1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,720 November 1942. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,200 --> 00:00:12,480 Dukket en flåte med 200 britiske og amerikanske skip opp 5 00:00:12,480 --> 00:00:13,600 på kysten av Nord-Afrika. 6 00:00:15,880 --> 00:00:18,960 Operasjon Torch var i ferd med å starte. 7 00:00:22,760 --> 00:00:24,760 Rett foran de lokale, 8 00:00:24,760 --> 00:00:27,760 strømmer 100,000 menn inn på stranden 9 00:00:27,760 --> 00:00:29,560 i Morocco og Algerie. 10 00:00:33,480 --> 00:00:36,080 Det er på denne scenen, i Nord-Afrika, 11 00:00:36,080 --> 00:00:39,160 mellom 1940 og 1943 12 00:00:39,160 --> 00:00:42,040 at et kjent kapittel ble skrevet under andre verdenskrig: 13 00:00:42,600 --> 00:00:43,760 Ørkenkrigen. 14 00:00:48,120 --> 00:00:49,600 Hvorfor har stormaktene kommet for å krige 15 00:00:49,600 --> 00:00:52,560 under utfordrende ørkenforhold i Nord-Afrika, 16 00:00:53,120 --> 00:00:56,080 så langt fra episenteret av andre verdenskrig? 17 00:00:57,080 --> 00:00:59,240 Og hvordan, der i den varme ørkenen 18 00:00:59,240 --> 00:01:02,720 kan de allierte klare å påføre et av de første store tilbakeslagene 19 00:01:02,720 --> 00:01:04,360 på styrkene til Det tredje riket? 20 00:01:08,520 --> 00:01:11,120 Ørkenkrigen, krigen ingen ønsket, 21 00:01:11,120 --> 00:01:14,120 skulle snu andre verdenskrig. 22 00:01:29,240 --> 00:01:32,640 Det hele begynner med sjansespill av en liten diktator 23 00:01:32,640 --> 00:01:34,280 som drømmer om storhet: 24 00:01:34,720 --> 00:01:36,200 Benito Mussolini. 25 00:01:41,040 --> 00:01:42,440 Han erklærer at, 26 00:01:43,760 --> 00:01:47,160 "Italia er den sanne fangen i Middelhavet 27 00:01:50,320 --> 00:01:54,360 Il Duce vil restaurere Det romerske imperiets storhet. 28 00:01:54,360 --> 00:01:57,320 Han drømmer om å kontrollere Middelhavet 29 00:01:57,320 --> 00:01:59,720 og ekspandere riket sitt inn i Afrika. 30 00:02:03,040 --> 00:02:03,840 DET FRANSKE IMPERIET 31 00:02:03,840 --> 00:02:06,320 Mussolini kveles i et Afrika 32 00:02:06,320 --> 00:02:09,120 dominert av de gamle imperiemaktene, 33 00:02:09,120 --> 00:02:11,240 Frankrike og Storbritannia. 34 00:02:12,280 --> 00:02:16,360 Beskjedenheten til hans eget imperiet er et sårt punkt. 35 00:02:16,360 --> 00:02:18,600 I øst, kontrollerer det bare Somalia, 36 00:02:18,600 --> 00:02:20,800 Etiopia og Eritrea. 37 00:02:20,800 --> 00:02:24,560 I nord var Libya erobret med jern og blod. 38 00:02:28,480 --> 00:02:31,120 Italia seiret i 1912 39 00:02:31,120 --> 00:02:34,040 gjennom massakre og misbruk. 40 00:02:39,480 --> 00:02:41,280 Sommeren 1940, 41 00:02:41,280 --> 00:02:43,800 setter andre verdenskrig Europa i flammer. 42 00:02:45,320 --> 00:02:47,520 Etter å ha tatt en del av Europa, 43 00:02:48,080 --> 00:02:51,200 overkjører Det tredje rikets tropper Frankrike på få uker. 44 00:02:54,120 --> 00:02:55,480 England, er under angrep, 45 00:02:55,480 --> 00:02:58,160 i frykt for å falle for nazisttrusselen. 46 00:02:58,520 --> 00:03:02,040 Tyskere og Italienere, forent under akse-banneret, 47 00:03:02,040 --> 00:03:04,000 er i en sterk posisjon. 48 00:03:10,480 --> 00:03:13,800 Det er en mulighet Il Duce ikke har tenkt å la gå fra seg. 49 00:03:17,480 --> 00:03:19,360 Han vil se de gamle kolonimaktene 50 00:03:19,360 --> 00:03:21,400 som dominerer Afrika bli drevet ut. 51 00:03:22,400 --> 00:03:24,000 Italias tid har kommet. 52 00:03:32,200 --> 00:03:35,480 Fra Libya, beordrer han troppene sine til å gå inn i Egypt, 53 00:03:35,480 --> 00:03:37,640 et kongerike kontrollert av Storbritannia. 54 00:03:43,120 --> 00:03:46,560 En styrke på 80,000 mann avanserer omlag 100 km 55 00:03:46,560 --> 00:03:48,200 inn i egyptisk territorier. 56 00:03:48,200 --> 00:03:49,600 KAIRO 57 00:03:51,480 --> 00:03:53,760 De italienske generalene er nølende. 58 00:03:54,360 --> 00:03:57,360 I deres øyne, er hæren deres dårlig utrustet 59 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 og ikke klar for dette vågestykket. 60 00:04:10,680 --> 00:04:14,320 Winston Churchill vil ikke gi slipp på Egypt. 61 00:04:14,320 --> 00:04:16,160 Til noen pris. 62 00:04:18,480 --> 00:04:20,360 Helt siden Frankrike overga seg, 63 00:04:20,360 --> 00:04:23,120 har det tredje riket forlenget sitt grep på Europa. 64 00:04:23,720 --> 00:04:25,080 For den britiske statsministeren, 65 00:04:25,080 --> 00:04:27,160 vil et nytt nederlag være uakseptabelt. 66 00:04:28,280 --> 00:04:30,200 Spesielt siden Luftwaffe 67 00:04:30,200 --> 00:04:32,360 hvileløst hamrer løs på England. 68 00:04:35,040 --> 00:04:38,360 Churchill vet at Storbritannias redning mer enn noengang hviler 69 00:04:38,360 --> 00:04:40,320 på imperiets ressurser. 70 00:04:44,720 --> 00:04:46,960 Suez-kanalen tilhører Egypt. 71 00:04:49,680 --> 00:04:51,920 {\an8}Dette er en vital åre for London, 72 00:04:51,920 --> 00:04:54,200 {\an8}for å transportere råvarer. 73 00:04:59,840 --> 00:05:02,880 Dette er en veldig alvorlig situasjon for Churchill. 74 00:05:03,280 --> 00:05:05,400 Så den gamle bulldogen ringer alarmen 75 00:05:05,400 --> 00:05:08,480 og mobiliserer hele imperiets ressurser. 76 00:05:11,800 --> 00:05:15,000 Tusenvis av australske, new zealandske og sør-afrikanske soldater 77 00:05:15,000 --> 00:05:17,520 strømmer til Kairo for å slutte seg til britene. 78 00:05:20,000 --> 00:05:21,960 Disse mennene forlot familien og jobbene sine 79 00:05:21,960 --> 00:05:24,560 for å kjempe i ørkenen. 80 00:05:30,560 --> 00:05:33,880 9. DESEMBER 1940 81 00:05:38,840 --> 00:05:41,560 I desember angriper britene. 82 00:05:42,400 --> 00:05:43,840 Til deres store overraskelse, 83 00:05:43,840 --> 00:05:45,480 er det som en søndagstur. 84 00:05:46,000 --> 00:05:47,960 Italienerne er uorganiserte, 85 00:05:47,960 --> 00:05:51,040 og har trukket seg tilbake 800 km tilbake til Libya. 