1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,720 November 1942. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,200 --> 00:00:12,480 Eine Armada aus 200 britischen und amerikanischen Schiffen 5 00:00:12,480 --> 00:00:13,600 landen außerhalb der Küste von Nordafrika. 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,720 Operation Fackel steht bevor. 7 00:00:22,760 --> 00:00:24,760 Direkt vor den Augen der Einwohner, 8 00:00:24,760 --> 00:00:27,760 strömen 100,000 Männer auf die Strände 9 00:00:27,760 --> 00:00:29,560 von Marokko und Algerien. 10 00:00:33,480 --> 00:00:36,080 Es ist dieser einzigartige Schauplatz, Nordafrika, 11 00:00:36,080 --> 00:00:39,160 der zwischen 1940 und 1943 12 00:00:39,160 --> 00:00:42,040 das berühmte Kapitel des Zweiten Weltkriegs schrieb: 13 00:00:42,600 --> 00:00:43,760 Der Wüstenkrieg. 14 00:00:48,120 --> 00:00:49,600 Warum kamen die großen Mächte, 15 00:00:49,600 --> 00:00:52,560 um in den herausfordernden Wüsten- konditionen von Nordafrika zu kämpfen? 16 00:00:53,120 --> 00:00:56,080 so weit entfernt vom Epizentrum des Weltkriegs entfernt? 17 00:00:57,080 --> 00:00:59,240 Und wie wird es den Alliierten gelingen, in der Hitze der Wüste, 18 00:00:59,240 --> 00:01:02,720 einen der ersten großen Rückschläge 19 00:01:02,720 --> 00:01:04,360 den Streitkräften des Reichs zuzufügen? 20 00:01:08,520 --> 00:01:11,120 Der Wüstenkrieg, der Krieg, den niemand wollte, 21 00:01:11,120 --> 00:01:14,120 wird den Weltkrieg auf den Kopf stellen. 22 00:01:23,360 --> 00:01:27,400 TRIPOLIS LIBYEN 23 00:01:29,240 --> 00:01:32,640 Alles beginnt mit einem großen Wagnis eines kleinen Diktators, 24 00:01:32,640 --> 00:01:34,280 der von Größe träumt: 25 00:01:34,720 --> 00:01:36,200 Benito Mussolini. 26 00:01:41,040 --> 00:01:42,440 Er verkündet, 27 00:01:43,760 --> 00:01:47,160 "Italien ist in Wirklichkeit ein Gefangener des Mittelmeerraumes." 28 00:01:50,320 --> 00:01:54,360 Il Duce möchte die Pracht des Römischen Reiches wiederherstellen. 29 00:01:54,360 --> 00:01:57,320 Er träumt davon, das Mittelmeer zu kontrollieren 30 00:01:57,320 --> 00:01:59,720 und sein Reich nach Afrika zu erweitern. 31 00:02:03,040 --> 00:02:03,840 FRANZÖSISCHES EMPIRE 32 00:02:03,840 --> 00:02:06,320 Mussolini erstickt in einem Afrika, 33 00:02:06,320 --> 00:02:09,120 das von den imperialen Mächten, 34 00:02:09,120 --> 00:02:11,240 Frankreich und dem Vereinigten Königreich dominiert wird. 35 00:02:12,280 --> 00:02:16,160 Die Bescheidenheit seines eigenen Reiches ist ein sehr wunder Punkt. 36 00:02:16,440 --> 00:02:18,600 Im Osten kontrolliert es nur Somalia, 37 00:02:18,600 --> 00:02:20,800 Äthiopien und Eritrea. 38 00:02:20,800 --> 00:02:24,560 Im Norden wurden Libyen mit Eisen und Blut erobert. 39 00:02:28,480 --> 00:02:31,120 Der Sieg Italiens wurde 1912 zurückgewonnen, 40 00:02:31,120 --> 00:02:34,040 durch zahlreiche Massaker und Misshandlungen. 41 00:02:39,480 --> 00:02:41,280 Im Sommer 1940 42 00:02:41,280 --> 00:02:43,800 setzt der 2. Weltkrieg Europa in Flammen. 43 00:02:45,320 --> 00:02:47,520 Nachdem Teile Europas eingenommen wurden, 44 00:02:48,080 --> 00:02:51,200 nehmen die Truppen des Dritten Reichs Frankreich in nur ein paar Wochen ein. 45 00:02:54,120 --> 00:02:55,480 Das belagerte England 46 00:02:55,480 --> 00:02:58,160 befürchtet ebenfalls, der Bedrohung der Nazis zu erliegen. 47 00:02:58,760 --> 00:03:02,040 Deutsche und Italiener, vereint unter dem Banner der Achsenmächte, 48 00:03:02,400 --> 00:03:04,000 sind in einer Machtposition. 49 00:03:06,320 --> 00:03:10,040 LIBYEN 50 00:03:10,480 --> 00:03:13,800 Es ist eine Chance, die sich Il Duce nicht entgehen lassen möchte. 51 00:03:17,480 --> 00:03:19,360 Er will, dass die alten Kolonialmächte, 52 00:03:19,360 --> 00:03:21,400 die Afrika beherrschen, vertrieben werden. 53 00:03:22,400 --> 00:03:24,000 Die Zeit für Italien ist reif. 54 00:03:32,440 --> 00:03:35,480 Von Libyen aus befiehtl er seinen Truppen, Ägypten zu besetzen, 55 00:03:35,480 --> 00:03:37,640 ein Königreich, dass von Großbritannien kontrolliert wird. 56 00:03:43,120 --> 00:03:46,560 Eine Streitmacht aus 80.000 Soldaten dringt ca. 60 Meilen 57 00:03:46,560 --> 00:03:48,200 ins ägyptische Territorium vor. 58 00:03:48,200 --> 00:03:49,600 KAIRO 59 00:03:51,480 --> 00:03:53,760 Die italienischen Generäle zögern. 60 00:03:54,360 --> 00:03:57,360 Ihrer Meinung nach, ist ihre Armee unzureichend ausgerüstet 61 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 und für solch ein Abenteuer nicht bereit. 62 00:04:10,680 --> 00:04:14,160 Winston Churchill möchte Ägypten nicht aufgeben. 63 00:04:14,400 --> 00:04:16,160 Um keinen Preis. 64 00:04:18,480 --> 00:04:20,160 Seit der Kapitulation Frankreichs, 65 00:04:20,440 --> 00:04:23,120 hat das Reich seine Macht in Europa ausgeweitet. 66 00:04:23,720 --> 00:04:25,080 Für den britischen Premierminister, 67 00:04:25,080 --> 00:04:27,160 wäre eine weitere Niederlage nicht hinnehmbar. 68 00:04:28,280 --> 00:04:30,200 Insbesondere, seitdem die Luftwaffe 69 00:04:30,200 --> 00:04:32,360 unerbittlich auf England einstürmt. 70 00:04:35,040 --> 00:04:38,360 Churchill weiß, dass die Rettung Großbritanniens, mehr als je zuvor, 71 00:04:38,360 --> 00:04:40,320 von den Ressourcen seines Reichs abhängt. 72 00:04:44,720 --> 00:04:46,960 Der Suez-Kanal gehört Ägypten. 73 00:04:49,680 --> 00:04:51,920 {\an8}Für London ist er eine wichtige Verkehrsader, 74 00:04:51,920 --> 00:04:54,200 {\an8}für den Transport von Rohstoffen. 75 00:04:59,840 --> 00:05:02,880 Für Churchill ist das eine sehr ernste Angelegeheit. 76 00:05:03,280 --> 00:05:05,400 Deshalb leutet die alte Bulldogge also Alarm 77 00:05:05,400 --> 00:05:08,480 und mobilisiert alle Ressourcen des Commonwealth. 78 00:05:11,800 --> 00:05:15,000 Mehrere Tausend Soldaten aus Australien, Neuseeland und Südafrika 79 00:05:15,000 --> 00:05:17,520 strömen nach Kairo und schließen sich den Briten an. 80 00:05:20,000 --> 00:05:21,960 Diese Männer ließen ihre Familien und ihre Arbeitsstellen zurück, 81 00:05:21,960 --> 00:05:24,560 um im Wüstensand zu kämpfen 82 00:05:30,560 --> 00:05:33,880 9. DEZEMBER 1940 83 00:05:38,840 --> 00:05:41,560 IM Dezember greifen die Briten an. 84 00:05:42,400 --> 00:05:43,840 Zu deren großen Überraschung, 85 00:05:43,840 --> 00:05:45,480 is es wie ein Spaziergang. 