1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:04,625 --> 00:03:06,208 Oh! There are so many fans, man! 4 00:03:06,375 --> 00:03:07,333 Where? I don't see any! 5 00:03:07,416 --> 00:03:08,666 Look, there they are, smiling! 6 00:03:08,750 --> 00:03:09,708 Oh, okay! Got it! 7 00:03:10,291 --> 00:03:11,583 Oh, good God! 8 00:03:11,666 --> 00:03:12,500 Damn, this guy! 9 00:03:12,583 --> 00:03:14,041 What a sucky driver you are! 10 00:03:14,125 --> 00:03:15,041 Move, you! 11 00:03:15,416 --> 00:03:17,833 Get down, everyone! Come on, quick! 12 00:03:17,958 --> 00:03:20,833 Take your cap and go, man! Get down. -Let me jump now. 13 00:03:21,416 --> 00:03:24,250 Hold this, please! Now, hold me! Come on, I'm your master! 14 00:03:24,708 --> 00:03:26,583 Look how I jump even at this age! 15 00:03:26,666 --> 00:03:28,041 Now, go, all of you! 16 00:03:28,125 --> 00:03:31,125 -You too. Go to the churchyard. -Master, where are you going? 17 00:03:32,250 --> 00:03:34,541 -I'll take a piss and come. -Piss? 18 00:03:34,666 --> 00:03:36,375 You get going! Start the vehicle! Quick! 19 00:03:37,833 --> 00:03:38,875 There he is! 20 00:03:43,500 --> 00:03:44,416 Hey, Jibin. 21 00:03:44,875 --> 00:03:45,833 Where have you been? 22 00:03:45,916 --> 00:03:46,916 Did you get it? 23 00:03:47,125 --> 00:03:49,250 The drinks stall was crowded as hell. 24 00:03:49,333 --> 00:03:51,125 -I see! -Every Tom, Dick, and Harry was there! 25 00:03:51,208 --> 00:03:53,250 -Where is it? Give it to me. -Yeah, it's-- 26 00:03:54,875 --> 00:03:56,416 Here you go. Keep it there. 27 00:03:57,000 --> 00:03:58,250 -Be careful. -Okay. 28 00:03:58,458 --> 00:03:59,666 Don't break the bottles. 29 00:03:59,750 --> 00:04:01,291 -Never! -Don't you have anything more? 30 00:04:01,375 --> 00:04:02,916 We have more than what we need! 31 00:04:03,000 --> 00:04:03,833 Here. 32 00:04:04,458 --> 00:04:06,416 Here. Keep this aside. 33 00:04:06,583 --> 00:04:08,625 -Who is this for? -That's for Dony, man! 34 00:04:08,708 --> 00:04:09,625 And where is he? 35 00:04:09,708 --> 00:04:11,333 -Is he not here yet? -Nope. 36 00:04:22,375 --> 00:04:23,250 Dony! 37 00:04:24,958 --> 00:04:25,791 Hey. 38 00:04:26,583 --> 00:04:28,166 Enjoying the fireworks? 39 00:04:29,083 --> 00:04:30,791 After bursting these for trial shots, 40 00:04:30,875 --> 00:04:33,875 I wonder if there will be any firecrackers left for the real show! 41 00:04:34,208 --> 00:04:37,083 They brought explosives worth 3.5 lakh rupees from Sivakasi this time. 42 00:04:37,166 --> 00:04:38,541 If the fireworks turn sour, 43 00:04:38,875 --> 00:04:41,000 the festival committee will burn them alive. 44 00:04:42,041 --> 00:04:44,541 Listen, shall we go have a peg? 45 00:04:45,500 --> 00:04:46,416 Now? 46 00:04:46,958 --> 00:04:48,208 If not now, when? 47 00:04:48,416 --> 00:04:50,458 The procession is about to begin. It's going to be crowded. 48 00:04:50,541 --> 00:04:51,958 Let's stay high-spirited, man. 49 00:04:52,375 --> 00:04:53,791 The boys are all set. Just come. 50 00:04:54,750 --> 00:04:56,500 Oh God, what is this? 51 00:04:56,875 --> 00:04:58,083 The master seems wasted! 52 00:05:01,458 --> 00:05:02,416 Master! 53 00:05:02,500 --> 00:05:04,291 Don't fall on my feet. Just get lost. 54 00:05:04,375 --> 00:05:05,375 Boys! 55 00:05:06,291 --> 00:05:07,875 What's this, Master? 56 00:05:08,166 --> 00:05:09,375 Dony, my child! 57 00:05:09,458 --> 00:05:11,333 Stop throwing tantrums. Go and perform with your band. 58 00:05:11,416 --> 00:05:13,291 It's okay. My boys will handle it. 59 00:05:13,375 --> 00:05:14,541 Boys? 60 00:05:14,791 --> 00:05:17,291 We booked this band only because you are a part of it. 61 00:05:17,375 --> 00:05:19,375 Only you can bring this festival to life! 62 00:05:19,458 --> 00:05:20,625 Come on, Master. Go, nail it. 63 00:05:20,708 --> 00:05:22,500 -Come. -I will! 64 00:05:22,583 --> 00:05:23,458 Let go of me, kiddo. 65 00:05:23,541 --> 00:05:25,458 Have some drinks. I'll go by myself. 66 00:05:25,541 --> 00:05:26,625 Watch out. 67 00:05:26,708 --> 00:05:27,791 Where are the stairs? 68 00:05:28,166 --> 00:05:29,541 Where are the stairs? 69 00:05:29,625 --> 00:05:30,833 Wow! The party is already on! 70 00:05:30,916 --> 00:05:32,583 Did you think we would wait for you? 71 00:05:32,666 --> 00:05:33,833 Have it, man. 72 00:05:34,125 --> 00:05:35,250 Shall I pour some more? 73 00:05:35,333 --> 00:05:36,166 Where is it? 74 00:05:36,791 --> 00:05:38,083 -What? -Where's the item? 75 00:05:39,333 --> 00:05:41,916 Didn't I tell you to buy the flavored one? 76 00:05:42,000 --> 00:05:43,083 I called you many times. 77 00:05:43,208 --> 00:05:45,500 He's staggering, thanks to your flavored one! 78 00:05:45,583 --> 00:05:46,416 Go ask him. 79 00:05:46,500 --> 00:05:47,916 He won't mind if I drink! 80 00:05:48,125 --> 00:05:49,208 He's my darling. 81 00:05:49,500 --> 00:05:51,583 I'm going to play a new number for him. 82 00:05:51,666 --> 00:05:52,958 -Hey, watch your steps! -Yeah! 83 00:05:54,000 --> 00:05:54,875 Have a peg. 84 00:05:55,166 --> 00:05:56,000 I'm good. 85 00:05:56,083 --> 00:05:57,208 Come on! Drink this! 86 00:05:57,375 --> 00:05:59,166 If my wife finds out, she'll get mad. 87 00:05:59,250 --> 00:06:00,541 Come on, Dony! Have it! 88 00:06:00,625 --> 00:06:02,791 And then chew some cardamom pods. 89 00:06:02,875 --> 00:06:03,750 No one will know. 90 00:06:03,833 --> 00:06:05,083 This is my regular drill! 91 00:06:05,416 --> 00:06:06,291 Go for it. 92 00:06:06,708 --> 00:06:07,833 Come on! Go for it, man! 93 00:06:08,333 --> 00:06:09,291 He doesn't believe it. 94 00:06:09,375 --> 00:06:11,541 Robert won't come this time either, will he? 95 00:06:12,875 --> 00:06:13,791 No, man. 96 00:06:14,083 --> 00:06:15,083 I asked him to come, 97 00:06:15,541 --> 00:06:16,583 but he refused. 98 00:06:16,666 --> 00:06:19,416 The festival used to be so fun when you three were here. 99 00:06:19,666 --> 00:06:21,041 Now, it's all so bleak. 100 00:06:22,333 --> 00:06:23,875 Damn! 101 00:06:27,500 --> 00:06:28,708 Why the hell, man! 102 00:06:40,500 --> 00:06:43,791 Why the long face on such an auspicious day of the festival? 103 00:06:45,875 --> 00:06:47,083 Never mind. 104 00:06:47,166 --> 00:06:49,791 How long has it been since my son came home? 105 00:06:50,666 --> 00:06:51,750 It's the church feast. 106 00:06:51,833 --> 00:06:53,416 You could've just called him home. 107 00:06:54,166 --> 00:06:56,916 Well, you always act cold when it comes to him. 108 00:06:57,000 --> 00:06:58,416 If you keep behaving like this, 109 00:06:58,500 --> 00:07:00,250 I'll move to his place for good. 110 00:07:00,541 --> 00:07:01,875 We are ready! 111 00:07:03,500 --> 00:07:04,958 Wow! Who's this? 112 00:07:05,041 --> 00:07:06,541 Granny's baby doll is here! 113 00:07:06,750 --> 00:07:07,791 What a pretty girl! 114 00:07:08,375 --> 00:07:09,791 Shall we go to the festival? 115 00:07:09,916 --> 00:07:12,041 What toys do you want? 116 00:07:12,541 --> 00:07:14,125 Let's buy you some balloons! 117 00:07:14,208 --> 00:07:15,166 And toy cars! 118 00:07:27,958 --> 00:07:30,000 Make it quick. We have things to do. 119 00:07:30,500 --> 00:07:31,833 Yeah, hurry up. 120 00:07:33,625 --> 00:07:35,958 Dony, let us go and help with the food service. 121 00:07:36,041 --> 00:07:37,833 -Okay, man. Go. -Okay, bro. Come quick. 122 00:07:37,916 --> 00:07:40,208 Okay. Hey, take the other bottle. 123 00:07:41,041 --> 00:07:42,250 That's finished already. 124 00:07:45,750 --> 00:07:47,375 Oh, Jesus! Dad's here! 125 00:07:49,291 --> 00:07:50,125 Hey! 126 00:07:53,875 --> 00:07:55,833 She'd better not find out that I'm drunk. 127 00:07:56,416 --> 00:07:57,791 Damn his cardamom! 128 00:07:58,333 --> 00:08:00,333 How would she, if you have chewed the cardamom? 129 00:08:01,750 --> 00:08:03,541 Thomas, all good? 130 00:08:03,875 --> 00:08:05,166 You guys come there. 131 00:08:05,250 --> 00:08:06,583 -Mr. Philip! -Hey, Justin. 132 00:08:09,250 --> 00:08:10,625 Where's your dad? Do you see him? 133 00:08:10,708 --> 00:08:11,958 Why are you late? 134 00:08:12,458 --> 00:08:14,750 -Baby doll. -What's on your face? 135 00:08:15,041 --> 00:08:15,958 What? 136 00:08:16,083 --> 00:08:17,625 I had some peanuts, that's all. 137 00:08:18,041 --> 00:08:19,958 -Don't cry, my child. -Peanuts, my foot! 138 00:08:20,041 --> 00:08:21,166 He seems tipsy! 139 00:08:22,875 --> 00:08:24,583 Sera, my baby… 140 00:08:24,666 --> 00:08:26,875 -You thought I wouldn't find out? -People are watching! 141 00:08:26,958 --> 00:08:28,458 -I don't care. -Sera, balloons! 142 00:08:28,541 --> 00:08:29,916 Which balloon do you want? 143 00:08:30,000 --> 00:08:31,125 This one or that one? 144 00:08:31,208 --> 00:08:32,208 Tell me, which one? 145 00:08:32,416 --> 00:08:34,666 -This one or that one? -The balloons are here. 146 00:08:34,833 --> 00:08:35,833 Yeah, I know. 147 00:08:36,333 --> 00:08:38,541 See, I won't be available once the orchestra starts. 148 00:08:38,625 --> 00:08:40,500 We'll serve the food quickly. 149 00:08:40,583 --> 00:08:43,333 -Then we will rock it together. -In that case, I am fine. 150 00:08:43,416 --> 00:08:44,500 Now, you do the work. 151 00:08:53,583 --> 00:08:55,625 -Master, we are ready. -One, two, three! 152 00:08:55,750 --> 00:08:57,166 One, two, three! 153 00:09:45,583 --> 00:09:47,750 -Hi, Philip! -Hey. 154 00:09:47,833 --> 00:09:48,708 Come. 155 00:09:50,833 --> 00:09:52,541 Didn't Xavier come? 156 00:09:52,666 --> 00:09:53,833 He said he would come. 157 00:09:54,250 --> 00:09:55,708 Maybe he's in the Academy. 158 00:09:55,916 --> 00:09:57,041 Perhaps, he would come. 159 00:10:20,250 --> 00:10:22,708 That jerk wearing khaddar is Peter! 160 00:10:23,541 --> 00:10:25,166 Oh, George, join the procession. 161 00:10:25,250 --> 00:10:27,625 Let's put an end to his chivalry, Davy. 162 00:10:29,791 --> 00:10:31,791 Devotees, please pay attention! 163 00:10:31,875 --> 00:10:34,416 A counter is arranged near the church office 164 00:10:34,500 --> 00:10:36,583 to collect your festival share. 165 00:10:37,250 --> 00:10:38,666 Requesting everyone to cooperate. 166 00:10:51,958 --> 00:10:52,791 Seban! 167 00:11:14,875 --> 00:11:16,916 FESTIVAL COMMITTEE OFFICE 168 00:11:20,125 --> 00:11:21,708 The festival is really splendid. 169 00:11:21,791 --> 00:11:23,125 Spared no expense, did you? 170 00:11:24,333 --> 00:11:26,666 With the cooperation of devotees and natives, 171 00:11:26,750 --> 00:11:28,416 things are going smoothly. 172 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 How could I have done all this alone? 173 00:11:31,708 --> 00:11:33,500 ST. FRANCIS OF ASSISI'S FEAST 174 00:11:34,000 --> 00:11:35,041 Serve properly. 175 00:11:37,125 --> 00:11:39,416 Peter, wait. I want to ask you something. 176 00:11:46,958 --> 00:11:48,833 -Don't serve lavishly. -Won't it be enough? 177 00:11:48,916 --> 00:11:51,208 -There are a lot of people, right? -Yeah. 178 00:11:56,000 --> 00:11:57,625 -Is the food enough? -There won't be much rush. 179 00:11:57,708 --> 00:11:58,958 But let's serve modestly. 180 00:12:00,541 --> 00:12:04,291 I heard that you locked horns with some outsiders. 181 00:12:04,458 --> 00:12:05,666 It happened last week. 182 00:12:05,750 --> 00:12:07,791 A lorry hit a child and sped away. 183 00:12:07,875 --> 00:12:09,416 We caught the driver on the spot. 184 00:12:09,500 --> 00:12:11,375 But his helper fled with the vehicle. 185 00:12:11,458 --> 00:12:12,916 You could have informed the police. 186 00:12:13,000 --> 00:12:15,041 I informed them right away. 187 00:12:15,250 --> 00:12:17,208 The lorry was transporting hooch in it. 188 00:12:17,458 --> 00:12:20,791 Some cops were very eager to settle it as a mere "hit-and-run" case. 189 00:12:20,916 --> 00:12:23,000 I got this information from another source. 190 00:12:24,666 --> 00:12:26,375 They could be unhinged lunatics. 191 00:12:26,458 --> 00:12:27,833 Just be cautious and watch out. 192 00:12:27,916 --> 00:12:29,708 Don't forget that you have a family. 193 00:12:30,083 --> 00:12:32,083 Anyway, call Roy and inform him. 194 00:12:32,166 --> 00:12:33,666 He will do something about it. 195 00:12:33,833 --> 00:12:35,333 I've already informed Mr. Roy. 196 00:12:35,625 --> 00:12:37,625 I have details of the guy who fled with the lorry. 197 00:12:37,708 --> 00:12:39,458 His name is Davis or something. 198 00:12:39,625 --> 00:12:41,958 I'll trace him down in two days, no matter what! 199 00:12:42,208 --> 00:12:43,666 How can I let it go that easily? 200 00:12:43,750 --> 00:12:46,208 After all, I wear khaddar and call myself a political worker. 201 00:12:46,291 --> 00:12:47,708 Don't go for any mayhem. 202 00:12:47,916 --> 00:12:49,041 Okay? 203 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 Who's this jerk? 204 00:13:23,291 --> 00:13:24,375 -Who's he? -I don't know. 205 00:13:28,375 --> 00:13:29,208 Who's he? 206 00:13:29,291 --> 00:13:31,083 I don't know. He has been around for a while. 207 00:13:31,166 --> 00:13:32,166 Here he comes again. 208 00:13:36,791 --> 00:13:37,625 Sister, come up here. 209 00:13:41,750 --> 00:13:43,250 Am I here to watch the show? 210 00:13:43,833 --> 00:13:46,750 -Serve me the beef. -Brother, you have eaten too much. 211 00:13:46,833 --> 00:13:48,416 What if we run out of food? 212 00:13:48,500 --> 00:13:49,541 People will curse me then. 213 00:13:49,625 --> 00:13:52,125 I can't serve you more beef. Have buttermilk instead. 214 00:13:52,208 --> 00:13:53,375 Give me your plate, sister. 215 00:13:53,458 --> 00:13:54,916 This is a church public feast… 216 00:13:55,000 --> 00:13:56,458 not your dad's funeral feast. 217 00:13:56,833 --> 00:13:57,833 Serve me the beef! 218 00:13:57,916 --> 00:13:59,041 How dare you! 219 00:13:59,125 --> 00:14:01,500 -Who the hell are you? -How dare you touch me! 220 00:14:01,583 --> 00:14:03,250 -Get lost! -I won't serve you anything! 221 00:14:06,041 --> 00:14:06,916 Serve me the beef! 222 00:14:07,000 --> 00:14:08,625 -Get lost, you loser! -Hey! 223 00:14:08,708 --> 00:14:10,458 What's the matter? Justin, move! 224 00:14:10,541 --> 00:14:11,833 Tell me, what's the matter? 225 00:14:11,916 --> 00:14:14,000 Nothing, sir! He's been nagging us for a while! 226 00:14:14,083 --> 00:14:15,083 We've almost run out of beef! 227 00:14:15,166 --> 00:14:18,416 You're fighting over such a silly matter?! Serve him. Let them eat. 228 00:14:18,500 --> 00:14:19,416 What a shame! 229 00:14:19,500 --> 00:14:20,333 Move your hands! 