86 00:05:54,920 --> 00:05:58,520 Britene tar til og med Tobruk, en viktig strategisk havn. 87 00:06:00,640 --> 00:06:04,280 Kongens generaler vet at i denne ørkenen 88 00:06:04,680 --> 00:06:07,320 er den som kontrollerer denne havnen herre. 89 00:06:09,840 --> 00:06:11,840 Bare på et par uker, 90 00:06:11,840 --> 00:06:14,920 Har Det britiske imperiets tropper vunnet en direkte seier. 91 00:06:16,920 --> 00:06:20,760 I begynnelsen av 1941, okkuperer de Øst-Libya. 92 00:06:23,560 --> 00:06:26,760 Og den muslimske befolkningen feirer sine frigjørere. 93 00:06:28,240 --> 00:06:30,440 De har ikke glemt de 100,000 døde 94 00:06:30,440 --> 00:06:32,920 av den italienske erobringen. 95 00:06:36,200 --> 00:06:39,280 Araberne og britene har til og med kommet til enighet. 96 00:06:42,000 --> 00:06:44,640 Tusenvis av libyere slutter seg til de britiske soldatene. 97 00:06:49,080 --> 00:06:51,120 Churchill lover dem uavhengighet 98 00:06:51,120 --> 00:06:52,880 når seieren er oppnådd. 99 00:06:53,440 --> 00:06:56,280 Det er en god måte å undergrave innflytelsen fra Roma. 100 00:07:01,200 --> 00:07:03,480 Il Duce higer etter triumf, 101 00:07:03,480 --> 00:07:06,320 men oppnår ikke annet enn et vanærende nederlag. 102 00:07:06,320 --> 00:07:10,320 Han etterlater 400 stridsvogner og 130,000 fanger 103 00:07:10,320 --> 00:07:11,440 på slagmarken. 104 00:07:15,960 --> 00:07:19,520 Mussolini ville påtvinge/i> sine lover i Afrika. 105 00:07:19,520 --> 00:07:21,360 Nå må han rope om hjelp. 106 00:07:27,400 --> 00:07:32,560 TYSKLAND 107 00:07:35,480 --> 00:07:37,040 I begynnelsen av 1941, 108 00:07:37,040 --> 00:07:39,880 ser Hitler mot Øst. 109 00:07:40,400 --> 00:07:42,400 Sammen med sine generaler, 110 00:07:42,400 --> 00:07:45,320 vier han seg selv til sitt store prosjekt, 111 00:07:45,320 --> 00:07:47,400 Operasjon Barbarossa, 112 00:07:47,400 --> 00:07:49,880 erobringen av Sovjetunionen. 113 00:07:50,440 --> 00:07:54,080 I hans øyne, vil seieren hans bli beseglet 114 00:07:54,080 --> 00:07:55,400 på de Russiske steppene. 115 00:07:55,400 --> 00:07:57,600 19 JANUAR 1941 116 00:08:02,280 --> 00:08:06,920 En fortvilt Mussolini vet at timingen er dårlig. 117 00:08:07,720 --> 00:08:09,520 Men han trenger sin alliertes hjelp 118 00:08:09,520 --> 00:08:11,840 hvis han ikke skal miste Libya. 119 00:08:12,320 --> 00:08:15,480 En slik ydmykelse vil ødelegge ryktet hans. 120 00:08:17,920 --> 00:08:21,560 På det strategiske nivået ser Hitler på Nord-Afrika 121 00:08:21,560 --> 00:08:23,960 som en underordnet scene i operasjonen. 122 00:08:26,080 --> 00:08:29,080 Men han frykter at en svekket Mussolini vil miste grepet om makten. 123 00:08:29,720 --> 00:08:32,680 Nederlaget til Il Duce vil true sikkerheten 124 00:08:32,680 --> 00:08:35,480 på den sørlige flanken av hans europeiske festning. 125 00:08:36,680 --> 00:08:40,320 Han samtykker til å hjelpe sin allierte, men på hans premisser. 126 00:08:40,880 --> 00:08:44,480 Ingen tysk intervensjon må under noen omstendigheter, 127 00:08:44,480 --> 00:08:46,760 forstyrre operasjonen i Øst, 128 00:08:46,760 --> 00:08:49,560 som skal settes ut i live om få måneder. 129 00:08:56,760 --> 00:08:59,320 Føreren sender kun en liten ekspedisjonsstyrke 130 00:08:59,320 --> 00:09:00,720 til redningen av Mussolini. 131 00:09:01,480 --> 00:09:04,480 Afrika korpset har bare 45 000 mann 132 00:09:04,480 --> 00:09:06,560 og 174 stridsvogner. 133 00:09:08,720 --> 00:09:12,400 12. FEBRUAR 1941 134 00:09:12,400 --> 00:09:15,400 Den lander i Tripoli, hovedstaden i den italienske kolonien. 135 00:09:16,840 --> 00:09:18,720 Dens begrensede oppdrag, 136 00:09:18,720 --> 00:09:21,280 for å hjelpe italienerne å gjenerobre Øst-Libya, 137 00:09:21,280 --> 00:09:23,400 og beskytte det fra et britisk angrep. 138 00:09:28,560 --> 00:09:31,080 Men en viktig brikke var å ha general Rommel 139 00:09:31,080 --> 00:09:32,800 til å lede troppene. 140 00:09:34,200 --> 00:09:37,120 Med sine 49 år er Rummel en ung general, 141 00:09:37,120 --> 00:09:38,880 men han er Førerens favoritt. 142 00:09:41,200 --> 00:09:43,640 Han ankommerTripoli, i høy ære 143 00:09:43,640 --> 00:09:45,080 fra det franske felttoget. 144 00:09:48,440 --> 00:09:51,840 Offisielt er Rommel under italiensk kommando, 145 00:09:51,840 --> 00:09:53,360 men han er ambisiøs, 146 00:09:53,360 --> 00:09:56,720 og han har ingen intensjoner om å spille en støttende rolle. 147 00:09:58,640 --> 00:10:01,360 Rommel drømmer om ære i Afrika, 148 00:10:01,360 --> 00:10:04,240 selv om det kan bety å ikke adlyde ordre fra sine overordnede. 149 00:10:11,840 --> 00:10:14,720 Afrika-korpset har bare vært på afrikansk jord i 150 00:10:14,720 --> 00:10:15,960 et par uker. 151 00:10:15,960 --> 00:10:18,600 Men Rommel er allerede utålmodig. 152 00:10:19,080 --> 00:10:21,400 Den 24. mars 1941, 153 00:10:21,400 --> 00:10:23,960 uten advarsel til hverken Roma eller Berlin, 154 00:10:24,560 --> 00:10:27,080 setter han i gan et angrep østover. 155 00:10:27,640 --> 00:10:29,200 Intensjonene hans er klare. 156 00:10:29,800 --> 00:10:31,520 "Mitt første mål," uttaler han, 157 00:10:31,520 --> 00:10:33,280 "er å gjenerobre Øst-Libya. 158 00:10:33,280 --> 00:10:35,960 Mitt andre mål er Nord-Egypt, og Suez-kanalen!"/i> 159 00:10:40,400 --> 00:10:41,960 {\an8}Det er en storslagen plan. 160 00:10:41,960 --> 00:10:43,440 {\an8}Fra Faraoenes land, 161 00:10:43,440 --> 00:10:46,040 {\an8}kan han gå mot Baku i Kaukasus 162 00:10:46,040 --> 00:10:48,840 {\an8}og få viktige oljeressurser i sine hender. 163 00:10:50,440 --> 00:10:53,160 Deretter kan han møte Wehrmacht troppene 164 00:10:53,160 --> 00:10:54,440 og angripe Russland. 