1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,720
November 1942.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,200 --> 00:00:12,480
Eine Armada aus 200 britischen
und amerikanischen Schiffen
5
00:00:12,480 --> 00:00:13,600
landen außerhalb der Küste von Nordafrika.
6
00:00:16,200 --> 00:00:18,720
Operation Fackel steht bevor.
7
00:00:22,760 --> 00:00:24,760
Direkt vor den Augen der Einwohner,
8
00:00:24,760 --> 00:00:27,760
strömen 100,000 Männer auf die Strände
9
00:00:27,760 --> 00:00:29,560
von Marokko und Algerien.
10
00:00:33,480 --> 00:00:36,080
Es ist dieser
einzigartige Schauplatz, Nordafrika,
11
00:00:36,080 --> 00:00:39,160
der zwischen 1940 und 1943
12
00:00:39,160 --> 00:00:42,040
das berühmte Kapitel
des Zweiten Weltkriegs schrieb:
13
00:00:42,600 --> 00:00:43,760
Der Wüstenkrieg.
14
00:00:48,120 --> 00:00:49,600
Warum kamen die großen Mächte,
15
00:00:49,600 --> 00:00:52,560
um in den herausfordernden Wüsten-
konditionen von Nordafrika zu kämpfen?
16
00:00:53,120 --> 00:00:56,080
so weit entfernt vom Epizentrum
des Weltkriegs entfernt?
17
00:00:57,080 --> 00:00:59,240
Und wie wird es den Alliierten gelingen,
in der Hitze der Wüste,
18
00:00:59,240 --> 00:01:02,720
einen der ersten großen Rückschläge
19
00:01:02,720 --> 00:01:04,360
den Streitkräften des Reichs zuzufügen?
20
00:01:08,520 --> 00:01:11,120
Der Wüstenkrieg,
der Krieg, den niemand wollte,
21
00:01:11,120 --> 00:01:14,120
wird den Weltkrieg auf den Kopf stellen.
22
00:01:23,360 --> 00:01:27,400
TRIPOLIS
LIBYEN
23
00:01:29,240 --> 00:01:32,640
Alles beginnt mit einem großen Wagnis
eines kleinen Diktators,
24
00:01:32,640 --> 00:01:34,280
der von Größe träumt:
25
00:01:34,720 --> 00:01:36,200
Benito Mussolini.
26
00:01:41,040 --> 00:01:42,440
Er verkündet,
27
00:01:43,760 --> 00:01:47,160
"Italien ist in Wirklichkeit ein
Gefangener des Mittelmeerraumes."
28
00:01:50,320 --> 00:01:54,360
Il Duce möchte die Pracht
des Römischen Reiches wiederherstellen.
29
00:01:54,360 --> 00:01:57,320
Er träumt davon, das Mittelmeer
zu kontrollieren
30
00:01:57,320 --> 00:01:59,720
und sein Reich nach Afrika zu erweitern.
31
00:02:03,040 --> 00:02:03,840
FRANZÖSISCHES EMPIRE
32
00:02:03,840 --> 00:02:06,320
Mussolini erstickt in einem Afrika,
33
00:02:06,320 --> 00:02:09,120
das von den imperialen Mächten,
34
00:02:09,120 --> 00:02:11,240
Frankreich und dem Vereinigten Königreich
dominiert wird.
35
00:02:12,280 --> 00:02:16,160
Die Bescheidenheit seines eigenen Reiches
ist ein sehr wunder Punkt.
36
00:02:16,440 --> 00:02:18,600
Im Osten kontrolliert es nur Somalia,
37
00:02:18,600 --> 00:02:20,800
Äthiopien und Eritrea.
38
00:02:20,800 --> 00:02:24,560
Im Norden wurden Libyen mit
Eisen und Blut erobert.
39
00:02:28,480 --> 00:02:31,120
Der Sieg Italiens
wurde 1912 zurückgewonnen,
40
00:02:31,120 --> 00:02:34,040
durch zahlreiche
Massaker und Misshandlungen.
41
00:02:39,480 --> 00:02:41,280
Im Sommer 1940
42
00:02:41,280 --> 00:02:43,800
setzt der 2. Weltkrieg Europa in Flammen.
43
00:02:45,320 --> 00:02:47,520
Nachdem Teile Europas eingenommen wurden,
44
00:02:48,080 --> 00:02:51,200
nehmen die Truppen des Dritten Reichs
Frankreich in nur ein paar Wochen ein.
45
00:02:54,120 --> 00:02:55,480
Das belagerte England
46
00:02:55,480 --> 00:02:58,160
befürchtet ebenfalls,
der Bedrohung der Nazis zu erliegen.
47
00:02:58,760 --> 00:03:02,040
Deutsche und Italiener,
vereint unter dem Banner der Achsenmächte,
48
00:03:02,400 --> 00:03:04,000
sind in einer Machtposition.
49
00:03:06,320 --> 00:03:10,040
LIBYEN
50
00:03:10,480 --> 00:03:13,800
Es ist eine Chance, die sich Il Duce
nicht entgehen lassen möchte.
51
00:03:17,480 --> 00:03:19,360
Er will, dass die alten Kolonialmächte,
52
00:03:19,360 --> 00:03:21,400
die Afrika beherrschen,
vertrieben werden.
53
00:03:22,400 --> 00:03:24,000
Die Zeit für Italien ist reif.
54
00:03:32,440 --> 00:03:35,480
Von Libyen aus befiehtl er
seinen Truppen, Ägypten zu besetzen,
55
00:03:35,480 --> 00:03:37,640
ein Königreich,
dass von Großbritannien kontrolliert wird.
56
00:03:43,120 --> 00:03:46,560
Eine Streitmacht aus 80.000 Soldaten
dringt ca. 60 Meilen
57
00:03:46,560 --> 00:03:48,200
ins ägyptische Territorium vor.
58
00:03:48,200 --> 00:03:49,600
KAIRO
59
00:03:51,480 --> 00:03:53,760
Die italienischen Generäle zögern.
60
00:03:54,360 --> 00:03:57,360
Ihrer Meinung nach,
ist ihre Armee unzureichend ausgerüstet
61
00:03:57,360 --> 00:03:59,360
und für solch ein Abenteuer nicht bereit.
62
00:04:10,680 --> 00:04:14,160
Winston Churchill möchte Ägypten
nicht aufgeben.
63
00:04:14,400 --> 00:04:16,160
Um keinen Preis.
64
00:04:18,480 --> 00:04:20,160
Seit der Kapitulation Frankreichs,
65
00:04:20,440 --> 00:04:23,120
hat das Reich seine Macht
in Europa ausgeweitet.
66
00:04:23,720 --> 00:04:25,080
Für den britischen Premierminister,
67
00:04:25,080 --> 00:04:27,160
wäre eine weitere Niederlage
nicht hinnehmbar.
68
00:04:28,280 --> 00:04:30,200
Insbesondere, seitdem die Luftwaffe
69
00:04:30,200 --> 00:04:32,360
unerbittlich auf England einstürmt.
70
00:04:35,040 --> 00:04:38,360
Churchill weiß, dass die Rettung
Großbritanniens, mehr als je zuvor,
71
00:04:38,360 --> 00:04:40,320
von den Ressourcen seines Reichs abhängt.
72
00:04:44,720 --> 00:04:46,960
Der Suez-Kanal gehört Ägypten.
73
00:04:49,680 --> 00:04:51,920
{\an8}Für London ist er
eine wichtige Verkehrsader,
74
00:04:51,920 --> 00:04:54,200
{\an8}für den Transport von Rohstoffen.
75
00:04:59,840 --> 00:05:02,880
Für Churchill
ist das eine sehr ernste Angelegeheit.
76
00:05:03,280 --> 00:05:05,400
Deshalb leutet
die alte Bulldogge also Alarm
77
00:05:05,400 --> 00:05:08,480
und mobilisiert alle
Ressourcen des Commonwealth.
78
00:05:11,800 --> 00:05:15,000
Mehrere Tausend Soldaten aus Australien,
Neuseeland und Südafrika
79
00:05:15,000 --> 00:05:17,520
strömen nach Kairo
und schließen sich den Briten an.
80
00:05:20,000 --> 00:05:21,960
Diese Männer ließen ihre Familien
und ihre Arbeitsstellen zurück,
81
00:05:21,960 --> 00:05:24,560
um im Wüstensand zu kämpfen
82
00:05:30,560 --> 00:05:33,880
9. DEZEMBER 1940
83
00:05:38,840 --> 00:05:41,560
IM Dezember greifen die Briten an.
84
00:05:42,400 --> 00:05:43,840
Zu deren großen Überraschung,
85
00:05:43,840 --> 00:05:45,480
is es wie ein Spaziergang.