86 00:05:46,000 --> 00:05:47,960 Die Italiener sind unorganisiert 87 00:05:47,960 --> 00:05:51,040 und haben sich 500 Meilen, ins innere Libyens zurückgezogen. 88 00:05:54,920 --> 00:05:58,520 Die Briten nehmen sogar Tobruk ein, ein höchst strategischer Hafen. 89 00:06:00,960 --> 00:06:04,280 Die Generäle seiner Majestät wissen, dass in der Wüste, 90 00:06:04,680 --> 00:06:07,320 ist derjenige an der Spitze, der den Hafen kontrolliert. 91 00:06:09,840 --> 00:06:11,840 Und in nur ein paar Wochen, 92 00:06:11,840 --> 00:06:14,920 haben die Truppen des Commonwealth, einen eindeutigen Sieg zu verzeichnen. 93 00:06:16,920 --> 00:06:20,760 Anfang 1941 besetzen sie den Osten Libyens. 94 00:06:23,560 --> 00:06:26,760 Und die muslime Bevölkerung feiert ihren Befreier. 95 00:06:28,240 --> 00:06:30,440 Sie hat nicht die 100.000 Toten vergessen, 96 00:06:30,440 --> 00:06:32,920 für die die italienische Eroberung verantwortlich war. 97 00:06:36,200 --> 00:06:39,280 Die Araber und die Briten gelangen sogar zu einer Einigung. 98 00:06:42,000 --> 00:06:44,640 Tausende Libyer akzepieren, für Großbritannien zu kämpfen. 99 00:06:49,080 --> 00:06:51,120 Churchill verspricht ihnen Unabhängigkeit, 100 00:06:51,120 --> 00:06:52,880 sobald der Sieg eingeholt ist. 101 00:06:53,440 --> 00:06:56,280 Es ist eine gute Möglichkeit, den Einfluss von Rom zu untergraben. 102 00:07:01,200 --> 00:07:03,480 Il Duce sehnte sich nach Ruhm und Ehre, 103 00:07:03,480 --> 00:07:06,320 erntet jetzt aber nichts als eine beschämende Niederlage. 104 00:07:06,320 --> 00:07:10,320 Er lässt 400 Panzer und 130.000 Gefängnisse 105 00:07:10,320 --> 00:07:11,440 auf dem Schlachtfeld zurück. 106 00:07:15,960 --> 00:07:19,520 Mussolini wollte sein Gesetz in Afrika durchsetzen. 107 00:07:19,520 --> 00:07:21,360 Jetzt muss er um Hilfe bitten. 108 00:07:27,400 --> 00:07:32,560 DEUTSCHLAND 109 00:07:35,480 --> 00:07:37,040 Am Anfang von 1941 110 00:07:37,040 --> 00:07:39,880 hat Hitler seinen Blick auf den Osten gerichtet. 111 00:07:40,400 --> 00:07:42,400 Gemeinsam mit seinen Generälen, 112 00:07:42,400 --> 00:07:45,320 widmet er sich seinem großen Projekt, 113 00:07:45,320 --> 00:07:47,400 Unternehmen Barbarossa, 114 00:07:47,400 --> 00:07:49,880 die Eroberung der Sowjetunion. 115 00:07:50,440 --> 00:07:54,080 In seinen Augen wird sein Sieg dort besiegelt werden, 116 00:07:54,080 --> 00:07:55,400 dort draussen in der russischen Steppe. 117 00:07:55,400 --> 00:07:57,600 19. JANUAR 1941 118 00:08:02,280 --> 00:08:06,920 Mussolini, am Boden zerstört, weiß dass sein Timing nicht gut ist. 119 00:08:07,720 --> 00:08:09,520 Aber er braucht die Hilfe seiner Alliierten, 120 00:08:09,520 --> 00:08:11,840 wenn er Libyen nicht komplett verlieren will. 121 00:08:12,320 --> 00:08:15,480 Eine solche Demütigung würde seinen Ruf ruinieren. 122 00:08:17,920 --> 00:08:21,560 Auf dem strategischen Plan, betrachtet Hitler Nordafrika, 123 00:08:21,560 --> 00:08:23,960 als sekundären Operationsgebiet. 124 00:08:26,080 --> 00:08:29,080 Aber er fürchtet, dass ein geschwächter Mussolini seine Macht verlieren wird. 125 00:08:29,720 --> 00:08:32,680 Der Fall von Il Duce würde die Sicherheit 126 00:08:32,680 --> 00:08:35,480 der südlichen Flanke seiner europäischen Festung bedrohen. 127 00:08:36,680 --> 00:08:40,320 Er willigt ein, den Alliierten zu helfen, aber zu seinen Bedingungen. 128 00:08:40,880 --> 00:08:44,480 Jegliche deutsche Intervention darf nicht, unter keinen Umständen, 129 00:08:44,480 --> 00:08:46,760 sein Unternehmen im Osten stören, 130 00:08:46,760 --> 00:08:49,560 welches in nur ein paar Monaten gestartet werden soll. 131 00:08:56,760 --> 00:08:59,320 Der Führer sendet nur eine kleine Expeditionstruppe, 132 00:08:59,320 --> 00:09:00,720 um Mussolini zu retten. 133 00:09:01,480 --> 00:09:04,480 Das Afrika-Korps hat nur 45.000 Männer 134 00:09:04,480 --> 00:09:06,560 und 174 Panzer. 135 00:09:08,720 --> 00:09:12,400 12. FEBRUAR 1941 136 00:09:12,400 --> 00:09:15,400 Es landet in Tripolis, die Hauptstadt der italienischen Kolonie. 137 00:09:16,840 --> 00:09:18,720 Die Mission ist sehr beschränkt, 138 00:09:18,720 --> 00:09:21,280 den Italienern zu helfen, Ost-Libyen zurückzuerobern, 139 00:09:21,280 --> 00:09:23,400 und es vor einem britischen Angriff zu schützen. 140 00:09:28,560 --> 00:09:31,080 Aber der eigentliche Wendepunkt ist die Tatsache, dass General Rommel 141 00:09:31,080 --> 00:09:32,800 diese Truppen anführt. 142 00:09:34,200 --> 00:09:37,120 Mit 49 ist Rommel ein junger General, 143 00:09:37,120 --> 00:09:38,880 aber er ist der Liebling des Führers. 144 00:09:41,200 --> 00:09:43,640 Er kommt nach Tripolis, mit Wolken des Ruhms 145 00:09:43,640 --> 00:09:45,080 aus dem Frankfreichfeldzug hinter sich herziehend. 146 00:09:48,440 --> 00:09:51,840 Offiziell ist Rommel unter italienischem Befehl, 147 00:09:51,840 --> 00:09:53,360 doch er ist ehrgeizig, 148 00:09:53,360 --> 00:09:56,720 und denkt nicht daran, eine unterstützende Rolle zu spielen. 149 00:09:58,640 --> 00:10:01,360 In Afrika träumt Rommel von Ruhm und Ehre, 150 00:10:01,360 --> 00:10:04,240 auch wenn dies bedeutet, seine Vorgesetzten zu misachten. 151 00:10:11,840 --> 00:10:14,720 Die Afrika-Korps waren erst seit ein paar Wochen 152 00:10:14,720 --> 00:10:15,960 auf afrikanischem Boden. 153 00:10:15,960 --> 00:10:18,600 Aber Rommel ist bereits ungeduldig. 154 00:10:19,080 --> 00:10:21,400 Am 24. März 1941, 155 00:10:21,400 --> 00:10:23,960 ohne auch nur Rom oder Berlin zu warnen, 156 00:10:24,560 --> 00:10:27,080 beginnt er plötzlich mit dem Angriff gen Osten. 157 00:10:27,640 --> 00:10:29,200 Seine Absichten sind klar. 158 00:10:29,800 --> 00:10:31,520 "Mein erstes Ziel," sagt er, 159 00:10:31,520 --> 00:10:33,280 "ist die Wiedereroberung Ost-Libyens. 160 00:10:33,280 --> 00:10:35,960 Mein zweites ist Nord-Ägypten, und der Suez-Kanal." 161 00:10:40,400 --> 00:10:41,960 {\an8}Das ist ein großer Plan. 162 00:10:41,960 --> 00:10:43,440 {\an8}Vom Land der Pharaonen, 163 00:10:43,440 --> 00:10:46,040 {\an8}kann er Baku im Kauskasus anvisieren 164 00:10:46,040 --> 00:10:48,840 {\an8}und die wertvollen Ölreserven in seine Hände bekommen. 165 00:10:50,440 --> 00:10:53,160 Dann kann er sich mit den Wehrmacht-Truppen verabreden, 166 00:10:53,160 --> 00:10:54,440 um Russland zu attackieren. 