165 00:10:54,440 --> 00:10:56,440 SOVJETUNIONEN 166 00:10:56,440 --> 00:10:58,000 Det er ren stormannsgalskap, 167 00:10:58,000 --> 00:11:01,280 og langt fra noe lederne forventer av ham. 168 00:11:01,920 --> 00:11:04,080 Men troppene hans er med på det, 169 00:11:05,160 --> 00:11:08,080 fordi Afrika-korpset består delvis av frivillige, 170 00:11:08,080 --> 00:11:10,520 som er dypt overbevist av Det tredje riket. 171 00:11:15,480 --> 00:11:18,160 Nord-Afrika byr på en ideell setting for Rommel 172 00:11:18,160 --> 00:11:19,480 for å prøve på dette. 173 00:11:21,040 --> 00:11:22,600 På disse store viddene, 174 00:11:22,600 --> 00:11:25,160 kan panservognene hans komme opp i full hastighet. 175 00:11:26,560 --> 00:11:29,040 Taktikken hans er å gå rett på, 176 00:11:29,040 --> 00:11:32,000 uten å tenke på flankene sine eller hva som skjer bakover. 177 00:11:32,560 --> 00:11:34,600 Han stoler på overraskelsesmomentet 178 00:11:34,600 --> 00:11:36,720 og sin egen intuisjon, 179 00:11:37,320 --> 00:11:40,280 det er hva som har gitt han Førerens beundring. 180 00:11:56,080 --> 00:11:59,040 Rommels plutselige offensiv kommer som et sjokk på britene. 181 00:11:59,760 --> 00:12:02,800 Tyskerne er ikke det samme som italienerne i det hele tatt. 182 00:12:06,440 --> 00:12:08,720 I møtet med en så formidabel motstander, 183 00:12:09,360 --> 00:12:12,720 begynner en bekymringsfull svakhet i den britiske hæren å vise seg. 184 00:12:15,200 --> 00:12:19,000 Hæren er ikke godt nok trent og utstyret deres er utdatert. 185 00:12:21,240 --> 00:12:24,160 Som den britiske legen James Graham observerer, 186 00:12:24,160 --> 00:12:26,600 er Afrika-korpset et stinkende kaos. 187 00:12:29,720 --> 00:12:31,240 "Det var blitz-krig. 188 00:12:31,240 --> 00:12:32,560 Vi ble slukt. 189 00:12:33,640 --> 00:12:36,960 Hele området ble markert av rykende rester, 190 00:12:36,960 --> 00:12:38,520 kropper spredt overalt. 191 00:12:38,520 --> 00:12:40,240 Noen i live, andre ikke. 192 00:12:41,880 --> 00:12:44,200 Den viktigste oppgaven vår var å lindre lidelsene. 193 00:12:44,200 --> 00:12:46,160 Det var lite rom for følsomhet. 194 00:12:48,600 --> 00:12:51,240 Begravelser ble utført nær der de falt 195 00:12:51,800 --> 00:12:55,400 av mannens kamerater, med fiendens tillatelse." 196 00:13:03,920 --> 00:13:06,160 Rommel legger merke til den britiske rettretten, 197 00:13:06,800 --> 00:13:09,280 og bestemmer seg for å rykke frem mot Egypt 198 00:13:09,680 --> 00:13:11,360 og går dypere inn i ørkenen. 199 00:13:12,080 --> 00:13:15,440 Han er fult klart over at han nå bryter ordre. 200 00:13:15,840 --> 00:13:18,400 Han tilstår til sin kone, Lucie: 201 00:13:19,080 --> 00:13:20,520 "Min kjære Lucie, 202 00:13:20,520 --> 00:13:22,960 vi angriper med bemerkelsesverdig suksess. 203 00:13:23,680 --> 00:13:25,560 Jeg har tatt risikoen ved å rykke fremover, 204 00:13:26,120 --> 00:13:28,760 på tross av tidligere ordre og instruksjoner, 205 00:13:28,760 --> 00:13:31,880 for å gripe en stor mulighet. 206 00:13:34,280 --> 00:13:36,120 Rommels mål er Tobruk. 207 00:13:36,520 --> 00:13:39,800 Hans beskjedne mål er å ta det på få dager. 208 00:13:40,240 --> 00:13:42,800 Han ser på det som en formalitet. 209 00:13:45,520 --> 00:13:46,960 {\an8}For å unngå katastrofe, 210 00:13:46,960 --> 00:13:49,240 {\an8}trekker britene seg tilbake til den egyptiske grensen. 211 00:13:51,080 --> 00:13:54,000 {\an8}De forlater territoriet de har tatt i Libya 212 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 {\an8}med unntak av Tobruk. 213 00:14:11,800 --> 00:14:15,840 Tobruk forsvares av 25,000 av imperiets soldater. 214 00:14:18,280 --> 00:14:20,120 Hvor forsterkningene kommer sjøveien. 215 00:14:21,800 --> 00:14:25,120 Britene vil aldri overlate denne dypvannshavnen til Rommel. 216 00:14:26,400 --> 00:14:28,560 Hvis det skulle falle i hans hender, 217 00:14:28,560 --> 00:14:30,920 vil han bruke ressursene til sine tropper, 218 00:14:31,560 --> 00:14:33,960 som gjør det mulig å avansere i Egypt. 219 00:14:38,960 --> 00:14:42,080 Ved frontlinjen er livet hardt spesielt når du er under beleiring. 220 00:14:43,560 --> 00:14:46,640 Menn som søker ly fra bombingen i loppeinfiserte hull. 221 00:14:50,160 --> 00:14:53,200 "Som rotter," som den tyske radio propagandaen 222 00:14:53,200 --> 00:14:54,360 alltid sier. 223 00:14:55,920 --> 00:14:59,880 Så de refererer trassig til seg selv som rottene ved Tobruk. 224 00:15:02,440 --> 00:15:03,920 De blir raidet daglig. 225 00:15:19,040 --> 00:15:21,640 Tobruk holder fortsatt ut. 226 00:15:37,120 --> 00:15:38,320 Rommel sliter. 227 00:15:38,800 --> 00:15:42,400 Han bruker dagene på å besøke enhetene sine som er spredt rundt Tobruk 228 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 og på den egyptiske grensen. 229 00:15:47,400 --> 00:15:49,320 Til forskjell fra Wehrmacht offiserene, 230 00:15:49,320 --> 00:15:51,280 forakter han statsoppgaver. 231 00:15:52,600 --> 00:15:55,360 Han vil se slagene ved frontlinjene. 232 00:16:02,520 --> 00:16:05,440 Og fortsetter utrettelig å beordre sine men å bryte igjennom, 233 00:16:05,840 --> 00:16:06,960 uansett kostnad. 234 00:16:09,920 --> 00:16:13,360 Den tyske løytnanten Robert Witzke kjemper ved frontlinjen. 235 00:16:13,920 --> 00:16:15,080 Han skriver til sin kone, 236 00:16:16,440 --> 00:16:19,440 "Kjære Inge, det er angrep hver dag. 237 00:16:21,720 --> 00:16:24,920 Vi kan bare spørre oss selv, hver dag hvem som er i live 238 00:16:24,920 --> 00:16:26,120 av kameratene våre. 239 00:16:27,040 --> 00:16:29,480 Mange er døde, men enda flere såret. 240 00:16:31,760 --> 00:16:34,000 Inge, fortsett å tenk på meg." 241 00:16:39,600 --> 00:16:41,400 Etter 15-dager med beleiring, 242 00:16:41,400 --> 00:16:45,320 har Rommel brukt en astronomisk mengde ammunisjon 243 00:16:45,320 --> 00:16:47,560 og de er i ferd med å gå tom for drivstoff. 