86
00:05:46,000 --> 00:05:47,960
Die Italiener sind unorganisiert
87
00:05:47,960 --> 00:05:51,040
und haben sich 500 Meilen,
ins innere Libyens zurückgezogen.
88
00:05:54,920 --> 00:05:58,520
Die Briten nehmen sogar Tobruk ein,
ein höchst strategischer Hafen.
89
00:06:00,960 --> 00:06:04,280
Die Generäle seiner Majestät wissen, dass
in der Wüste,
90
00:06:04,680 --> 00:06:07,320
ist derjenige an der Spitze,
der den Hafen kontrolliert.
91
00:06:09,840 --> 00:06:11,840
Und in nur ein paar Wochen,
92
00:06:11,840 --> 00:06:14,920
haben die Truppen des Commonwealth,
einen eindeutigen Sieg zu verzeichnen.
93
00:06:16,920 --> 00:06:20,760
Anfang 1941
besetzen sie den Osten Libyens.
94
00:06:23,560 --> 00:06:26,760
Und die muslime Bevölkerung
feiert ihren Befreier.
95
00:06:28,240 --> 00:06:30,440
Sie hat nicht die 100.000 Toten vergessen,
96
00:06:30,440 --> 00:06:32,920
für die die italienische Eroberung
verantwortlich war.
97
00:06:36,200 --> 00:06:39,280
Die Araber und die Briten
gelangen sogar zu einer Einigung.
98
00:06:42,000 --> 00:06:44,640
Tausende Libyer akzepieren,
für Großbritannien zu kämpfen.
99
00:06:49,080 --> 00:06:51,120
Churchill verspricht ihnen Unabhängigkeit,
100
00:06:51,120 --> 00:06:52,880
sobald der Sieg eingeholt ist.
101
00:06:53,440 --> 00:06:56,280
Es ist eine gute Möglichkeit,
den Einfluss von Rom zu untergraben.
102
00:07:01,200 --> 00:07:03,480
Il Duce sehnte sich nach Ruhm und Ehre,
103
00:07:03,480 --> 00:07:06,320
erntet jetzt aber nichts
als eine beschämende Niederlage.
104
00:07:06,320 --> 00:07:10,320
Er lässt 400 Panzer
und 130.000 Gefängnisse
105
00:07:10,320 --> 00:07:11,440
auf dem Schlachtfeld zurück.
106
00:07:15,960 --> 00:07:19,520
Mussolini wollte sein Gesetz
in Afrika durchsetzen.
107
00:07:19,520 --> 00:07:21,360
Jetzt muss er um Hilfe bitten.
108
00:07:27,400 --> 00:07:32,560
DEUTSCHLAND
109
00:07:35,480 --> 00:07:37,040
Am Anfang von 1941
110
00:07:37,040 --> 00:07:39,880
hat Hitler seinen Blick
auf den Osten gerichtet.
111
00:07:40,400 --> 00:07:42,400
Gemeinsam mit seinen Generälen,
112
00:07:42,400 --> 00:07:45,320
widmet er sich
seinem großen Projekt,
113
00:07:45,320 --> 00:07:47,400
Unternehmen Barbarossa,
114
00:07:47,400 --> 00:07:49,880
die Eroberung der Sowjetunion.
115
00:07:50,440 --> 00:07:54,080
In seinen Augen
wird sein Sieg dort besiegelt werden,
116
00:07:54,080 --> 00:07:55,400
dort draussen in der russischen Steppe.
117
00:07:55,400 --> 00:07:57,600
19. JANUAR 1941
118
00:08:02,280 --> 00:08:06,920
Mussolini, am Boden zerstört, weiß
dass sein Timing nicht gut ist.
119
00:08:07,720 --> 00:08:09,520
Aber er braucht
die Hilfe seiner Alliierten,
120
00:08:09,520 --> 00:08:11,840
wenn er Libyen
nicht komplett verlieren will.
121
00:08:12,320 --> 00:08:15,480
Eine solche Demütigung
würde seinen Ruf ruinieren.
122
00:08:17,920 --> 00:08:21,560
Auf dem strategischen Plan,
betrachtet Hitler Nordafrika,
123
00:08:21,560 --> 00:08:23,960
als sekundären Operationsgebiet.
124
00:08:26,080 --> 00:08:29,080
Aber er fürchtet, dass ein geschwächter
Mussolini seine Macht verlieren wird.
125
00:08:29,720 --> 00:08:32,680
Der Fall von Il Duce
würde die Sicherheit
126
00:08:32,680 --> 00:08:35,480
der südlichen Flanke
seiner europäischen Festung bedrohen.
127
00:08:36,680 --> 00:08:40,320
Er willigt ein, den Alliierten zu helfen,
aber zu seinen Bedingungen.
128
00:08:40,880 --> 00:08:44,480
Jegliche deutsche Intervention darf nicht,
unter keinen Umständen,
129
00:08:44,480 --> 00:08:46,760
sein Unternehmen im Osten stören,
130
00:08:46,760 --> 00:08:49,560
welches in nur ein paar Monaten
gestartet werden soll.
131
00:08:56,760 --> 00:08:59,320
Der Führer sendet
nur eine kleine Expeditionstruppe,
132
00:08:59,320 --> 00:09:00,720
um Mussolini zu retten.
133
00:09:01,480 --> 00:09:04,480
Das Afrika-Korps hat nur 45.000 Männer
134
00:09:04,480 --> 00:09:06,560
und 174 Panzer.
135
00:09:08,720 --> 00:09:12,400
12. FEBRUAR 1941
136
00:09:12,400 --> 00:09:15,400
Es landet in Tripolis,
die Hauptstadt der italienischen Kolonie.
137
00:09:16,840 --> 00:09:18,720
Die Mission ist sehr beschränkt,
138
00:09:18,720 --> 00:09:21,280
den Italienern zu helfen,
Ost-Libyen zurückzuerobern,
139
00:09:21,280 --> 00:09:23,400
und es vor einem
britischen Angriff zu schützen.
140
00:09:28,560 --> 00:09:31,080
Aber der eigentliche Wendepunkt
ist die Tatsache, dass General Rommel
141
00:09:31,080 --> 00:09:32,800
diese Truppen anführt.
142
00:09:34,200 --> 00:09:37,120
Mit 49 ist Rommel ein junger General,
143
00:09:37,120 --> 00:09:38,880
aber er ist der Liebling des Führers.
144
00:09:41,200 --> 00:09:43,640
Er kommt nach Tripolis,
mit Wolken des Ruhms
145
00:09:43,640 --> 00:09:45,080
aus dem Frankfreichfeldzug
hinter sich herziehend.
146
00:09:48,440 --> 00:09:51,840
Offiziell ist Rommel unter
italienischem Befehl,
147
00:09:51,840 --> 00:09:53,360
doch er ist ehrgeizig,
148
00:09:53,360 --> 00:09:56,720
und denkt nicht daran,
eine unterstützende Rolle zu spielen.
149
00:09:58,640 --> 00:10:01,360
In Afrika träumt Rommel von Ruhm und Ehre,
150
00:10:01,360 --> 00:10:04,240
auch wenn dies bedeutet,
seine Vorgesetzten zu misachten.
151
00:10:11,840 --> 00:10:14,720
Die Afrika-Korps waren erst
seit ein paar Wochen
152
00:10:14,720 --> 00:10:15,960
auf afrikanischem Boden.
153
00:10:15,960 --> 00:10:18,600
Aber Rommel ist bereits ungeduldig.
154
00:10:19,080 --> 00:10:21,400
Am 24. März 1941,
155
00:10:21,400 --> 00:10:23,960
ohne auch nur
Rom oder Berlin zu warnen,
156
00:10:24,560 --> 00:10:27,080
beginnt er plötzlich
mit dem Angriff gen Osten.
157
00:10:27,640 --> 00:10:29,200
Seine Absichten sind klar.
158
00:10:29,800 --> 00:10:31,520
"Mein erstes Ziel," sagt er,
159
00:10:31,520 --> 00:10:33,280
"ist die Wiedereroberung Ost-Libyens.
160
00:10:33,280 --> 00:10:35,960
Mein zweites ist Nord-Ägypten,
und der Suez-Kanal."
161
00:10:40,400 --> 00:10:41,960
{\an8}Das ist ein großer Plan.
162
00:10:41,960 --> 00:10:43,440
{\an8}Vom Land der Pharaonen,
163
00:10:43,440 --> 00:10:46,040
{\an8}kann er Baku im Kauskasus anvisieren
164
00:10:46,040 --> 00:10:48,840
{\an8}und die wertvollen Ölreserven
in seine Hände bekommen.