230 00:14:23,791 --> 00:14:25,500 Unnecessarily creating a scene! 231 00:14:25,583 --> 00:14:27,083 -I won't spare you! -Let it go. 232 00:14:27,458 --> 00:14:28,625 Let it go! 233 00:14:28,708 --> 00:14:29,791 Get going. 234 00:14:30,416 --> 00:14:31,958 All of you, disperse! Go there! 235 00:14:32,166 --> 00:14:33,375 The show is going on there. 236 00:14:36,708 --> 00:14:42,000 Here comes Bibin Cochin with a peppy song from the movie Naran! 237 00:14:45,541 --> 00:14:47,166 Where the hell were you? 238 00:14:47,250 --> 00:14:48,250 I was right here. 239 00:14:49,833 --> 00:14:50,708 Go. 240 00:15:09,291 --> 00:15:10,125 Hey, let's sit here. 241 00:15:10,625 --> 00:15:11,458 Hi, Kunjumol. How are you? 242 00:15:11,541 --> 00:15:12,583 -Where were you? -Right here. 243 00:15:21,333 --> 00:15:23,291 Can't they sing any devotional song? 244 00:15:23,375 --> 00:15:24,541 You are so outdated! 245 00:15:38,916 --> 00:15:40,791 Let the kids celebrate! 246 00:15:48,041 --> 00:15:50,708 Come on, sister! Let's dance! It's a festival, after all! 247 00:15:50,791 --> 00:15:51,625 Let go of my hand. 248 00:15:51,708 --> 00:15:52,708 I said, let go! 249 00:15:56,458 --> 00:15:57,291 Move! 250 00:15:57,375 --> 00:15:59,041 They won't let me watch the show in peace! 251 00:15:59,125 --> 00:16:00,125 Who are these brats? 252 00:16:01,208 --> 00:16:02,625 Who are they? Creating a ruckus! 253 00:16:04,833 --> 00:16:06,541 Get him off the stage! 254 00:16:10,458 --> 00:16:13,000 -They're going to ruin it, Philip! -Yeah, they are! 255 00:16:18,583 --> 00:16:19,583 Hey, sister! Join me! 256 00:16:19,750 --> 00:16:21,333 Let go of me! Damn you! 257 00:16:26,625 --> 00:16:28,458 -Get off, losers! -Philip, don't! 258 00:16:28,541 --> 00:16:29,375 Wait, I'll handle it! 259 00:16:29,458 --> 00:16:32,125 They are here only to trouble others! Damned brats! 260 00:16:32,208 --> 00:16:34,083 Hey, move to the side and dance. Don't block others. 261 00:16:34,166 --> 00:16:35,416 Scram, you! 262 00:16:36,583 --> 00:16:37,458 That's cool! 263 00:16:37,541 --> 00:16:38,958 Enough. Stop now. 264 00:16:39,041 --> 00:16:40,125 -What stop? -Let go of my hand! 265 00:16:40,208 --> 00:16:41,833 -What? -I politely asked him to stop! 266 00:16:41,916 --> 00:16:42,750 Get lost! 267 00:16:42,833 --> 00:16:44,791 If you want to dance, go there and do it! 268 00:16:44,875 --> 00:16:46,125 Don't ruin the show. 269 00:16:46,208 --> 00:16:47,250 Don't bug me! 270 00:16:47,333 --> 00:16:48,833 -Move aside! -Scram, you! 271 00:16:48,916 --> 00:16:50,291 -Don't you understand? -Fuck off! 272 00:16:54,458 --> 00:16:57,333 -Throw them out! -Listen to me! 273 00:16:57,416 --> 00:16:59,791 Don't create a scene here! 274 00:17:00,000 --> 00:17:02,250 -All of you, disperse! -Stop, everyone! 275 00:17:02,375 --> 00:17:04,041 For God's sake, stop this! 276 00:17:04,125 --> 00:17:05,208 I said, move! 277 00:17:05,291 --> 00:17:06,416 Don't create a scene! 278 00:17:08,791 --> 00:17:10,375 Jibin, throw them out! 279 00:17:10,458 --> 00:17:12,416 Come on, beat him up! 280 00:17:26,291 --> 00:17:27,125 Paulson. 281 00:18:15,083 --> 00:18:17,125 If you touch our master, you won't get out of here alive! 282 00:18:17,208 --> 00:18:18,416 Enough! Move! 283 00:18:23,250 --> 00:18:25,208 -Listen, kids! Nobody's here to fight! -Move. 284 00:18:25,291 --> 00:18:26,583 Listen to me! 285 00:18:26,666 --> 00:18:28,041 It's the church festival. 286 00:18:28,125 --> 00:18:28,958 Please move, sister. 287 00:18:29,791 --> 00:18:30,625 Make way. 288 00:18:30,708 --> 00:18:32,375 I'm talking to you! 289 00:18:32,458 --> 00:18:33,916 I said, move! 290 00:18:34,041 --> 00:18:34,875 Dad! 291 00:18:35,041 --> 00:18:37,541 Move! Make way! 292 00:18:38,000 --> 00:18:40,500 -Move! -Dony, no! 293 00:18:40,583 --> 00:18:41,666 -Let go of me. -Don't go there! 294 00:18:41,750 --> 00:18:43,791 -Listen to me. -Let go of me, Master! 295 00:18:43,875 --> 00:18:46,291 -Dony, don't! -Dad! Everyone, move! 296 00:18:46,375 --> 00:18:47,666 All of you, move! 297 00:18:47,750 --> 00:18:49,791 Dad, don't say a word! I'll handle it! 298 00:18:49,875 --> 00:18:51,208 -You come here. -I'll handle it! 299 00:18:51,291 --> 00:18:52,500 -Who are you? -Get lost! 300 00:18:52,583 --> 00:18:53,666 Don't you dare touch me! 301 00:18:53,750 --> 00:18:55,916 -Move, Dad. Let me handle this. -You come here. 302 00:18:56,000 --> 00:18:57,666 -Get lost! -Who are you? 303 00:18:57,750 --> 00:18:59,625 -Dony! -I told you! 304 00:18:59,958 --> 00:19:01,208 Get out of here! 305 00:19:01,291 --> 00:19:02,833 -Son, no! -Enough with your ruckus. Leave. 306 00:19:02,916 --> 00:19:05,125 -Don't you dare mess with us! -Just leave. 307 00:19:05,208 --> 00:19:06,666 -We will go only after dancing. -Later. 308 00:19:06,750 --> 00:19:08,666 Scram! 309 00:19:08,750 --> 00:19:10,750 -I said, go! -You go! Fuck off! 310 00:19:10,833 --> 00:19:12,125 Get lost, you asshole! 311 00:19:26,291 --> 00:19:28,333 Dony, my son! Stop it! 312 00:19:33,458 --> 00:19:35,166 -Son! -Enough, son! Let go of him! 313 00:19:35,250 --> 00:19:36,458 Move! 314 00:19:36,541 --> 00:19:38,500 I said, move! 315 00:19:39,541 --> 00:19:41,958 Please don't create a scene here! They are all drunk! 316 00:19:42,083 --> 00:19:43,750 Go! Take them away from here! 317 00:19:43,875 --> 00:19:46,375 -What the hell! -Come here, you asshole! 318 00:19:46,458 --> 00:19:47,875 Take him away from here! 319 00:19:47,958 --> 00:19:50,333 Enough pestering! Go away! 320 00:19:50,416 --> 00:19:51,583 Son… 321 00:19:52,500 --> 00:19:54,958 -Move, I said! -Enough, son. Let them go. 322 00:19:55,041 --> 00:19:55,875 It's okay. 323 00:19:56,833 --> 00:19:58,791 Keep walking, you bloody ass! 324 00:20:00,291 --> 00:20:01,333 Get lost! 325 00:20:02,166 --> 00:20:03,000 Move! 326 00:20:03,083 --> 00:20:04,666 What's wrong? What happened? 327 00:20:04,750 --> 00:20:06,041 Go, start the car! 328 00:20:06,875 --> 00:20:08,291 Paulson, get in the car! 329 00:20:09,333 --> 00:20:10,250 Get in! 330 00:20:10,625 --> 00:20:11,500 Come on! 331 00:20:15,166 --> 00:20:16,833 -Davis, what happened? -Get going! 332 00:20:30,083 --> 00:20:31,125 I'm alright, Dad. 333 00:20:31,791 --> 00:20:32,791 Let go of me. 334 00:21:01,333 --> 00:21:02,458 Dad. 335 00:21:02,833 --> 00:21:05,541 Who told you to meddle in this matter and beat them up? 336 00:21:06,375 --> 00:21:08,250 When some random fellows ruin the festival, 337 00:21:08,333 --> 00:21:09,666 do you want me to sit idle? 338 00:21:09,750 --> 00:21:11,875 If people come to spoil the festival, 339 00:21:11,958 --> 00:21:14,416 we, the church committee, will handle them. 340 00:21:14,500 --> 00:21:15,750 Who asked you for your help? 341 00:21:15,833 --> 00:21:18,541 Dad, they laid hands on you. 342 00:21:18,666 --> 00:21:19,791 I couldn't stand it. 343 00:21:20,041 --> 00:21:21,000 Just let it go. 344 00:21:23,625 --> 00:21:24,666 Son… 345 00:21:24,750 --> 00:21:27,000 you haven't caused any problems in a while. 346 00:21:27,583 --> 00:21:29,708 Let it be like that. 347 00:21:30,083 --> 00:21:31,000 That's my decision. 348 00:21:31,583 --> 00:21:33,416 That's why I am telling you all this. 349 00:21:33,875 --> 00:21:34,916 Do you understand? 350 00:21:35,833 --> 00:21:37,666 I am asking you! Did you get my point? 351 00:21:38,000 --> 00:21:39,500 Yeah, he got you! 352 00:21:39,750 --> 00:21:40,583 You keep driving. 353 00:22:27,083 --> 00:22:28,166 Dony! 354 00:22:28,250 --> 00:22:29,250 Dad! 355 00:22:29,333 --> 00:22:30,291 Dony! 356 00:22:31,708 --> 00:22:33,541 -Oh, no! -Dad! 357 00:22:34,125 --> 00:22:35,541 -Dear! -My son! 358 00:22:36,666 --> 00:22:39,041 -Son! -Please get up! 359 00:22:41,333 --> 00:22:43,041 Please get up! 360 00:22:54,250 --> 00:22:56,375 You thought we'd take your beatings and leave silently? 361 00:22:56,458 --> 00:22:57,625 Hey! 362 00:22:59,166 --> 00:23:01,458 I heard that you are a big-time karate guy! 363 00:23:01,750 --> 00:23:02,875 Hit me now! 364 00:23:04,916 --> 00:23:06,250 Get up, you ass! 365 00:23:20,958 --> 00:23:22,625 You… 366 00:23:38,041 --> 00:23:39,833 Son! 367 00:24:16,958 --> 00:24:17,958 Oh, no! 368 00:24:20,583 --> 00:24:21,416 Hey! 369 00:24:21,500 --> 00:24:22,750 -Don't! -No! 370 00:24:22,833 --> 00:24:23,958 Hey! 371 00:24:24,041 --> 00:24:25,208 -Baby! -My child! 372 00:24:27,208 --> 00:24:28,083 Don't harm the baby. 373 00:24:29,791 --> 00:24:31,916 -Let go of the child! -Wanna beat me? Come! 374 00:24:32,000 --> 00:24:32,875 Don't hurt the baby! 375 00:24:34,208 --> 00:24:35,375 Let go of the child! 376 00:24:35,958 --> 00:24:36,833 -Dony! -Come! 377 00:24:37,833 --> 00:24:40,166 Oh, no! Please don't hurt her! 378 00:24:51,958 --> 00:24:52,791 Dear! 379 00:24:57,083 --> 00:24:58,708 Let go of the child, you! 380 00:25:01,291 --> 00:25:02,500 Don't hurt her! 381 00:25:05,041 --> 00:25:05,875 Don't! 382 00:25:11,166 --> 00:25:12,750 Don't! 383 00:25:13,333 --> 00:25:14,291 My dear! 384 00:25:14,375 --> 00:25:15,416 No! 385 00:25:25,666 --> 00:25:26,708 Simi! 386 00:25:28,250 --> 00:25:29,166 Simi! 387 00:25:38,833 --> 00:25:39,666 Enough! 388 00:25:41,250 --> 00:25:42,583 Let's go, everyone! 389 00:25:46,000 --> 00:25:46,916 Let's go. 390 00:25:54,833 --> 00:25:55,708 My dear! 391 00:26:14,333 --> 00:26:15,875 -My child! -Oh, no! 392 00:26:44,875 --> 00:26:45,708 One! 393 00:26:46,791 --> 00:26:47,708 Two! 394 00:26:48,625 --> 00:26:49,500 Three! 395 00:26:50,500 --> 00:26:51,416 Four! 396 00:26:52,583 --> 00:26:53,708 Five! 397 00:26:54,625 --> 00:26:55,708 -Six! -Xavi! 398 00:26:56,250 --> 00:26:57,250 Hey! 399 00:28:00,666 --> 00:28:02,333 -Uncle Philip! -Oh, Jesus! 400 00:28:03,916 --> 00:28:05,875 -Philip, what happened? -How did this happen? 401 00:28:05,958 --> 00:28:06,833 Antony. 402 00:28:07,416 --> 00:28:09,458 -Sir, we need to take him in. -Please go and see my children. 403 00:28:09,541 --> 00:28:10,833 Roy. 404 00:28:10,958 --> 00:28:12,500 Simi, my child! 405 00:28:54,083 --> 00:28:54,916 Xavi… 406 00:28:57,916 --> 00:28:58,750 My child… 407 00:29:11,208 --> 00:29:12,458 His arms and legs are fractured. 408 00:29:13,541 --> 00:29:16,333 Did they do this to settle the score for yesterday's fight? 409 00:29:18,166 --> 00:29:19,833 I'm not sure if they did all this 410 00:29:20,625 --> 00:29:22,041 to avenge yesterday's fight. 411 00:29:22,125 --> 00:29:24,583 They didn't spare the baby either. 412 00:29:25,416 --> 00:29:26,750 They harmed her brutally. 413 00:29:28,000 --> 00:29:30,416 There seems to be some other reason behind their attack. 414 00:29:35,541 --> 00:29:37,041 Does Robert know about this? 415 00:30:34,625 --> 00:30:35,458 Tell me. 416 00:31:29,250 --> 00:31:30,541 Throw the ball! Throw it! 417 00:31:31,250 --> 00:31:33,000 How's that? 418 00:31:34,375 --> 00:31:36,416 How's that? 419 00:31:36,916 --> 00:31:39,083 -That's an out! -Yeah! Out, for sure! 420 00:31:39,166 --> 00:31:40,375 -Out! -You're out! Now, go! 421 00:31:40,458 --> 00:31:42,125 Hey, you! Enough with your drama! 422 00:31:42,208 --> 00:31:44,500 -I was inside the crease. -No! That's an out! 423 00:31:44,583 --> 00:31:47,000 Anas, your leg was out of the crease when you got stumped. 424 00:31:47,083 --> 00:31:48,666 You'd better not create a scene. 425 00:31:48,750 --> 00:31:50,875 -What if I do? -Hey! 426 00:31:50,958 --> 00:31:52,250 -Stop! -He was outside the crease. 427 00:31:52,333 --> 00:31:54,500 Don't mess with me! I'm way out of your reach! 428 00:31:54,583 --> 00:31:57,041 As if you can stump me out! Throw the ball! 429 00:31:57,125 --> 00:31:58,291 Give me the mic. 430 00:31:58,375 --> 00:32:00,291 Attention, teams! 431 00:32:00,375 --> 00:32:02,291 Don't turn the cricket field into a battlefield. 432 00:32:02,375 --> 00:32:04,833 Players should refrain from fighting, and maintain harmony. 433 00:32:04,916 --> 00:32:07,583 The umpire will decide if the Royals team batsman is out. 434 00:32:07,666 --> 00:32:09,583 Please play the game with a true cricketing spirit. 435 00:32:09,666 --> 00:32:11,500 As if we are playing with a hockey spirit! 436 00:32:11,583 --> 00:32:12,833 What are you saying?! 437 00:32:13,458 --> 00:32:15,375 -Idiot! -Players, pay attention! 438 00:32:15,458 --> 00:32:17,375 Don't take out your anger on the organizers! 439 00:32:17,458 --> 00:32:18,583 Remain calm on the ground! 440 00:32:18,666 --> 00:32:20,166 The umpire's decision will be final. 441 00:32:20,250 --> 00:32:22,250 -That's an out! -Enough, stop! 442 00:32:22,541 --> 00:32:24,166 They said the umpire's decision is final. 443 00:32:24,250 --> 00:32:25,875 -Come. Let's go ask him. -Yeah, let the umpire decide. 444 00:32:25,958 --> 00:32:28,291 -Hey, you, wasn't it an out? -Tell us! 445 00:32:28,375 --> 00:32:29,583 Come on, tell us! 446 00:32:29,666 --> 00:32:30,583 Speak up! Are you deaf? 447 00:32:30,666 --> 00:32:31,750 Didn't he get out? 448 00:32:31,833 --> 00:32:33,291 -Say it! -The audience… 449 00:32:33,375 --> 00:32:35,958 is eagerly waiting for the umpire's decision! 450 00:32:36,500 --> 00:32:38,583 The umpire has given a not-out! 451 00:32:38,666 --> 00:32:39,875 What? Not-out? 452 00:32:39,958 --> 00:32:41,333 The umpire has given a not-out! 453 00:32:41,416 --> 00:32:43,333 What the hell! 454 00:32:43,416 --> 00:32:45,875 His leg was out of the crease! Where were you looking? 455 00:32:45,958 --> 00:32:47,666 So, no more dispute on that point. 456 00:32:47,916 --> 00:32:49,541 The umpire's decision is final! 457 00:32:49,625 --> 00:32:53,375 This is quite a relief for the Royal team's fans. 458 00:32:53,458 --> 00:32:55,250 -Anas has a second chance! -It's okay, man. 459 00:32:55,333 --> 00:32:58,458 Anyway, they are not going to win. Go get ready for the game. 460 00:32:58,541 --> 00:33:01,083 Anas continues to bat with 18 runs. 461 00:33:01,166 --> 00:33:03,500 What's wrong, man? Do you want to stump out me? 462 00:33:04,125 --> 00:33:06,708 Stop your cheap show! Try to play well and win, you shameless! 463 00:33:06,791 --> 00:33:09,166 This is also a critical match for the Royals team 464 00:33:09,250 --> 00:33:11,875 who lost miserably to the Rambo Boys 465 00:33:11,958 --> 00:33:13,458 in both their matches two months ago. 466 00:33:13,541 --> 00:33:15,625 Let's wait and see who wins. 467 00:33:16,208 --> 00:33:17,083 Hey, Jibin! 468 00:33:18,458 --> 00:33:21,416 We are now entering the fourth ball of the fifteenth over. 469 00:33:22,083 --> 00:33:26,958 Can Anas turn Justin's lightning delivery into a boundary? 