167 00:10:54,440 --> 00:10:56,440 UDSSR 168 00:10:56,440 --> 00:10:58,000 Es ist purer Größenwahn, 169 00:10:58,000 --> 00:11:01,280 und weit entfernt von dem, was seine Anführer von ihm erwarten. 170 00:11:01,920 --> 00:11:04,080 Aber seine Truppen stehen hinter ihm, 171 00:11:05,160 --> 00:11:08,080 da das Afrika-Korps teilweise aus Freiwilligen besteht, 172 00:11:08,080 --> 00:11:10,520 die alle dem Reich zutiefst verbunden sind. 173 00:11:15,480 --> 00:11:18,160 Nordafrika bietet Rommel die idealen Begebenheiten, 174 00:11:18,160 --> 00:11:19,480 um alles zu proben. 175 00:11:21,040 --> 00:11:22,600 Auf diesen riesigen Weiten, 176 00:11:22,600 --> 00:11:25,160 können seine Panzer Höchstgeschwindigkeiten erreichen. 177 00:11:26,560 --> 00:11:29,040 Seine Technik ist es, vorzustoßen, 178 00:11:29,440 --> 00:11:32,000 ohne sich um seine Flanken oder\i} sein Hinterland zu kümmern. 179 00:11:32,560 --> 00:11:34,600 Er verlässt sich auf den Überraschungseffekt 180 00:11:34,600 --> 00:11:36,720 und seine eigene Intuition, 181 00:11:37,320 --> 00:11:40,280 und genau das hat ihm die Bewunderung des Führers eingebracht. 182 00:11:56,080 --> 00:11:59,040 Die plötzliche Offensive Rommels ist ein Schock für die Briten. 183 00:11:59,760 --> 00:12:02,800 Die Deutschen sind ganz und gar nicht, wie die Italiener. 184 00:12:06,440 --> 00:12:08,720 Angesichts eines so gewaltigen Gegners, 185 00:12:09,360 --> 00:12:12,720 werden die besorgniserregenden Schwächen der britischen Armee deutlich. 186 00:12:15,200 --> 00:12:19,000 Die Männer sind unzureichend ausgebildet und ihre Ausrüstung ist veraltet. 187 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 Wie der britische Arzt, James Graham beobachtet, 188 00:12:24,160 --> 00:12:26,600 richten die Afrika-Korps viel Schaden an. 189 00:12:29,720 --> 00:12:31,240 "Es war ein Blitz. 190 00:12:31,240 --> 00:12:32,560 Wir wurden verschlungen. 191 00:12:33,640 --> 00:12:36,960 Das ganze Gebiet war von rauchenden Überresten 192 00:12:36,960 --> 00:12:38,520 und überall verstreuten Körpern gekennzeichnet. 193 00:12:38,520 --> 00:12:40,240 Manche lebten, manche nicht. 194 00:12:41,880 --> 00:12:44,200 Unsere Hauptaufgabe war es, das Leid zu lindern. 195 00:12:44,560 --> 00:12:46,160 Für Gefühle war kein Platz. 196 00:12:48,600 --> 00:12:51,240 Die Beerdigung war\i} in der Nähe der tödlichen Stelle, 197 00:12:51,800 --> 00:12:55,240 durch die Kameraden des Mannes." 198 00:13:03,920 --> 00:13:06,160 Mit dem Rückzug der Briten, 199 00:13:06,800 --> 00:13:09,280 entscheidet sich Rommel, weiter nach Ägypten vorzudringen, 200 00:13:09,680 --> 00:13:11,360 und somit tiefer in die Wüste. 201 00:13:12,080 --> 00:13:15,440 Ihm ist sehr wohl bewusst, dass er jetzt Befehle missachtet. 202 00:13:15,840 --> 00:13:18,400 Seiner Frau Lucie gesteht er, 203 00:13:19,080 --> 00:13:20,520 "Meine Liebste Lucie, 204 00:13:20,520 --> 00:13:22,960 wir greifen mit bemerkenswertem Erfolg an. 205 00:13:23,680 --> 00:13:25,560 Ich bin das Risiko eingegangen, vorwärts zu gehen, 206 00:13:26,120 --> 00:13:28,760 trotz aller vorherigen Befehle und Anweisungen, 207 00:13:28,760 --> 00:13:31,880 um solch eine großartige Möglichkeit zu nutzen." 208 00:13:34,280 --> 00:13:36,120 Rommel's Ziel ist Tobruk. 209 00:13:36,520 --> 00:13:39,800 Sein bescheidenes Ziel ist es, es in ein paar Tagen zu Fall zu bringen. 210 00:13:40,240 --> 00:13:42,800 Er betrachtet es als reine Formalität. 211 00:13:45,520 --> 00:13:46,960 {\an8}Um eine Katastrophe zu vermeiden, 212 00:13:46,960 --> 00:13:49,240 {\an8}ziehen sich die Briten an die ägyptische Grenze zurück. 213 00:13:51,080 --> 00:13:54,000 {\an8}Sie lassen das gesamte Territurium zurück, das sie in Libyen eingenommen haben, 214 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 {\an8}mit der Ausnahme von Tobruk. 215 00:14:11,800 --> 00:14:15,840 Tobruk wird von 25.000 Soldaten des Commonwealth verdeitigt. 216 00:14:18,280 --> 00:14:20,120 Ihre Vorräte kommen auf dem Seeweg an. 217 00:14:21,800 --> 00:14:25,120 Die Briten werden diesen Tiefseehafen Rommel niemals überlassen. 218 00:14:26,400 --> 00:14:28,560 Wenn es in seine Hände fallen würde, 219 00:14:28,960 --> 00:14:30,920 würde er ihn nutzen, um seine eigenen Truppen zu versorgen, 220 00:14:31,560 --> 00:14:33,960 welches ihnen ermöglichen würde, nach Ägypten vorzudringen. 221 00:14:38,960 --> 00:14:42,080 An der Front ist das Leben hart, wenn man belagert wird. 222 00:14:43,560 --> 00:14:46,640 Die Männer suchen Schutz vor den Bomben, in Löchern, die mit Flöhen verseucht sind. 223 00:14:50,160 --> 00:14:53,200 "Wie Ratten," wie das deutsche Radiopropaganda 224 00:14:53,200 --> 00:14:54,360 immer sagt. 225 00:14:55,920 --> 00:14:59,880 Deshalb bezeichnen sie sich kühn selbst, als die Tobruk-Ratten. 226 00:15:02,720 --> 00:15:03,920 Sie werden täglich durchsucht. 227 00:15:19,040 --> 00:15:21,640 Vorerst hält sich Tobruk noch zurück. 228 00:15:37,120 --> 00:15:38,320 Rommel hat zu kämpfen. 229 00:15:38,800 --> 00:15:42,400 Er verbringt seine Tage damit, seine Einheitenrund um Tobruk 230 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 und der ägyptischen Grenze zu besuchen. 231 00:15:47,400 --> 00:15:49,320 Im Gegensatz zu den Offizieren der Wehrmacht, 232 00:15:49,320 --> 00:15:51,280 verachtet er die staatlichen Pflichten. 233 00:15:52,600 --> 00:15:55,360 Er will die Schlachten von der Front aus sehen. 234 00:16:02,520 --> 00:16:05,440 Und befiehlt seinen Männern unermüdlich, durchzudringen, 235 00:16:05,840 --> 00:16:06,960 koste es, was es wolle. 236 00:16:09,920 --> 00:16:13,360 Deutscher Leutnant Robert Witzke kämpf an der Front. 237 00:16:13,920 --> 00:16:15,080 Er schreibt an seine Frau, 238 00:16:16,440 --> 00:16:19,440 "Liebe Inge, jeden Tag sind Angriffe. 239 00:16:21,720 --> 00:16:24,920 Wir fragen uns jeden Tag, wer von unseren Kameraden 240 00:16:24,920 --> 00:16:26,120 noch am Leben ist. 241 00:16:27,040 --> 00:16:29,480 Viele sind tot, aber noch mehr sind verwundet. 242 00:16:31,760 --> 00:16:34,000 Inge, denke immer an mich." 243 00:16:39,600 --> 00:16:41,400 Nach einer 15-tätigen Belagerung 244 00:16:41,400 --> 00:16:45,320 hat Rommel eine astronomische Anzahl von Munition verbraucht 245 00:16:45,320 --> 00:16:47,560 und der Treibstoff geht bald zur Neige. 