165
00:10:50,440 --> 00:10:53,160
Dann kann er sich mit
den Wehrmacht-Truppen verabreden,
166
00:10:53,160 --> 00:10:54,440
um Russland zu attackieren.
167
00:10:54,440 --> 00:10:56,440
UDSSR
168
00:10:56,440 --> 00:10:58,000
Es ist purer Größenwahn,
169
00:10:58,000 --> 00:11:01,280
und weit entfernt von dem,
was seine Anführer von ihm erwarten.
170
00:11:01,920 --> 00:11:04,080
Aber seine Truppen stehen hinter ihm,
171
00:11:05,160 --> 00:11:08,080
da das Afrika-Korps
teilweise aus Freiwilligen besteht,
172
00:11:08,080 --> 00:11:10,520
die alle dem Reich
zutiefst verbunden sind.
173
00:11:15,480 --> 00:11:18,160
Nordafrika bietet Rommel
die idealen Begebenheiten,
174
00:11:18,160 --> 00:11:19,480
um alles zu proben.
175
00:11:21,040 --> 00:11:22,600
Auf diesen riesigen Weiten,
176
00:11:22,600 --> 00:11:25,160
können seine Panzer
Höchstgeschwindigkeiten erreichen.
177
00:11:26,560 --> 00:11:29,040
Seine Technik ist es, vorzustoßen,
178
00:11:29,440 --> 00:11:32,000
ohne sich um seine Flanken oder\i}
sein Hinterland zu kümmern.
179
00:11:32,560 --> 00:11:34,600
Er verlässt sich
auf den Überraschungseffekt
180
00:11:34,600 --> 00:11:36,720
und seine eigene Intuition,
181
00:11:37,320 --> 00:11:40,280
und genau das hat ihm die Bewunderung
des Führers eingebracht.
182
00:11:56,080 --> 00:11:59,040
Die plötzliche Offensive Rommels
ist ein Schock für die Briten.
183
00:11:59,760 --> 00:12:02,800
Die Deutschen sind ganz und gar nicht,
wie die Italiener.
184
00:12:06,440 --> 00:12:08,720
Angesichts eines so gewaltigen Gegners,
185
00:12:09,360 --> 00:12:12,720
werden die besorgniserregenden Schwächen
der britischen Armee deutlich.
186
00:12:15,200 --> 00:12:19,000
Die Männer sind unzureichend ausgebildet
und ihre Ausrüstung ist veraltet.
187
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
Wie der britische Arzt,
James Graham beobachtet,
188
00:12:24,160 --> 00:12:26,600
richten die Afrika-Korps viel Schaden an.
189
00:12:29,720 --> 00:12:31,240
"Es war ein Blitz.
190
00:12:31,240 --> 00:12:32,560
Wir wurden verschlungen.
191
00:12:33,640 --> 00:12:36,960
Das ganze Gebiet war
von rauchenden Überresten
192
00:12:36,960 --> 00:12:38,520
und überall verstreuten
Körpern gekennzeichnet.
193
00:12:38,520 --> 00:12:40,240
Manche lebten, manche nicht.
194
00:12:41,880 --> 00:12:44,200
Unsere Hauptaufgabe war es,
das Leid zu lindern.
195
00:12:44,560 --> 00:12:46,160
Für Gefühle war kein Platz.
196
00:12:48,600 --> 00:12:51,240
Die Beerdigung war\i}
in der Nähe der tödlichen Stelle,
197
00:12:51,800 --> 00:12:55,240
durch die Kameraden des Mannes."
198
00:13:03,920 --> 00:13:06,160
Mit dem Rückzug der Briten,
199
00:13:06,800 --> 00:13:09,280
entscheidet sich Rommel,
weiter nach Ägypten vorzudringen,
200
00:13:09,680 --> 00:13:11,360
und somit tiefer in die Wüste.
201
00:13:12,080 --> 00:13:15,440
Ihm ist sehr wohl bewusst,
dass er jetzt Befehle missachtet.
202
00:13:15,840 --> 00:13:18,400
Seiner Frau Lucie gesteht er,
203
00:13:19,080 --> 00:13:20,520
"Meine Liebste Lucie,
204
00:13:20,520 --> 00:13:22,960
wir greifen mit bemerkenswertem Erfolg an.
205
00:13:23,680 --> 00:13:25,560
Ich bin das Risiko eingegangen,
vorwärts zu gehen,
206
00:13:26,120 --> 00:13:28,760
trotz aller vorherigen Befehle
und Anweisungen,
207
00:13:28,760 --> 00:13:31,880
um solch eine
großartige Möglichkeit zu nutzen."
208
00:13:34,280 --> 00:13:36,120
Rommel's Ziel ist Tobruk.
209
00:13:36,520 --> 00:13:39,800
Sein bescheidenes Ziel ist es,
es in ein paar Tagen zu Fall zu bringen.
210
00:13:40,240 --> 00:13:42,800
Er betrachtet es als reine Formalität.
211
00:13:45,520 --> 00:13:46,960
{\an8}Um eine Katastrophe zu vermeiden,
212
00:13:46,960 --> 00:13:49,240
{\an8}ziehen sich die Briten
an die ägyptische Grenze zurück.
213
00:13:51,080 --> 00:13:54,000
{\an8}Sie lassen das gesamte Territurium zurück,
das sie in Libyen eingenommen haben,
214
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
{\an8}mit der Ausnahme von Tobruk.
215
00:14:11,800 --> 00:14:15,840
Tobruk wird von 25.000 Soldaten
des Commonwealth verdeitigt.
216
00:14:18,280 --> 00:14:20,120
Ihre Vorräte kommen auf dem Seeweg an.
217
00:14:21,800 --> 00:14:25,120
Die Briten werden diesen Tiefseehafen
Rommel niemals überlassen.
218
00:14:26,400 --> 00:14:28,560
Wenn es in seine Hände fallen würde,
219
00:14:28,960 --> 00:14:30,920
würde er ihn nutzen,
um seine eigenen Truppen zu versorgen,
220
00:14:31,560 --> 00:14:33,960
welches ihnen ermöglichen würde,
nach Ägypten vorzudringen.
221
00:14:38,960 --> 00:14:42,080
An der Front ist das Leben hart,
wenn man belagert wird.
222
00:14:43,560 --> 00:14:46,640
Die Männer suchen Schutz vor den Bomben,
in Löchern, die mit Flöhen verseucht sind.
223
00:14:50,160 --> 00:14:53,200
"Wie Ratten,"
wie das deutsche Radiopropaganda
224
00:14:53,200 --> 00:14:54,360
immer sagt.
225
00:14:55,920 --> 00:14:59,880
Deshalb bezeichnen sie sich kühn selbst,
als die Tobruk-Ratten.
226
00:15:02,720 --> 00:15:03,920
Sie werden täglich durchsucht.
227
00:15:19,040 --> 00:15:21,640
Vorerst hält sich Tobruk noch zurück.
228
00:15:37,120 --> 00:15:38,320
Rommel hat zu kämpfen.
229
00:15:38,800 --> 00:15:42,400
Er verbringt seine Tage damit,
seine Einheitenrund um Tobruk
230
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
und der ägyptischen Grenze zu besuchen.
231
00:15:47,400 --> 00:15:49,320
Im Gegensatz zu
den Offizieren der Wehrmacht,
232
00:15:49,320 --> 00:15:51,280
verachtet er die staatlichen Pflichten.
233
00:15:52,600 --> 00:15:55,360
Er will die Schlachten
von der Front aus sehen.
234
00:16:02,520 --> 00:16:05,440
Und befiehlt seinen Männern unermüdlich, durchzudringen,
235
00:16:05,840 --> 00:16:06,960
koste es, was es wolle.
236
00:16:09,920 --> 00:16:13,360
Deutscher Leutnant Robert Witzke
kämpf an der Front.
237
00:16:13,920 --> 00:16:15,080
Er schreibt an seine Frau,
238
00:16:16,440 --> 00:16:19,440
"Liebe Inge, jeden Tag sind Angriffe.
239
00:16:21,720 --> 00:16:24,920
Wir fragen uns jeden Tag,
wer von unseren Kameraden
240
00:16:24,920 --> 00:16:26,120
noch am Leben ist.
241
00:16:27,040 --> 00:16:29,480
Viele sind tot,
aber noch mehr sind verwundet.
242
00:16:31,760 --> 00:16:34,000
Inge, denke immer an mich."
243
00:16:39,600 --> 00:16:41,400
Nach einer 15-tätigen Belagerung
244
00:16:41,400 --> 00:16:45,320
hat Rommel eine astronomische
Anzahl von Munition verbraucht
245
00:16:45,320 --> 00:16:47,560
und der Treibstoff geht bald zur Neige.