470 00:33:27,041 --> 00:33:29,166 Fans are waiting to find out. 471 00:33:38,583 --> 00:33:40,083 -Oh, God! -Oh, no! Rahul! 472 00:33:41,875 --> 00:33:43,083 Hey! 473 00:33:43,166 --> 00:33:44,041 Hey! 474 00:33:45,166 --> 00:33:46,958 -Hey, you! -You… 475 00:33:47,041 --> 00:33:48,333 Hey! 476 00:33:48,750 --> 00:33:50,708 -Rahul! Get up! -Rahul! 477 00:33:50,791 --> 00:33:52,666 Beat them up! 478 00:33:52,750 --> 00:33:54,041 Beat them all to a pulp! 479 00:33:54,125 --> 00:33:55,750 Players, pay attention here! 480 00:33:55,833 --> 00:33:59,208 We politely request you to stop fighting 481 00:33:59,375 --> 00:34:00,875 and play the game harmoniously. 482 00:34:00,958 --> 00:34:02,375 What are you even saying? 483 00:34:02,458 --> 00:34:04,916 Didn't you see him hitting that boy with his bat? 484 00:34:05,416 --> 00:34:08,250 They won't leave till they receive a "memorial trophy" for that. 485 00:34:08,333 --> 00:34:09,791 Do you know whose team that is? 486 00:34:11,375 --> 00:34:12,208 No. 487 00:34:26,500 --> 00:34:29,583 Robert, Dony, Xavier! The force of nature! 488 00:34:29,666 --> 00:34:32,333 These boys are a danger Don't be a hater 489 00:34:32,416 --> 00:34:35,291 You'll regret this later Shoulder to shoulder 490 00:34:35,375 --> 00:34:36,833 They fight like a soldier 491 00:34:37,416 --> 00:34:38,333 Just a scene, boy! 492 00:34:39,958 --> 00:34:41,291 It's a scene, boy! 493 00:35:24,125 --> 00:35:25,208 They fight too fast 494 00:35:25,291 --> 00:35:26,666 Wanna see? Rewind! 495 00:35:26,750 --> 00:35:28,166 Don't try to last 496 00:35:28,250 --> 00:35:29,791 Kiddo, you will go blind 497 00:35:29,875 --> 00:35:31,083 No matter who, there's no fear 498 00:35:31,166 --> 00:35:32,375 Don't try to start a fight 499 00:35:32,458 --> 00:35:34,125 Don't put your hands on us 500 00:35:34,208 --> 00:35:36,708 We'll chase you, find you You'll see hell! 501 00:35:36,791 --> 00:35:37,625 You'll get wasted! 502 00:35:37,708 --> 00:35:39,333 We'll tear you down! 503 00:35:39,416 --> 00:35:41,291 Gather your team, bring the tools! 504 00:35:41,375 --> 00:35:42,583 Let the fight begin, yeah! 505 00:35:42,666 --> 00:35:46,375 Blow up! 506 00:35:58,541 --> 00:36:01,291 We're invincible, boy! 507 00:36:01,375 --> 00:36:02,500 Invincible, boy! 508 00:36:02,583 --> 00:36:04,125 Get out of the way, boy! 509 00:36:05,291 --> 00:36:06,750 The nunchaku swinging around 510 00:36:06,833 --> 00:36:07,833 Dexterously wielded 511 00:36:10,791 --> 00:36:11,750 Punches being thrown around 512 00:36:11,833 --> 00:36:13,625 You're timid and trembling 513 00:36:16,666 --> 00:36:17,833 The nunchaku swinging around 514 00:36:17,916 --> 00:36:18,958 Dexterously wielded 515 00:36:22,250 --> 00:36:23,625 Punches being thrown around 516 00:36:23,708 --> 00:36:24,541 You're timid and trembling 517 00:36:27,583 --> 00:36:28,541 They fight too fast 518 00:36:28,625 --> 00:36:29,875 Wanna see? Rewind! 519 00:36:29,958 --> 00:36:31,291 Don't try to last 520 00:36:31,375 --> 00:36:33,041 Kiddo, you will go blind! 521 00:36:33,125 --> 00:36:34,875 No matter who, there's no fear 522 00:36:34,958 --> 00:36:35,791 Don't try to start a fight 523 00:36:35,875 --> 00:36:37,583 Don't put your hands on us 524 00:36:37,666 --> 00:36:39,375 We'll chase you, find you You'll see hell! 525 00:36:39,458 --> 00:36:40,625 You'll get wasted! 526 00:36:40,708 --> 00:36:41,916 We'll tear you down! 527 00:36:42,000 --> 00:36:43,041 Don't mess with us! 528 00:36:43,125 --> 00:36:44,333 You'd better flee! 529 00:36:44,416 --> 00:36:46,166 Gather your team, bring the tools 530 00:36:46,250 --> 00:36:47,625 Let the fight begin, yeah! 531 00:36:58,375 --> 00:37:02,291 Blow up! 532 00:37:03,916 --> 00:37:07,875 Blow up! 533 00:37:07,958 --> 00:37:09,583 This is RDX 534 00:37:18,333 --> 00:37:19,958 We're invincible, boy! 535 00:37:20,041 --> 00:37:21,125 Invincible, boy! 536 00:37:21,208 --> 00:37:22,541 Get out of the way, boy! 537 00:37:22,750 --> 00:37:23,791 We're invincible, boy! 538 00:37:23,875 --> 00:37:25,291 Don't mess with us, boy! 539 00:37:25,375 --> 00:37:26,791 We're invincible, boy! 540 00:37:27,750 --> 00:37:29,666 If you want to follow up on this, 541 00:37:29,750 --> 00:37:30,666 we'll be in Kochi. 542 00:37:31,375 --> 00:37:32,333 Come and find us. 543 00:37:32,416 --> 00:37:33,500 Understood? 544 00:37:34,708 --> 00:37:36,916 I will not spare any of you, you… 545 00:37:57,708 --> 00:37:59,750 You knuckleheads have no brains! 546 00:37:59,833 --> 00:38:01,666 Always getting into scuffles and brawls! 547 00:38:01,750 --> 00:38:03,416 No practice, nothing! 548 00:38:03,500 --> 00:38:05,291 No, Master. It's not like that. 549 00:38:05,375 --> 00:38:07,208 We just give back what's been thrown at us. 550 00:38:07,291 --> 00:38:09,166 Otherwise, our reputation will be at stake. 551 00:38:09,250 --> 00:38:10,833 You guys have a notion 552 00:38:11,083 --> 00:38:14,208 that karate and boxing are your license to beat up random folks! 553 00:38:14,291 --> 00:38:16,500 It's a martial art to defend ourselves in crucial times. 554 00:38:16,583 --> 00:38:17,541 Don't you know that? 555 00:38:17,625 --> 00:38:20,166 We use it only during crucial times, Master. 556 00:38:20,250 --> 00:38:21,666 Wanna catch an earful from me? 557 00:38:21,750 --> 00:38:24,375 Are you aware that the championship is in the next week? 558 00:38:24,458 --> 00:38:25,583 -Go and practice! -Okay. 559 00:38:25,666 --> 00:38:28,041 Hey! You, come here! 560 00:38:28,333 --> 00:38:29,500 Where are you going? 561 00:38:29,583 --> 00:38:30,541 Thank God! 562 00:38:30,625 --> 00:38:31,791 Go and practice! 563 00:38:31,916 --> 00:38:33,250 Practice… 564 00:38:33,333 --> 00:38:36,791 Go and fill the water in that pitcher. You can practice after that. 565 00:38:37,875 --> 00:38:38,958 What are you staring at? 566 00:38:39,541 --> 00:38:40,375 Go! 567 00:38:52,666 --> 00:38:53,708 Come on. 568 00:38:53,833 --> 00:38:55,458 -Get up, man! -Jab and cross. 569 00:38:55,541 --> 00:38:57,833 -Jab and cross. -You should block correctly. 570 00:38:58,750 --> 00:39:00,458 -Keep your eyes straight. -One! 571 00:39:01,083 --> 00:39:02,375 Two! Three! 572 00:39:02,458 --> 00:39:03,791 Bring it here. Yes, straight. 573 00:39:03,875 --> 00:39:05,125 Keep your head straight. 574 00:39:05,833 --> 00:39:08,750 It should come inside. Shouldn't go to the side of the body. 575 00:39:09,333 --> 00:39:10,666 Who's the master here? 576 00:39:14,000 --> 00:39:15,583 I'm the master. What is it, dear? 577 00:39:16,333 --> 00:39:18,000 Master, my name is Mini. 578 00:39:18,083 --> 00:39:20,416 -Okay. -I need help. 579 00:39:20,500 --> 00:39:21,375 What help? 580 00:39:22,500 --> 00:39:24,000 I need to learn karate. 581 00:39:24,750 --> 00:39:26,291 That's not a help, that's my job. 582 00:39:27,416 --> 00:39:28,500 It's not that, Master. 583 00:39:28,916 --> 00:39:30,166 I need to learn karate in a week. 584 00:39:30,250 --> 00:39:31,791 Or maximum, two weeks. 585 00:39:31,875 --> 00:39:34,375 You may take special classes, if needed. I'll come. 586 00:39:34,458 --> 00:39:35,750 What do you have in mind? 587 00:39:39,333 --> 00:39:40,666 I need to punch someone, Master. 588 00:39:40,750 --> 00:39:41,583 Great! 589 00:39:42,541 --> 00:39:44,041 -Go ahead and teach her. -Get lost! 590 00:39:44,125 --> 00:39:46,833 Go and fill the water. Who asked you for your opinion? 591 00:39:47,458 --> 00:39:50,041 Karate is a martial art, dear. 592 00:39:50,125 --> 00:39:51,416 Leave it. 593 00:39:51,500 --> 00:39:53,250 What you are saying can't be done. 594 00:39:53,833 --> 00:39:55,541 Please don't say that, Master. 595 00:39:55,625 --> 00:39:56,791 It's urgent. 596 00:39:56,875 --> 00:39:58,208 No matter how urgent it is, 597 00:39:58,333 --> 00:40:00,000 it doesn't work like that here. 598 00:40:00,125 --> 00:40:01,375 Leave. Go! 599 00:40:03,750 --> 00:40:04,750 What a nuisance! 600 00:40:13,125 --> 00:40:15,166 Yes, like that. Up. Down. 601 00:40:16,083 --> 00:40:17,041 Master. 602 00:40:18,833 --> 00:40:20,833 Can I take that guy along, please? 603 00:40:21,958 --> 00:40:23,750 Didn't you understand what I said? Leave! 604 00:40:26,958 --> 00:40:28,333 Such a pain in the neck! 605 00:40:28,416 --> 00:40:29,875 -Fishing for trouble! -Move! 606 00:40:29,958 --> 00:40:31,208 -Move! -Who's this pest? 607 00:40:36,250 --> 00:40:37,416 You got one hell of a punch. 608 00:40:37,500 --> 00:40:39,083 -How are you now? -Get lost, man. 609 00:40:39,166 --> 00:40:40,416 I asked him, 610 00:40:40,500 --> 00:40:41,750 but he kicked me out then and there. 611 00:40:41,833 --> 00:40:44,291 He'll come out now. Let's try once again. 612 00:40:44,375 --> 00:40:45,291 What if this, too, doesn't work? 613 00:40:45,375 --> 00:40:47,791 When he picks up the cane to beat us, block it like this. 614 00:40:47,875 --> 00:40:48,916 That's it. 615 00:40:56,000 --> 00:40:57,583 Yes, you. Come here. 616 00:40:58,791 --> 00:41:00,625 -He's calling us. -Not us, he's calling you. 617 00:41:00,708 --> 00:41:02,000 Hey, what are you doing? 618 00:41:06,416 --> 00:41:10,458 What is it? What's the matter? You've been roaming around for quite some time now. 619 00:41:10,583 --> 00:41:12,250 What's the matter, dear? What happened? 620 00:41:12,875 --> 00:41:14,083 Brother, the thing is that… 621 00:41:14,166 --> 00:41:15,000 I have… 622 00:41:15,291 --> 00:41:16,458 a problem. 623 00:41:16,541 --> 00:41:18,250 What is it? Tell us what it is. 624 00:41:20,625 --> 00:41:21,666 I want to hit someone. 625 00:41:24,458 --> 00:41:26,083 Who? Your lover? 626 00:41:27,041 --> 00:41:28,125 Not my lover. 627 00:41:28,541 --> 00:41:29,458 Our teacher. 628 00:41:30,041 --> 00:41:30,875 Teacher? 629 00:41:31,000 --> 00:41:31,875 Why? 630 00:41:31,958 --> 00:41:33,250 Did he give you any punishment? 631 00:41:33,916 --> 00:41:34,875 It's not that. 632 00:41:38,458 --> 00:41:39,458 Get to the point. 633 00:41:39,541 --> 00:41:41,166 Only then can we find a solution. 634 00:41:43,041 --> 00:41:44,333 It's a little bit personal. 635 00:41:44,416 --> 00:41:45,583 We have a teacher. 636 00:41:46,375 --> 00:41:47,208 Unni Rajan. 637 00:41:48,166 --> 00:41:49,375 He canes us badly. 638 00:41:50,166 --> 00:41:51,416 Not only that, 639 00:41:51,500 --> 00:41:53,666 he canes us by lifting our skirts. 640 00:41:54,166 --> 00:41:56,041 He stares at us like a creep! 641 00:41:56,541 --> 00:41:59,541 Not just me, he behaves like that with all the girls in class. 642 00:41:59,625 --> 00:42:00,541 Sounds creepy! 643 00:42:00,750 --> 00:42:02,833 Didn't you complain or inform your parents? 644 00:42:02,916 --> 00:42:04,125 We did complain… 645 00:42:04,583 --> 00:42:05,625 but it was of no use. 646 00:42:05,791 --> 00:42:07,000 They are blaming us. 647 00:42:07,083 --> 00:42:10,208 And if we tell our family, they will ask us to stop studying. 648 00:42:10,416 --> 00:42:11,416 That's why… 649 00:42:12,000 --> 00:42:12,916 we came here. 650 00:42:14,666 --> 00:42:16,333 That creep deserves a tight slap. 651 00:42:18,291 --> 00:42:19,291 Where is he now? 652 00:42:24,916 --> 00:42:25,750 At the college. 653 00:42:31,291 --> 00:42:32,375 Hop on. 654 00:42:34,375 --> 00:42:36,041 COCHIN PARALLEL COLLEGE 655 00:42:43,083 --> 00:42:44,000 Come. 656 00:42:56,125 --> 00:42:57,083 You guys wait here. 657 00:42:57,666 --> 00:42:58,875 But… 658 00:43:00,750 --> 00:43:01,791 Listen up. 659 00:43:01,875 --> 00:43:04,458 Meet me in the evening before you leave. Got it? 660 00:43:05,541 --> 00:43:06,708 Hey, look! It's Robert! 661 00:43:07,041 --> 00:43:08,916 Everyone, just go outside for a bit. 662 00:43:10,250 --> 00:43:11,500 Sit down! 663 00:43:13,208 --> 00:43:14,166 Who are you? 664 00:43:16,375 --> 00:43:17,916 -Hey, let's go. -Sit down, everyone! 665 00:43:18,708 --> 00:43:20,458 Hey! Sit down there! 666 00:43:24,958 --> 00:43:26,166 You may go. 667 00:43:27,833 --> 00:43:28,666 Who the hell are you? 668 00:43:33,708 --> 00:43:36,208 Why did he go alone? You should have gone with him. 669 00:43:36,333 --> 00:43:38,541 He is the best one to handle stuff like this. 670 00:43:39,000 --> 00:43:40,791 Oh, come on! I saw what he could do! 671 00:43:42,125 --> 00:43:42,958 What? 672 00:43:43,125 --> 00:43:46,458 I saw him go unconscious after getting punched by that karate guy. 673 00:43:46,708 --> 00:43:47,708 What is it, sir? 674 00:43:48,208 --> 00:43:50,250 Do you have to lift their skirts to beat them up? 675 00:43:52,791 --> 00:43:55,666 I'll cane them however I want! 676 00:43:56,250 --> 00:43:57,833 What's that got to do with you? 677 00:44:04,833 --> 00:44:06,500 You only saw him getting punched! 678 00:44:07,125 --> 00:44:08,958 Did you see what happened after that? 679 00:44:10,708 --> 00:44:11,875 No. 680 00:45:00,875 --> 00:45:01,875 Happy now? 681 00:45:23,791 --> 00:45:25,375 Hey. Enough. Come. 682 00:45:32,833 --> 00:45:35,666 And then? Tell me the rest. What happened at the college? 683 00:45:35,750 --> 00:45:38,541 What else! Your darling son knocked him out! 684 00:45:38,625 --> 00:45:41,291 I'm pretty sure almost all his veins and nerves are crushed. 685 00:45:41,375 --> 00:45:42,333 He deserves it! 686 00:45:42,583 --> 00:45:45,833 You should've burned that creep's bum with a red-hot spatula 687 00:45:45,916 --> 00:45:47,041 and then punched him! 688 00:45:48,708 --> 00:45:51,083 Your high spirit is what fires us to beat people up! 689 00:45:52,500 --> 00:45:54,625 Best! Wow, what a perfect role model your mother is! 690 00:45:54,708 --> 00:45:57,958 Why don't you just pass them some weapons and tools? 691 00:45:58,041 --> 00:46:01,041 That way, they can go around conveniently attacking people! 692 00:46:01,125 --> 00:46:04,625 Who gave you the damned right to assault others 693 00:46:04,708 --> 00:46:06,083 in the name of karate? 694 00:46:06,375 --> 00:46:07,541 Look, I'm warning you! 695 00:46:07,625 --> 00:46:09,000 If you go on like this, 696 00:46:09,500 --> 00:46:11,791 you might end up being the one getting beaten up! 697 00:46:12,375 --> 00:46:14,250 -What the heck are you saying? -Kunjumol! 698 00:46:14,333 --> 00:46:16,791 Don't interfere when I'm talking about something serious with the kids! 699 00:46:16,875 --> 00:46:18,583 After finishing their studies, all they do 700 00:46:18,666 --> 00:46:20,916 is get into fights and waste time, instead of getting a job! 701 00:46:21,000 --> 00:46:22,750 What else should I do with them? 702 00:46:22,833 --> 00:46:24,958 Should I keep them in the holy cabinet? 