --> 02:12:29,833 It's risky to shift Simi to another place now. 1729 02:12:29,916 --> 02:12:33,083 She is an ICU patient. Don't forget that. This is your responsibility. 1730 02:12:33,166 --> 02:12:35,500 I know, Doctor. We don't have a choice. 1731 02:12:35,583 --> 02:12:36,708 Hey, be careful. 1732 02:12:45,125 --> 02:12:48,333 - Come on. - Hurry up. 1733 02:12:49,541 --> 02:12:51,250 - Don't stop. Go! - Kunjumol! 1734 02:12:52,166 --> 02:12:54,166 - Xavy. - Dear. 1735 02:12:54,791 --> 02:12:55,875 There... 1736 02:12:57,250 --> 02:12:58,291 Dear... 1737 02:12:59,750 --> 02:13:01,500 - Xavy! - Dony! 1738 02:13:02,125 --> 02:13:04,083 - Son... - Hey! 1739 02:13:04,583 --> 02:13:06,666 - Son! - Move aside, Kunjumol! 1740 02:13:13,166 --> 02:13:14,166 Robert! 1741 02:13:14,666 --> 02:13:15,625 Get the car! 1742 02:13:16,500 --> 02:13:17,958 - Son, come on! - Hurry up! 1743 02:13:18,041 --> 02:13:19,916 - Come on, Son! - Dad, Master... 1744 02:13:36,791 --> 02:13:40,250 Stop fooling around with your wife and bring the folks from the colony! 1745 02:13:43,416 --> 02:13:44,833 Dad, Master! Hurry up! 1746 02:13:45,041 --> 02:13:46,916 - Be careful... - Mom. 1747 02:13:47,791 --> 02:13:49,708 - Careful! - Careful! 1748 02:13:50,458 --> 02:13:52,541 - Careful. Slowly. - Watch out. 1749 02:13:53,041 --> 02:13:54,541 - Let me also come along. - No, don't. 1750 02:13:54,625 --> 02:13:56,958 - I can come. It's risky. - Start the vehicle! 1751 02:14:00,750 --> 02:14:02,083 Go! Go! Go! 1752 02:14:02,166 --> 02:14:03,750 Start it! Start! 1753 02:14:03,833 --> 02:14:05,208 Let's go! 1754 02:14:07,125 --> 02:14:09,083 Mom, the kid! Simi! 1755 02:14:11,708 --> 02:14:13,666 Turn it around! Turn it! 1756 02:14:14,666 --> 02:14:16,500 Hurry up! Come on! 1757 02:14:16,583 --> 02:14:18,333 Come on! Turn it! 1758 02:14:19,625 --> 02:14:20,916 Keep moving! Go! 1759 02:14:21,000 --> 02:14:22,875 Stop there, you! Come on! 1760 02:14:22,958 --> 02:14:25,208 Come on! Hurry up! 1761 02:14:27,708 --> 02:14:29,041 Hey! 1762 02:14:42,833 --> 02:14:44,291 - Catch them! - Mom! 1763 02:14:44,375 --> 02:14:47,125 Careful, Son! Careful! 1764 02:14:48,458 --> 02:14:49,666 That way! That way! 1765 02:14:49,750 --> 02:14:51,791 Drive past and block them! 1766 02:14:54,625 --> 02:14:56,375 - Block them! - Turn it around! 1767 02:15:06,208 --> 02:15:07,333 Son! 1768 02:15:22,500 --> 02:15:23,833 Mom. 1769 02:15:38,166 --> 02:15:40,791 You won't get out of here alive after assaulting Seban! 1770 02:15:40,875 --> 02:15:43,125 - We will finish each one of you! - What do you want? 1771 02:15:49,041 --> 02:15:51,000 Hey! 1772 02:15:53,000 --> 02:15:54,916 Reverse it! Come on! 1773 02:16:04,458 --> 02:16:05,666 Stop it, Son. 1774 02:16:07,000 --> 02:16:08,625 I said, stop it! 1775 02:16:11,916 --> 02:16:13,875 Oh, God! Dear... 1776 02:16:15,916 --> 02:16:17,000 Enough! 