246
00:16:49,760 --> 00:16:50,920
Das ist egal
247
00:16:50,920 --> 00:16:53,480
für ein Bataillon
mit Maschinengewehren, erklärt er.
248
00:16:54,120 --> 00:16:58,160
"Heute in acht Tagen sind wir in Kairo.
Erzählt es weiter."
249
00:17:03,280 --> 00:17:05,800
Rommel führt einen
übermäßig ehrgeizigen Krieg,
250
00:17:05,800 --> 00:17:08,240
ohne sich um ein
entscheidendes Element zu kümern:
251
00:17:08,760 --> 00:17:10,680
Treibstoff und Vorräte.
252
00:17:15,640 --> 00:17:19,560
Doch die Lieferung von 53.000 Tonnen
monatlicher Vorräte
253
00:17:19,560 --> 00:17:23,320
für seine unerbittlichen Angriffe,
ist eine entmutigende Aufgabe,
254
00:17:23,760 --> 00:17:27,600
weil die Lieferwege der Achsenmächte
lang und gefährlich sind.
255
00:17:30,840 --> 00:17:32,960
Im Mittelmeer
verfogen die Briten
256
00:17:32,960 --> 00:17:35,680
italienische Frachtchiffe,
auf dem Weg nach Tripoli,
257
00:17:36,040 --> 00:17:38,560
der einzige Hafen, der
von den Afrika-Korps kontrolliert wird.
258
00:17:42,320 --> 00:17:45,400
Trotzdem kommen 80 %
der Lieferungen durch.
259
00:17:50,200 --> 00:17:52,760
Treibstoff, Wasser, Nahrung, Munition.
260
00:17:53,120 --> 00:17:54,840
Sobald sie täglich entladen sind,
261
00:17:55,320 --> 00:17:57,200
muss der Nachschub die Front erreichen.
262
00:17:57,200 --> 00:17:58,080
Das ist eine ziemliche Herausforderung.
263
00:17:58,080 --> 00:17:58,960
{\an8}CURCIO
264
00:18:04,480 --> 00:18:08,120
{\an8}Es dauert 14 Tage für die
750 Meilen von Tripolis
265
00:18:08,120 --> 00:18:09,120
{\an8}an die Front.
266
00:18:09,720 --> 00:18:11,360
{\an8}Es ist eine echte Prüfung für die Männer.
267
00:18:14,520 --> 00:18:18,360
Ironischerweise verbrauchen die Lastwagen,
50 % des Benzins, das sie transportieren.
268
00:18:32,000 --> 00:18:35,600
Rommel wird mit all diesen
logistischen Einschränkungen ungeduldig.
269
00:18:36,040 --> 00:18:39,720
Er erschöpft seine Truppen
und schafft es nicht, Tobruk einzunehmen.
270
00:18:42,400 --> 00:18:43,960
Seine Einstellung kosten die Leben
271
00:18:43,960 --> 00:18:46,640
von 53 Offizieren und 1.200 Männern.
272
00:18:51,880 --> 00:18:54,160
Das Afrika-Korps ist sehr geschwächt,
273
00:18:54,160 --> 00:18:55,600
hält sich aber wacker.
274
00:18:56,080 --> 00:18:57,920
Es ist jedoch weit entfernt von der Basis
275
00:18:58,480 --> 00:19:00,280
und es ist schwer, aufzutanken.
276
00:19:00,760 --> 00:19:02,880
Es ist gefährlich ausgelsetzt..
277
00:19:04,520 --> 00:19:07,520
Ein Gegenangriff des Feindes,
könnte es genauso gut zerstören.
278
00:19:15,600 --> 00:19:16,560
Der Khamsin,
279
00:19:16,920 --> 00:19:20,200
der heiße Wind, der tagelang wehen kann,
280
00:19:20,200 --> 00:19:22,480
leutet den Beginn der großen Hitze ein.
281
00:19:28,920 --> 00:19:31,520
Von Mai bis Oktober
ist es unmöglich zu kämpfen,
282
00:19:31,520 --> 00:19:33,720
zwischen 12:00 und 16:00 Uhr.
283
00:19:34,360 --> 00:19:37,320
Tagsüber ist die Hitze überwältigend.
284
00:19:37,320 --> 00:19:39,760
Nachts herrscht eisige Kälte.
285
00:19:41,920 --> 00:19:45,080
Leutnant Witzke überlebte
die Hölle von Tobruk
286
00:19:45,480 --> 00:19:47,760
und wird jetzt mit neuen
Torturen konfrontiert.
287
00:19:48,240 --> 00:19:52,120
Im Juni 1941
vertraut er sich seiner Frau an,
288
00:19:53,800 --> 00:19:55,560
"Heiß ist nicht das richtige Wort.
289
00:19:55,920 --> 00:19:57,000
In den letzten zehn Tagen,
290
00:19:57,000 --> 00:20:00,240
waren es 58 bis 60 Grad in der Sonne.
291
00:20:00,240 --> 00:20:02,600
Ich habe schon 20 Pfund abgenommen.
292
00:20:02,600 --> 00:20:04,240
Wenn sie uns hier nicht rausholen,
293
00:20:04,680 --> 00:20:06,080
werden wir alle verrückt."
294
00:20:08,480 --> 00:20:11,760
"Das größte Problem war Wasser,"
klagt ein anderer Soldat.
295
00:20:13,000 --> 00:20:14,600
"Trinken, immer trinken.
296
00:20:15,520 --> 00:20:18,720
Das war das A und O
unseres Wüstendaseins."
297
00:20:20,920 --> 00:20:24,480
Die Soldaten werden auch
mit den Geißeln der Wüste konfrontiert:
298
00:20:25,080 --> 00:20:26,080
den Fliegen.
299
00:20:26,880 --> 00:20:29,800
Kurz nach Sonnenaufgang,
erscheinen sie in Horden,
300
00:20:29,800 --> 00:20:31,600
angezogen von menschlichem Schweiß,
301
00:20:31,600 --> 00:20:34,720
der einzigen Feuchtigkeit
in diesen trockenen Gebieten.
302
00:20:37,320 --> 00:20:39,120
Man kann ihnen nicht entkommen.
303
00:20:43,280 --> 00:20:45,840
Rommel's Leute finden
keinen Trost im Essen.
304
00:20:46,600 --> 00:20:49,320
Es ist unzureichend,
sowohl in Quantität, als auch Qualität.
305
00:20:50,920 --> 00:20:53,080
Sie versuchen,
die Qualität der Mahlzeiten zu verbessern,
306
00:20:53,080 --> 00:20:54,520
indem sie bei den Beduinen einkaufen.
307
00:20:55,600 --> 00:20:59,080
Dieser Handel hat vielleicht das tägliche
Leben von Robert Witzke verbessert,
308
00:20:59,880 --> 00:21:02,480
aber vor allem bestätigt es
seinen verabscheuungswürdigen Rassismus.
309
00:21:04,520 --> 00:21:08,400
"Diese Hunde sind so gerissen,
dass sie ein Vermögen für ein Ei verlangen
310
00:21:09,280 --> 00:21:11,040
und wir schätzen, dass sie Spione sind."
311
00:21:14,440 --> 00:21:16,280
"Wenn man diese
dreckigen Bastarde anschaut,
312
00:21:16,640 --> 00:21:19,600
dann gibt es nur eines,
weg mit dem Gesindel."
313
00:21:29,640 --> 00:21:32,160
Im Hochsommer,
in der libyschen Wüste,
314
00:21:32,160 --> 00:21:34,840
immobilisiert die drückende Hitze die Armeen.
315
00:21:36,360 --> 00:21:39,920
Während die Männer der Afrika-Korps
unter dem Mangel an Nachschub leiden,
316
00:21:40,480 --> 00:21:43,880
ist es bei den britischen Einheiten,
die an der ägyptischen Grenze hausen,
317
00:21:44,480 --> 00:21:46,720
die Depression, die die Männer quält.
318
00:21:48,560 --> 00:21:52,000
Sie waren jetzt seit acht Monaten
isoliert in der Wüste
319
00:21:52,440 --> 00:21:54,680
und haben nichts, um sich abzulenken.
320
00:21:57,680 --> 00:22:01,920
Von Langeweile aufgefressen,
schreibt ein Soldat in sein Tagebuch,
321
00:22:04,000 --> 00:22:06,200
"Jeden Tag das Gleiche.
322
00:22:06,760 --> 00:22:07,960
Die Wüste ist überall.
323
00:22:08,720 --> 00:22:09,680
Es zehrt an deinem Geist.
324
00:22:11,320 --> 00:22:13,880
Hier gibt es nichts anzuschauen,
nichts anzuhören.
325
00:22:15,480 --> 00:22:17,480
Das Einzige, das uns am Leben hält,
326
00:22:17,480 --> 00:22:18,640
sind die Gedanken an die Heimat."