703 00:46:26,458 --> 00:46:29,041 Listen up, both of you. 704 00:46:29,375 --> 00:46:31,625 Enough with your karate and fights! Stop it right now! 705 00:46:31,708 --> 00:46:32,958 Starting tomorrow, 706 00:46:33,041 --> 00:46:35,000 you will be coming with me to the mill. Got it? 707 00:46:36,125 --> 00:46:37,666 -But, Dad-- -What is it? 708 00:46:37,750 --> 00:46:38,708 Nothing. 709 00:46:46,041 --> 00:46:47,958 These brats are testing my patience! 710 00:46:49,500 --> 00:46:50,583 What was that? 711 00:46:53,958 --> 00:46:54,875 See, my roti got burned. 712 00:47:09,833 --> 00:47:10,666 Hey! 713 00:47:11,500 --> 00:47:13,958 How long are you going to keep listening to songs? 714 00:47:14,291 --> 00:47:15,125 You can hear it?! 715 00:47:15,541 --> 00:47:18,791 Of course! I'm not deaf! You're blasting the music at full volume! 716 00:47:30,375 --> 00:47:31,250 Dony. 717 00:47:34,083 --> 00:47:34,916 Dony, my brother. 718 00:47:35,791 --> 00:47:38,750 Stop beating around the bush and come straight to the point. 719 00:47:39,791 --> 00:47:41,583 That girl is damn cool, isn't she? 720 00:47:42,208 --> 00:47:43,416 Who? Mini? 721 00:47:44,583 --> 00:47:45,708 How do you know? 722 00:47:47,041 --> 00:47:49,375 I sensed it on seeing your overacting and enthusiasm. 723 00:47:49,958 --> 00:47:51,625 She is from that Maharaja Colony. 724 00:47:51,708 --> 00:47:54,750 Don't you dare turn these petty brawls into mighty wars! 725 00:47:55,500 --> 00:47:58,041 What do you think about me dating her? 726 00:47:58,625 --> 00:47:59,791 Nope. Not possible. 727 00:48:02,791 --> 00:48:03,666 My dear Robert, 728 00:48:03,958 --> 00:48:06,291 I have a feeling that she won't fall for you. 729 00:48:07,250 --> 00:48:10,166 This brusque nature of yours won't work well with the girls. 730 00:48:10,250 --> 00:48:12,583 For that, you have to be a little romantic. 731 00:48:12,666 --> 00:48:15,708 As if you wooed Simi by being romantic! 732 00:48:15,791 --> 00:48:18,083 Who told you that I can't be romantic? 733 00:48:19,125 --> 00:48:23,458 You can ask Simi if I am romantic or not. 734 00:48:23,708 --> 00:48:25,291 As if I have nothing else to do! 735 00:48:25,375 --> 00:48:26,500 This is all I can do. 736 00:48:27,291 --> 00:48:29,291 I only want people who like me for who I am! 737 00:48:29,375 --> 00:48:30,375 Come on! 738 00:48:30,458 --> 00:48:32,125 Oh! Rebel Robert! 739 00:48:32,250 --> 00:48:33,375 Scram, you! 740 00:48:39,791 --> 00:48:40,625 Hey. 741 00:48:41,208 --> 00:48:42,708 Hey, I am actually very romantic. 742 00:48:42,791 --> 00:48:44,208 Shut up and move! 743 00:48:45,166 --> 00:48:47,291 Richu! Throw the ball! 744 00:48:47,625 --> 00:48:49,208 -Enough! -Easy two! 745 00:48:49,291 --> 00:48:50,708 -Easy! -Throw it! 746 00:48:51,208 --> 00:48:53,625 Damn it! We could've easily scored two runs! 747 00:49:02,416 --> 00:49:04,125 What's this? Can't you stand properly? 748 00:49:04,208 --> 00:49:05,875 Step back! I may blow a long hit! 749 00:49:07,541 --> 00:49:09,208 Hey! Stop! Stop it! 750 00:49:10,458 --> 00:49:11,958 Is this how I taught you to dance? 751 00:49:12,041 --> 00:49:14,458 Is this how you're going to dance at the carnival? 752 00:49:14,708 --> 00:49:16,833 How did I demonstrate the hand movements? 753 00:49:17,375 --> 00:49:19,750 Didn't I tell you to stretch them out completely? 754 00:49:19,833 --> 00:49:21,083 See how Mini is doing it! 755 00:49:22,625 --> 00:49:23,750 Mini. 756 00:49:23,833 --> 00:49:25,333 Show them the steps. 757 00:49:33,958 --> 00:49:35,458 No need to touch. Just tell me. 758 00:49:35,541 --> 00:49:37,708 What's this, Mini? Show them once again. 759 00:49:38,500 --> 00:49:39,333 Hey, Xavy! 760 00:49:39,833 --> 00:49:42,708 If you spit on the ball, I won't catch it! I'm telling you! 761 00:49:44,166 --> 00:49:45,458 Everybody, step back a bit! 762 00:49:45,541 --> 00:49:46,541 You'll get a catch now. 763 00:49:46,625 --> 00:49:47,875 Come on! Throw it! 764 00:49:51,333 --> 00:49:52,500 Here you go! 765 00:49:53,166 --> 00:49:54,125 Out! 766 00:49:55,166 --> 00:49:56,833 What were you looking at, Robert? 767 00:49:57,083 --> 00:49:58,833 You just got stumped! Go home, man! 768 00:50:00,541 --> 00:50:01,750 Well-bowled! 769 00:50:06,791 --> 00:50:08,166 Will you do it today? 770 00:50:08,583 --> 00:50:09,416 Get down first. 771 00:50:12,500 --> 00:50:13,333 Bat. 772 00:50:16,583 --> 00:50:19,458 Poor guy! The winning moment is always mine! 773 00:50:19,583 --> 00:50:21,041 What a finisher I am! 774 00:50:21,125 --> 00:50:23,333 Stop. Take a five-minute break, everyone. 775 00:50:24,833 --> 00:50:26,250 Hey, there he is! 776 00:50:27,125 --> 00:50:27,958 Who? 777 00:50:28,041 --> 00:50:29,916 The one who follows me to the college. 778 00:50:30,541 --> 00:50:32,625 That ogler! There he is! 779 00:50:33,083 --> 00:50:33,916 There! 780 00:50:34,000 --> 00:50:36,375 -Your dance is superb! -Don't get us beaten up! 781 00:50:37,750 --> 00:50:38,916 Hey, please do something. 782 00:50:39,000 --> 00:50:40,500 Stop it. She seems furious. 783 00:50:40,583 --> 00:50:41,416 Such a nuisance! 784 00:50:44,833 --> 00:50:46,291 Come on. Let's fix this. 785 00:50:48,375 --> 00:50:49,500 Full toss! 786 00:50:50,250 --> 00:50:51,916 -What kind of bowling is this? -You do it then! 787 00:50:52,000 --> 00:50:53,333 -Superb! -Dony, superb! 788 00:50:53,416 --> 00:50:54,833 Bug off! Go get the ball! 789 00:50:55,416 --> 00:50:56,791 Somebody, go and get the ball! 790 00:50:56,875 --> 00:50:58,583 Don't sit idle. Go, find the ball. 791 00:50:58,666 --> 00:50:59,833 Let's go. Get that bat. 792 00:51:04,125 --> 00:51:05,125 Hi. 793 00:51:06,666 --> 00:51:07,791 Hi. 794 00:51:08,375 --> 00:51:09,208 Please come here. 795 00:51:12,458 --> 00:51:13,291 Hey, no. Leave it. 796 00:51:13,375 --> 00:51:14,291 Shut up. 797 00:51:19,583 --> 00:51:20,583 Hi. 798 00:51:20,666 --> 00:51:22,666 What's up? Dance practice? 799 00:51:23,250 --> 00:51:25,041 Yeah. It's for our carnival. 800 00:51:25,541 --> 00:51:26,458 A fusion dance. 801 00:51:26,875 --> 00:51:27,833 I am the lead dancer. 802 00:51:27,916 --> 00:51:31,166 I often saw you practicing here, but I didn't know you back then. 803 00:51:32,291 --> 00:51:33,791 We only come here once in a while. 804 00:51:33,875 --> 00:51:34,875 When we have more people. 805 00:51:37,833 --> 00:51:38,916 I see. Who is this? 806 00:51:40,041 --> 00:51:41,833 -She is my friend Sruthy. -I see. 807 00:51:43,166 --> 00:51:46,875 In fact, we came here to ask for your help with something related to her. 808 00:51:47,291 --> 00:51:48,916 What is it? To beat someone up? 809 00:51:49,000 --> 00:51:50,708 Oh, no. No need to beat anyone up. 810 00:51:50,958 --> 00:51:52,333 You just need to scare him off! 811 00:51:56,000 --> 00:51:57,291 See that guy over there? 812 00:51:57,625 --> 00:51:59,875 He's been stalking her for quite some time. 813 00:52:01,041 --> 00:52:03,333 We must put an end to it today. You can do it. 814 00:52:04,833 --> 00:52:06,458 Who do you think I am? 815 00:52:06,875 --> 00:52:08,125 Am I some kind of a thug 816 00:52:08,208 --> 00:52:10,083 to handle all your problems and cases? 817 00:52:10,666 --> 00:52:11,500 Oh, no. 818 00:52:11,583 --> 00:52:14,125 If you give him an earful, he will stop troubling her. 819 00:52:14,291 --> 00:52:15,208 That's why we-- 820 00:52:16,750 --> 00:52:17,583 What's the issue? 821 00:52:17,666 --> 00:52:21,875 Well, bro, he's been following me around from a few days. 822 00:52:21,958 --> 00:52:23,500 He's such a pest! 823 00:52:23,583 --> 00:52:25,250 I am fed up with it. That's why… 824 00:52:25,333 --> 00:52:27,541 Did you tell him you're not interested? 825 00:52:27,625 --> 00:52:28,916 No. I didn't. 826 00:52:29,000 --> 00:52:30,208 So, are you interested? 827 00:52:30,291 --> 00:52:31,666 No! Not at all! 828 00:52:34,083 --> 00:52:35,083 I'll tell you what. 829 00:52:36,000 --> 00:52:38,708 Walk right up to him, look him in the eyes, and firmly tell him 830 00:52:38,791 --> 00:52:42,000 that you're not interested and don't want him to follow you anymore. 831 00:52:42,083 --> 00:52:43,416 Oh, no. Is that necessary? 832 00:52:44,000 --> 00:52:46,291 The mere sight of him scares me. 833 00:52:46,875 --> 00:52:48,041 -He must be her friend. -Must be. 834 00:52:48,125 --> 00:52:49,208 I thought so. 835 00:52:49,541 --> 00:52:50,833 He doesn't look so scary. 836 00:52:51,458 --> 00:52:52,375 Be confident and go ahead. 837 00:52:52,458 --> 00:52:53,708 Should we… do this? 838 00:52:54,916 --> 00:52:56,166 Just be confident and go. 839 00:52:56,708 --> 00:52:57,750 Go. 840 00:53:18,500 --> 00:53:20,541 Out! What's this? 841 00:53:20,625 --> 00:53:22,958 We could've won the match easily! Who's this loser? 842 00:53:26,208 --> 00:53:30,041 Hey, did you see that? He got bowled out. 843 00:53:30,125 --> 00:53:32,625 -How did it go? -He said he wouldn't follow me anymore! 844 00:53:32,708 --> 00:53:33,666 He apologized too! 845 00:53:34,041 --> 00:53:35,625 See! It was that simple! 846 00:53:35,958 --> 00:53:38,916 So, now you understand how to handle life situations, right? 847 00:53:39,083 --> 00:53:42,750 Don't be scared. Whatever you gotta say, say it to their face, firmly! 848 00:53:44,125 --> 00:53:44,958 Happy now? 849 00:53:45,416 --> 00:53:46,291 Carry on, then. 850 00:53:47,250 --> 00:53:48,958 You go ahead. I'll be right there. 851 00:53:49,041 --> 00:53:50,041 Alright. 852 00:53:51,833 --> 00:53:52,666 Listen. 853 00:53:52,958 --> 00:53:56,083 You could've given me this same advice the other day. 854 00:53:56,583 --> 00:53:58,458 I would've looked Unni Rajan in the eye 855 00:53:58,541 --> 00:54:01,041 and firmly told him, "Don't you dare hit me again!" 856 00:54:01,166 --> 00:54:02,666 Why did you go beat him up? 857 00:54:06,583 --> 00:54:07,500 Get going. 858 00:54:08,791 --> 00:54:09,625 Wait. 859 00:54:10,583 --> 00:54:12,458 When we have something to say, 860 00:54:12,541 --> 00:54:15,041 if we look in the person's eye and tell them firmly, 861 00:54:15,125 --> 00:54:16,250 they'd understand, right? 862 00:54:17,583 --> 00:54:18,916 Those who really want to would. 863 00:54:19,875 --> 00:54:22,416 In that case, I have to tell you something firmly. 864 00:54:25,708 --> 00:54:26,833 Don't say it. 865 00:54:28,291 --> 00:54:29,125 Don't go! 866 00:54:30,041 --> 00:54:31,375 -Let me tell you. -Never mind. 867 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 -But I want to tell you. -No! 868 00:55:13,416 --> 00:55:15,541 Oh, radiant moonlight! 869 00:55:15,625 --> 00:55:17,333 The raving beauty of my dreams 870 00:55:17,416 --> 00:55:19,291 Your celestial smile 871 00:55:19,791 --> 00:55:21,416 Like blooms in the sky 872 00:55:21,500 --> 00:55:24,791 Desiring is my mischievous heart 873 00:55:24,875 --> 00:55:29,458 To soar above the skies On the wings of my dreams 874 00:55:29,541 --> 00:55:33,041 With your angelic presence 875 00:55:33,125 --> 00:55:37,083 You turned my world upside down 876 00:55:37,166 --> 00:55:41,208 Countless dreams within me 877 00:55:41,291 --> 00:55:44,541 And you set my heart aglow 878 00:55:44,625 --> 00:55:49,333 Like a petite feather in the breeze You gently appeared 879 00:55:49,416 --> 00:55:51,833 And graced my world and my soul 880 00:55:51,916 --> 00:55:53,250 Oh, the beat of my heart! 881 00:56:25,000 --> 00:56:27,166 Oh, radiant moonlight! 882 00:56:27,458 --> 00:56:29,208 The raving beauty of my dreams 883 00:56:29,291 --> 00:56:31,333 Your celestial smile 884 00:56:31,500 --> 00:56:33,208 Like blooms in the sky 885 00:56:33,291 --> 00:56:37,208 Desiring is my mischievous heart 886 00:56:37,291 --> 00:56:41,250 To soar above the skies On the wings of my dreams 887 00:57:07,500 --> 00:57:10,750 I yearn for night's fleeting grace To swiftly wane 888 00:57:10,833 --> 00:57:14,833 To catch a glimpse of you, my love 889 00:57:14,958 --> 00:57:19,208 Afar in the dark, in serene dreams 890 00:57:19,291 --> 00:57:22,750 You came seeking me 891 00:57:22,833 --> 00:57:27,166 With every word and each piercing gaze 892 00:57:27,250 --> 00:57:31,041 You pour sweet droplets Of heavenly honey 893 00:57:31,125 --> 00:57:35,125 Is this a captivating spell? 894 00:57:35,208 --> 00:57:39,000 Where have I lost myself? 895 00:57:39,500 --> 00:57:41,333 Oh, you, the hue of my life, my shadow 896 00:57:41,416 --> 00:57:43,541 Forever by my side 897 00:57:59,333 --> 00:58:01,250 Oh, radiant moonlight! 898 00:58:01,458 --> 00:58:03,208 The raving beauty of my dreams 899 00:58:03,291 --> 00:58:05,208 Your celestial smile 900 00:58:05,291 --> 00:58:07,375 Like blooms in the sky 901 00:58:07,458 --> 00:58:11,041 Desiring is my mischievous heart 902 00:58:11,125 --> 00:58:15,541 To soar above the skies On the wings of my dreams 903 00:58:29,541 --> 00:58:31,041 It was a good film, wasn't it? 904 00:58:31,958 --> 00:58:33,208 What? You didn't like it? 905 00:58:34,333 --> 00:58:35,500 It's a good film. 906 00:58:38,625 --> 00:58:40,250 I don't know why, but I love her. 907 00:58:40,750 --> 00:58:41,833 Like the ones you loved before? 908 00:58:41,916 --> 00:58:43,125 Come. Hop on. 909 00:58:44,541 --> 00:58:45,875 Isn't that him? 910 00:58:52,500 --> 00:58:54,458 Hey, are you still thinking about that? 911 00:58:55,333 --> 00:58:57,000 When you get a marriage proposal, 912 00:58:57,083 --> 00:58:58,083 we'll deal with it then. 913 00:58:58,166 --> 00:58:59,625 Now you're studying, dear. 914 00:58:59,708 --> 00:59:01,958 Oh, they won't wait until my studies are over. 915 00:59:02,416 --> 00:59:05,416 Because of our religions, they'll never approve of our relationship. 916 00:59:05,500 --> 00:59:08,041 Despite all this, I would've stood up for us. 917 00:59:08,291 --> 00:59:10,625 But how can I when you don't even have a job? 918 00:59:12,166 --> 00:59:13,958 Why are you talking like this, Mini? 919 00:59:14,375 --> 00:59:16,333 Don't forget that I am a senior karate master. 920 00:59:16,916 --> 00:59:17,916 Karate master, my foot! 921 00:59:18,250 --> 00:59:21,000 Why can't you help your father with his timber business? 922 00:59:21,333 --> 00:59:22,166 My dear, 923 00:59:22,250 --> 00:59:25,041 Dad and I will not get along well professionally. 924 00:59:25,666 --> 00:59:27,500 Only Dony knows how to deal with him. 925 00:59:28,000 --> 00:59:29,333 And my vision is a little different. 