244 00:16:49,760 --> 00:16:50,920 Det betyr ingenting, 245 00:16:50,920 --> 00:16:53,480 bataljonen med maskingevær, han erklærer 246 00:16:54,120 --> 00:16:58,160 "Om åtte dager fra nå vil vi være i Kairo. Si i fra til de andre." 247 00:17:03,280 --> 00:17:05,800 Rommel driver en overambisiøs krig 248 00:17:05,800 --> 00:17:08,240 uten å bry seg om et avgjørende element: 249 00:17:08,760 --> 00:17:10,680 drivstoff og ressurser. 250 00:17:15,640 --> 00:17:19,560 Det å levere de 53,000 tonnene av månedlige ressurser 251 00:17:19,560 --> 00:17:23,320 som hans hvileløse angrep krever er en vanskelig oppgave, 252 00:17:23,760 --> 00:17:27,600 fordi Aksemaktenes forsyningslinjer er lange og farlige. 253 00:17:30,840 --> 00:17:32,960 I Middelhavet sporer britene opp 254 00:17:32,960 --> 00:17:35,680 italienske lasteskip som prøver å nå Tripoli, 255 00:17:36,040 --> 00:17:38,560 den eneste havnen kontrollert av Afrika-korpset. 256 00:17:42,320 --> 00:17:45,400 Allikevel kommer 80 prosent av fornyingene fortsatt igjennom. 257 00:17:50,200 --> 00:17:52,760 Drivstoff, vann, mat og ammunisjon. 258 00:17:53,120 --> 00:17:54,840 Hver dag når forsyningene er lastet av 259 00:17:55,320 --> 00:17:57,200 må de komme fram til fronten. 260 00:17:57,200 --> 00:17:58,560 Det er en stor utfordring. 261 00:18:04,480 --> 00:18:08,120 {\an8}Reisen tar 14 dager de 120 mil fra Tripoli 262 00:18:08,120 --> 00:18:09,120 {\an8}til fronten. 263 00:18:09,720 --> 00:18:11,360 {\an8}Det er en prøvelse for mennene. 264 00:18:14,520 --> 00:18:18,360 Ironisk nok konsumerer lastebilene halvparten av drivstoffet de har med. 265 00:18:32,000 --> 00:18:35,600 Rommel er utålmodig over alle de logistiske utfordringene. 266 00:18:36,040 --> 00:18:39,720 Han sliter ut troppene sine og klarer ikke ta Tobruk. 267 00:18:42,400 --> 00:18:43,960 Holdningen hans koster liv 268 00:18:43,960 --> 00:18:46,640 av 53 offiserer og 1200 menn. 269 00:18:51,880 --> 00:18:54,160 Afrika-korpset er veldig svekket, 270 00:18:54,160 --> 00:18:55,600 men holder stand. 271 00:18:56,080 --> 00:18:57,920 De er langt fra basen, 272 00:18:58,480 --> 00:19:00,280 og vanskelig å fylle drivstoff. 273 00:19:00,760 --> 00:19:02,880 De er ekstremt utsatt. 274 00:19:04,520 --> 00:19:07,520 Et motangrep fra fienden kan ødelegge det. 275 00:19:15,600 --> 00:19:16,560 Khamsin, 276 00:19:16,920 --> 00:19:20,200 den brennende vinden som kan blåse i dager om gangen, 277 00:19:20,200 --> 00:19:22,480 varsler den kommende heten. 278 00:19:28,600 --> 00:19:31,520 Fra mai til oktober, er det umulig å kjempe 279 00:19:31,520 --> 00:19:33,720 mellom 12:00 og 16:00. 280 00:19:34,360 --> 00:19:37,320 På dagtid er heten overveldende. 281 00:19:37,320 --> 00:19:39,760 Om natten er kulden isende. 282 00:19:41,920 --> 00:19:45,080 Løytnant Witzke overlevde helvete ved Tobruk, 283 00:19:45,480 --> 00:19:47,760 og nå står han ovenfor nye prøvelser. 284 00:19:48,240 --> 00:19:52,120 I juni 1941, betror han seg til sin kone, 285 00:19:53,800 --> 00:19:55,560 "Varme er ikke ordet. 286 00:19:55,920 --> 00:19:57,000 De siste ti dagene, 287 00:19:57,000 --> 00:20:00,240 har vi hatt fra 58 til 60 grader i solen. 288 00:20:00,240 --> 00:20:02,600 Jeg har allerede mistet 9 kilo. 289 00:20:02,600 --> 00:20:04,240 Hvis de ikke slipper oss ut herfra, 290 00:20:04,680 --> 00:20:06,080 vil vi bli gale." 291 00:20:08,240 --> 00:20:11,760 "Det største problemet var vann," klager en annen soldat. 292 00:20:13,000 --> 00:20:14,600 "Drikke, alltid drikke. 293 00:20:15,520 --> 00:20:18,720 Det var hele vår eksistens i ørkenen. 294 00:20:20,920 --> 00:20:24,480 Soldatene ble også konfrontert ørkenens svøp: 295 00:20:25,080 --> 00:20:26,080 fluene. 296 00:20:26,880 --> 00:20:29,800 Kort tid etter soloppgang, kommer de i horder, 297 00:20:29,800 --> 00:20:31,600 tiltrukket av menneskelig svette, 298 00:20:31,600 --> 00:20:34,720 den eneste tilgjengelige fuktigheten i dette tørre området. 299 00:20:37,320 --> 00:20:39,120 Det er ikke mulig å komme unna dem. 300 00:20:43,280 --> 00:20:45,840 Rommels menn fant ingen trøst i mat. 301 00:20:46,600 --> 00:20:49,320 Det var utilstrekkelig både i kvantitet og kvalitet. 302 00:20:50,920 --> 00:20:53,080 De prøver å forbedre kvaliteten på måltidene 303 00:20:53,080 --> 00:20:54,520 ved å kjøpe av Beduinene. 304 00:20:55,600 --> 00:20:59,080 Denne handelen kan forbedre Robert Witzkes daglige liv, 305 00:20:59,880 --> 00:21:02,480 men først og fremst, bekrefter det hans avskyelige rasisme. 306 00:21:04,520 --> 00:21:08,400 "Disse hundene er så slue, at de krever en formue for ett egg 307 00:21:09,280 --> 00:21:11,040 Vi regner med de er spioner." 308 00:21:14,440 --> 00:21:16,280 "Hvis du ser på disse møkkete jævlene, 309 00:21:16,640 --> 00:21:19,600 så er det bare en ting, bort med dette pakket." 310 00:21:29,640 --> 00:21:32,160 Midt på sommeren i den libyske ørken, 311 00:21:32,160 --> 00:21:34,840 immobiliserer den knusende heten hærene. 312 00:21:36,360 --> 00:21:39,920 Mens mennene i Afrika korpset lider under mangelen på forsyninger, 313 00:21:40,480 --> 00:21:43,880 har de britiske enhetene på den egyptiske grensen, 314 00:21:44,480 --> 00:21:46,720 sine problemer med depresjon som torturerer mennene. 315 00:21:48,560 --> 00:21:52,000 De har levd i isolasjon i ørkenen i åtte måneder 316 00:21:52,440 --> 00:21:54,680 og har ingen måte å distrahere seg selv på. 317 00:21:57,680 --> 00:22:01,920 Overveldet av kjedsomhet, skriver en soldat i dagboken sin: 318 00:22:04,000 --> 00:22:06,200 "Hver dag er det samme gamle. 319 00:22:06,760 --> 00:22:07,960 Ørkenen er overalt. 320 00:22:08,720 --> 00:22:09,680 Den tapper ånden din. 321 00:22:11,320 --> 00:22:13,880 Det er ingenting å se på, ingenting å høre på. 322 00:22:15,480 --> 00:22:17,480 Det eneste som holder oss gående 323 00:22:17,480 --> 00:22:18,640 er tanken på hjemme." 