246 00:16:49,760 --> 00:16:50,920 Das ist egal 247 00:16:50,920 --> 00:16:53,480 für ein Bataillon mit Maschinengewehren, erklärt er. 248 00:16:54,120 --> 00:16:58,160 "Heute in acht Tagen sind wir in Kairo. Erzählt es weiter." 249 00:17:03,280 --> 00:17:05,800 Rommel führt einen übermäßig ehrgeizigen Krieg, 250 00:17:05,800 --> 00:17:08,240 ohne sich um ein entscheidendes Element zu kümern: 251 00:17:08,760 --> 00:17:10,680 Treibstoff und Vorräte. 252 00:17:15,640 --> 00:17:19,560 Doch die Lieferung von 53.000 Tonnen monatlicher Vorräte 253 00:17:19,560 --> 00:17:23,320 für seine unerbittlichen Angriffe, ist eine entmutigende Aufgabe, 254 00:17:23,760 --> 00:17:27,600 weil die Lieferwege der Achsenmächte lang und gefährlich sind. 255 00:17:30,840 --> 00:17:32,960 Im Mittelmeer verfogen die Briten 256 00:17:32,960 --> 00:17:35,680 italienische Frachtchiffe, auf dem Weg nach Tripoli, 257 00:17:36,040 --> 00:17:38,560 der einzige Hafen, der von den Afrika-Korps kontrolliert wird. 258 00:17:42,320 --> 00:17:45,400 Trotzdem kommen 80 % der Lieferungen durch. 259 00:17:50,200 --> 00:17:52,760 Treibstoff, Wasser, Nahrung, Munition. 260 00:17:53,120 --> 00:17:54,840 Sobald sie täglich entladen sind, 261 00:17:55,320 --> 00:17:57,200 muss der Nachschub die Front erreichen. 262 00:17:57,200 --> 00:17:58,080 Das ist eine ziemliche Herausforderung. 263 00:17:58,080 --> 00:17:58,960 {\an8}CURCIO 264 00:18:04,480 --> 00:18:08,120 {\an8}Es dauert 14 Tage für die 750 Meilen von Tripolis 265 00:18:08,120 --> 00:18:09,120 {\an8}an die Front. 266 00:18:09,720 --> 00:18:11,360 {\an8}Es ist eine echte Prüfung für die Männer. 267 00:18:14,520 --> 00:18:18,360 Ironischerweise verbrauchen die Lastwagen, 50 % des Benzins, das sie transportieren. 268 00:18:32,000 --> 00:18:35,600 Rommel wird mit all diesen logistischen Einschränkungen ungeduldig. 269 00:18:36,040 --> 00:18:39,720 Er erschöpft seine Truppen und schafft es nicht, Tobruk einzunehmen. 270 00:18:42,400 --> 00:18:43,960 Seine Einstellung kosten die Leben 271 00:18:43,960 --> 00:18:46,640 von 53 Offizieren und 1.200 Männern. 272 00:18:51,880 --> 00:18:54,160 Das Afrika-Korps ist sehr geschwächt, 273 00:18:54,160 --> 00:18:55,600 hält sich aber wacker. 274 00:18:56,080 --> 00:18:57,920 Es ist jedoch weit entfernt von der Basis 275 00:18:58,480 --> 00:19:00,280 und es ist schwer, aufzutanken. 276 00:19:00,760 --> 00:19:02,880 Es ist gefährlich ausgelsetzt.. 277 00:19:04,520 --> 00:19:07,520 Ein Gegenangriff des Feindes, könnte es genauso gut zerstören. 278 00:19:15,600 --> 00:19:16,560 Der Khamsin, 279 00:19:16,920 --> 00:19:20,200 der heiße Wind, der tagelang wehen kann, 280 00:19:20,200 --> 00:19:22,480 leutet den Beginn der großen Hitze ein. 281 00:19:28,920 --> 00:19:31,520 Von Mai bis Oktober ist es unmöglich zu kämpfen, 282 00:19:31,520 --> 00:19:33,720 zwischen 12:00 und 16:00 Uhr. 283 00:19:34,360 --> 00:19:37,320 Tagsüber ist die Hitze überwältigend. 284 00:19:37,320 --> 00:19:39,760 Nachts herrscht eisige Kälte. 285 00:19:41,920 --> 00:19:45,080 Leutnant Witzke überlebte die Hölle von Tobruk 286 00:19:45,480 --> 00:19:47,760 und wird jetzt mit neuen Torturen konfrontiert. 287 00:19:48,240 --> 00:19:52,120 Im Juni 1941 vertraut er sich seiner Frau an, 288 00:19:53,800 --> 00:19:55,560 "Heiß ist nicht das richtige Wort. 289 00:19:55,920 --> 00:19:57,000 In den letzten zehn Tagen, 290 00:19:57,000 --> 00:20:00,240 waren es 58 bis 60 Grad in der Sonne. 291 00:20:00,240 --> 00:20:02,600 Ich habe schon 20 Pfund abgenommen. 292 00:20:02,600 --> 00:20:04,240 Wenn sie uns hier nicht rausholen, 293 00:20:04,680 --> 00:20:06,080 werden wir alle verrückt." 294 00:20:08,480 --> 00:20:11,760 "Das größte Problem war Wasser," klagt ein anderer Soldat. 295 00:20:13,000 --> 00:20:14,600 "Trinken, immer trinken. 296 00:20:15,520 --> 00:20:18,720 Das war das A und O unseres Wüstendaseins." 297 00:20:20,920 --> 00:20:24,480 Die Soldaten werden auch mit den Geißeln der Wüste konfrontiert: 298 00:20:25,080 --> 00:20:26,080 den Fliegen. 299 00:20:26,880 --> 00:20:29,800 Kurz nach Sonnenaufgang, erscheinen sie in Horden, 300 00:20:29,800 --> 00:20:31,600 angezogen von menschlichem Schweiß, 301 00:20:31,600 --> 00:20:34,720 der einzigen Feuchtigkeit in diesen trockenen Gebieten. 302 00:20:37,320 --> 00:20:39,120 Man kann ihnen nicht entkommen. 303 00:20:43,280 --> 00:20:45,840 Rommel's Leute finden keinen Trost im Essen. 304 00:20:46,600 --> 00:20:49,320 Es ist unzureichend, sowohl in Quantität, als auch Qualität. 305 00:20:50,920 --> 00:20:53,080 Sie versuchen, die Qualität der Mahlzeiten zu verbessern, 306 00:20:53,080 --> 00:20:54,520 indem sie bei den Beduinen einkaufen. 307 00:20:55,600 --> 00:20:59,080 Dieser Handel hat vielleicht das tägliche Leben von Robert Witzke verbessert, 308 00:20:59,880 --> 00:21:02,480 aber vor allem bestätigt es seinen verabscheuungswürdigen Rassismus. 309 00:21:04,520 --> 00:21:08,400 "Diese Hunde sind so gerissen, dass sie ein Vermögen für ein Ei verlangen 310 00:21:09,280 --> 00:21:11,040 und wir schätzen, dass sie Spione sind." 311 00:21:14,440 --> 00:21:16,280 "Wenn man diese dreckigen Bastarde anschaut, 312 00:21:16,640 --> 00:21:19,600 dann gibt es nur eines, weg mit dem Gesindel." 313 00:21:29,640 --> 00:21:32,160 Im Hochsommer, in der libyschen Wüste, 314 00:21:32,160 --> 00:21:34,840 immobilisiert die drückende Hitze die Armeen. 315 00:21:36,360 --> 00:21:39,920 Während die Männer der Afrika-Korps unter dem Mangel an Nachschub leiden, 316 00:21:40,480 --> 00:21:43,880 ist es bei den britischen Einheiten, die an der ägyptischen Grenze hausen, 317 00:21:44,480 --> 00:21:46,720 die Depression, die die Männer quält. 318 00:21:48,560 --> 00:21:52,000 Sie waren jetzt seit acht Monaten isoliert in der Wüste 319 00:21:52,440 --> 00:21:54,680 und haben nichts, um sich abzulenken. 320 00:21:57,680 --> 00:22:01,920 Von Langeweile aufgefressen, schreibt ein Soldat in sein Tagebuch, 321 00:22:04,000 --> 00:22:06,200 "Jeden Tag das Gleiche. 322 00:22:06,760 --> 00:22:07,960 Die Wüste ist überall. 323 00:22:08,720 --> 00:22:09,680 Es zehrt an deinem Geist. 324 00:22:11,320 --> 00:22:13,880 Hier gibt es nichts anzuschauen, nichts anzuhören. 325 00:22:15,480 --> 00:22:17,480 Das Einzige, das uns am Leben hält, 326 00:22:17,480 --> 00:22:18,640 sind die Gedanken an die Heimat." 