327
00:22:30,680 --> 00:22:34,640
HERBST
1941
328
00:22:36,920 --> 00:22:39,240
Churchill ist verzweifelt.
329
00:22:40,320 --> 00:22:42,760
Alle Zeichen stehen dafür, dass\i}
das seine verschlissenen Truppen
330
00:22:42,760 --> 00:22:44,720
Rommel nicht schlagen können.
331
00:22:48,120 --> 00:22:51,280
Also entscheidet der Premierminister,
Verstärkung zu schicken,
332
00:22:51,280 --> 00:22:53,880
die in den letzten Monaten
einberufen wurden,
333
00:22:53,880 --> 00:22:55,640
aus dem gesamten Reich.
334
00:22:57,400 --> 00:23:01,280
Ab jetzt wurde Afrika
ein Haupfschauplatz des Krieges.
335
00:23:03,760 --> 00:23:07,680
Inder, Afrikaner, Malteser,
336
00:23:07,680 --> 00:23:10,640
Juden aus Palestina, Mauritianer.
337
00:23:11,120 --> 00:23:15,080
Im Herbst 1941,
kamen mehr als 150.000 Männer,
338
00:23:15,080 --> 00:23:17,080
um die britischen Reihen zu verstärken.
339
00:23:18,240 --> 00:23:19,880
Ihnen schließen sich die "Free French" an.
340
00:23:21,040 --> 00:23:23,520
Als Reaktion auf den Aufruf
von General De Gaulle,
341
00:23:23,520 --> 00:23:26,640
führen sie den Kampf weiter, um
die Ehre Frankreichs wiederherzustellen.
342
00:23:28,680 --> 00:23:31,080
Durch den Einsatz
seiner massiven Streitkräfte,
343
00:23:31,080 --> 00:23:34,160
zwingt Churchill Hitler,
die Einsätze zu erhöhen.
344
00:23:36,000 --> 00:23:39,040
DEZEMBER
1941
345
00:23:44,920 --> 00:23:47,840
Fast 2.000 Meilen
vom brennenden Sand in Afrika entfernt,
346
00:23:48,360 --> 00:23:50,520
tritt die Großoffensive gegen die UDSSR
347
00:23:50,520 --> 00:23:52,360
in eine entscheidende Phase.
348
00:23:53,960 --> 00:23:56,840
Bei Temperaturen von Minus 22 Fahrenheit,
349
00:23:57,320 --> 00:23:59,640
versucht die Wehrmacht,
Moskau einzunehmen.
350
00:24:02,400 --> 00:24:06,200
Genau in dem Moment, als der Osten seine
ganze Aufmerksamkeit in Anspruch nimmt,
351
00:24:06,560 --> 00:24:09,800
beschließt Hitler,
seinem Schützling Verstärkung zu schicken.
352
00:24:10,200 --> 00:24:12,160
Er kann es sich nicht leisten,
Nordafrika zu verlieren.
353
00:24:21,400 --> 00:24:24,240
Indem er das Kommando einem
unkontrollierbaren General anvetraute,
354
00:24:24,240 --> 00:24:27,000
hat der Führer
die Wüste in eine Falle verwandelt,
355
00:24:28,720 --> 00:24:31,080
weil Rommel
seine Fantasien nicht aufgegeben hatte.
356
00:24:31,640 --> 00:24:32,680
Ganz im Gegenteil.
357
00:24:34,920 --> 00:24:38,640
Im Januar 1942,
kommt Hitler's versprochene Verstärkung
358
00:24:38,640 --> 00:24:39,640
endlich an.
359
00:24:40,680 --> 00:24:43,720
Das ist kaum genug,
um seine logistischen Probleme zu lösen,
360
00:24:43,720 --> 00:24:47,120
aber gerade genug, um ihn von einem
neuen Angriff auf Kairo träumen zu lassen.
361
00:24:51,000 --> 00:24:53,160
Zur Überraschung aller,
362
00:24:53,160 --> 00:24:55,600
nimmt Rommel
seine rasante Fahrt wieder auf.
363
00:24:57,440 --> 00:25:00,320
Übererregt schreibt er an seine Frau Lucie,
364
00:25:01,600 --> 00:25:04,640
"Liebe Lucie,
ich habe mehrere Pläne im Sinn,
365
00:25:04,640 --> 00:25:07,720
über die ich im Momentnicht einmal
mit meinen Offizieren reden würde,
366
00:25:08,240 --> 00:25:09,920
denn sie könnten denken,
dass ich verrückt werde.
367
00:25:10,440 --> 00:25:13,040
Du kennst mich,
es ist in den frühen Morgenstunden,
368
00:25:13,040 --> 00:25:14,920
in denen ich die besten Einfälle habe."
369
00:25:26,600 --> 00:25:29,800
Es gibt keine Garantie,
dass die Briten es aufhalten können.
370
00:25:31,280 --> 00:25:34,040
Ihr neuer General, Claude Auchinleck,
371
00:25:34,040 --> 00:25:37,200
hat eine klare Überlegenheit,
was Männer und Ausrüstung betrifft.
372
00:25:38,960 --> 00:25:41,000
Aber Churchill's hat nicht
aufs richtige Pferd gesetzt.
373
00:25:42,360 --> 00:25:45,360
Auchinleck weiß nicht,
wie man sich
374
00:25:45,360 --> 00:25:46,440
mit den richtigen Leuten umgibt.
375
00:25:47,080 --> 00:25:49,040
Er hat eine lange Zeit in Indien gedient,
376
00:25:49,680 --> 00:25:52,240
und hat seine Untergebenen
schlecht ausgewählt.
377
00:25:53,760 --> 00:25:57,160
Monatelang schickt er Hunderte von Panzern
ins Schlachthaus,
378
00:25:57,160 --> 00:25:59,160
indem er Frontalangriffe startet,
379
00:25:59,160 --> 00:26:02,000
die einem altmodischen
Kavallerieangriff gleichkommen.
380
00:26:07,880 --> 00:26:09,640
Im Mai 1942,
381
00:26:10,200 --> 00:26:14,080
versucht Rommel mit einem beispiellosen
und sehr riskanten Manöver,
382
00:26:14,080 --> 00:26:16,080
seinen Gegner aus dem Spiel zu nehmen.
383
00:26:18,000 --> 00:26:21,440
{\an8}Er beschließt, die Verteidigungslinie,
die Tobruk schützt, zu umgehen
384
00:26:21,440 --> 00:26:24,400
{\an8}um ihn von hinten zu erwischen
und zu vernichten.
385
00:26:24,400 --> 00:26:26,120
{\an8}In einem abgelegenen Gebiet jedoch,
386
00:26:26,120 --> 00:26:28,800
{\an8}begegnet ihm ein unerwartetes Hinterniss,
387
00:26:28,800 --> 00:26:30,160
{\an8}Bir Hakeim.
388
00:26:34,840 --> 00:26:37,880
Es ist eine Position, an der die
Free French, unter General Koenig
389
00:26:37,880 --> 00:26:39,480
festgehalten haben.
390
00:26:39,480 --> 00:26:42,480
Nur eine Handvoll: 3.700 Männer.
391
00:26:46,160 --> 00:26:50,120
Trotz der von den Panzern und Stukas
ausgelösten Feuerflut,
392
00:26:50,440 --> 00:26:52,840
leisteten sie heldenhaften Widerstand,
393
00:26:52,840 --> 00:26:55,520
das Afrika-Korps 15 Tage lang aufzuhalten.
394
00:26:56,800 --> 00:27:00,200
Die Briten, die dankbar sind,
begrüßen die Heldentat.
395
00:27:02,240 --> 00:27:04,960
Dank der wertvollen Stunden, die von
De Gaulle's Männern gewonnen wurden,
396
00:27:04,960 --> 00:27:07,880
hat Auchinleck's 8. Armee vermieden,
in mitten dieses Debakels,
397
00:27:08,480 --> 00:27:10,320
umzingelt zu werden.
398
00:27:11,080 --> 00:27:13,720
Er zieht seine Truppen
hinter der ägyptischen Grenze zurück,
399
00:27:13,720 --> 00:27:15,840
aber, zum zweiten Mal,
400
00:27:15,840 --> 00:27:18,520
überlässt den Osten Libyens dem Feind.
401
00:27:25,680 --> 00:27:27,120
Das ist Tobruk.
402
00:27:27,840 --> 00:27:30,600
Rommel hat sein Hauptziel erreicht,
403
00:27:30,600 --> 00:27:32,720
den Hafen von Tobruk zu erobern.
404
00:27:38,720 --> 00:27:42,280
Robert Witzke spielt
eine führende Rolle bei diesem Sieg.