324 00:22:30,680 --> 00:22:34,640 HØSTEN 1941 325 00:22:36,920 --> 00:22:39,240 Churchill er irritert. 326 00:22:40,320 --> 00:22:42,760 Alt tyder på at hans utslitte tropper 327 00:22:42,760 --> 00:22:44,720 ikke er i stand til å slå Rommel. 328 00:22:48,120 --> 00:22:51,280 Så statsministeren bestemmer seg for å sende forsterkninger 329 00:22:51,280 --> 00:22:53,880 som de har spurt etter i månedsvis 330 00:22:53,880 --> 00:22:55,640 over hele imperiet. 331 00:22:57,400 --> 00:23:01,280 Fra nå av er Nord-Afrika hovedscenen for krigen. 332 00:23:03,760 --> 00:23:07,680 Indere, afrikanere, maltesere, 333 00:23:07,680 --> 00:23:10,640 jøder fra Palestina, mauritaniere. 334 00:23:11,120 --> 00:23:15,080 På høsten i 1941 kommer mer enn 150,000 menn 335 00:23:15,080 --> 00:23:17,080 for å forsterke de britiske linjene. 336 00:23:18,240 --> 00:23:19,880 De får selskap av de frie franskmennene. 337 00:23:21,040 --> 00:23:23,520 Som respons på General De Gaulles kall 338 00:23:23,520 --> 00:23:26,640 vil de fortsette å kjempe for å restaurere Frankrikes ære. 339 00:23:28,680 --> 00:23:31,080 Ved å engasjere sine massive styrker, 340 00:23:31,080 --> 00:23:34,160 tvinger Churchills styrker Hitler å høyne oddsen. 341 00:23:36,000 --> 00:23:39,040 DESEMBER 1941 342 00:23:44,920 --> 00:23:47,840 Over 3200 km fra den brennende sanden i Afrika, 343 00:23:48,360 --> 00:23:50,520 går den store offensiven mot Sovjetunionen 344 00:23:50,520 --> 00:23:52,360 inn en avgjørende fase. 345 00:23:53,960 --> 00:23:56,840 I temperaturer rundt minus 5 grader 346 00:23:57,320 --> 00:23:59,640 prøver Wehrmacht å innta Moskva. 347 00:24:02,400 --> 00:24:06,200 I det samme øyeblikket når Øst opptar all hans oppmerksomhet, 348 00:24:06,560 --> 00:24:09,800 bestemmer Hitler seg for å sende forsterkninger til sin protesje. 349 00:24:10,200 --> 00:24:12,160 Han har ikke råd til å miste Nord-Afrika. 350 00:24:21,400 --> 00:24:24,240 Ved å gi makten til en ukontrollerbar general, 351 00:24:24,240 --> 00:24:27,000 har Føreren snudd ørkenen om til en felle, 352 00:24:28,720 --> 00:24:31,080 fordi Rommel ikke har gitt opp sine fantasier. 353 00:24:31,640 --> 00:24:32,680 Tvert imot. 354 00:24:34,920 --> 00:24:39,640 I januar 1942, kommer endelig Hitlers lovede forsterkninger. 355 00:24:40,680 --> 00:24:43,720 Det er akkurat nok til å løse hans logistiske problemer, 356 00:24:43,720 --> 00:24:47,120 men nok til å la han drømme om et nytt angrep på Kairo. 357 00:24:51,000 --> 00:24:53,160 Igjen, til alles overraskelse, 358 00:24:53,160 --> 00:24:55,600 opptar Rommel sin gale kamp. 359 00:24:57,440 --> 00:25:00,320 Overbegeistret skriver han til sin kone Lucie, 360 00:25:01,600 --> 00:25:04,640 "Kjære Lucie, jeg har flere planer 361 00:25:04,640 --> 00:25:07,720 som jeg jeg ikke tør å snakke om med mine offiserer for øyeblikket 362 00:25:08,240 --> 00:25:09,920 ellers vil de tro jeg har blitt gal. 363 00:25:10,440 --> 00:25:13,040 Du kjenner meg, det er i de små timene 364 00:25:13,040 --> 00:25:14,920 at mine beste planer kommer til meg." 365 00:25:26,600 --> 00:25:29,800 Det er ingen garanti for at britene klarer å stoppe det. 366 00:25:31,280 --> 00:25:34,040 Deres nye general, Claude Auchinleck, 367 00:25:34,040 --> 00:25:37,200 er klart overlegen i både menn og utstyr. 368 00:25:38,960 --> 00:25:41,000 Men Churchill vedder på feil hest. 369 00:25:42,360 --> 00:25:45,360 Auchinleck vet ikke hvordan han omgir seg 370 00:25:45,360 --> 00:25:46,440 med de rette folkene. 371 00:25:47,080 --> 00:25:49,040 Han har tjenestegjort lenge i India, 372 00:25:49,680 --> 00:25:52,240 og har valgt dårlige underordnede. 373 00:25:53,760 --> 00:25:57,160 I månedsvis har han sendt hundrevis av stridsvogner til slakterhuset 374 00:25:57,160 --> 00:25:59,160 ved å gå til frontangrep 375 00:25:59,160 --> 00:26:02,000 de gamle kavaleriangrepene verdig. 376 00:26:07,880 --> 00:26:09,640 I mai 1942, 377 00:26:10,200 --> 00:26:14,080 prøver Rommel på en enestående og risikabel manøver 378 00:26:14,080 --> 00:26:16,080 for å utspille fienden. 379 00:26:18,000 --> 00:26:21,440 {\an8}Han bestemmer seg for å forsere forsvarslinjen som beskytter Tobruk 380 00:26:21,440 --> 00:26:24,400 {\an8}for å fange dem bakfra og knuse dem. 381 00:26:24,400 --> 00:26:26,120 {\an8}Men i et avsidesliggende område, 382 00:26:26,120 --> 00:26:28,800 {\an8}kommer han over et uventet hinder, 383 00:26:28,800 --> 00:26:30,160 {\an8}Bir Hakeim. 384 00:26:34,840 --> 00:26:37,880 Det er en posisjon som de frie franskmennene under general Koenig 385 00:26:37,880 --> 00:26:39,480 holder fast ved. 386 00:26:39,480 --> 00:26:42,480 Bare en håndfull av dem: 3,700 menn. 387 00:26:46,160 --> 00:26:50,120 På tross av et massivt angrep av panservogner og stukaer, 388 00:26:50,440 --> 00:26:52,840 klarte de, med heroisk motstand, 389 00:26:52,840 --> 00:26:55,520 å blokkere Afrika-korpset i 15 dager. 390 00:26:56,800 --> 00:27:00,200 Britene er takknemlige, og priser motstanden. 391 00:27:02,240 --> 00:27:04,960 Takket være de dyrebare timene De Gaulles menn vant dem, 392 00:27:04,960 --> 00:27:07,880 har Auchinlecks åttende hær, midt i kampen, 393 00:27:08,480 --> 00:27:10,320 unngått å bli omringet. 394 00:27:11,080 --> 00:27:13,720 De trekker troppene sine tilbake bak den egyptiske grensen, 395 00:27:13,720 --> 00:27:15,840 men for andre gang, 396 00:27:15,840 --> 00:27:18,520 forlater de Øst-Libya til fienden. 397 00:27:25,680 --> 00:27:27,120 Her er Tobruk. 398 00:27:27,840 --> 00:27:30,600 Rommel har oppnådd sitt hovedmål: 399 00:27:30,600 --> 00:27:32,720 å ta havnen i Tobruk. 400 00:27:32,720 --> 00:27:34,840 21 JUNI 1941 401 00:27:38,720 --> 00:27:42,280 Robert Witzke spiller en ledende rolle i denne seieren. 