926 00:59:29,416 --> 00:59:31,291 To hell with your vision! 927 00:59:31,375 --> 00:59:32,500 You won't get it. 928 00:59:32,708 --> 00:59:33,916 Don't stress yourself. 929 00:59:34,000 --> 00:59:35,333 I'll make everything alright soon. 930 00:59:36,833 --> 00:59:38,166 I'll handle it, I promise. 931 00:59:38,750 --> 00:59:41,125 What is this? You won't even smile?! 932 00:59:43,375 --> 00:59:45,500 My dear Xavy, I'm losing it. 933 00:59:46,041 --> 00:59:47,333 Give me some idea. 934 00:59:47,916 --> 00:59:49,666 What am I supposed to say, man? 935 00:59:50,583 --> 00:59:53,333 If I go to Uncle Philip to talk about your marriage, 936 00:59:53,416 --> 00:59:55,916 he will cut me into pieces like a timber in his mill. 937 00:59:56,000 --> 00:59:57,250 You know, right? 938 00:59:57,583 --> 00:59:58,458 Also, 939 00:59:58,791 --> 01:00:01,625 I don't think there is any point in telling Aunt Kunjumol either. 940 01:00:01,708 --> 01:00:03,166 When Dony is still unmarried, 941 01:00:03,250 --> 01:00:05,125 do you think they'll let you get married? 942 01:00:05,208 --> 01:00:07,666 -Then should I elope with her? -Yeah, that'd be the best. 943 01:00:08,250 --> 01:00:09,166 Xavy. 944 01:00:09,416 --> 01:00:10,875 I mean… there is another way. 945 01:00:11,916 --> 01:00:13,125 But it's a crooked one. 946 01:00:13,208 --> 01:00:14,166 What is it? 947 01:00:15,291 --> 01:00:17,041 If a certain person does something, 948 01:00:17,125 --> 01:00:18,791 everything will fall into place. 949 01:00:19,583 --> 01:00:20,625 Who is that? 950 01:00:30,291 --> 01:00:31,375 All set? 951 01:00:32,416 --> 01:00:34,000 Everything is perfect. You go now. 952 01:00:34,083 --> 01:00:35,083 Yeah, okay. 953 01:00:43,375 --> 01:00:45,833 We wish you a merry Christmas 954 01:00:45,916 --> 01:00:48,041 -Happy Christmas to all. -Same to you. 955 01:00:48,125 --> 01:00:50,166 -Happy Christmas! -Happy Christmas to all! 956 01:00:50,250 --> 01:00:51,916 -Happy Christmas! -Sister. 957 01:00:52,250 --> 01:00:53,375 Sister! 958 01:00:56,708 --> 01:00:57,541 -Oss! -Oss! 959 01:00:57,625 --> 01:00:59,250 Oss! 960 01:00:59,333 --> 01:01:01,333 -Happy Christmas, Master! -Happy Christmas, Master! 961 01:01:01,416 --> 01:01:03,875 Happy Christmas. Go. Go to your class. 962 01:01:04,000 --> 01:01:04,875 Let's go. 963 01:01:05,166 --> 01:01:06,416 His bloody "Oss"! 964 01:01:11,291 --> 01:01:13,791 First, promise me that you will take my words seriously. 965 01:01:13,875 --> 01:01:16,000 Don't stress me out. Tell me what it is. 966 01:01:16,083 --> 01:01:18,208 Something really bad is happening at home. 967 01:01:18,291 --> 01:01:19,666 What's happening? 968 01:01:20,416 --> 01:01:22,541 A marriage proposal for our Dony. 969 01:01:22,625 --> 01:01:24,333 What? When? I didn't know this. 970 01:01:24,416 --> 01:01:25,708 Yeah, nobody knows about it. 971 01:01:25,791 --> 01:01:28,458 Yesterday, I heard Dad telling Mom about this. 972 01:01:30,458 --> 01:01:32,833 Do you know my dad's cousin, Uncle Vareed? 973 01:01:32,916 --> 01:01:34,708 -Yeah. -Do you know his daughter Jeena? 974 01:01:34,791 --> 01:01:36,041 -Yeah. -She is the one. 975 01:01:37,333 --> 01:01:39,791 -Oh, my God! That girl?! -Yes. 976 01:01:39,875 --> 01:01:43,041 I have seen her many times in church looking at Dony. 977 01:01:43,875 --> 01:01:45,500 I already had my doubts. 978 01:01:45,875 --> 01:01:47,458 Does he know about this? 979 01:01:47,541 --> 01:01:50,000 -I'm not sure if he knows or not. -He might. 980 01:01:50,125 --> 01:01:52,500 But whenever there is a family gathering, 981 01:01:52,791 --> 01:01:54,916 I have seen Jeena and Dony talking closely. 982 01:01:55,000 --> 01:01:56,000 -Really? -Yes. 983 01:01:56,083 --> 01:01:58,208 They might not have meant it like that. 984 01:01:59,125 --> 01:02:00,791 But we should always be alert. 985 01:02:00,875 --> 01:02:02,083 I care about you. 986 01:02:03,125 --> 01:02:05,208 I have dreamed of you two getting married. 987 01:02:05,291 --> 01:02:06,541 Damn! 988 01:02:07,083 --> 01:02:08,291 What do we do now? 989 01:02:08,375 --> 01:02:09,541 Nothing. 990 01:02:09,708 --> 01:02:11,958 You should take the lead and speed up. 991 01:02:12,875 --> 01:02:14,291 What do you mean by speeding up? 992 01:02:14,375 --> 01:02:15,708 Don't worry about that. 993 01:02:15,791 --> 01:02:18,916 We'll go meet my dad tomorrow, tell him everything, and decide. 994 01:02:19,000 --> 01:02:20,125 Meeting with your dad?! 995 01:02:21,166 --> 01:02:22,000 Look at me. 996 01:02:22,833 --> 01:02:23,916 Don't be anxious. 997 01:02:24,208 --> 01:02:26,958 You just come with me. I'll take care of the rest. 998 01:02:28,833 --> 01:02:30,291 Trust me, I'll take care of it. 999 01:02:30,375 --> 01:02:31,541 Yeah! 1000 01:02:41,375 --> 01:02:42,625 What is it, son? 1001 01:02:44,541 --> 01:02:46,041 What is it, dear? Tell me. 1002 01:02:48,208 --> 01:02:49,083 Tell him. 1003 01:02:49,166 --> 01:02:50,041 Hey. 1004 01:02:51,541 --> 01:02:52,791 What is it? 1005 01:02:52,875 --> 01:02:53,750 I… don't know. 1006 01:02:54,458 --> 01:02:55,291 Tell him. 1007 01:02:55,583 --> 01:02:56,458 Oh, dear! 1008 01:02:56,541 --> 01:02:58,416 Hey, what's the matter? 1009 01:02:58,500 --> 01:02:59,333 Tell me. 1010 01:03:00,958 --> 01:03:01,833 Uncle… 1011 01:03:02,416 --> 01:03:04,000 don't get me wrong. 1012 01:03:05,666 --> 01:03:06,666 Tell me what it is. 1013 01:03:07,375 --> 01:03:08,833 Dony and I are in love. 1014 01:03:16,791 --> 01:03:17,958 Yes, they are. 1015 01:03:20,125 --> 01:03:21,916 Hey, why are you so worried? 1016 01:03:22,000 --> 01:03:23,166 Calm down a bit. 1017 01:03:23,250 --> 01:03:24,750 Dad will create a scene now. 1018 01:03:25,291 --> 01:03:27,291 I am not even sure if she will come here. 1019 01:03:28,750 --> 01:03:30,708 I'm wondering which moron did this to me. 1020 01:03:31,958 --> 01:03:32,833 It's… 1021 01:03:33,291 --> 01:03:35,208 We have got enemies all over the town. 1022 01:03:35,916 --> 01:03:37,166 Can't trust anyone. 1023 01:03:37,250 --> 01:03:38,750 -That's correct. -Yeah. 1024 01:03:41,333 --> 01:03:42,750 How long has this been going on? 1025 01:03:43,333 --> 01:03:45,791 If I remember correctly, it's been going on since tenth grade. 1026 01:03:45,875 --> 01:03:47,208 You shut up! 1027 01:03:47,333 --> 01:03:48,625 Not since tenth grade, Uncle. 1028 01:03:48,708 --> 01:03:51,125 -We've liked each other since childhood. -Oh, my… 1029 01:03:52,541 --> 01:03:53,791 I can't live without him. 1030 01:03:53,875 --> 01:03:55,375 He also feels the same. 1031 01:03:56,125 --> 01:03:57,125 Poor soul. 1032 01:03:58,500 --> 01:03:59,333 Okay. 1033 01:04:00,250 --> 01:04:02,458 Let me discuss this with their mother. 1034 01:04:04,041 --> 01:04:06,375 Then we should consider your family's stand too. 1035 01:04:06,750 --> 01:04:08,833 -Do you understand what I am saying? -Yes. 1036 01:04:10,041 --> 01:04:11,333 You may go, then. 1037 01:04:11,416 --> 01:04:12,500 Okay, Uncle. 1038 01:04:13,291 --> 01:04:15,916 Hey, you, come outside! I'll deal with you later! 1039 01:04:19,041 --> 01:04:21,125 Dad, let me tell you something. 1040 01:04:21,208 --> 01:04:23,541 I think we should not delay it any further. 1041 01:04:24,208 --> 01:04:26,500 Because I am also coming to a marriageable age. 1042 01:04:26,833 --> 01:04:28,458 -So what? -So… nothing. 1043 01:04:30,458 --> 01:04:31,291 Look, Simi's here. 1044 01:04:31,375 --> 01:04:33,208 She's coming. Go. 1045 01:04:34,583 --> 01:04:35,666 -Simi. -Hey… 1046 01:04:35,791 --> 01:04:37,541 I have told everything to your dad. 1047 01:04:37,625 --> 01:04:40,541 You'd better make a decision before the carnival, got it? 1048 01:04:40,625 --> 01:04:42,375 Isn't that a bit too soon, Simi? 1049 01:04:42,458 --> 01:04:43,791 Shouldn't I be prepared? 1050 01:04:43,875 --> 01:04:45,458 This much preparation is enough. 1051 01:04:45,541 --> 01:04:48,375 Delaying our marriage is not a good idea. 1052 01:04:48,875 --> 01:04:50,458 His bloody uncle's daughter! 1053 01:04:50,541 --> 01:04:51,750 What? Uncle? 1054 01:04:51,833 --> 01:04:53,458 Don't act so innocent now! 1055 01:04:54,041 --> 01:04:55,916 Don't think that I don't know anything. 1056 01:04:56,416 --> 01:04:58,000 To hell with Jeena and Uncle Vareed! 1057 01:04:58,083 --> 01:04:59,375 Which uncle's daughter? 1058 01:04:59,958 --> 01:05:01,750 They are very serious about this, Dad. 1059 01:05:03,541 --> 01:05:06,791 I mean, it was okay, if it was just love. 1060 01:05:07,625 --> 01:05:10,250 Hey, how can a son say such things to his dad? 1061 01:05:10,333 --> 01:05:11,750 What is it? 1062 01:05:14,416 --> 01:05:17,458 My dear Dad, they are deeply into the relationship. 1063 01:05:17,541 --> 01:05:19,000 What do you mean? 1064 01:05:20,083 --> 01:05:21,208 Think about it, Dad. 1065 01:05:21,291 --> 01:05:22,583 Hey, Robert. 1066 01:05:23,875 --> 01:05:25,375 Hey, tell things clearly and go. 1067 01:05:25,625 --> 01:05:26,791 Deeply in… 1068 01:05:30,208 --> 01:05:31,416 Robert… 1069 01:05:32,500 --> 01:05:33,333 Hey. 1070 01:05:33,791 --> 01:05:35,916 -What happened? -I have played a trick. 1071 01:05:36,083 --> 01:05:37,708 I think Dad is convinced. 1072 01:05:37,791 --> 01:05:40,000 You won a jackpot, Mr. Groom-to-be! 1073 01:05:42,541 --> 01:05:43,708 You naughty boy. 1074 01:05:45,666 --> 01:05:47,666 -Did Dad really agree? -Yes. 1075 01:05:47,750 --> 01:05:48,708 Dony! 1076 01:05:49,625 --> 01:05:50,458 Go, go. 1077 01:05:51,041 --> 01:05:52,625 Hey, listen. 1078 01:05:53,208 --> 01:05:54,666 Don't you think Dad sounds different? 1079 01:05:54,750 --> 01:05:56,500 No, man. It's out of love. 1080 01:05:56,583 --> 01:05:58,291 -It's out of love, isn't it? -Go now. 1081 01:05:58,375 --> 01:06:01,333 -Xavy, start the bike. Let's go. -Tell me what's happening. 1082 01:06:01,416 --> 01:06:03,166 -Start the bike. -Dad. 1083 01:06:03,250 --> 01:06:05,833 What kind of relationship do you have with her? 1084 01:06:06,125 --> 01:06:08,125 -Tell me! -It's true love, Dad! 1085 01:06:15,625 --> 01:06:19,958 One, two, three, four… 1086 01:06:20,041 --> 01:06:22,833 Five, six, seven, eight… 1087 01:06:22,916 --> 01:06:25,083 -Class, thank you! -Thank you! 1088 01:06:26,083 --> 01:06:27,541 -Thank you! -Well done, my boy! 1089 01:06:27,708 --> 01:06:29,708 The carnival committee applauds the members 1090 01:06:29,791 --> 01:06:33,208 of the Rambo Karate Academy who did a stunning performance 1091 01:06:33,291 --> 01:06:35,208 and their master Xavier… 1092 01:06:35,458 --> 01:06:37,125 -This looks splendid, right? -Yeah! 1093 01:06:37,208 --> 01:06:38,375 Yeah, nice! 1094 01:06:38,458 --> 01:06:41,666 You all did a nice job. The Knife-Hand-Block was superb. 1095 01:06:41,750 --> 01:06:43,916 Such huge applause! Let's have some food then? 1096 01:06:44,000 --> 01:06:46,083 -Tomy, watch the kids. -Okay, Master. 1097 01:06:46,166 --> 01:06:48,291 -So, field close. Bow! -Thank you. 1098 01:06:48,375 --> 01:06:51,083 -You've brought your boys, Master! -Everybody, disperse. 1099 01:06:51,166 --> 01:06:52,166 Watch out. 1100 01:06:52,500 --> 01:06:54,875 Hey, shall we also get some food? 1101 01:06:54,958 --> 01:06:56,041 Yeah! You're here! 1102 01:06:56,541 --> 01:06:57,791 Where have you been? 1103 01:06:57,916 --> 01:06:59,625 How's it going? Is the show over? 1104 01:06:59,750 --> 01:07:01,791 You mean Mini's dance extravaganza? 1105 01:07:02,000 --> 01:07:03,875 -Scram, you! -What? 1106 01:07:04,333 --> 01:07:05,500 He didn't like it! 1107 01:07:05,583 --> 01:07:07,375 Simi's family had visited us. 1108 01:07:07,458 --> 01:07:09,833 -That's why we got late. -I see. Wait, what? 1109 01:07:10,333 --> 01:07:11,541 So everything's set? 1110 01:07:11,625 --> 01:07:14,750 Yeah. Their decision is to get us married right after New Year. 1111 01:07:14,833 --> 01:07:16,833 Wow! That's great! 1112 01:07:16,958 --> 01:07:21,166 Once that's over, I ought to tell Dad about my relationship with Mini. 1113 01:07:22,166 --> 01:07:24,000 I ought to find a job in Ernakulam 1114 01:07:24,250 --> 01:07:26,833 so that my Hotel Management degree won't go to waste, as Dad says. 1115 01:07:26,916 --> 01:07:29,333 -Really? -So you've decided to start a good life? 1116 01:07:29,583 --> 01:07:31,083 Once I have a job, 1117 01:07:31,166 --> 01:07:33,833 Dad will be impressed and I can show it off to her too! 1118 01:07:33,916 --> 01:07:37,291 Look at his grand plans! Nothing's going to work! 1119 01:07:37,416 --> 01:07:38,958 Mega dance show, soon on the stage… 1120 01:07:39,041 --> 01:07:41,500 Her show's about to begin. Let me wish her good luck. 1121 01:07:41,583 --> 01:07:43,416 Don't make her lose confidence! 1122 01:07:43,500 --> 01:07:44,416 -True! -Scram, you! 1123 01:07:44,500 --> 01:07:45,916 Hurry up! Get moving! 1124 01:07:54,250 --> 01:07:58,916 Our carnival's light and sound works are sponsored by Kalathil Timbers. 1125 01:07:59,000 --> 01:08:00,958 It's not as big as last year's. 1126 01:08:01,041 --> 01:08:02,750 Attention, carnival attendees… 1127 01:08:02,833 --> 01:08:05,333 Hey, shall we get on the giant wheel? 1128 01:08:09,250 --> 01:08:11,958 We won the double! 1129 01:08:12,041 --> 01:08:13,833 Who's the lucky winner? 1130 01:08:14,000 --> 01:08:17,250 -I'll pay you! -Make it double! 1131 01:08:17,333 --> 01:08:19,625 Awesome, Jaison! 1132 01:08:19,708 --> 01:08:22,041 -Double! -Hey, give us our money! 1133 01:08:22,125 --> 01:08:25,333 -If anybody wants to play, do it! -I will pay you! 1134 01:08:25,416 --> 01:08:28,166 -Move aside! -Anybody else? Come on! 1135 01:08:29,625 --> 01:08:31,333 Move! Move, you! 1136 01:08:31,416 --> 01:08:34,375 -Move aside! -Make way! 1137 01:08:34,833 --> 01:08:38,125 -Jaison bro! Jaison bro! -Yes? 1138 01:08:38,416 --> 01:08:41,291 Remember those morons who assaulted us at the playground? 1139 01:08:41,916 --> 01:08:43,375 They're here! 1140 01:08:45,916 --> 01:08:48,458 Spades empty, Hearts winning! 1141 01:08:48,541 --> 01:08:50,458 -Where are they? -At the ground below. 1142 01:08:52,208 --> 01:08:53,458 Take our folks and go there. 1143 01:08:53,541 --> 01:08:54,750 -I'll be there. -Okay. 1144 01:08:54,833 --> 01:08:56,250 Come on! Move! 1145 01:08:57,375 --> 01:08:58,833 Move! Move, you! 1146 01:09:00,250 --> 01:09:02,166 Bro, let me handle this. 1147 01:09:02,958 --> 01:09:04,125 Move away, you! 1148 01:09:04,208 --> 01:09:05,750 What will you handle, my foot! 1149 01:09:11,958 --> 01:09:13,500 Seven… Eight. Got it? 1150 01:09:13,583 --> 01:09:16,208 -Followed by this. One, two… -How about the next step? 1151 01:09:16,291 --> 01:09:18,041 After that, five… 1152 01:09:19,541 --> 01:09:20,916 Like this, I guess. 