1777 02:16:17,500 --> 02:16:18,916 How far will we escape? 1778 02:16:23,291 --> 02:16:24,541 Where will we hide? 1779 02:16:24,875 --> 02:16:26,416 I am fed up with this. 1780 02:16:30,000 --> 02:16:33,250 I don't know if we'll survive this night. 1781 02:16:36,500 --> 02:16:37,750 But if we do... 1782 02:16:43,958 --> 02:16:48,125 Nobody should be there to chase our family anymore. 1783 02:16:48,208 --> 02:16:49,583 Got it? 1784 02:16:50,083 --> 02:16:51,125 Get down now! 1785 02:16:59,958 --> 02:17:03,250 Marty! Get our folks! 1786 02:17:08,916 --> 02:17:09,750 What is it? 1787 02:17:09,833 --> 02:17:11,208 Don't go anywhere now, Ratheesh. 1788 02:17:11,291 --> 02:17:13,916 What are you saying? Move aside! 1789 02:17:15,583 --> 02:17:18,125 Why are you staring at me? You lowlife! 1790 02:17:21,625 --> 02:17:23,416 How dare you stop me, you scum! 1791 02:17:27,583 --> 02:17:29,250 Hey! Let go of me! 1792 02:17:30,000 --> 02:17:31,333 Release me! 1793 02:17:31,416 --> 02:17:32,833 You aren't going anywhere. 1794 02:17:33,875 --> 02:17:35,291 Got it? 1795 02:17:57,625 --> 02:17:58,958 Thrash them down! 1796 02:18:28,166 --> 02:18:29,666 Take it out. Come on. 1797 02:19:03,375 --> 02:19:04,583 Finish them off! Come on! 1798 02:22:47,541 --> 02:22:49,125 Slash them up! 1799 02:23:18,541 --> 02:23:20,416 Come on! 1800 02:23:24,791 --> 02:23:26,250 Hey! 1801 02:23:52,250 --> 02:23:53,208 Come on! 1802 02:24:31,291 --> 02:24:34,416 We aren't asking you to come back when you're able to stand up. 1803 02:24:35,041 --> 02:24:38,083 Because you won't be able to move anymore. Got it? 1804 02:24:48,041 --> 02:24:50,833 Happy birthday to you 1805 02:24:51,416 --> 02:24:55,125 Happy birthday, dear Sera 1806 02:24:55,875 --> 02:24:59,541 Happy birthday to you 1807 02:25:08,416 --> 02:25:09,708 Wow! Look at that! 1808 02:25:10,875 --> 02:25:12,250 Wow! Did you see that? 1809 02:25:13,000 --> 02:25:14,291 - Come on. - Sera. 1810 02:25:23,666 --> 02:25:26,333 Listen. Karate can be used 1811 02:25:26,416 --> 02:25:28,750 to defend ourselves in crucial times. Right, Master? 1812 02:25:28,833 --> 02:25:29,666 Scram, you! 1813 02:25:38,208 --> 02:25:39,541 Hello? Tell me. 1814 02:25:44,791 --> 02:25:46,250 Alright. You may hang up. 1815 02:25:53,166 --> 02:25:54,708 What's the matter, Roy? 1816 02:25:55,708 --> 02:25:58,458 That fellow has been granted bail. I just got the intel. 1817 02:25:59,875 --> 02:26:00,750 Davis. 1818 02:26:14,500 --> 02:26:15,833 {\an8}Hey! Come on! Punch! 1819 02:26:15,916 --> 02:26:16,833 {\an8}One, two! 1820 02:26:17,250 --> 02:26:19,458 One, two! Come on, one, two! 1821 02:26:19,541 --> 02:26:21,083 Come on, one, two! Move! 1822 02:26:21,166 --> 02:26:22,291 Come on, one, two... 1823 02:26:22,791 --> 02:26:23,666 Six! 1824 02:26:24,291 --> 02:26:25,125 Seven! 1825 02:26:26,291 --> 02:26:27,166 Eight! 1826 02:26:31,541 --> 02:26:32,833 Eight! Upper block!