402 00:27:42,880 --> 00:27:44,880 "Vår bataljon," jubler han, 403 00:27:45,400 --> 00:27:48,360 "Har igjen den ærbare oppgaven og ta ledelsen. 404 00:27:48,840 --> 00:27:52,000 Jesus Kristus, Tobruk er vårt! 405 00:27:52,000 --> 00:27:53,160 Det er fortsatt vanskelig å tro." 406 00:27:55,080 --> 00:27:56,520 To dager etter sin triumf, 407 00:27:57,200 --> 00:27:59,520 blir Robert Witzke alvorlig skadet. 408 00:28:00,080 --> 00:28:01,920 Han blir evakuert til Tyskland. 409 00:28:03,840 --> 00:28:06,880 Marshall Rommel inspiserer posisjonene i byens havn. 410 00:28:07,640 --> 00:28:10,560 Det er fortsatt mørke skyer av røyk over Tobruk. 411 00:28:11,680 --> 00:28:12,960 Marshall Rommel... 412 00:28:12,960 --> 00:28:15,720 Tyske krigsreportere følger hvert steg Rommel tar 413 00:28:15,720 --> 00:28:17,600 under den siste fasen av slaget. 414 00:28:18,080 --> 00:28:21,280 Bildene gir hans seier global innvirkning. 415 00:28:26,480 --> 00:28:27,440 HVORFOR TOBRUK FALT: I UNDERTALL 3 TIL 1 416 00:28:27,440 --> 00:28:29,800 Myten om Ørkenreven har begynt. 417 00:28:29,800 --> 00:28:31,440 TOBRUKS FALL: 25,000 FANGER 418 00:28:34,240 --> 00:28:37,160 Og mens kameraene fokuserer på Rommel, 419 00:28:37,160 --> 00:28:40,800 passer de på å ikke filme vendettaen til de italienske settlerne. 420 00:28:41,920 --> 00:28:44,080 Det arabiske folket valgte britene. 421 00:28:46,720 --> 00:28:48,040 Nå må de betale. 422 00:28:48,040 --> 00:28:50,520 Plyndring og mord eskalerer. 423 00:28:51,480 --> 00:28:52,960 En italiener jubler: 424 00:28:53,760 --> 00:28:57,200 "Like etter at engelskmennene flyktet fikk araberne vi fant 425 00:28:57,200 --> 00:28:59,440 en kule i hodet eller en granat i magen. 426 00:29:01,640 --> 00:29:04,560 Soldatene våre er her nå, og fullfører jobben." 427 00:29:16,400 --> 00:29:19,760 Det er også vold mot Libyas 30,000 jøder, 428 00:29:19,760 --> 00:29:21,760 enten de støttet britene eller ikke. 429 00:29:23,800 --> 00:29:26,680 Fascistiske raselover har tidligere vært tatt i bruk 430 00:29:26,680 --> 00:29:29,440 mildt av disse italienske settlerne, 431 00:29:30,320 --> 00:29:33,040 men militære tilbakeslag provoserer frem radikalisering 432 00:29:33,040 --> 00:29:34,800 av det fascistiske regimet. 433 00:29:36,040 --> 00:29:39,680 Il Duce bestemmer å internere alle jødene i regionen. 434 00:29:42,200 --> 00:29:44,080 Hele familier blir arrestert, 435 00:29:44,400 --> 00:29:47,680 lastet inn i lastebiler og dumpet i konsentrasjonsleirer 436 00:29:47,680 --> 00:29:49,560 som er satt opp i kanten av ørkenen. 437 00:29:51,400 --> 00:29:54,360 Den verste av disse konsentrasjonsleirene er i Giado, 438 00:29:54,360 --> 00:29:56,680 240 km sør for Tripoli. 439 00:29:57,960 --> 00:30:00,200 Rundt 3000 fanger vil bli holdt her, 440 00:30:00,600 --> 00:30:04,040 en fjerdedel av dem vil dø av underernæring og dårlig behandling. 441 00:30:10,640 --> 00:30:12,960 22. JUNI 1942 442 00:30:17,560 --> 00:30:20,360 Katastrofen i Tobruk lamslår Churchill 443 00:30:20,360 --> 00:30:22,920 når han møter Franklin Roosevelt i Det hvite hus. 444 00:30:24,160 --> 00:30:27,200 "Dette er en av de høyeste slagene jeg kan huske under krigen. 445 00:30:27,200 --> 00:30:31,080 Nederlag er en ting, vanære er noe annet." 446 00:30:32,960 --> 00:30:36,000 Det blir åpent stilt spørsmål ved Churchills styremåte. 447 00:30:36,440 --> 00:30:38,280 Britene stoler ikke på statsministeren sin 448 00:30:38,280 --> 00:30:39,720 til å lede lenger. 449 00:30:41,080 --> 00:30:42,880 Som Mussolini gjorde med Hitler, 450 00:30:42,880 --> 00:30:45,920 Må Churchill nå vinne støtte fra sin allierte. 451 00:30:46,520 --> 00:30:48,800 Hans politiske overlevelse er innsatsen. 452 00:30:55,120 --> 00:30:58,320 I møte etter møte, trakasserer han Roosevelt 453 00:30:58,320 --> 00:31:00,560 til å hjelpe han å utrydde Afrika-korpset. 454 00:31:01,240 --> 00:31:03,960 Planen hans er å lande i Nord-Afrika. 455 00:31:06,720 --> 00:31:10,200 Som Hitler, har ikke de amerikanske generalene noe ønske 456 00:31:10,200 --> 00:31:11,520 å gripe inn i denne regionen. 457 00:31:12,840 --> 00:31:15,200 De er ved den tro at å slå Tyskland, 458 00:31:15,200 --> 00:31:18,480 må du slå til i deres hjerte, i Europa. 459 00:31:19,240 --> 00:31:21,640 Så de planlegger en landgang på den franske kysten 460 00:31:22,080 --> 00:31:24,200 som kan skje på et års tid. 461 00:31:32,880 --> 00:31:33,920 For å overbevise sin vert, 462 00:31:34,520 --> 00:31:38,800 insisterer Churchill at det vil gjøre stor skade å vente et år, 463 00:31:39,320 --> 00:31:41,480 med den offentlige meningen i USA er utålmodig 464 00:31:41,480 --> 00:31:43,160 og sulten på seiere. 465 00:31:44,280 --> 00:31:47,520 Det er et argument som ikke lar den amerikanske presidenten være likegyldig, 466 00:31:48,040 --> 00:31:51,040 og det er snart valg. 467 00:31:57,920 --> 00:32:00,720 Ørkenreven ignorerer denne planleggingen. 468 00:32:01,800 --> 00:32:03,840 I slutten av juni 1942, 469 00:32:03,840 --> 00:32:06,120 bestemmer han seg for å gå inn i Egypt, 470 00:32:06,120 --> 00:32:07,680 med Hitlers velsignelse denne gangen. 471 00:32:09,440 --> 00:32:11,960 Føreren vurderer nå erobring av Egypt 472 00:32:11,960 --> 00:32:15,120 som en historisk mulighet til å nedkjempe Det britiske imperiet. 473 00:32:24,560 --> 00:32:28,800 {\an8}El Alamein er en liten togstasjon på kysten av Egypt. 474 00:32:30,280 --> 00:32:34,200 Ingen kunne gjette at dette glemte stedet snart vil bli historisk. 475 00:32:34,200 --> 00:32:35,640 TELEGRAF KONTOR 476 00:32:35,640 --> 00:32:38,960 Enda er det her britene vil forandre kursen på krigen. 477 00:32:42,520 --> 00:32:45,560 Claude Auchinleck har valgt dette stedet 478 00:32:45,560 --> 00:32:48,360 for å ikke bli omringet igjen av Ørkenreven. 