1153 01:09:21,250 --> 01:09:23,583 Continue with the practice. I'll be right back. 1154 01:09:24,166 --> 01:09:25,958 -When did you come? -Just now. 1155 01:09:29,125 --> 01:09:30,708 -Would you like some? -Sure. 1156 01:09:32,208 --> 01:09:33,958 You are here all by yourself? 1157 01:09:34,333 --> 01:09:37,250 -Dony and Xavy are here. -Why didn't you bring them? 1158 01:09:38,458 --> 01:09:40,916 Would I be able to meet you alone if they were with me? 1159 01:09:41,750 --> 01:09:43,000 What are you up to? 1160 01:09:43,333 --> 01:09:45,916 All the folks from my area are roaming around here. 1161 01:09:46,041 --> 01:09:48,666 -Make sure they don't spot you! -Let them see me. 1162 01:09:48,750 --> 01:09:50,666 I'll tell them that you're my girl. 1163 01:09:51,125 --> 01:09:53,041 Are you here to seek my hand, my boy? 1164 01:09:53,333 --> 01:09:54,625 What if I am? 1165 01:09:54,916 --> 01:09:56,500 Do you want to come along? 1166 01:09:59,166 --> 01:10:01,000 How about later, after the dance? 1167 01:10:03,375 --> 01:10:04,708 -Mini! -Yeah? 1168 01:10:04,791 --> 01:10:06,250 It's time. Come! 1169 01:10:07,833 --> 01:10:08,666 Coming. 1170 01:10:09,750 --> 01:10:10,666 Shall I… 1171 01:10:13,083 --> 01:10:14,958 Hey. Take this. 1172 01:10:16,666 --> 01:10:19,458 After your show, I'll tell you something you'd love to hear. 1173 01:10:19,541 --> 01:10:21,000 What is it? 1174 01:10:21,083 --> 01:10:23,250 Finish your show. I'll tell you after that. 1175 01:10:27,500 --> 01:10:30,166 Where are they? I don't see them around! 1176 01:10:30,666 --> 01:10:33,291 Oh, no! 1177 01:10:33,375 --> 01:10:36,208 Get us down, losers! Ask them to stop! 1178 01:10:36,291 --> 01:10:38,166 I want to see my dad! Come on, get us down! 1179 01:10:38,250 --> 01:10:40,833 I'll never grab bowling and batting chances first again! 1180 01:10:40,916 --> 01:10:45,333 -Open your eyes and see! -Dony, Xavy, ask them to stop! 1181 01:10:49,541 --> 01:10:51,208 Make way, you! 1182 01:10:52,875 --> 01:10:54,083 Move! 1183 01:10:55,041 --> 01:10:56,250 Move! 1184 01:10:56,500 --> 01:10:57,625 Anas! 1185 01:10:58,500 --> 01:10:59,791 -What's it? -Hey… 1186 01:11:00,125 --> 01:11:02,333 -Where's Jaison bro? -Why? What's the matter? 1187 01:11:02,416 --> 01:11:05,916 Remember that loser who ogles at Mini? He's here! 1188 01:11:06,541 --> 01:11:09,500 Not just him. His folks are also here! 1189 01:11:13,000 --> 01:11:16,833 Anas, make sure none of these pricks leave this place in one piece! Got it? 1190 01:11:17,416 --> 01:11:19,458 I'll make sure that they pay dearly. 1191 01:11:19,541 --> 01:11:20,708 You carry on. 1192 01:11:21,416 --> 01:11:22,458 Carry on! 1193 01:11:22,541 --> 01:11:26,541 The mega dance show by Maharaja Colony's Flying Shadows dance company on stage. 1194 01:13:03,791 --> 01:13:04,666 Hey, move! 1195 01:13:05,750 --> 01:13:06,750 Move! 1196 01:13:07,208 --> 01:13:09,291 Move! Make way! 1197 01:13:09,583 --> 01:13:11,541 Come on, move! Step out of the way! 1198 01:13:35,625 --> 01:13:37,166 Hey, move! Let me watch it! 1199 01:13:37,250 --> 01:13:39,291 Hey! You've watched enough! 1200 01:13:39,375 --> 01:13:40,208 Let us watch it now. 1201 01:13:43,833 --> 01:13:45,833 Don't raise a fuss here. Stop inviting trouble. Leave. 1202 01:13:45,916 --> 01:13:48,125 Hey, hold up! 1203 01:13:48,208 --> 01:13:50,458 It's our call whether you should watch it or not! 1204 01:13:50,583 --> 01:13:53,875 And about you chasing after that girl, you'd better cut it out! 1205 01:13:54,666 --> 01:13:58,416 Otherwise, your family will be left with nothing but your ashes. 1206 01:14:00,458 --> 01:14:02,166 I'll mince you and burn you down! 1207 01:14:02,666 --> 01:14:04,291 Got it, you son of a… 1208 01:14:14,041 --> 01:14:15,250 Robert! 1209 01:14:20,750 --> 01:14:21,833 Beat him up! 1210 01:14:31,416 --> 01:14:32,666 Robert! 1211 01:15:16,291 --> 01:15:17,791 Come with me, Mini! 1212 01:15:17,875 --> 01:15:19,625 Listen to me! Come on! 1213 01:15:21,500 --> 01:15:22,916 Beat them up! 1214 01:16:46,416 --> 01:16:48,333 Catch him! 1215 01:16:52,958 --> 01:16:54,750 Paulson, it's them! 1216 01:17:15,250 --> 01:17:16,791 Master! 1217 01:19:09,375 --> 01:19:11,541 The fireworks warehouse has caught fire! 1218 01:19:18,250 --> 01:19:20,583 Hey! Let's go! Jaison bro! 1219 01:19:20,666 --> 01:19:21,791 -The police are here! -Come on! 1220 01:19:21,875 --> 01:19:22,916 Come on! Let's go! 1221 01:19:23,000 --> 01:19:25,250 Come on! Lift him up! 1222 01:19:25,333 --> 01:19:27,041 Jaison bro! Jaison bro! 1223 01:19:27,125 --> 01:19:28,375 Come on! 1224 01:19:28,458 --> 01:19:30,416 Come! Come! 1225 01:19:30,500 --> 01:19:31,625 We'll catch them someday! 1226 01:19:31,708 --> 01:19:33,958 Hey! Come on, hold him! 1227 01:19:49,791 --> 01:19:53,458 Uncle Philip, We didn't start anything. 1228 01:19:54,541 --> 01:19:56,125 They came to mess with us. 1229 01:19:56,208 --> 01:19:58,125 No. I should be blamed for this! 1230 01:19:58,208 --> 01:20:00,791 Aren't you pulling off this nonsense because of all this? 1231 01:20:00,875 --> 01:20:03,625 There is no use in pointing fingers at each other. 1232 01:20:03,708 --> 01:20:04,958 Try to think of a solution. 1233 01:20:05,041 --> 01:20:06,041 What solution? 1234 01:20:06,125 --> 01:20:09,583 Ask to dig a few graves in the graveyard for both the families. 1235 01:20:09,666 --> 01:20:11,041 Mr. Roy is here. 1236 01:20:11,125 --> 01:20:13,791 Hey, let me tell you all something. 1237 01:20:13,875 --> 01:20:15,500 Things have gone out of hand. 1238 01:20:15,583 --> 01:20:18,666 It's better for everyone to go for a compromise. 1239 01:20:18,750 --> 01:20:20,875 I don't think they'll agree to any compromise. 1240 01:20:20,958 --> 01:20:23,791 They said they'd chop him up and toss him into the sea. 1241 01:20:23,875 --> 01:20:25,416 I went there and inquired. 1242 01:20:25,541 --> 01:20:29,791 Apparently, he went backstage and had a chat with a girl from the colony. 1243 01:20:29,875 --> 01:20:32,041 That is what led to the fight, it seems. 1244 01:20:32,125 --> 01:20:34,625 What did Robert say? He and that girl are in love. 1245 01:20:34,708 --> 01:20:36,875 He went there to meet her. 1246 01:20:36,958 --> 01:20:38,666 That too because she called him there. 1247 01:20:44,083 --> 01:20:46,833 Dad, Mini and I are in love-- 1248 01:20:47,583 --> 01:20:50,208 -Dad! -Listen to me carefully! 1249 01:20:50,333 --> 01:20:55,208 I'll kill you if something happens to my family 1250 01:20:55,291 --> 01:20:57,041 -because of your actions. -Dad… 1251 01:20:57,125 --> 01:20:59,750 -Let go of him, brother-in-law. -You come here. 1252 01:20:59,833 --> 01:21:03,291 Look, you'll have to stay alive to be in love, right? 1253 01:21:03,375 --> 01:21:07,208 A whole gang of goons is on their way! They're ruthless and unstoppable. 1254 01:21:07,541 --> 01:21:09,833 And Jaison, whose leg you broke. 1255 01:21:09,916 --> 01:21:12,791 We'll have to wait and see what his situation will be. 1256 01:21:14,208 --> 01:21:16,583 Come here, brother-in-law, I need to talk to you. 1257 01:21:18,875 --> 01:21:22,458 Look. Let's go and meet that Jaison right away. 1258 01:21:24,541 --> 01:21:25,791 Listen to me. 1259 01:21:25,875 --> 01:21:29,958 Let's use all our influences and try to come to a compromise. 1260 01:21:30,333 --> 01:21:32,083 There is no other way. 1261 01:21:36,416 --> 01:21:37,250 Okay. 1262 01:21:44,916 --> 01:21:47,208 -Come, brother-in-law. -Move. Move aside. 1263 01:21:47,291 --> 01:21:49,083 Listen to me. Move aside. 1264 01:21:49,166 --> 01:21:50,416 Make way. 1265 01:21:50,500 --> 01:21:52,583 Move to the side, you bloody… 1266 01:22:00,541 --> 01:22:03,958 Jaison, this should have been avoided. 1267 01:22:04,041 --> 01:22:08,375 He made a mistake. And you are no saint either. 1268 01:22:08,458 --> 01:22:09,833 You brought this on yourself. 1269 01:22:09,916 --> 01:22:13,333 So, without compromising both sides, 1270 01:22:14,125 --> 01:22:15,458 I'll propose something. 1271 01:22:15,541 --> 01:22:18,083 If you're here to advocate for him, we won't agree! 1272 01:22:18,166 --> 01:22:20,208 Who are you? Did I ask you for your opinion? 1273 01:22:20,291 --> 01:22:21,541 He's his brother, sir. 1274 01:22:21,625 --> 01:22:23,458 Paulson, move aside. 1275 01:22:27,750 --> 01:22:32,458 Jaison, I know nothing can compensate for what happened to you. 1276 01:22:32,958 --> 01:22:34,250 But please forgive us. 1277 01:22:34,333 --> 01:22:37,708 -Please don't hurt my kid because of this. -Hey. 1278 01:22:38,291 --> 01:22:41,833 Jaison, my brother-in-law will give everything you and your family need 1279 01:22:41,916 --> 01:22:44,125 and will take care of the hospital expenses. 1280 01:22:45,250 --> 01:22:49,416 There are many cases on you at the station including murder attempts and hooliganism. 1281 01:22:50,000 --> 01:22:52,416 I might as well turn a blind eye to those. 1282 01:22:53,125 --> 01:22:55,125 Think it through and let me know. 1283 01:22:55,208 --> 01:22:56,541 What is there to think? 1284 01:22:56,625 --> 01:22:58,541 -Tell him you won't do it. -Shut up, you! 1285 01:23:02,916 --> 01:23:04,208 Alright then, Jaison. 1286 01:23:04,750 --> 01:23:07,083 Think over it and let me know. 1287 01:23:07,166 --> 01:23:09,500 Or if you are thinking of other plans 1288 01:23:10,416 --> 01:23:11,958 then we'll have to meet again. 1289 01:23:15,708 --> 01:23:17,375 -Hey, he is-- -Come on. 1290 01:23:29,875 --> 01:23:32,625 Brother-in-law, we'll have to shift him to somewhere else soon. 1291 01:23:32,708 --> 01:23:35,875 It's not safe here for him anymore. Otherwise, they'll come after him. 1292 01:23:35,958 --> 01:23:37,416 -Stop the vehicle… -Stop… 1293 01:23:37,500 --> 01:23:38,333 Go away, you morons! 1294 01:23:38,416 --> 01:23:41,375 We will catch him no matter where you hide him! 1295 01:23:41,458 --> 01:23:43,208 Drag them away! 1296 01:23:43,625 --> 01:23:46,750 Don't you dare shelter him after screwing up with us! 1297 01:23:46,875 --> 01:23:49,291 We'll chop that swine into pieces. Mark my words! 1298 01:23:49,375 --> 01:23:51,458 We will make him pay dearly! 1299 01:23:51,541 --> 01:23:54,000 -Stop the car. -We'll kill him. 1300 01:23:54,083 --> 01:23:55,250 Move away. 1301 01:23:55,333 --> 01:23:58,208 -Stop, you… -Stop! 1302 01:24:04,458 --> 01:24:08,291 Roy, I won't let you take my kid away no matter what you say. 1303 01:24:08,875 --> 01:24:12,000 Kunjumol, the situation is really bad right now. 1304 01:24:12,208 --> 01:24:14,458 You have to understand the seriousness of this. 1305 01:24:14,541 --> 01:24:16,666 Otherwise, if you want only one of your sons 1306 01:24:16,750 --> 01:24:18,583 you may very well keep him here. 1307 01:24:22,041 --> 01:24:24,916 Kunjumol, try to be calm now. 1308 01:24:25,041 --> 01:24:28,291 I have called Mercy's brother in Bengaluru and told him everything. 1309 01:24:28,375 --> 01:24:29,916 Let him stay away from here for the time being. 1310 01:24:30,000 --> 01:24:33,458 We will bring him back when everything settles down. 1311 01:24:35,041 --> 01:24:36,916 Listen to me. 1312 01:24:43,250 --> 01:24:44,250 Dony. 1313 01:24:45,666 --> 01:24:46,791 Yes, Dad. 1314 01:24:48,583 --> 01:24:53,083 I slapped him in the heat of the moment. 1315 01:24:54,083 --> 01:24:58,750 Also… I said many things, but I didn't mean it. 1316 01:25:00,583 --> 01:25:01,833 Don't take it to heart, Son. 1317 01:25:02,708 --> 01:25:04,125 That's alright, Dad. 1318 01:25:04,208 --> 01:25:06,250 Because of you and Robert 1319 01:25:07,083 --> 01:25:11,333 Xavier is also getting into trouble. Have you ever thought of that? 1320 01:25:12,000 --> 01:25:14,458 He's not created any trouble so far. 1321 01:25:14,791 --> 01:25:17,333 Everything was for you two. 1322 01:25:19,541 --> 01:25:23,041 From now on, things shouldn't be like before. 1323 01:25:24,000 --> 01:25:25,208 Nothing else. 1324 01:25:25,708 --> 01:25:29,291 Well, he's the only one Antony has. 1325 01:25:30,666 --> 01:25:32,875 Do you understand what I'm trying to say? 1326 01:25:33,750 --> 01:25:35,041 Yes. 1327 01:27:05,541 --> 01:27:08,375 -Then what happened, brother? -What do you think happened? 1328 01:27:08,583 --> 01:27:11,750 Dony and Xavier mellowed out after Robert left. 1329 01:27:11,833 --> 01:27:15,541 The fight that happened at the carnival never happened again in Kochi. 1330 01:27:15,625 --> 01:27:17,166 I still get goosebumps thinking of it. 1331 01:27:17,250 --> 01:27:19,083 It's been a while now, right? 1332 01:27:19,166 --> 01:27:20,708 Do you think Robert will come back? 1333 01:27:22,166 --> 01:27:24,166 I don't know if he'll return or not. 1334 01:27:26,041 --> 01:27:27,875 But if the three reunite… 1335 01:27:27,958 --> 01:27:29,250 If they reunite? 1336 01:27:33,583 --> 01:27:37,416 They're the ones who stalled the Kochi Carnival for touching one of theirs. 1337 01:27:37,500 --> 01:27:40,166 Now, they've assaulted their family. 1338 01:27:40,666 --> 01:27:43,166 They'll hunt them down one by one. 1339 01:28:17,208 --> 01:28:20,208 -Jaison, how many cigarettes do you need? -Two packets. 1340 01:28:20,291 --> 01:28:21,291 Here are two packets. 1341 01:28:21,375 --> 01:28:23,583 -I'll collect the money tomorrow. -Okay. 1342 01:28:31,500 --> 01:28:32,833 What's up, Jaison? 1343 01:28:35,458 --> 01:28:36,583 What is it, Davis? 1344 01:28:37,125 --> 01:28:39,916 Do you come here now because Vypin is not enough for you? 1345 01:28:40,000 --> 01:28:42,666 Just mind your own business, Jaison. 1346 01:28:43,458 --> 01:28:45,791 How's your business doing? Is it any better? 1347 01:28:51,375 --> 01:28:53,291 Keep the change. You need it. 1348 01:28:56,958 --> 01:28:59,250 Be there in the evening. We have to send the load. 1349 01:29:01,291 --> 01:29:03,750 What's wrong with you? Why are you poking him? 1350 01:29:03,833 --> 01:29:07,000 Paulson, don't think that I don't get to know things. 1351 01:29:07,083 --> 01:29:10,333 Why the hell did you go to Philip's house and attack them? 1352 01:29:10,416 --> 01:29:12,916 If you are doing all these atrocities for me 1353 01:29:13,000 --> 01:29:14,125 you better stop it. 1354 01:29:14,208 --> 01:29:16,750 For you? I do it so I don't become like you! 1355 01:29:17,791 --> 01:29:20,416 You may be loyal to them after taking their money 1356 01:29:20,500 --> 01:29:21,541 but I am not obliged. 