327 00:22:30,680 --> 00:22:34,640 HERBST 1941 328 00:22:36,920 --> 00:22:39,240 Churchill ist verzweifelt. 329 00:22:40,320 --> 00:22:42,760 Alle Zeichen stehen dafür, dass\i} das seine verschlissenen Truppen 330 00:22:42,760 --> 00:22:44,720 Rommel nicht schlagen können. 331 00:22:48,120 --> 00:22:51,280 Also entscheidet der Premierminister, Verstärkung zu schicken, 332 00:22:51,280 --> 00:22:53,880 die in den letzten Monaten einberufen wurden, 333 00:22:53,880 --> 00:22:55,640 aus dem gesamten Reich. 334 00:22:57,400 --> 00:23:01,280 Ab jetzt wurde Afrika ein Haupfschauplatz des Krieges. 335 00:23:03,760 --> 00:23:07,680 Inder, Afrikaner, Malteser, 336 00:23:07,680 --> 00:23:10,640 Juden aus Palestina, Mauritianer. 337 00:23:11,120 --> 00:23:15,080 Im Herbst 1941, kamen mehr als 150.000 Männer, 338 00:23:15,080 --> 00:23:17,080 um die britischen Reihen zu verstärken. 339 00:23:18,240 --> 00:23:19,880 Ihnen schließen sich die "Free French" an. 340 00:23:21,040 --> 00:23:23,520 Als Reaktion auf den Aufruf von General De Gaulle, 341 00:23:23,520 --> 00:23:26,640 führen sie den Kampf weiter, um die Ehre Frankreichs wiederherzustellen. 342 00:23:28,680 --> 00:23:31,080 Durch den Einsatz seiner massiven Streitkräfte, 343 00:23:31,080 --> 00:23:34,160 zwingt Churchill Hitler, die Einsätze zu erhöhen. 344 00:23:36,000 --> 00:23:39,040 DEZEMBER 1941 345 00:23:44,920 --> 00:23:47,840 Fast 2.000 Meilen vom brennenden Sand in Afrika entfernt, 346 00:23:48,360 --> 00:23:50,520 tritt die Großoffensive gegen die UDSSR 347 00:23:50,520 --> 00:23:52,360 in eine entscheidende Phase. 348 00:23:53,960 --> 00:23:56,840 Bei Temperaturen von Minus 22 Fahrenheit, 349 00:23:57,320 --> 00:23:59,640 versucht die Wehrmacht, Moskau einzunehmen. 350 00:24:02,400 --> 00:24:06,200 Genau in dem Moment, als der Osten seine ganze Aufmerksamkeit in Anspruch nimmt, 351 00:24:06,560 --> 00:24:09,800 beschließt Hitler, seinem Schützling Verstärkung zu schicken. 352 00:24:10,200 --> 00:24:12,160 Er kann es sich nicht leisten, Nordafrika zu verlieren. 353 00:24:21,400 --> 00:24:24,240 Indem er das Kommando einem unkontrollierbaren General anvetraute, 354 00:24:24,240 --> 00:24:27,000 hat der Führer die Wüste in eine Falle verwandelt, 355 00:24:28,720 --> 00:24:31,080 weil Rommel seine Fantasien nicht aufgegeben hatte. 356 00:24:31,640 --> 00:24:32,680 Ganz im Gegenteil. 357 00:24:34,920 --> 00:24:38,640 Im Januar 1942, kommt Hitler's versprochene Verstärkung 358 00:24:38,640 --> 00:24:39,640 endlich an. 359 00:24:40,680 --> 00:24:43,720 Das ist kaum genug, um seine logistischen Probleme zu lösen, 360 00:24:43,720 --> 00:24:47,120 aber gerade genug, um ihn von einem neuen Angriff auf Kairo träumen zu lassen. 361 00:24:51,000 --> 00:24:53,160 Zur Überraschung aller, 362 00:24:53,160 --> 00:24:55,600 nimmt Rommel seine rasante Fahrt wieder auf. 363 00:24:57,440 --> 00:25:00,320 Übererregt schreibt er an seine Frau Lucie, 364 00:25:01,600 --> 00:25:04,640 "Liebe Lucie, ich habe mehrere Pläne im Sinn, 365 00:25:04,640 --> 00:25:07,720 über die ich im Momentnicht einmal mit meinen Offizieren reden würde, 366 00:25:08,240 --> 00:25:09,920 denn sie könnten denken, dass ich verrückt werde. 367 00:25:10,440 --> 00:25:13,040 Du kennst mich, es ist in den frühen Morgenstunden, 368 00:25:13,040 --> 00:25:14,920 in denen ich die besten Einfälle habe." 369 00:25:26,600 --> 00:25:29,800 Es gibt keine Garantie, dass die Briten es aufhalten können. 370 00:25:31,280 --> 00:25:34,040 Ihr neuer General, Claude Auchinleck, 371 00:25:34,040 --> 00:25:37,200 hat eine klare Überlegenheit, was Männer und Ausrüstung betrifft. 372 00:25:38,960 --> 00:25:41,000 Aber Churchill's hat nicht aufs richtige Pferd gesetzt. 373 00:25:42,360 --> 00:25:45,360 Auchinleck weiß nicht, wie man sich 374 00:25:45,360 --> 00:25:46,440 mit den richtigen Leuten umgibt. 375 00:25:47,080 --> 00:25:49,040 Er hat eine lange Zeit in Indien gedient, 376 00:25:49,680 --> 00:25:52,240 und hat seine Untergebenen schlecht ausgewählt. 377 00:25:53,760 --> 00:25:57,160 Monatelang schickt er Hunderte von Panzern ins Schlachthaus, 378 00:25:57,160 --> 00:25:59,160 indem er Frontalangriffe startet, 379 00:25:59,160 --> 00:26:02,000 die einem altmodischen Kavallerieangriff gleichkommen. 380 00:26:07,880 --> 00:26:09,640 Im Mai 1942, 381 00:26:10,200 --> 00:26:14,080 versucht Rommel mit einem beispiellosen und sehr riskanten Manöver, 382 00:26:14,080 --> 00:26:16,080 seinen Gegner aus dem Spiel zu nehmen. 383 00:26:18,000 --> 00:26:21,440 {\an8}Er beschließt, die Verteidigungslinie, die Tobruk schützt, zu umgehen 384 00:26:21,440 --> 00:26:24,400 {\an8}um ihn von hinten zu erwischen und zu vernichten. 385 00:26:24,400 --> 00:26:26,120 {\an8}In einem abgelegenen Gebiet jedoch, 386 00:26:26,120 --> 00:26:28,800 {\an8}begegnet ihm ein unerwartetes Hinterniss, 387 00:26:28,800 --> 00:26:30,160 {\an8}Bir Hakeim. 388 00:26:34,840 --> 00:26:37,880 Es ist eine Position, an der die Free French, unter General Koenig 389 00:26:37,880 --> 00:26:39,480 festgehalten haben. 390 00:26:39,480 --> 00:26:42,480 Nur eine Handvoll: 3.700 Männer. 391 00:26:46,160 --> 00:26:50,120 Trotz der von den Panzern und Stukas ausgelösten Feuerflut, 392 00:26:50,440 --> 00:26:52,840 leisteten sie heldenhaften Widerstand, 393 00:26:52,840 --> 00:26:55,520 das Afrika-Korps 15 Tage lang aufzuhalten. 394 00:26:56,800 --> 00:27:00,200 Die Briten, die dankbar sind, begrüßen die Heldentat. 395 00:27:02,240 --> 00:27:04,960 Dank der wertvollen Stunden, die von De Gaulle's Männern gewonnen wurden, 396 00:27:04,960 --> 00:27:07,880 hat Auchinleck's 8. Armee vermieden, in mitten dieses Debakels, 397 00:27:08,480 --> 00:27:10,320 umzingelt zu werden. 398 00:27:11,080 --> 00:27:13,720 Er zieht seine Truppen hinter der ägyptischen Grenze zurück, 399 00:27:13,720 --> 00:27:15,840 aber, zum zweiten Mal, 400 00:27:15,840 --> 00:27:18,520 überlässt den Osten Libyens dem Feind. 401 00:27:25,680 --> 00:27:27,120 Das ist Tobruk. 402 00:27:27,840 --> 00:27:30,600 Rommel hat sein Hauptziel erreicht, 403 00:27:30,600 --> 00:27:32,720 den Hafen von Tobruk zu erobern. 