479 00:32:49,760 --> 00:32:52,720 Den har ufremkommelige hindringer på hver side. 480 00:32:53,520 --> 00:32:54,960 Havet i nord, 481 00:32:54,960 --> 00:32:57,480 et øde område av myk sand i sør. 482 00:33:00,360 --> 00:33:04,040 I juli 1942, setter Rommel i gang det han håper vil bli 483 00:33:04,040 --> 00:33:07,040 et avgjørende slag ved El Alamein. 484 00:33:16,240 --> 00:33:19,480 Så fort tyskerne har satt i gang offensiven ved El Alamein, 485 00:33:21,400 --> 00:33:23,960 går det veldig galt for de britiske soldatene. 486 00:33:25,000 --> 00:33:27,920 I løpet av det siste året, har de lidd nederlag etter nederlag, 487 00:33:28,600 --> 00:33:30,680 til tross for deres overlegne antall. 488 00:33:32,280 --> 00:33:35,960 Deres lederes udugelige strategier/i> og deres frykt for Rommel 489 00:33:35,960 --> 00:33:37,840 har undergravet deres løsninger. 490 00:33:41,120 --> 00:33:42,480 På sitt felt sykehus, 491 00:33:42,480 --> 00:33:45,480 ser Dr. James Graham en strøm av soldater, 492 00:33:45,480 --> 00:33:48,280 alle sårede og ute av stand til å fortsette å sloss. 493 00:33:49,800 --> 00:33:52,400 Han oppdater at noen av dem heller vil lemleste seg selv 494 00:33:52,400 --> 00:33:54,000 enn å dra tilbake til frontlinjen. 495 00:33:55,640 --> 00:33:58,360 "Triksene de bruker var å ødelegge patroner 496 00:33:58,360 --> 00:33:59,920 og svelge eksplosiver, 497 00:34:00,360 --> 00:34:01,760 som var gift for leveren. 498 00:34:03,160 --> 00:34:04,960 Etter et par uker på sykehus, 499 00:34:05,560 --> 00:34:08,080 er det en sjanse for at du får en ikke kampjobb." 500 00:34:10,560 --> 00:34:14,160 På sommeren i 1942, ser Auchinleck sine menn 501 00:34:14,160 --> 00:34:15,920 overgi seg til fienden i hopetall til fienden. 502 00:34:16,560 --> 00:34:18,440 Slikt nederlag er uakseptabelt. 503 00:34:19,960 --> 00:34:23,480 Han påberoper gjeninnføringen av dødsstraff for desertører. 504 00:34:27,280 --> 00:34:29,720 Auchinleck klarer å begrense aksemaktens offensiv 505 00:34:29,720 --> 00:34:31,920 men faller i vanære. 506 00:34:31,920 --> 00:34:35,320 Han ble holdt ansvarlig for kollapsen av sine troppers moral. 507 00:34:43,920 --> 00:34:45,800 Oppslukt av angst, 508 00:34:45,800 --> 00:34:49,200 haster Winston Churchill til Kairo tidlig i August. 509 00:34:49,920 --> 00:34:52,920 Han avsetter raskt Claude Auchinleck. 510 00:34:56,240 --> 00:34:57,360 For å erstatte han, 511 00:34:57,360 --> 00:34:59,880 velger han General Bernard Montgomery. 512 00:35:03,160 --> 00:35:04,800 Churchill finner han stolt, 513 00:35:05,680 --> 00:35:09,040 men han velger Montgomery fordi han har en dyrebar kvalitet: 514 00:35:09,560 --> 00:35:12,920 han har en enorm selvtillit som han klarer å kommunisere 515 00:35:12,920 --> 00:35:14,160 til de rundt seg. 516 00:35:18,680 --> 00:35:21,920 James Graham er tilknyttet Montgomery's hovedkvarter. 517 00:35:21,920 --> 00:35:24,840 Han ser han forfaller på grunn av hans plager 518 00:35:24,840 --> 00:35:26,200 som hjemsøker mennene hans. 519 00:35:28,080 --> 00:35:30,040 "Montgomery er ute hver dag. 520 00:35:30,440 --> 00:35:32,760 Han går iherdig rundt til alle enhetene 521 00:35:32,760 --> 00:35:34,920 for å introdusere seg for soldatene. 522 00:35:35,640 --> 00:35:38,120 Aldri før har en kommandant gjort det." 523 00:35:40,000 --> 00:35:43,360 Montgomery's beskjed til troppene er enkel men bestemt, 524 00:35:44,520 --> 00:35:47,000 "forsvaret av Egypt ligger her ved Alamein. 525 00:35:47,560 --> 00:35:49,440 Her vil vi stå og kjempe. 526 00:35:50,120 --> 00:35:52,040 Det vil ikke bli flere retretter." 527 00:35:54,080 --> 00:35:57,000 Under han, vil det ikke bli gitt noe land til Rommel. 528 00:36:00,520 --> 00:36:02,280 James Graham bekrefter det. 529 00:36:04,040 --> 00:36:06,520 "Det var nok til å fortjene deres lojalitet. 530 00:36:07,680 --> 00:36:09,720 Alle liker å være på den seirende siden." 531 00:36:16,760 --> 00:36:20,360 Strategisk er, Montgomery motsatt av. 532 00:36:21,920 --> 00:36:24,080 Den britiske strategien, fra hans side, 533 00:36:24,080 --> 00:36:26,640 liker å legge detaljerte planer. 534 00:36:28,600 --> 00:36:31,120 I slutten av august når Rommel går til offensiv, 535 00:36:31,880 --> 00:36:33,680 venter Montgomery på han. 536 00:36:37,640 --> 00:36:41,480 LØP ROMMEL! LØP 537 00:36:41,480 --> 00:36:45,440 Istedet for å gamble på et usannsynlig defensivt slag, 538 00:36:46,480 --> 00:36:48,480 bestemmer Montgomery seg for å slite ut fienden. 539 00:36:50,720 --> 00:36:53,680 Han har, et klart materielt overtak. 540 00:36:56,080 --> 00:36:58,560 "Min plan er å tøyle fiendens stridsvogner 541 00:36:58,560 --> 00:37:00,760 mens vi utfører metodisk ødeleggelse 542 00:37:00,760 --> 00:37:02,360 av hans forsvarssystem. 543 00:37:02,800 --> 00:37:05,320 Fienden vil bli avkuttet fra sine forsyninger." 544 00:37:11,120 --> 00:37:13,920 Montgomery's mål er Rommels svake punkt: 545 00:37:14,520 --> 00:37:16,440 hans drivstofftransport. 546 00:37:20,400 --> 00:37:24,000 Werner Mork kjører forsyningsbil for Afrika-korpset. 547 00:37:24,840 --> 00:37:26,240 Han opplever enda et flyangrep 548 00:37:26,240 --> 00:37:28,400 som vil merke han for resten av livet. 549 00:37:29,760 --> 00:37:33,240 "Angrepet varte bare et par øyeblikk. Jeg er ganske ødelagt." 550 00:37:37,400 --> 00:37:40,560 "Helst siden, har jeg vært overveldet av en overveldende følelse av panikk. 551 00:37:41,720 --> 00:37:45,040 Det er med meg nå krigen i all sin avskyelighet, 552 00:37:45,440 --> 00:37:46,440 og all dens skrekk." 553 00:37:48,760 --> 00:37:51,560 Montgomerys slit og riv strategi har lønnet seg. 554 00:37:59,720 --> 00:38:01,120 Etter en måned med kamper, 555 00:38:01,840 --> 00:38:04,880 har Afrika-korpset bare et par dager igjen med drivstoff. 