1357 01:29:22,125 --> 01:29:24,416 Also, I exacted my revenge, not yours. 1358 01:29:24,500 --> 01:29:27,375 Just stay put looking after your business. 1359 01:29:27,458 --> 01:29:28,625 Hey, Paulson! 1360 01:31:54,916 --> 01:31:56,750 The blood pressure is a bit high. 1361 01:31:58,500 --> 01:32:01,416 Don't stress yourself. Everything's going to be fine soon. 1362 01:32:11,333 --> 01:32:12,958 Do you recognize me? 1363 01:32:13,250 --> 01:32:14,250 Yes. 1364 01:32:15,083 --> 01:32:17,166 -You're working here now? -Yeah. It's been two years. 1365 01:32:17,250 --> 01:32:18,541 Okay. 1366 01:32:24,541 --> 01:32:26,041 Alright, bye. 1367 01:32:49,458 --> 01:32:50,583 Have this. 1368 01:32:59,875 --> 01:33:01,625 I can understand your pain. 1369 01:33:04,625 --> 01:33:06,166 Give him a little more time. 1370 01:33:06,250 --> 01:33:07,791 He'll come to you on his own. 1371 01:33:10,583 --> 01:33:12,541 He left this place in a lot of pain. 1372 01:33:13,208 --> 01:33:14,666 It'll take time to heal. 1373 01:33:15,375 --> 01:33:17,916 Don't be sad. Everything will be alright. 1374 01:33:18,250 --> 01:33:19,666 I just want to lie down. 1375 01:33:23,208 --> 01:33:24,125 Slowly. 1376 01:33:42,250 --> 01:33:43,250 Who are they? 1377 01:33:47,166 --> 01:33:48,333 I have no clue. 1378 01:33:50,458 --> 01:33:52,541 It all started during the church festival. 1379 01:33:55,916 --> 01:33:59,666 I hit them back when they laid their hands on Dad. 1380 01:34:01,875 --> 01:34:03,291 That's why they did this. 1381 01:35:27,625 --> 01:35:30,791 Davis, don't try to show off your martial arts skills. 1382 01:35:31,791 --> 01:35:34,375 If you move an inch, I'll blow your balls off. 1383 01:35:35,083 --> 01:35:37,750 So, you better come with me. 1384 01:35:38,916 --> 01:35:39,833 Come. 1385 01:35:40,625 --> 01:35:42,041 What did I do, sir? 1386 01:35:42,125 --> 01:35:45,208 I'll explain everything and write a novel as well. 1387 01:35:45,416 --> 01:35:46,833 Now come along. 1388 01:35:49,791 --> 01:35:51,666 Get inside, you son of a… 1389 01:35:57,166 --> 01:35:58,125 That's enough. 1390 01:35:59,250 --> 01:36:00,791 It's nothing, baby. 1391 01:36:03,791 --> 01:36:04,791 Careful. 1392 01:36:07,375 --> 01:36:10,041 The baby might be in pain for a couple of days more. 1393 01:36:10,125 --> 01:36:12,541 I'll prescribe an injection. Don't move her neck too much. 1394 01:36:12,625 --> 01:36:14,916 Doctor, how is Simi? 1395 01:36:15,083 --> 01:36:16,208 Simi has improved. 1396 01:36:16,625 --> 01:36:19,833 Still, it's a head injury. So, let her continue in the ICU. 1397 01:36:19,958 --> 01:36:21,125 -Okay? -Hmm. 1398 01:36:23,333 --> 01:36:24,541 No, baby… 1399 01:36:24,625 --> 01:36:26,791 Here. Do you feel much pain in the leg? 1400 01:36:26,875 --> 01:36:27,875 No. It's okay. 1401 01:36:28,000 --> 01:36:29,208 -Is it okay? -Yes. 1402 01:36:39,916 --> 01:36:41,833 Sera, my dear child. 1403 01:36:42,000 --> 01:36:43,541 Don't cry, dear. Don't cry. 1404 01:36:43,625 --> 01:36:45,208 Don't cry, dear. 1405 01:36:45,291 --> 01:36:47,666 There's nothing to worry about, dear. Don't cry. 1406 01:36:48,291 --> 01:36:49,625 Baby, look who is here. 1407 01:36:50,250 --> 01:36:51,458 Look who is here. 1408 01:36:53,000 --> 01:36:54,958 I've got something for you, Sera. 1409 01:36:55,041 --> 01:36:56,083 Take it. 1410 01:36:56,166 --> 01:36:57,333 Roy. 1411 01:36:58,166 --> 01:37:00,875 -Didn't you go to work today? -I don't have work today. 1412 01:37:01,125 --> 01:37:04,041 -How are you feeling now? -Oh. 1413 01:37:04,500 --> 01:37:05,333 It's alright. 1414 01:37:07,666 --> 01:37:09,833 Hey, kids. Come with me. 1415 01:37:09,916 --> 01:37:10,958 -Hey, Roy. -Yes? 1416 01:37:11,041 --> 01:37:13,708 -What is it about? -Hey, it's nothing. 1417 01:37:13,833 --> 01:37:15,875 I need to talk to them about something. 1418 01:37:15,958 --> 01:37:17,041 Come on. 1419 01:37:20,625 --> 01:37:26,000 I am here because we grabbed someone yesterday in connection to Peter's case. 1420 01:37:26,708 --> 01:37:27,583 His name is Davis. 1421 01:37:27,666 --> 01:37:30,500 He's one among those who attacked our house. 1422 01:37:31,500 --> 01:37:35,041 I don't think he'll reveal the names of his companions. 1423 01:37:35,625 --> 01:37:36,541 I'll tell you what. 1424 01:37:37,083 --> 01:37:40,166 Get another written complaint from your dad and mom. 1425 01:37:40,833 --> 01:37:45,291 I'll get hold of the others too, no matter what it takes. 1426 01:37:45,375 --> 01:37:47,708 This will make our case stronger. 1427 01:37:47,791 --> 01:37:48,750 Do you get it? 1428 01:37:51,125 --> 01:37:53,375 But we don't have any complaints, Uncle Roy. 1429 01:37:53,833 --> 01:37:56,083 We'll settle things on our own. 1430 01:37:56,166 --> 01:37:58,250 -It's not like that, boys. -I don't care. 1431 01:37:58,333 --> 01:38:01,083 Those five will get to know who and what we are 1432 01:38:01,208 --> 01:38:03,083 before we leave from here. 1433 01:38:03,958 --> 01:38:06,000 You may forget about this case, Uncle. 1434 01:38:12,958 --> 01:38:13,916 Yes, tell me. 1435 01:38:22,083 --> 01:38:25,333 Hey, this is one of my friends' local TV channels. 1436 01:38:25,500 --> 01:38:28,125 He covers all the videos in this locality. Come on. 1437 01:38:36,791 --> 01:38:39,750 Most of them are procession footage. Inside visuals are very few. 1438 01:38:48,958 --> 01:38:50,125 Stop there. 1439 01:38:50,708 --> 01:38:51,583 Rewind it. 1440 01:38:54,291 --> 01:38:55,125 Stop. 1441 01:38:56,500 --> 01:38:58,833 -Can you zoom in? -Of course. 1442 01:39:03,500 --> 01:39:04,875 He is one of them. 1443 01:39:06,416 --> 01:39:07,708 Isn't this Suni? 1444 01:39:07,875 --> 01:39:09,416 Do you know him? 1445 01:39:09,500 --> 01:39:11,125 -Yes. -Who is he? 1446 01:39:11,208 --> 01:39:14,000 Do you know the Vypin-Kamalakkadavu boat service? 1447 01:39:14,291 --> 01:39:15,500 He works there. 1448 01:39:18,791 --> 01:39:19,791 What? 1449 01:39:20,083 --> 01:39:21,958 Is it for a solicitation of assault? 1450 01:39:27,875 --> 01:39:29,041 Let's go. 1451 01:39:53,333 --> 01:39:54,916 Get down fast. 1452 01:39:55,000 --> 01:39:56,458 Get down fast, lady. 1453 01:39:57,000 --> 01:39:59,458 Move aside. Let them in. 1454 01:40:00,833 --> 01:40:03,458 Stay aside. Hey, get in. 1455 01:40:03,875 --> 01:40:05,916 What are you looking at? Get inside. 1456 01:40:06,666 --> 01:40:07,958 Come, get in. 1457 01:40:53,041 --> 01:40:55,000 Get down, get down. Get down fast, lady. 1458 01:40:55,083 --> 01:40:56,833 Get down fast. 1459 01:40:56,916 --> 01:40:58,166 Hurry up. 1460 01:41:12,000 --> 01:41:13,000 -Hey. -Yeah? 1461 01:41:13,083 --> 01:41:14,458 -I'm leaving. -Okay. 1462 01:41:27,583 --> 01:41:29,000 Hey, what is it? 1463 01:41:29,250 --> 01:41:31,333 Are you not getting down? This is the last stop. 1464 01:41:36,875 --> 01:41:37,875 What do you want? 1465 01:41:38,458 --> 01:41:41,250 Are you here to create trouble? If so, you better leave! 1466 01:41:41,333 --> 01:41:42,666 Or your brains will be blown out! 1467 01:41:43,625 --> 01:41:44,750 Give it a try! 1468 01:43:19,125 --> 01:43:20,666 VYPIN BOAT DECK 1469 01:43:56,250 --> 01:43:59,708 Do you now understand the history and geography of the situation? 1470 01:44:02,166 --> 01:44:03,208 Tell us. 1471 01:44:03,666 --> 01:44:05,541 Who were those buggers with you? 1472 01:44:07,000 --> 01:44:09,125 Speak! Speak now! 1473 01:44:09,208 --> 01:44:10,916 I'll tell you. 1474 01:44:12,625 --> 01:44:15,083 Seban, Ratheesh and Paulson. 1475 01:44:15,916 --> 01:44:16,958 They all are from Kochi. 1476 01:44:53,625 --> 01:44:54,625 What is it? 1477 01:44:54,791 --> 01:44:55,625 When did you come? 1478 01:44:56,875 --> 01:44:58,250 I should be the one asking that. 1479 01:45:00,041 --> 01:45:01,125 Didn't you meet Mom? 1480 01:45:03,083 --> 01:45:04,083 I did. 1481 01:45:05,083 --> 01:45:07,291 I waited to see you guys before leaving. 1482 01:45:08,166 --> 01:45:09,041 Alright then. 1483 01:45:09,125 --> 01:45:11,166 -What is this, Xavy? -Hands off me! 1484 01:45:13,791 --> 01:45:16,541 The people lying down inside are my family too. 1485 01:45:18,000 --> 01:45:19,500 Just remember that. 1486 01:45:21,250 --> 01:45:23,458 -Hey, Xavy, don't go. -Hey, Xavy. 1487 01:45:28,958 --> 01:45:29,958 Xavy… 1488 01:45:40,916 --> 01:45:42,250 How many were there? 1489 01:45:42,333 --> 01:45:43,625 Two of them. 1490 01:45:43,958 --> 01:45:45,500 Have you seen them here before? 1491 01:45:45,583 --> 01:45:47,833 No. I haven't seen them here before. 1492 01:45:48,458 --> 01:45:50,125 I don't think they live here. 1493 01:45:50,333 --> 01:45:51,250 Are you sure? 1494 01:45:51,333 --> 01:45:52,750 Yes. I am sure. 1495 01:45:54,666 --> 01:45:56,000 -You may leave then. -Okay. 1496 01:46:00,541 --> 01:46:03,125 I've warned this fucker not to mess with outside gangs. 1497 01:46:03,208 --> 01:46:06,250 Someone must've paid him back when they found him alone. 1498 01:46:07,333 --> 01:46:09,000 Let him be here for a few days. 1499 01:46:10,375 --> 01:46:12,208 Shouldn't we go meet Davis once? 1500 01:46:14,000 --> 01:46:15,666 It's not difficult to get bail. 1501 01:46:15,750 --> 01:46:17,958 No one should give a statement at the court, that's all. 1502 01:46:18,041 --> 01:46:20,750 He's gone into hiding. Let it be. We'll take care of it. 1503 01:46:22,500 --> 01:46:23,583 What about the load? 1504 01:46:25,125 --> 01:46:26,625 We couldn't dispatch it. 1505 01:46:26,708 --> 01:46:29,041 What the hell are you… 1506 01:46:30,375 --> 01:46:32,791 Paulson, if the load doesn't get dispatched at least now 1507 01:46:32,875 --> 01:46:34,541 other gutsy folks will grab the deal. 1508 01:46:34,625 --> 01:46:36,541 Didn't you take the full payment? 1509 01:46:36,625 --> 01:46:38,583 Listen carefully. 1510 01:46:38,666 --> 01:46:41,166 I don't care what you do 1511 01:46:41,500 --> 01:46:44,000 but the load must reach Mangaluru. Got it? 1512 01:46:44,083 --> 01:46:46,041 What do you know about the situation? 1513 01:46:46,666 --> 01:46:48,625 Davis, the load will reach there. 1514 01:46:49,041 --> 01:46:50,041 Got it? 1515 01:46:50,708 --> 01:46:52,166 Move it! Go! 1516 01:47:00,583 --> 01:47:01,583 Our daughter… 1517 01:47:02,541 --> 01:47:03,791 She is okay. 1518 01:47:04,125 --> 01:47:05,500 She's alright now. 1519 01:47:06,083 --> 01:47:07,000 She's with Mom. 1520 01:47:09,125 --> 01:47:10,500 Robert has arrived. 1521 01:47:11,375 --> 01:47:12,833 Don't you want to see him? 1522 01:47:16,916 --> 01:47:18,208 This is no big deal. 1523 01:47:18,875 --> 01:47:20,291 Just a minor wound. 1524 01:47:20,750 --> 01:47:23,708 I just met the doctor. 1525 01:47:23,791 --> 01:47:25,750 There's nothing to worry about. 1526 01:47:26,000 --> 01:47:27,625 We can go home soon. 1527 01:47:29,833 --> 01:47:31,291 Don't worry. 1528 01:47:33,375 --> 01:47:34,375 Everything will be alright. 1529 01:48:24,416 --> 01:48:25,958 You look quite dashing after a bath! 1530 01:48:29,125 --> 01:48:30,375 Shall we go? 1531 01:49:28,041 --> 01:49:29,458 MAHARAJA COLONY KOCHI 1532 01:49:32,250 --> 01:49:33,958 His whole gang would be inside. 1533 01:49:40,208 --> 01:49:41,833 MAHARAJA COLONY KOCHI 1534 01:49:46,833 --> 01:49:48,958 -Brother, one cup of tea. -Sure. 1535 01:49:52,958 --> 01:49:53,791 Shit! 1536 01:50:07,791 --> 01:50:09,041 -Hello. -Paulson. 1537 01:50:09,583 --> 01:50:12,750 The ones who assaulted Suni on the boat have come to our colony. 1538 01:50:13,375 --> 01:50:14,208 Are you sure? 1539 01:50:16,208 --> 01:50:17,958 It's them, Paulson. I am sure. 1540 01:50:18,291 --> 01:50:19,166 Alright. Hang up. 1541 01:50:20,541 --> 01:50:22,416 Look at the camera. Sunil, look here. 1542 01:50:22,625 --> 01:50:24,291 -Come closer. -A bit more. 1543 01:50:24,458 --> 01:50:26,083 Yeah. Ready. Bro… 1544 01:50:27,375 --> 01:50:29,833 Look at the camera. Just a minute. Look here. 1545 01:50:30,375 --> 01:50:32,333 Ready? Smile! 1546 01:50:32,416 --> 01:50:34,291 -What happened? -Ready! 1547 01:50:35,750 --> 01:50:37,083 -See you. -See you. 1548 01:50:40,958 --> 01:50:42,458 -Seban. -Tell me, Paulson. 1549 01:50:42,541 --> 01:50:44,375 Hey! Keep quiet! 1550 01:50:47,083 --> 01:50:48,000 Tell me, Paulson. 1551 01:50:48,083 --> 01:50:50,958 The ones who assaulted Suni are in our colony right now. 1552 01:50:51,291 --> 01:50:52,625 Nab them no matter who it is. 1553 01:50:53,208 --> 01:50:54,958 Hang up. I'll deal with this. 1554 01:50:55,625 --> 01:50:56,625 Anas, let's go. 1555 01:50:57,125 --> 01:50:58,500 -Come on! -Seban! 1556 01:50:58,583 --> 01:51:01,000 Suni's assailants are in our colony! Get our whole gang! 1557 01:51:01,083 --> 01:51:02,500 Come on, everybody! 1558 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 -Don't spare anybody! -Get the whole gang! 1559 01:51:05,041 --> 01:51:06,333 Lock them up! Come on! 1560 01:51:18,791 --> 01:51:20,583 Paulson, it's those guys. 1561 01:51:21,791 --> 01:51:23,458 The assholes who assaulted Jaison. 1562 01:51:27,541 --> 01:51:30,083 So, the Karate Kids are out for revenge! 1563 01:51:32,041 --> 01:51:32,875 Seban! 1564 01:51:33,541 --> 01:51:36,666 It's in our hands now to decide when they should leave this colony. 1565 01:51:36,750 --> 01:51:37,625 Lock them up! 1566 01:51:51,458 --> 01:51:52,500 And three! 1567 01:51:52,750 --> 01:51:53,833 Okay. 1568 01:51:53,916 --> 01:51:55,958 Reset, reset. Come on! Energy, come on! 1569 01:51:56,041 --> 01:51:58,500 -One, two, three, four… -Faisal! 1570 01:51:58,666 --> 01:52:00,250 -Come. -Okay. 1571 01:52:12,375 --> 01:52:13,208 Come on, everybody! 1572 01:52:13,791 --> 01:52:16,291 -Anas, they just passed by! -Seban, they are inside! 1573 01:52:56,333 --> 01:52:57,166 Start the bike! 1574 01:54:22,125 --> 01:54:23,416 How dare you hurt my family! 1575 01:54:23,708 --> 01:54:24,750 Hey! 1576 01:54:43,041 --> 01:54:44,083 Move aside! 