405
00:27:42,880 --> 00:27:44,880
"Unser Batallion," jubelt er,
406
00:27:45,400 --> 00:27:48,360
"Hatte wieder die ehrenhafte Aufgabe,
die Führung zu übernehmen.
407
00:27:48,840 --> 00:27:52,000
Jesus Christus, Tobruk gehört uns!
408
00:27:52,000 --> 00:27:53,160
Es ist immer noch kaum zu glauben."
409
00:27:55,080 --> 00:27:56,520
Zwei Tage nach seinem Triumph,
410
00:27:57,200 --> 00:27:59,520
wird Robert Witzke ernsthaft verletzt.
411
00:28:00,080 --> 00:28:01,920
Er wird nach Deutschland evakuiert.
412
00:28:03,840 --> 00:28:06,880
Marschal Rommel inspiziert die Positionen
im Hafen der Stadt.
413
00:28:07,880 --> 00:28:10,560
Es sind immer noch dicke
Rauchwolken über Tobruk zu sehen.
414
00:28:11,680 --> 00:28:12,960
Marschal Rommel...
415
00:28:12,960 --> 00:28:15,720
Deutsche Kriegsreporter
folgten Rommel auf Schritt und Tritt
416
00:28:15,720 --> 00:28:17,600
während der letzten Phase der Schlacht.
417
00:28:18,080 --> 00:28:21,280
Ihre Bilder verleihen seinem Werk
eine globale Wirkung.
418
00:28:26,480 --> 00:28:27,440
WARUM TOBRUK FIEL: WAFFENTECHNISCH
UND ZAHLENMÄSSIG 3 ZU 1 UNTERLEGEN
419
00:28:27,440 --> 00:28:29,800
Das Mythos Wüstenfuchs hat begonnen.
420
00:28:29,800 --> 00:28:31,440
DER FALL TOBRUKS:
25.000 GEFANGENE
421
00:28:34,240 --> 00:28:37,160
Während die Kameras
alle auf Rommel gerichtet sind,
422
00:28:37,160 --> 00:28:40,800
hüten sie sich davor, den Rachefeldzug
der italienischen Siedler zu filmen.
423
00:28:41,920 --> 00:28:44,080
Die Araber haben sich
für das britische Lager entschieden.
424
00:28:46,720 --> 00:28:48,040
Sie zahlen den Preis dafür.
425
00:28:48,040 --> 00:28:50,520
Die Plünderungen und Morde
häufen sich.
426
00:28:51,480 --> 00:28:52,960
Ein Italiener jubelt,
427
00:28:53,760 --> 00:28:57,200
"Kaum waren die Engländer geflohen,
als wir einen Araber fanden,
428
00:28:57,200 --> 00:28:59,440
bekam eine Kugel in den Kopf oder
eine Granade in den Bauch.
429
00:29:01,640 --> 00:29:04,560
Unsere Soldaten sind jetzt hier,
und bringen die Arbeit zu Ende."
430
00:29:16,400 --> 00:29:19,760
Es gibt auch Gewalt
gegen die 30.000 Juden in Libyen,
431
00:29:19,760 --> 00:29:21,760
egal, ob sie die Briten
unterstützen oder nicht.
432
00:29:23,800 --> 00:29:26,680
Die faschistischen Rassengesetze
wurden zuvor nur milde
433
00:29:26,680 --> 00:29:29,440
auf diese italienischen Bürger angewandt,
434
00:29:30,320 --> 00:29:33,040
aber militärische Rückschläge
provizieren eine Radikalisierung
435
00:29:33,040 --> 00:29:34,800
des faschistischen Regimes.
436
00:29:36,040 --> 00:29:39,680
Il Duce beschließt,
alle Juden in der Region zu internieren.
437
00:29:42,200 --> 00:29:44,080
Ganze Familien werden verhaftet,
438
00:29:44,400 --> 00:29:47,680
auf LKWs geladen
und in Konzentrationslager gebracht,
439
00:29:47,680 --> 00:29:49,560
die am Rande der Wüste aufgebaut wurden.
440
00:29:51,400 --> 00:29:54,360
Das schlimmste dieser
Internierungslager ist in Giado,
441
00:29:54,360 --> 00:29:56,680
150 Meilen südlich von Tripolis.
442
00:29:57,960 --> 00:30:00,200
Ca. 3.000 Gefangene
werden dort festgehalten,
443
00:30:00,600 --> 00:30:04,040
ein Viertel von ihnen stirbt an
Unterernährung und schlechter Behandlung.
444
00:30:17,560 --> 00:30:20,360
Die Katastrophe von Tobruk
trifft Churchill,
445
00:30:20,360 --> 00:30:22,920
als er Franklin Roosevelt
im Weißen Haus begegnet.
446
00:30:24,160 --> 00:30:26,960
"Es ist einer der schwersten Schläge, an
den ich mich im Krieg erinnern kann.
447
00:30:27,280 --> 00:30:31,080
Eine Niederlage ist eine Sache,
Blamage ist eine andere"
448
00:30:32,960 --> 00:30:36,000
Die Regierungsmethode Churchill's
wird öffentlich in Frage gestellt.
449
00:30:36,440 --> 00:30:38,280
Die Briten trauen
ihrem Premierminister nicht mehr,
450
00:30:38,280 --> 00:30:39,720
den Krieg zu führen.
451
00:30:41,080 --> 00:30:42,880
Wie Mussolini es mit Hitler tat,
452
00:30:42,880 --> 00:30:45,920
so muss Churchill jetzt die Unterstützung
seiner Alliierten gewinnen.
453
00:30:46,520 --> 00:30:48,800
Sein politisches Überleben
steht auf dem Spiel.
454
00:30:55,120 --> 00:30:58,320
In einer Sitzung nach der anderen
bedrängt er Roosevelt,
455
00:30:58,320 --> 00:31:00,560
ihm bei der Vernichtung
des Afrika-Korps zu helfen.
456
00:31:01,240 --> 00:31:03,960
Sein Plan ist es, in Nordafrika zu landen.
457
00:31:06,720 --> 00:31:10,200
Wie Hitler, haben die
amerikanischen Generäle kein Verlangen,
458
00:31:10,200 --> 00:31:11,520
in dieser Region zu intervenieren.
459
00:31:12,840 --> 00:31:15,200
Sie glauben, dass sie,
um Deutschland zu besiegen,
460
00:31:15,200 --> 00:31:18,320
das Herzstück treffen müssen,
in Europa.
461
00:31:19,240 --> 00:31:21,640
Deshalb planen sie also,
an der französischen Küste zu landen,
462
00:31:22,080 --> 00:31:24,200
was in unter einem Jahr passieren könnte.
463
00:31:32,880 --> 00:31:33,920
Um den Gastgeber zu überzeugen,
464
00:31:34,520 --> 00:31:38,800
besteht Churchill darauf, dass es schlecht
wäre, ein Jahr untätig zu bleiben,
465
00:31:39,320 --> 00:31:41,480
die öffentliche Meinung
in den USA ist ungeduldig
466
00:31:41,480 --> 00:31:43,160
und hungrig auf Siege.
467
00:31:44,280 --> 00:31:47,520
Es ist eine Debatte, die dem
US-Präsidenten nicht gleichgültig ist,
468
00:31:48,040 --> 00:31:51,040
und es ist wahr
dass er bald vor Wahlen steht.
469
00:31:57,920 --> 00:32:00,720
Der Wüstenfuchs
ignoriert all diese Intrigen.
470
00:32:01,800 --> 00:32:03,840
Ende Juni 1942,
471
00:32:03,840 --> 00:32:06,120
entscheidet er, nach Ägypten vorzudringen,
472
00:32:06,120 --> 00:32:07,680
diesmal mit Hitlers Segen.
473
00:32:09,440 --> 00:32:11,960
Der Führer betrachtet nun
die Eroberung Ägyptens
474
00:32:11,960 --> 00:32:15,120
als eine historische Möglichkeit,
das britische Königreich zu stürzen.
475
00:32:24,560 --> 00:32:28,800
{\an8}El Alamein ist ein kleiner Eisenbahn-
haltepunkt an der ägyptischen Küste.
476
00:32:30,280 --> 00:32:34,200
Niemand hätte vorhersehen können, dass er
bald in die Geschichte eingehen würde.
477
00:32:34,200 --> 00:32:35,640
TELEGRAFENAMT
478
00:32:35,640 --> 00:32:38,960
Trotzdem werden hier die Briten
den Lauf des Krieges verändern.
479
00:32:42,520 --> 00:32:45,560
Claude Auchinleck
hat diese Position ausgewählt,
480
00:32:45,560 --> 00:32:48,360
um nicht wieder vom Wüstenfuchs
umzingelt zu werden.