404 00:27:38,720 --> 00:27:42,280 Robert Witzke spielt eine führende Rolle bei diesem Sieg. 405 00:27:42,880 --> 00:27:44,880 "Unser Batallion," jubelt er, 406 00:27:45,400 --> 00:27:48,360 "Hatte wieder die ehrenhafte Aufgabe, die Führung zu übernehmen. 407 00:27:48,840 --> 00:27:52,000 Jesus Christus, Tobruk gehört uns! 408 00:27:52,000 --> 00:27:53,160 Es ist immer noch kaum zu glauben." 409 00:27:55,080 --> 00:27:56,520 Zwei Tage nach seinem Triumph, 410 00:27:57,200 --> 00:27:59,520 wird Robert Witzke ernsthaft verletzt. 411 00:28:00,080 --> 00:28:01,920 Er wird nach Deutschland evakuiert. 412 00:28:03,840 --> 00:28:06,880 Marschal Rommel inspiziert die Positionen im Hafen der Stadt. 413 00:28:07,880 --> 00:28:10,560 Es sind immer noch dicke Rauchwolken über Tobruk zu sehen. 414 00:28:11,680 --> 00:28:12,960 Marschal Rommel... 415 00:28:12,960 --> 00:28:15,720 Deutsche Kriegsreporter folgten Rommel auf Schritt und Tritt 416 00:28:15,720 --> 00:28:17,600 während der letzten Phase der Schlacht. 417 00:28:18,080 --> 00:28:21,280 Ihre Bilder verleihen seinem Werk eine globale Wirkung. 418 00:28:26,480 --> 00:28:27,440 WARUM TOBRUK FIEL: WAFFENTECHNISCH UND ZAHLENMÄSSIG 3 ZU 1 UNTERLEGEN 419 00:28:27,440 --> 00:28:29,800 Das Mythos Wüstenfuchs hat begonnen. 420 00:28:29,800 --> 00:28:31,440 DER FALL TOBRUKS: 25.000 GEFANGENE 421 00:28:34,240 --> 00:28:37,160 Während die Kameras alle auf Rommel gerichtet sind, 422 00:28:37,160 --> 00:28:40,800 hüten sie sich davor, den Rachefeldzug der italienischen Siedler zu filmen. 423 00:28:41,920 --> 00:28:44,080 Die Araber haben sich für das britische Lager entschieden. 424 00:28:46,720 --> 00:28:48,040 Sie zahlen den Preis dafür. 425 00:28:48,040 --> 00:28:50,520 Die Plünderungen und Morde häufen sich. 426 00:28:51,480 --> 00:28:52,960 Ein Italiener jubelt, 427 00:28:53,760 --> 00:28:57,200 "Kaum waren die Engländer geflohen, als wir einen Araber fanden, 428 00:28:57,200 --> 00:28:59,440 bekam eine Kugel in den Kopf oder eine Granade in den Bauch. 429 00:29:01,640 --> 00:29:04,560 Unsere Soldaten sind jetzt hier, und bringen die Arbeit zu Ende." 430 00:29:16,400 --> 00:29:19,760 Es gibt auch Gewalt gegen die 30.000 Juden in Libyen, 431 00:29:19,760 --> 00:29:21,760 egal, ob sie die Briten unterstützen oder nicht. 432 00:29:23,800 --> 00:29:26,680 Die faschistischen Rassengesetze wurden zuvor nur milde 433 00:29:26,680 --> 00:29:29,440 auf diese italienischen Bürger angewandt, 434 00:29:30,320 --> 00:29:33,040 aber militärische Rückschläge provizieren eine Radikalisierung 435 00:29:33,040 --> 00:29:34,800 des faschistischen Regimes. 436 00:29:36,040 --> 00:29:39,680 Il Duce beschließt, alle Juden in der Region zu internieren. 437 00:29:42,200 --> 00:29:44,080 Ganze Familien werden verhaftet, 438 00:29:44,400 --> 00:29:47,680 auf LKWs geladen und in Konzentrationslager gebracht, 439 00:29:47,680 --> 00:29:49,560 die am Rande der Wüste aufgebaut wurden. 440 00:29:51,400 --> 00:29:54,360 Das schlimmste dieser Internierungslager ist in Giado, 441 00:29:54,360 --> 00:29:56,680 150 Meilen südlich von Tripolis. 442 00:29:57,960 --> 00:30:00,200 Ca. 3.000 Gefangene werden dort festgehalten, 443 00:30:00,600 --> 00:30:04,040 ein Viertel von ihnen stirbt an Unterernährung und schlechter Behandlung. 444 00:30:17,560 --> 00:30:20,360 Die Katastrophe von Tobruk trifft Churchill, 445 00:30:20,360 --> 00:30:22,920 als er Franklin Roosevelt im Weißen Haus begegnet. 446 00:30:24,160 --> 00:30:26,960 "Es ist einer der schwersten Schläge, an den ich mich im Krieg erinnern kann. 447 00:30:27,280 --> 00:30:31,080 Eine Niederlage ist eine Sache, Blamage ist eine andere" 448 00:30:32,960 --> 00:30:36,000 Die Regierungsmethode Churchill's wird öffentlich in Frage gestellt. 449 00:30:36,440 --> 00:30:38,280 Die Briten trauen ihrem Premierminister nicht mehr, 450 00:30:38,280 --> 00:30:39,720 den Krieg zu führen. 451 00:30:41,080 --> 00:30:42,880 Wie Mussolini es mit Hitler tat, 452 00:30:42,880 --> 00:30:45,920 so muss Churchill jetzt die Unterstützung seiner Alliierten gewinnen. 453 00:30:46,520 --> 00:30:48,800 Sein politisches Überleben steht auf dem Spiel. 454 00:30:55,120 --> 00:30:58,320 In einer Sitzung nach der anderen bedrängt er Roosevelt, 455 00:30:58,320 --> 00:31:00,560 ihm bei der Vernichtung des Afrika-Korps zu helfen. 456 00:31:01,240 --> 00:31:03,960 Sein Plan ist es, in Nordafrika zu landen. 457 00:31:06,720 --> 00:31:10,200 Wie Hitler, haben die amerikanischen Generäle kein Verlangen, 458 00:31:10,200 --> 00:31:11,520 in dieser Region zu intervenieren. 459 00:31:12,840 --> 00:31:15,200 Sie glauben, dass sie, um Deutschland zu besiegen, 460 00:31:15,200 --> 00:31:18,320 das Herzstück treffen müssen, in Europa. 461 00:31:19,240 --> 00:31:21,640 Deshalb planen sie also, an der französischen Küste zu landen, 462 00:31:22,080 --> 00:31:24,200 was in unter einem Jahr passieren könnte. 463 00:31:32,880 --> 00:31:33,920 Um den Gastgeber zu überzeugen, 464 00:31:34,520 --> 00:31:38,800 besteht Churchill darauf, dass es schlecht wäre, ein Jahr untätig zu bleiben, 465 00:31:39,320 --> 00:31:41,480 die öffentliche Meinung in den USA ist ungeduldig 466 00:31:41,480 --> 00:31:43,160 und hungrig auf Siege. 467 00:31:44,280 --> 00:31:47,520 Es ist eine Debatte, die dem US-Präsidenten nicht gleichgültig ist, 468 00:31:48,040 --> 00:31:51,040 und es ist wahr dass er bald vor Wahlen steht. 469 00:31:57,920 --> 00:32:00,720 Der Wüstenfuchs ignoriert all diese Intrigen. 470 00:32:01,800 --> 00:32:03,840 Ende Juni 1942, 471 00:32:03,840 --> 00:32:06,120 entscheidet er, nach Ägypten vorzudringen, 472 00:32:06,120 --> 00:32:07,680 diesmal mit Hitlers Segen. 473 00:32:09,440 --> 00:32:11,960 Der Führer betrachtet nun die Eroberung Ägyptens 474 00:32:11,960 --> 00:32:15,120 als eine historische Möglichkeit, das britische Königreich zu stürzen. 475 00:32:24,560 --> 00:32:28,800 {\an8}El Alamein ist ein kleiner Eisenbahn- haltepunkt an der ägyptischen Küste. 476 00:32:30,280 --> 00:32:34,200 Niemand hätte vorhersehen können, dass er bald in die Geschichte eingehen würde. 477 00:32:34,200 --> 00:32:35,640 TELEGRAFENAMT 478 00:32:35,640 --> 00:32:38,960 Trotzdem werden hier die Briten den Lauf des Krieges verändern. 479 00:32:42,520 --> 00:32:45,560 Claude Auchinleck hat diese Position ausgewählt, 480 00:32:45,560 --> 00:32:48,360 um nicht wieder vom Wüstenfuchs umzingelt zu werden. 