1577 01:55:04,708 --> 01:55:05,916 Kill him! 1578 01:55:10,958 --> 01:55:12,750 Don't let him go! Catch him! 1579 01:55:23,208 --> 01:55:24,458 Catch him! 1580 01:55:44,458 --> 01:55:45,708 Don't let him go! 1581 01:55:46,291 --> 01:55:47,375 Stop! 1582 01:55:55,125 --> 01:55:56,458 Hold him! 1583 01:55:58,041 --> 01:55:59,375 Hold him! 1584 01:56:01,208 --> 01:56:02,958 Nab him down! 1585 01:56:03,041 --> 01:56:04,375 Come on! 1586 01:56:10,333 --> 01:56:11,541 Tie him up! 1587 01:56:14,000 --> 01:56:16,333 Tie him up! Come on! 1588 01:56:31,875 --> 01:56:32,791 Hang him! 1589 01:56:33,958 --> 01:56:35,041 Hang him! 1590 01:56:36,666 --> 01:56:39,041 Come on! Pull it up! 1591 01:56:40,791 --> 01:56:42,916 -Pull him up. -Pull him up. 1592 01:56:43,875 --> 01:56:45,791 You scum! 1593 01:56:45,916 --> 01:56:47,625 Die, you scum! 1594 01:56:47,708 --> 01:56:50,625 Pull him up! Pull! 1595 01:56:51,958 --> 01:56:52,791 Die, you loser! 1596 01:57:02,416 --> 01:57:04,083 Stop struggling! 1597 01:57:04,708 --> 01:57:07,041 Die, you swine! 1598 01:57:07,125 --> 01:57:10,125 -Pull up the loser! -Come on! Pull him up! 1599 01:57:12,208 --> 01:57:14,041 Come on! Pull him up! 1600 01:57:16,291 --> 01:57:17,500 Marty! 1601 01:57:43,291 --> 01:57:44,333 Die! 1602 01:58:01,625 --> 01:58:02,541 Finish off! Kill him! 1603 01:58:09,625 --> 01:58:10,875 Hey! 1604 01:58:22,291 --> 01:58:23,291 Dony… 1605 01:58:26,000 --> 01:58:27,083 Are you okay? 1606 01:58:38,708 --> 01:58:39,750 Robert? 1607 01:58:45,250 --> 01:58:46,708 What are you doing here? 1608 01:58:49,500 --> 01:58:51,875 What is it? What's wrong? 1609 01:58:58,750 --> 01:58:59,916 Dony! 1610 01:59:00,583 --> 01:59:01,791 Come on! Get on the bike! 1611 01:59:02,250 --> 01:59:04,000 Come on! 1612 01:59:54,833 --> 01:59:56,416 Dony! Come on! 1613 01:59:57,625 --> 01:59:59,583 What kind of stupidity have you done? 1614 01:59:59,916 --> 02:00:01,500 Where are they? 1615 02:00:01,625 --> 02:00:02,458 Dony is outside… 1616 02:00:02,541 --> 02:00:06,333 Come on! Take them and leave before the crowd gathers! Go! 1617 02:00:15,333 --> 02:00:17,500 -Catch them! -Hurry up, Xavy! 1618 02:00:17,583 --> 02:00:18,625 Catch them! 1619 02:00:18,750 --> 02:00:21,125 -Robert! -Stop! 1620 02:00:22,750 --> 02:00:24,083 Hurry up, Robert! Come on! 1621 02:00:24,166 --> 02:00:25,666 Set it on fire! 1622 02:00:25,833 --> 02:00:26,666 Come on! 1623 02:00:26,750 --> 02:00:29,708 Set it on fire and burn them down! 1624 02:00:30,333 --> 02:00:31,541 Hop on! Hurry up! 1625 02:00:33,500 --> 02:00:35,083 Start the bike, Xavy! Come on! 1626 02:00:43,166 --> 02:00:46,208 What were you thinking when you went straight into their den? 1627 02:00:47,875 --> 02:00:50,208 They don't have anything to lose. But are we like that? 1628 02:00:50,291 --> 02:00:53,208 You ought to put an end to this recklessness of yours! 1629 02:00:58,291 --> 02:01:02,291 Do you even know who they are? It's Paulson's gang that we messed with. 1630 02:01:03,083 --> 02:01:04,166 Who's that? 1631 02:01:04,250 --> 02:01:08,041 Remember Jaison, whom we assaulted at the carnival? Paulson is his brother! 1632 02:01:08,458 --> 02:01:09,875 Jaison's younger brother? 1633 02:01:13,916 --> 02:01:15,916 Come on! Lift him up! 1634 02:01:24,000 --> 02:01:25,958 Xavy, watch out. 1635 02:01:34,500 --> 02:01:35,541 Dony… 1636 02:01:36,250 --> 02:01:38,000 Look at him! Xavy… 1637 02:01:38,250 --> 02:01:39,458 Xavy… 1638 02:01:40,250 --> 02:01:42,541 -Xavy. Get up! -Get up, Xavy! 1639 02:01:43,916 --> 02:01:45,375 -Hey! -Xavy! 1640 02:01:45,666 --> 02:01:47,500 -Hey, Xavy! -Xavy, hey! 1641 02:01:47,875 --> 02:01:50,250 -Xavy! -Hey! What happened? 1642 02:01:50,875 --> 02:01:52,708 -Hey! -Jesus… 1643 02:01:55,500 --> 02:01:57,583 EMERGENCY 1644 02:02:03,166 --> 02:02:07,041 Paulson, they attacked Seban. 1645 02:02:34,708 --> 02:02:36,791 Release me, Paulson. 1646 02:02:37,375 --> 02:02:39,125 I am a politician. 1647 02:02:41,875 --> 02:02:45,083 You won't walk away scot-free after locking me up here. 1648 02:02:45,166 --> 02:02:46,833 I won't let you live in peace. 1649 02:02:47,416 --> 02:02:49,458 I'll make sure that you pay for this-- 1650 02:03:32,208 --> 02:03:33,375 Hey. 1651 02:03:33,958 --> 02:03:35,000 Help me get up. 1652 02:03:35,083 --> 02:03:37,958 -Don't get up. Lie down. -Help me! 1653 02:03:42,083 --> 02:03:43,333 Careful. 1654 02:03:47,500 --> 02:03:50,041 The doctor has asked you not to move your head much. 1655 02:03:52,708 --> 02:03:53,958 Are you okay? 1656 02:03:55,958 --> 02:03:57,083 I am okay. 1657 02:04:17,375 --> 02:04:18,625 I am okay. 1658 02:04:21,416 --> 02:04:22,708 Robert. 1659 02:04:28,000 --> 02:04:29,333 See you, ma'am. 1660 02:04:29,416 --> 02:04:30,458 Okay. 1661 02:04:33,666 --> 02:04:34,666 -See you. -Okay. 1662 02:04:34,750 --> 02:04:36,458 -Sir. -See you, dear. 1663 02:04:47,083 --> 02:04:48,375 When did you come? 1664 02:04:49,041 --> 02:04:50,458 A while ago. 1665 02:04:52,000 --> 02:04:53,666 I came here to meet you as well. 1666 02:04:57,916 --> 02:04:59,166 How is Xavy? 1667 02:05:00,416 --> 02:05:02,416 The doctor said he is okay. 1668 02:05:07,083 --> 02:05:10,458 Ratheesh, whom you came looking for is my husband. 1669 02:05:17,125 --> 02:05:18,791 After that incident, 1670 02:05:18,875 --> 02:05:20,875 my parents stopped my studies. 1671 02:05:23,083 --> 02:05:26,125 Your parents visited my home back then to meet me. 1672 02:05:27,291 --> 02:05:29,291 They were ready to accept me 1673 02:05:29,875 --> 02:05:31,958 but my family didn't agree. 1674 02:05:32,833 --> 02:05:35,875 I tried a lot not to get married, mentioning our relationship. 1675 02:05:38,750 --> 02:05:40,166 But I failed. 1676 02:05:45,500 --> 02:05:47,041 And this is how my life is now. 1677 02:05:51,416 --> 02:05:52,708 -Robert. -Yeah? 1678 02:05:52,791 --> 02:05:54,416 I'm here to tell you something else. 1679 02:05:54,500 --> 02:05:56,333 Paulson is not like Jaison. 1680 02:05:57,666 --> 02:06:00,875 The only person in this world whom he loves and cares for 1681 02:06:02,041 --> 02:06:03,541 is Seban. 1682 02:06:04,666 --> 02:06:06,583 And you assaulted him in the colony yesterday. 1683 02:06:10,750 --> 02:06:12,541 He is ruthless. 1684 02:06:15,375 --> 02:06:16,708 You should be careful. 1685 02:06:32,666 --> 02:06:36,916 Ratheesh, they snuck into our area and assaulted Seban. 1686 02:06:37,083 --> 02:06:39,750 Let's put their whole family to eternal sleep. 1687 02:06:47,541 --> 02:06:50,333 We will call you. Bring our folks along. 1688 02:06:50,416 --> 02:06:51,583 Got it? 1689 02:06:51,666 --> 02:06:52,833 Alright. Carry on. 1690 02:06:52,916 --> 02:06:54,916 -Come on. Let's go! -Let's go! 1691 02:07:23,250 --> 02:07:24,208 Please hold me. 1692 02:07:25,291 --> 02:07:26,291 Dad. 1693 02:07:29,916 --> 02:07:31,458 -Can you just-- -Yeah. 1694 02:07:37,666 --> 02:07:39,208 Careful. Please hold him. 1695 02:07:45,250 --> 02:07:46,666 -Son. -Yeah? 1696 02:07:47,000 --> 02:07:49,791 It's not that I'm displeased with you. 1697 02:07:50,666 --> 02:07:54,833 -In that situation, I was just-- -I know, Dad. 1698 02:08:15,875 --> 02:08:17,791 -What's wrong, Son? -It's nothing, Dad. 1699 02:08:22,125 --> 02:08:23,833 Slow down, Son. 1700 02:08:28,583 --> 02:08:30,333 Ugh! The power's gone. 1701 02:08:57,875 --> 02:08:59,666 Start the vehicle. Come on. 1702 02:09:05,583 --> 02:09:06,708 -Enough. -Have some more. 1703 02:09:17,416 --> 02:09:18,375 Get some sleep. 1704 02:09:47,333 --> 02:09:48,625 What is it, Son? Any problem? 1705 02:09:48,750 --> 02:09:49,583 No, Dad. 1706 02:09:59,458 --> 02:10:00,541 Dony-- 1707 02:10:10,291 --> 02:10:12,125 Dony! Dony! 1708 02:10:25,375 --> 02:10:26,666 Hey! 1709 02:10:29,916 --> 02:10:31,666 Where had you been? 1710 02:10:31,916 --> 02:10:33,458 Why is there a power cut? 1711 02:10:33,541 --> 02:10:35,416 The power will be back soon, Mom. 1712 02:10:37,625 --> 02:10:39,041 Stop there, you! 1713 02:10:39,583 --> 02:10:40,666 Hey! 1714 02:10:41,000 --> 02:10:42,708 -Son! Son! -What's the matter? 1715 02:10:42,791 --> 02:10:44,375 -Dony! -Robert! 1716 02:10:56,916 --> 02:10:59,958 Your whole family is going to bite the dust, you assholes! 1717 02:11:46,458 --> 02:11:48,375 What's wrong? What happened? 1718 02:11:51,333 --> 02:11:55,000 Dad, Master, we've to leave this place now. 1719 02:11:55,083 --> 02:11:56,708 We shouldn't be staying here any longer. 1720 02:11:56,791 --> 02:12:00,833 Son, with Simi and the kid in this condition… 1721 02:12:00,958 --> 02:12:02,666 Antony, what do we do? 1722 02:12:02,750 --> 02:12:04,083 He is right, Dad. 1723 02:12:04,166 --> 02:12:05,625 Staying here is risky. 1724 02:12:05,708 --> 02:12:09,375 Philip, all of us will be in danger if we stay here. 1725 02:12:09,458 --> 02:12:12,583 Kids, do whatever it takes. Let's leave this place. 1726 02:12:12,666 --> 02:12:15,458 -Let me get Simi out then. -Alright. Hurry up. 1727 02:12:15,750 --> 02:12:17,416 Philip, sit there. 1728 02:12:17,500 --> 02:12:19,708 -Master, get Xavy. -Go ahead. 1729 02:12:19,791 --> 02:12:22,250 -Come on. Let's go. -Come on! 1730 02:12:24,500 --> 02:12:26,833 It's risky to shift Simi to another place now. 1731 02:12:26,916 --> 02:12:30,083 She is an ICU patient. Don't forget that. This is your responsibility. 1732 02:12:30,166 --> 02:12:32,500 I know, Doctor. We don't have a choice. 1733 02:12:32,583 --> 02:12:33,708 Hey, be careful. 1734 02:12:42,125 --> 02:12:45,333 -Come on. -Hurry up. 1735 02:12:46,541 --> 02:12:48,250 -Don't stop. Go! -Kunjumol! 1736 02:12:49,166 --> 02:12:51,166 -Xavy. -Dear. 1737 02:12:51,791 --> 02:12:52,875 There… 1738 02:12:54,250 --> 02:12:55,291 Dear… 1739 02:12:56,750 --> 02:12:58,500 -Xavy! -Dony! 1740 02:12:59,125 --> 02:13:01,083 -Son… -Hey! 1741 02:13:01,583 --> 02:13:03,666 -Son! -Move aside, Kunjumol! 1742 02:13:10,166 --> 02:13:11,166 Robert! 1743 02:13:11,666 --> 02:13:12,625 Get the car! 1744 02:13:13,500 --> 02:13:14,958 -Son, come on! -Hurry up! 1745 02:13:15,041 --> 02:13:16,916 -Come on, Son! -Dad, Master… 1746 02:13:33,791 --> 02:13:37,250 Stop fooling around with your wife and bring the folks from the colony! 1747 02:13:40,416 --> 02:13:41,833 Dad, Master! Hurry up! 1748 02:13:42,041 --> 02:13:43,916 -Be careful… -Mom. 1749 02:13:44,791 --> 02:13:46,708 -Careful! -Careful! 1750 02:13:47,458 --> 02:13:49,541 -Careful. Slowly. -Watch out. 1751 02:13:50,041 --> 02:13:51,541 -Let me also come along. -No, don't. 1752 02:13:51,625 --> 02:13:53,958 -I can come. It's risky. -Start the vehicle! 1753 02:13:57,750 --> 02:13:59,083 Go! Go! Go! 1754 02:13:59,166 --> 02:14:00,750 Start it! Start! 1755 02:14:00,833 --> 02:14:02,208 Let's go! 1756 02:14:04,125 --> 02:14:06,083 Mom, the kid! Simi! 1757 02:14:08,708 --> 02:14:10,666 Turn it around! Turn it! 1758 02:14:11,666 --> 02:14:13,500 Hurry up! Come on! 1759 02:14:13,583 --> 02:14:15,333 Come on! Turn it! 1760 02:14:16,625 --> 02:14:17,916 Keep moving! Go! 1761 02:14:18,000 --> 02:14:19,875 Stop there, you! Come on! 1762 02:14:19,958 --> 02:14:22,208 Come on! Hurry up! 1763 02:14:24,708 --> 02:14:26,041 Hey! 1764 02:14:39,833 --> 02:14:41,291 -Catch them! -Mom! 1765 02:14:41,375 --> 02:14:44,125 Careful, Son! Careful! 1766 02:14:45,458 --> 02:14:46,666 That way! That way! 1767 02:14:46,750 --> 02:14:48,791 Drive past and block them! 1768 02:14:51,625 --> 02:14:53,375 -Block them! -Turn it around! 1769 02:15:03,208 --> 02:15:04,333 Son! 1770 02:15:19,500 --> 02:15:20,833 Mom. 1771 02:15:35,166 --> 02:15:37,791 You won't get out of here alive after assaulting Seban! 1772 02:15:37,875 --> 02:15:40,125 -We will finish each one of you! -What do you want? 1773 02:15:46,041 --> 02:15:48,000 Hey! 1774 02:15:50,000 --> 02:15:51,916 Reverse it! Come on! 1775 02:16:01,458 --> 02:16:02,666 Stop it, Son. 1776 02:16:04,000 --> 02:16:05,625 I said, stop it! 1777 02:16:08,916 --> 02:16:10,875 Oh, God! Dear-- 1778 02:16:12,916 --> 02:16:14,000 Enough! 1779 02:16:14,500 --> 02:16:15,916 How far will we escape? 1780 02:16:20,291 --> 02:16:21,541 Where will we hide? 1781 02:16:21,875 --> 02:16:23,416 I am fed up with this. 1782 02:16:27,000 --> 02:16:30,250 I don't know if we'll survive this night. 1783 02:16:33,500 --> 02:16:34,750 But if we do… 1784 02:16:40,958 --> 02:16:45,125 Nobody should be there to chase our family anymore. 1785 02:16:45,208 --> 02:16:46,583 Got it? 1786 02:16:47,083 --> 02:16:48,125 Get down now! 1787 02:16:56,958 --> 02:17:00,250 Marty! Get our folks! 1788 02:17:05,916 --> 02:17:06,750 What is it? 1789 02:17:06,833 --> 02:17:08,208 Don't go anywhere now, Ratheesh. 1790 02:17:08,291 --> 02:17:10,916 What are you saying? Move aside! 1791 02:17:12,583 --> 02:17:15,125 Why are you staring at me? You lowlife! 1792 02:17:18,625 --> 02:17:20,416 How dare you stop me, you scum! 1793 02:17:24,583 --> 02:17:26,250 Hey! Let go of me! 1794 02:17:27,000 --> 02:17:28,333 Release me! 1795 02:17:28,416 --> 02:17:29,833 You aren't going anywhere. 1796 02:17:30,875 --> 02:17:32,291 Got it? 1797 02:17:54,625 --> 02:17:55,958 Thrash them down! 1798 02:18:25,166 --> 02:18:26,666 Take it out. Come on. 1799 02:19:00,375 --> 02:19:01,583 Finish them off! Come on! 1800 02:22:44,541 --> 02:22:46,125 Slash them up! 1801 02:23:15,541 --> 02:23:17,416 Come on! 1802 02:23:21,791 --> 02:23:23,250 Hey! 1803 02:23:49,250 --> 02:23:50,208 Come on! 1804 02:24:28,291 --> 02:24:31,416 We aren't asking you to come back when you're able to stand up. 1805 02:24:32,041 --> 02:24:35,083 Because you won't be able to move anymore. Got it? 1806 02:24:45,041 --> 02:24:47,833 Happy birthday to you 1807 02:24:48,416 --> 02:24:52,125 Happy birthday, dear Sera 1808 02:24:52,875 --> 02:24:56,541 Happy birthday to you 1809 02:25:05,416 --> 02:25:06,708 Wow! Look at that! 1810 02:25:07,875 --> 02:25:09,250 Wow! Did you see that? 1811 02:25:10,000 --> 02:25:11,291 -Come on. -Sera. 1812 02:25:20,666 --> 02:25:23,333 Listen. Karate can be used 1813 02:25:23,416 --> 02:25:25,750 to defend ourselves in crucial times. Right, Master? 1814 02:25:25,833 --> 02:25:26,666 Scram, you! 1815 02:25:35,208 --> 02:25:36,541 Hello? Tell me. 1816 02:25:41,791 --> 02:25:43,250 Alright. You may hang up. 1817 02:25:50,166 --> 02:25:51,708 What's the matter, Roy? 1818 02:25:52,708 --> 02:25:55,458 That fellow has been granted bail. I just got the intel. 1819 02:25:56,875 --> 02:25:57,750 Davis. 1820 02:26:11,500 --> 02:26:12,833 Hey! Come on! Punch! 1821 02:26:12,916 --> 02:26:13,833 One, two! 1822 02:26:14,250 --> 02:26:16,458 One, two! Come on, one, two! 1823 02:26:16,541 --> 02:26:18,083 Come on, one, two! Move! 1824 02:26:18,166 --> 02:26:19,291 Come on, one, two… 1825 02:26:19,791 --> 02:26:20,666 Six! 1826 02:26:21,291 --> 02:26:22,125 Seven! 1827 02:26:23,291 --> 02:26:24,166 Eight! 1828 02:26:28,541 --> 02:26:29,833 Eight! Upper block!