481
00:32:49,760 --> 00:32:52,720
Es hat unüberwindbare
Hinternisse auf jeder Seite.
482
00:32:53,520 --> 00:32:54,960
Das Meer im Norden,
483
00:32:54,960 --> 00:32:57,480
ein riesiges Gebiet
weichen Sandes im Süden.
484
00:33:00,360 --> 00:33:04,040
Im Juli 1942, startet Rommel,
eine hoffentlich
485
00:33:04,040 --> 00:33:07,040
entscheidende Offensive in El Alamein.
486
00:33:16,240 --> 00:33:19,480
Sobald die deutsche Offensive
auf El Alamein gestartet wurde,
487
00:33:21,400 --> 00:33:23,960
liefen Dinge für die
britischen Soldaten sehr schief.
488
00:33:25,000 --> 00:33:27,920
In den vergangenen Jahren, erlitten
sie eine Niederlage nach der anderen,
489
00:33:28,600 --> 00:33:30,680
trotz ihrer zahlenmäßigen Überlegenheit.
490
00:33:32,280 --> 00:33:35,960
Die plumpen Strategien ihrer Anführer
und ihre Angst vor Rommel
491
00:33:35,960 --> 00:33:37,840
haben ihre Entschlossenheit untergraben.
492
00:33:41,120 --> 00:33:42,480
In seinem Feldlazarett,
493
00:33:42,480 --> 00:33:45,480
sieht Dr. James Graham
eine Menge Soldaten,
494
00:33:45,480 --> 00:33:48,280
alle verwundet und nicht in der Lage, weiterzukämpfen.
495
00:33:49,800 --> 00:33:52,400
Er fand heraus, dass einige sich lieber
selbst verstümmeln würden,
496
00:33:52,400 --> 00:33:54,000
als zurück an die Front zu gehen.
497
00:33:55,640 --> 00:33:58,360
"Der Trick war es,
eine Gewehrpatrone aufzubrechen,
498
00:33:58,360 --> 00:33:59,920
und den Zündstoff zu verschlucken,
499
00:34:00,360 --> 00:34:01,760
das ist Gift für die Leber.
500
00:34:03,160 --> 00:34:04,960
Nach ein paar Wochen im Lazarett,
501
00:34:05,560 --> 00:34:08,080
hatte man die Chance, einen Job
als Nicht-Kombattant zu bekommen."
502
00:34:10,560 --> 00:34:14,160
Im Sommer 1942,
sieht Auchinleck, wie sich seine Männer
503
00:34:14,160 --> 00:34:15,920
scharenweise dem Feind ergeben.
504
00:34:16,560 --> 00:34:18,440
Solcher Defätismus ist inakzeptabel.
505
00:34:19,960 --> 00:34:23,480
Er fordert die Wiedereinführung
der Totesstrafe für die Deserteure.
506
00:34:27,280 --> 00:34:29,720
Auchinleck schafft es, die Offensive
der Achsenmächte einzudämmen,
507
00:34:29,720 --> 00:34:31,920
fällt aber in Ungnade.
508
00:34:31,920 --> 00:34:35,320
Er wird für den Niedergang der Moral
seiner Truppen verantwortlich gemacht.
509
00:34:43,920 --> 00:34:45,800
Von Angst aufgefressen,
510
00:34:45,800 --> 00:34:49,200
reist Winston Churchill
Anfang August überstürzt nach Kairo.
511
00:34:49,920 --> 00:34:52,680
Abrupt entlässt er Claude Auchinleck.
512
00:34:56,240 --> 00:34:57,360
Als Ersatz
513
00:34:57,360 --> 00:34:59,880
entscheidet er sich für
General Bernard Montgomery.
514
00:35:03,160 --> 00:35:04,800
Churchill findet in stolz,
515
00:35:05,960 --> 00:35:09,040
aber er wählt Montgomery,
wegen einer wertvollen Eigenschaft:
516
00:35:09,560 --> 00:35:12,920
Ein immenses Selbstbewusstsein,
sodass er in der Lage ist,
517
00:35:12,920 --> 00:35:14,160
zu kommunizieren.
518
00:35:18,680 --> 00:35:21,920
James Graham ist dem Hauptquartier
von Montgomery zugeordnet.
519
00:35:21,920 --> 00:35:24,840
Er sieht, wie er nach
Heilmitteln sucht,
520
00:35:24,840 --> 00:35:26,200
um seine Männer zu heilen.
521
00:35:28,080 --> 00:35:30,040
"Montgomery ist jeden Tag unterwegs.
522
00:35:30,440 --> 00:35:32,760
Er geht eifrig durch alle Einheiten,
523
00:35:32,760 --> 00:35:34,920
um sich den Soldaten vorzustellen.
524
00:35:35,640 --> 00:35:38,120
Nie zuvor hat dies
ein Kommandant gemacht."
525
00:35:40,000 --> 00:35:43,360
Montgomery's Botschaft
an seine Truppen war einfach aber direkt,
526
00:35:44,520 --> 00:35:47,000
"Die Verteidigung Ägyptens
liegt hier in Alamein.
527
00:35:47,560 --> 00:35:49,440
Hier stehen wir und kämpfen.
528
00:35:50,120 --> 00:35:52,040
Es gibt keine weiteren Rückzüge."
529
00:35:54,080 --> 00:35:57,000
Es ist deutlich, dass unter ihm,
Rommel keinen Zentimeter erlangt.
530
00:36:00,520 --> 00:36:02,280
James Graham bestätigt dies.
531
00:36:04,040 --> 00:36:06,520
"Dies war genug,
um ihre Loyalität zu erhalten.
532
00:36:07,680 --> 00:36:09,720
Jeder möchte der Gewinner sein."
533
00:36:16,760 --> 00:36:20,360
Strategisch ist Montgomery
das absolute Gegenteil von Rommel.
534
00:36:21,920 --> 00:36:24,080
Der britische Stratege seinerseits,
535
00:36:24,080 --> 00:36:26,640
bereitet seine Pläne gerne akribisch vor.
536
00:36:28,600 --> 00:36:31,120
Ende August,
als Rommel in die Offensive geht,
537
00:36:31,880 --> 00:36:33,680
erwartet Montgomery ihn schon.
538
00:36:37,640 --> 00:36:41,480
LAUF ROMMEL! LAUF
539
00:36:41,480 --> 00:36:45,440
Anstatt auf eine unwahrscheinliche
Entscheidungsschlacht zu wetten,
540
00:36:46,480 --> 00:36:48,480
entscheidet Montgomery,
seinen Gegner zu zermürben.
541
00:36:50,720 --> 00:36:53,680
Er hat immerhin
eine klare materielle Überlegenheit.
542
00:36:56,080 --> 00:36:58,560
"Mein Plan ist es,
die Panzer des Feindes einzudämmen,
543
00:36:58,560 --> 00:37:00,760
während wir eine methodische Zerstörung
544
00:37:00,760 --> 00:37:02,360
seines Verteidigungssystems durchführen.
545
00:37:02,800 --> 00:37:05,320
Der Feind wird von
seinen Vorräten abgeschnitten."
546
00:37:11,120 --> 00:37:13,920
Montgomery's Ziel
ist Rommel's Schwachpunkt:
547
00:37:14,520 --> 00:37:16,440
seine Benzinversorgungskonvoys.
548
00:37:20,400 --> 00:37:24,000
Werner Mork fährt LKW
}für die Afrika-Korps.
549
00:37:24,840 --> 00:37:26,240
Er erlebt einen weiteren Luftangriff,
550
00:37:26,240 --> 00:37:28,400
der ihn für den Rest seines Lebens
zeichnen wird.
551
00:37:29,760 --> 00:37:33,240
"Der Angriff dauerte nur einige
Augenblicke. Ich bin durcheinander."
552
00:37:37,400 --> 00:37:40,560
"Seitdem bin ich überwältigt,
von einer geistlosen Panik.
553
00:37:41,720 --> 00:37:45,040
Es wird immer in mir bleiben,
der Krieg mit allen Greueltaten,
554
00:37:45,440 --> 00:37:46,440
allem Horror."
555
00:37:48,760 --> 00:37:51,560
Montgomery's Abnutzungsstrategie
macht sich bezahlt.
556
00:37:59,720 --> 00:38:01,120
Nach einem Monat Kampf,
557
00:38:01,840 --> 00:38:04,880
hat das Afrika-Korps nur noch
ein paar Tage an Benzin übrig.
558
00:38:06,400 --> 00:38:08,600
Am 27. Oktober 1942,
559
00:38:09,080 --> 00:38:11,640
ist der Wüstenfuchs endgültig am Ende.