481 00:32:49,760 --> 00:32:52,720 Es hat unüberwindbare Hinternisse auf jeder Seite. 482 00:32:53,520 --> 00:32:54,960 Das Meer im Norden, 483 00:32:54,960 --> 00:32:57,480 ein riesiges Gebiet weichen Sandes im Süden. 484 00:33:00,360 --> 00:33:04,040 Im Juli 1942, startet Rommel, eine hoffentlich 485 00:33:04,040 --> 00:33:07,040 entscheidende Offensive in El Alamein. 486 00:33:16,240 --> 00:33:19,480 Sobald die deutsche Offensive auf El Alamein gestartet wurde, 487 00:33:21,400 --> 00:33:23,960 liefen Dinge für die britischen Soldaten sehr schief. 488 00:33:25,000 --> 00:33:27,920 In den vergangenen Jahren, erlitten sie eine Niederlage nach der anderen, 489 00:33:28,600 --> 00:33:30,680 trotz ihrer zahlenmäßigen Überlegenheit. 490 00:33:32,280 --> 00:33:35,960 Die plumpen Strategien ihrer Anführer und ihre Angst vor Rommel 491 00:33:35,960 --> 00:33:37,840 haben ihre Entschlossenheit untergraben. 492 00:33:41,120 --> 00:33:42,480 In seinem Feldlazarett, 493 00:33:42,480 --> 00:33:45,480 sieht Dr. James Graham eine Menge Soldaten, 494 00:33:45,480 --> 00:33:48,280 alle verwundet und nicht in der Lage, weiterzukämpfen. 495 00:33:49,800 --> 00:33:52,400 Er fand heraus, dass einige sich lieber selbst verstümmeln würden, 496 00:33:52,400 --> 00:33:54,000 als zurück an die Front zu gehen. 497 00:33:55,640 --> 00:33:58,360 "Der Trick war es, eine Gewehrpatrone aufzubrechen, 498 00:33:58,360 --> 00:33:59,920 und den Zündstoff zu verschlucken, 499 00:34:00,360 --> 00:34:01,760 das ist Gift für die Leber. 500 00:34:03,160 --> 00:34:04,960 Nach ein paar Wochen im Lazarett, 501 00:34:05,560 --> 00:34:08,080 hatte man die Chance, einen Job als Nicht-Kombattant zu bekommen." 502 00:34:10,560 --> 00:34:14,160 Im Sommer 1942, sieht Auchinleck, wie sich seine Männer 503 00:34:14,160 --> 00:34:15,920 scharenweise dem Feind ergeben. 504 00:34:16,560 --> 00:34:18,440 Solcher Defätismus ist inakzeptabel. 505 00:34:19,960 --> 00:34:23,480 Er fordert die Wiedereinführung der Totesstrafe für die Deserteure. 506 00:34:27,280 --> 00:34:29,720 Auchinleck schafft es, die Offensive der Achsenmächte einzudämmen, 507 00:34:29,720 --> 00:34:31,920 fällt aber in Ungnade. 508 00:34:31,920 --> 00:34:35,320 Er wird für den Niedergang der Moral seiner Truppen verantwortlich gemacht. 509 00:34:43,920 --> 00:34:45,800 Von Angst aufgefressen, 510 00:34:45,800 --> 00:34:49,200 reist Winston Churchill Anfang August überstürzt nach Kairo. 511 00:34:49,920 --> 00:34:52,680 Abrupt entlässt er Claude Auchinleck. 512 00:34:56,240 --> 00:34:57,360 Als Ersatz 513 00:34:57,360 --> 00:34:59,880 entscheidet er sich für General Bernard Montgomery. 514 00:35:03,160 --> 00:35:04,800 Churchill findet in stolz, 515 00:35:05,960 --> 00:35:09,040 aber er wählt Montgomery, wegen einer wertvollen Eigenschaft: 516 00:35:09,560 --> 00:35:12,920 Ein immenses Selbstbewusstsein, sodass er in der Lage ist, 517 00:35:12,920 --> 00:35:14,160 zu kommunizieren. 518 00:35:18,680 --> 00:35:21,920 James Graham ist dem Hauptquartier von Montgomery zugeordnet. 519 00:35:21,920 --> 00:35:24,840 Er sieht, wie er nach Heilmitteln sucht, 520 00:35:24,840 --> 00:35:26,200 um seine Männer zu heilen. 521 00:35:28,080 --> 00:35:30,040 "Montgomery ist jeden Tag unterwegs. 522 00:35:30,440 --> 00:35:32,760 Er geht eifrig durch alle Einheiten, 523 00:35:32,760 --> 00:35:34,920 um sich den Soldaten vorzustellen. 524 00:35:35,640 --> 00:35:38,120 Nie zuvor hat dies ein Kommandant gemacht." 525 00:35:40,000 --> 00:35:43,360 Montgomery's Botschaft an seine Truppen war einfach aber direkt, 526 00:35:44,520 --> 00:35:47,000 "Die Verteidigung Ägyptens liegt hier in Alamein. 527 00:35:47,560 --> 00:35:49,440 Hier stehen wir und kämpfen. 528 00:35:50,120 --> 00:35:52,040 Es gibt keine weiteren Rückzüge." 529 00:35:54,080 --> 00:35:57,000 Es ist deutlich, dass unter ihm, Rommel keinen Zentimeter erlangt. 530 00:36:00,520 --> 00:36:02,280 James Graham bestätigt dies. 531 00:36:04,040 --> 00:36:06,520 "Dies war genug, um ihre Loyalität zu erhalten. 532 00:36:07,680 --> 00:36:09,720 Jeder möchte der Gewinner sein." 533 00:36:16,760 --> 00:36:20,360 Strategisch ist Montgomery das absolute Gegenteil von Rommel. 534 00:36:21,920 --> 00:36:24,080 Der britische Stratege seinerseits, 535 00:36:24,080 --> 00:36:26,640 bereitet seine Pläne gerne akribisch vor. 536 00:36:28,600 --> 00:36:31,120 Ende August, als Rommel in die Offensive geht, 537 00:36:31,880 --> 00:36:33,680 erwartet Montgomery ihn schon. 538 00:36:37,640 --> 00:36:41,480 LAUF ROMMEL! LAUF 539 00:36:41,480 --> 00:36:45,440 Anstatt auf eine unwahrscheinliche Entscheidungsschlacht zu wetten, 540 00:36:46,480 --> 00:36:48,480 entscheidet Montgomery, seinen Gegner zu zermürben. 541 00:36:50,720 --> 00:36:53,680 Er hat immerhin eine klare materielle Überlegenheit. 542 00:36:56,080 --> 00:36:58,560 "Mein Plan ist es, die Panzer des Feindes einzudämmen, 543 00:36:58,560 --> 00:37:00,760 während wir eine methodische Zerstörung 544 00:37:00,760 --> 00:37:02,360 seines Verteidigungssystems durchführen. 545 00:37:02,800 --> 00:37:05,320 Der Feind wird von seinen Vorräten abgeschnitten." 546 00:37:11,120 --> 00:37:13,920 Montgomery's Ziel ist Rommel's Schwachpunkt: 547 00:37:14,520 --> 00:37:16,440 seine Benzinversorgungskonvoys. 548 00:37:20,400 --> 00:37:24,000 Werner Mork fährt LKW }für die Afrika-Korps. 549 00:37:24,840 --> 00:37:26,240 Er erlebt einen weiteren Luftangriff, 550 00:37:26,240 --> 00:37:28,400 der ihn für den Rest seines Lebens zeichnen wird. 551 00:37:29,760 --> 00:37:33,240 "Der Angriff dauerte nur einige Augenblicke. Ich bin durcheinander." 552 00:37:37,400 --> 00:37:40,560 "Seitdem bin ich überwältigt, von einer geistlosen Panik. 553 00:37:41,720 --> 00:37:45,040 Es wird immer in mir bleiben, der Krieg mit allen Greueltaten, 554 00:37:45,440 --> 00:37:46,440 allem Horror." 555 00:37:48,760 --> 00:37:51,560 Montgomery's Abnutzungsstrategie macht sich bezahlt. 556 00:37:59,720 --> 00:38:01,120 Nach einem Monat Kampf, 557 00:38:01,840 --> 00:38:04,880 hat das Afrika-Korps nur noch ein paar Tage an Benzin übrig. 558 00:38:06,400 --> 00:38:08,600 Am 27. Oktober 1942, 559 00:38:09,080 --> 00:38:11,640 ist der Wüstenfuchs endgültig am Ende. 560 00:38:16,280 --> 00:38:18,720 Der britische Geheimdienst fängt eine deutsche Nachricht ab, 561 00:38:18,720 --> 00:38:22,200 die auf die bevorstehende Ankunft 562 00:38:22,200 --> 00:38:23,400 im Hafen von Tobruk hinweist. 563 00:38:27,880 --> 00:38:29,360 Während sie sich auf das Anlegen vorbereiten, 564 00:38:29,720 --> 00:38:32,280 wurden die Schiffe von Bombern der Royal Air Force versenkt. 565 00:38:41,920 --> 00:38:43,560 Deshalb kann Rommel es sich nicht mehr leisten, 566 00:38:44,440 --> 00:38:47,560 aufgrund von fehlendem Treibstoff, zu handeln. 567 00:38:54,040 --> 00:38:57,280 Rommel erlitt eine schreckliche Niederlage in El Alamein. 568 00:38:57,720 --> 00:39:01,640 Er weiß, dass dies die Ambitionen\i} seines Führers für Afrika ruinieren wird. 569 00:39:03,520 --> 00:39:06,360 Ein gebrochener Mann schreibt an seine Frau. 570 00:39:08,400 --> 00:39:11,720 "Es liegt in Gottes Händen, ob ich diese Niederlage überleben werde. 571 00:39:12,200 --> 00:39:13,440 Falls ich nicht zurückkehre, 572 00:39:13,880 --> 00:39:17,520 möchte ich dir und unserem Sohn von ganzem Herzen danken, 573 00:39:17,920 --> 00:39:20,680 für all die Liebe und Freude, die ihr mir gebracht habt." 574 00:39:23,800 --> 00:39:25,800 SIEG 575 00:39:30,120 --> 00:39:33,320 Der Sieg von El Alamein markiert einen Wendepunkt 576 00:39:33,320 --> 00:39:34,600 im Zweiten Weltkrieg. 577 00:39:35,360 --> 00:39:37,080 Rommel's Armee wurde besiegt. 578 00:39:37,800 --> 00:39:40,680 Der britische Premierminister versteckt seine Genugtuung nicht. 579 00:39:41,800 --> 00:39:44,000 Nun, das ist noch nicht das Ende. 580 00:39:44,920 --> 00:39:48,560 Es ist nicht einmal der Anfang vom Ende. 581 00:39:49,320 --> 00:39:52,520 Aber vielleicht ist es das Ende vom Anfang. 582 00:40:00,960 --> 00:40:02,320 Churchill ist schadenfroh. 583 00:40:02,320 --> 00:40:05,440 Er weiß, dass die Tage des Reichs in Afrika gezählt sind. 584 00:40:13,040 --> 00:40:16,040 Amerikanische Truppen sind gerade in Nordafrika an Land gegangen. 585 00:40:18,760 --> 00:40:21,200 {\an8}An den Stränden von Marokko und Algerien, 586 00:40:21,200 --> 00:40:22,560 {\an8}zwei französische Kolonien. 587 00:40:22,560 --> 00:40:23,840 {\an8}CASABLANCA ORAN 588 00:40:23,840 --> 00:40:25,080 {\an8}ALGIER 589 00:40:25,080 --> 00:40:27,320 {\an8}Trotz des Widerstandes seiner Mitarbeiter, 590 00:40:27,320 --> 00:40:29,520 gibt Roosevelt Churchill nach. 591 00:40:30,520 --> 00:40:33,160 Der U.S. Präsident möchte die Zwischenwahlen gewinnen. 592 00:40:34,000 --> 00:40:36,360 Er hat der Öffentlichkeit einen einfachen Sieg 593 00:40:36,360 --> 00:40:37,920 auf dem afrikanischem Kontinent versprochen. 594 00:40:41,320 --> 00:40:43,800 Anfänglich für sechs Wochen geplant, 595 00:40:44,400 --> 00:40:47,600 dauert die Operation Torch, der Epilog des Wüstenkriegs, 596 00:40:47,600 --> 00:40:50,240 tatsächlich sechs lange Monate. 597 00:40:50,680 --> 00:40:52,440 ALGERIEN TUNESIEN 598 00:40:52,440 --> 00:40:56,000 Die britischen und amerikanischen Streitkräfte und Montgomery's Armee 599 00:40:56,000 --> 00:40:58,320 planten, sich in Tunesien zu treffen. 600 00:40:58,920 --> 00:41:01,120 Es ist ein ideales Sprungbrett, um Europa zu erreichen. 601 00:41:02,360 --> 00:41:05,400 Ein Projekt, das Hitler mit allen Mitteln versucht, zu verhindern. 602 00:41:05,800 --> 00:41:09,280 Der Führer zögerte, das Afrika-Korps zu unterstützen. 603 00:41:10,280 --> 00:41:13,320 Er schickt jetzt schwere Verstärkung nach Tunesien, 604 00:41:13,560 --> 00:41:16,520 und verlegt sogar einige Bomber der Luftwaffe 605 00:41:16,520 --> 00:41:17,840 von der russischen Front. 606 00:41:23,520 --> 00:41:26,880 Die Heftigkeit der Kämpfe dämpft die Begeisterung der Amerikaner, 607 00:41:28,600 --> 00:41:31,000 besonders seit dem ersten Zusammenstoß mit der Wehrmacht 608 00:41:31,000 --> 00:41:33,800 im Februar 1943 am Kasserine-Pass. 609 00:41:33,800 --> 00:41:35,280 Es war eine Katastrophe. 610 00:41:39,360 --> 00:41:42,760 Aber diese schreckliche Feuertaufe hat sie abgehärtet. 611 00:41:44,880 --> 00:41:46,960 Jetzt können die kampferprobten amerikanischen Streitkräfte 612 00:41:46,960 --> 00:41:49,520 sich mit der Armee von Montgomery zusammenschließen. 613 00:41:55,720 --> 00:41:58,080 Mit überwältigender Überlegenheit, 614 00:41:58,880 --> 00:42:02,880 starten Briten und Amerikaner jetzt ihre letzte Offensive in Zentraltunesien. 615 00:42:05,120 --> 00:42:06,720 Die Briten dringen in Tunis ein, 616 00:42:07,360 --> 00:42:09,320 während die Amerikaner in Bizerte einmarschieren. 617 00:42:12,920 --> 00:42:15,960 die Achsenmächte, eingeklemmt in ihrer letzten Zuflucht, 618 00:42:15,960 --> 00:42:18,080 ergeben sich bedingungslos. 619 00:42:20,320 --> 00:42:23,680 Die Alliierten nehmen 275.000 Gefangene, 620 00:42:23,680 --> 00:42:27,560 weit mehr als die 90.000 Männer beim Fall von Stalingrad. 621 00:42:29,600 --> 00:42:33,360 Diese Tausende von Soldaten können die Alliierten 622 00:42:33,360 --> 00:42:34,840 bei der Landung in der Normandie nicht mehr zurückschlagen. 623 00:42:44,440 --> 00:42:46,160 Und so endet der Wüstenkrieg. 624 00:42:47,200 --> 00:42:50,040 Es ist der Sieg, der die Deutschen aus Afrika vertreibt. 625 00:42:51,200 --> 00:42:53,080 Jetzt sind die Alliierten 626 00:42:53,080 --> 00:42:55,600 für die große Konfrontation in Westeuropa bereit. 627 00:42:56,440 --> 00:43:00,440 Gemeinsam mit Montgomery, haben sie die moderne Kriegsführung gezähmt. 628 00:43:03,240 --> 00:43:04,720 Die Lektion ist gelernt, 629 00:43:04,720 --> 00:43:06,720 sowohl von den Anführern, als auch von deren Männern, 630 00:43:06,720 --> 00:43:08,880 um den Preis von unsagbarem Leid. 631 00:43:10,720 --> 00:43:13,040 Das Volk feiert seine Befreier, 632 00:43:13,440 --> 00:43:15,800 aber der ganze Jubel ist zweideutig. 633 00:43:16,400 --> 00:43:20,160 Der Sieg der Alliierten hat Afrika etwas von der Plage des Nazismus befreit, 634 00:43:21,040 --> 00:43:22,680 aber trotz aller Versprechungen, 635 00:43:23,400 --> 00:43:26,440 hat es nicht die Ketten des Kolonialismus gebrochen. 636 00:43:27,560 --> 00:43:30,400 Der Wüstenkrieg wird zur Niederlage des Reichs. 637 00:43:31,400 --> 00:43:33,440 Er wird auch eine neue Ära einleuten: 638 00:43:34,200 --> 00:43:36,800 die der Befreiung der kolonisierten Nation. 639 00:44:07,920 --> 00:44:09,920 {\an8}Übersetzt von Benjamin Bernhardt