560
00:38:16,280 --> 00:38:18,720
Der britische Geheimdienst fängt
eine deutsche Nachricht ab,
561
00:38:18,720 --> 00:38:22,200
die auf die bevorstehende Ankunft
562
00:38:22,200 --> 00:38:23,400
im Hafen von Tobruk hinweist.
563
00:38:27,880 --> 00:38:29,360
Während sie sich auf
das Anlegen vorbereiten,
564
00:38:29,720 --> 00:38:32,280
wurden die Schiffe
von Bombern der Royal Air Force versenkt.
565
00:38:41,920 --> 00:38:43,560
Deshalb kann Rommel
es sich nicht mehr leisten,
566
00:38:44,440 --> 00:38:47,560
aufgrund von fehlendem
Treibstoff, zu handeln.
567
00:38:54,040 --> 00:38:57,280
Rommel erlitt eine
schreckliche Niederlage in El Alamein.
568
00:38:57,720 --> 00:39:01,640
Er weiß, dass dies die Ambitionen\i}
seines Führers für Afrika ruinieren wird.
569
00:39:03,520 --> 00:39:06,360
Ein gebrochener Mann
schreibt an seine Frau.
570
00:39:08,400 --> 00:39:11,720
"Es liegt in Gottes Händen,
ob ich diese Niederlage überleben werde.
571
00:39:12,200 --> 00:39:13,440
Falls ich nicht zurückkehre,
572
00:39:13,880 --> 00:39:17,520
möchte ich dir und unserem Sohn
von ganzem Herzen danken,
573
00:39:17,920 --> 00:39:20,680
für all die Liebe und Freude,
die ihr mir gebracht habt."
574
00:39:23,800 --> 00:39:25,800
SIEG
575
00:39:30,120 --> 00:39:33,320
Der Sieg von El Alamein
markiert einen Wendepunkt
576
00:39:33,320 --> 00:39:34,600
im Zweiten Weltkrieg.
577
00:39:35,360 --> 00:39:37,080
Rommel's Armee wurde besiegt.
578
00:39:37,800 --> 00:39:40,680
Der britische Premierminister
versteckt seine Genugtuung nicht.
579
00:39:41,800 --> 00:39:44,000
Nun, das ist noch nicht das Ende.
580
00:39:44,920 --> 00:39:48,560
Es ist nicht einmal der Anfang vom Ende.
581
00:39:49,320 --> 00:39:52,520
Aber vielleicht ist es
das Ende vom Anfang.
582
00:40:00,960 --> 00:40:02,320
Churchill ist schadenfroh.
583
00:40:02,320 --> 00:40:05,440
Er weiß, dass die Tage des Reichs
in Afrika gezählt sind.
584
00:40:13,040 --> 00:40:16,040
Amerikanische Truppen sind gerade
in Nordafrika an Land gegangen.
585
00:40:18,760 --> 00:40:21,200
{\an8}An den Stränden von Marokko und Algerien,
586
00:40:21,200 --> 00:40:22,560
{\an8}zwei französische Kolonien.
587
00:40:22,560 --> 00:40:23,840
{\an8}CASABLANCA
ORAN
588
00:40:23,840 --> 00:40:25,080
{\an8}ALGIER
589
00:40:25,080 --> 00:40:27,320
{\an8}Trotz des Widerstandes seiner Mitarbeiter,
590
00:40:27,320 --> 00:40:29,520
gibt Roosevelt Churchill nach.
591
00:40:30,520 --> 00:40:33,160
Der U.S. Präsident
möchte die Zwischenwahlen gewinnen.
592
00:40:34,000 --> 00:40:36,360
Er hat der Öffentlichkeit
einen einfachen Sieg
593
00:40:36,360 --> 00:40:37,920
auf dem afrikanischem
Kontinent versprochen.
594
00:40:41,320 --> 00:40:43,800
Anfänglich für sechs Wochen geplant,
595
00:40:44,400 --> 00:40:47,600
dauert die Operation Torch,
der Epilog des Wüstenkriegs,
596
00:40:47,600 --> 00:40:50,240
tatsächlich sechs lange Monate.
597
00:40:50,680 --> 00:40:52,440
ALGERIEN
TUNESIEN
598
00:40:52,440 --> 00:40:56,000
Die britischen und amerikanischen
Streitkräfte und Montgomery's Armee
599
00:40:56,000 --> 00:40:58,320
planten, sich in Tunesien zu treffen.
600
00:40:58,920 --> 00:41:01,120
Es ist ein ideales Sprungbrett,
um Europa zu erreichen.
601
00:41:02,360 --> 00:41:05,400
Ein Projekt, das Hitler
mit allen Mitteln versucht, zu verhindern.
602
00:41:05,800 --> 00:41:09,280
Der Führer zögerte,
das Afrika-Korps zu unterstützen.
603
00:41:10,280 --> 00:41:13,320
Er schickt jetzt
schwere Verstärkung nach Tunesien,
604
00:41:13,560 --> 00:41:16,520
und verlegt sogar
einige Bomber der Luftwaffe
605
00:41:16,520 --> 00:41:17,840
von der russischen Front.
606
00:41:23,520 --> 00:41:26,880
Die Heftigkeit der Kämpfe
dämpft die Begeisterung der Amerikaner,
607
00:41:28,600 --> 00:41:31,000
besonders seit dem ersten Zusammenstoß
mit der Wehrmacht
608
00:41:31,000 --> 00:41:33,800
im Februar 1943 am Kasserine-Pass.
609
00:41:33,800 --> 00:41:35,280
Es war eine Katastrophe.
610
00:41:39,360 --> 00:41:42,760
Aber diese schreckliche Feuertaufe
hat sie abgehärtet.
611
00:41:44,880 --> 00:41:46,960
Jetzt können die kampferprobten
amerikanischen Streitkräfte
612
00:41:46,960 --> 00:41:49,520
sich mit der Armee von
Montgomery zusammenschließen.
613
00:41:55,720 --> 00:41:58,080
Mit überwältigender Überlegenheit,
614
00:41:58,880 --> 00:42:02,880
starten Briten und Amerikaner jetzt
ihre letzte Offensive in Zentraltunesien.
615
00:42:05,120 --> 00:42:06,720
Die Briten dringen in Tunis ein,
616
00:42:07,360 --> 00:42:09,320
während die Amerikaner
in Bizerte einmarschieren.
617
00:42:12,920 --> 00:42:15,960
die Achsenmächte,
eingeklemmt in ihrer letzten Zuflucht,
618
00:42:15,960 --> 00:42:18,080
ergeben sich bedingungslos.
619
00:42:20,320 --> 00:42:23,680
Die Alliierten nehmen 275.000 Gefangene,
620
00:42:23,680 --> 00:42:27,560
weit mehr als die 90.000 Männer
beim Fall von Stalingrad.
621
00:42:29,600 --> 00:42:33,360
Diese Tausende von Soldaten können
die Alliierten
622
00:42:33,360 --> 00:42:34,840
bei der Landung in der Normandie
nicht mehr zurückschlagen.
623
00:42:44,440 --> 00:42:46,160
Und so endet der Wüstenkrieg.
624
00:42:47,200 --> 00:42:50,040
Es ist der Sieg,
der die Deutschen aus Afrika vertreibt.
625
00:42:51,200 --> 00:42:53,080
Jetzt sind die Alliierten
626
00:42:53,080 --> 00:42:55,600
für die große Konfrontation
in Westeuropa bereit.
627
00:42:56,440 --> 00:43:00,440
Gemeinsam mit Montgomery, haben sie
die moderne Kriegsführung gezähmt.
628
00:43:03,240 --> 00:43:04,720
Die Lektion ist gelernt,
629
00:43:04,720 --> 00:43:06,720
sowohl von den Anführern,
als auch von deren Männern,
630
00:43:06,720 --> 00:43:08,880
um den Preis von unsagbarem Leid.
631
00:43:10,720 --> 00:43:13,040
Das Volk feiert seine Befreier,
632
00:43:13,440 --> 00:43:15,800
aber der ganze Jubel ist zweideutig.
633
00:43:16,400 --> 00:43:20,160
Der Sieg der Alliierten hat Afrika etwas
von der Plage des Nazismus befreit,
634
00:43:21,040 --> 00:43:22,680
aber trotz aller Versprechungen,
635
00:43:23,400 --> 00:43:26,440
hat es nicht die Ketten
des Kolonialismus gebrochen.
636
00:43:27,560 --> 00:43:30,400
Der Wüstenkrieg wird
zur Niederlage des Reichs.
637
00:43:31,400 --> 00:43:33,440
Er wird auch eine neue Ära einleuten:
638
00:43:34,200 --> 00:43:36,800
die der Befreiung
der kolonisierten Nation.
639
00:44:07,920 --> 00:44:09,920
{\an8}Übersetzt von Benjamin Bernhardt