556 00:38:06,400 --> 00:38:08,600 27.oktober, 1942, 557 00:38:09,080 --> 00:38:11,640 er Ørkenreven endelig slutt. 558 00:38:16,280 --> 00:38:18,720 Britisk etterretning oppfanger en tysk melding 559 00:38:18,720 --> 00:38:22,200 som indikerer ankomsten av to italienske tankskip 560 00:38:22,200 --> 00:38:23,400 på havnen i Tobruk. 561 00:38:27,880 --> 00:38:29,360 Når de forbereder å sette anker, 562 00:38:29,360 --> 00:38:32,280 blir skipene sunket av Royal Air Force bombefly. 563 00:38:41,920 --> 00:38:43,560 På grunn av mangel på drivstoff, 564 00:38:44,440 --> 00:38:47,560 kan ikke lenger Rommel fortsette. 565 00:38:54,040 --> 00:38:57,280 Rommel har lidd et forferdelig nederlag ved El Alamein. 566 00:38:57,720 --> 00:39:01,640 Han vet at dette vil ruinere Førerens ambisjoner i Afrika. 567 00:39:03,240 --> 00:39:06,360 En knust mann skriver til sin kone. 568 00:39:08,400 --> 00:39:11,720 "Bare Gud vet om jeg vil overleve dette nederlaget. 569 00:39:12,200 --> 00:39:13,440 Hvis jeg aldri returnerer, 570 00:39:13,880 --> 00:39:17,520 Vil jeg fra bunnen av mitt hjerte, takke deg og sønnen vår 571 00:39:17,920 --> 00:39:20,680 for all kjærlighet og lykke dere har gitt meg." 572 00:39:23,800 --> 00:39:25,800 SEIER 573 00:39:30,120 --> 00:39:33,320 Seieren ved El Alamein markerer et vendepunkt 574 00:39:33,320 --> 00:39:34,600 i andre verdenskrig. 575 00:39:35,360 --> 00:39:37,080 Rommels hær har blitt beseiret. 576 00:39:37,800 --> 00:39:40,680 Den britiske statsministeren skjuler ikke sin glede. 577 00:39:41,800 --> 00:39:44,000 Dette er ikke slutten. 578 00:39:44,920 --> 00:39:48,560 Det er ikke en gang begynnelsen på slutten. 579 00:39:49,320 --> 00:39:52,520 Men dette er kanskje slutten på begynnelsen. 580 00:40:00,960 --> 00:40:02,320 Churchill hoverer. 581 00:40:02,320 --> 00:40:05,440 Han vet at Rikets dager i Afrika nå er over. 582 00:40:13,040 --> 00:40:16,040 De amerikanske troppene har bare akkurat gått i land i Nord-Afrika. 583 00:40:18,760 --> 00:40:21,200 {\an8}På strendene i Morocco og Algerie, 584 00:40:21,200 --> 00:40:22,560 {\an8}to franske kolonier. 585 00:40:23,920 --> 00:40:25,080 {\an8}ALGERIE 586 00:40:25,080 --> 00:40:27,320 {\an8}til tross for opposisjon fra hans stab, 587 00:40:27,320 --> 00:40:29,520 gir Roosevelt etter for Churchill. 588 00:40:30,520 --> 00:40:33,160 Den amerikanske presidenten vil vinne det kommende valget. 589 00:40:34,000 --> 00:40:36,360 Han har lovet folket en enkel seier 590 00:40:36,360 --> 00:40:37,920 på det afrikanske kontinentet. 591 00:40:41,320 --> 00:40:43,800 Opprinnelig planlagt å vare seks uker, 592 00:40:44,400 --> 00:40:47,600 Operasjon Torch, epilogen av Ørken-krigen, 593 00:40:47,600 --> 00:40:50,240 vil vare i seks lange måneder. 594 00:40:50,680 --> 00:40:52,440 ALGERIE TUNISIA 595 00:40:52,440 --> 00:40:56,000 De britiske og amerikanske styrkene og Montgomerys hær 596 00:40:56,000 --> 00:40:58,320 har planlagt å møtes i Tunisia. 597 00:40:58,920 --> 00:41:01,120 Det er et ideelt springbrett for å gå inn i Europa. 598 00:41:02,360 --> 00:41:05,400 Et prosjekt Hitler vil avverge med alle midler. 599 00:41:05,800 --> 00:41:09,280 Føreren nøler med å støtte Afrika-korpset. 600 00:41:10,280 --> 00:41:13,480 Han sender store forsterkninger til Tunisia, 601 00:41:13,480 --> 00:41:16,520 og overfører i tillegg noen av Luftwaffes bombefly 602 00:41:16,520 --> 00:41:17,840 fra den russiske fronten. 603 00:41:23,520 --> 00:41:26,880 De kraftige kampene roer den amerikanske entusiasmen, 604 00:41:28,600 --> 00:41:31,000 spesielt siden deres første møte med Wehrmacht 605 00:41:31,000 --> 00:41:33,800 i februar 1943 i Kasserine. 606 00:41:33,800 --> 00:41:35,280 Det var en katastrofe. 607 00:41:39,360 --> 00:41:42,760 Men den forferdelige dåpen har gjort dem sterkere. 608 00:41:44,880 --> 00:41:46,960 Nå har de amerikanske styrkene blitt klare for krig 609 00:41:46,960 --> 00:41:49,520 de kan nå slutte seg til Montgomerys britiske hær. 610 00:41:49,520 --> 00:41:53,040 BIZERTE TUNISIA 611 00:41:55,720 --> 00:41:58,080 Nå ved overveldende overlegenhet, 612 00:41:58,600 --> 00:42:02,880 britene og amerikanerne setter i gang sin siste offensiv i det sentrale Tunisia. 613 00:42:05,120 --> 00:42:06,720 Britene går inn i Tunisia, 614 00:42:07,360 --> 00:42:09,320 mens amerikanerne går inn i Bizerte. 615 00:42:12,920 --> 00:42:15,960 Aksetroppene, blir klemt inn i deres siste tilfluktssted, 616 00:42:15,960 --> 00:42:18,080 overgir seg betingelsesløst. 617 00:42:20,320 --> 00:42:23,680 De allierte tar 275,000 fanger, 618 00:42:23,680 --> 00:42:27,560 langt flere enn de 90,000 mennene tatt av fallet ved Stalingrad. 619 00:42:29,600 --> 00:42:33,360 Disse tusenvis av soldater vil ikke kunne motstå de allierte 620 00:42:33,360 --> 00:42:34,840 ved landgangen i Normandie. 621 00:42:44,440 --> 00:42:46,160 Og sånn ender Ørkenkrigen. 622 00:42:47,200 --> 00:42:50,040 Det er en seier som driver tyskerne ut av Afrika. 623 00:42:51,200 --> 00:42:53,080 Nå er de allierte klare for å møte 624 00:42:53,080 --> 00:42:55,840 den store konfrontasjonen i Vest-Europa. 625 00:42:56,440 --> 00:43:00,440 Sammen med Montgomery, har de temmet moderne krigføring. 626 00:43:03,240 --> 00:43:04,720 Leksjonen har blitt lært, 627 00:43:04,720 --> 00:43:06,720 av lederne så vel som deres menn, 628 00:43:06,720 --> 00:43:08,880 på bekostning av ulidelig lidelse. 629 00:43:10,720 --> 00:43:13,040 Folket hyller sine frigjørere, 630 00:43:13,040 --> 00:43:15,800 men all jubelen er tvetydig. 631 00:43:16,400 --> 00:43:20,160 De alliertes seier har fjernet den nazistiske pesten i Afrika, 632 00:43:21,040 --> 00:43:22,680 men på tross av alle løftene, 633 00:43:23,400 --> 00:43:26,440 har det ikke brutt kolonialismens lenker. 634 00:43:27,560 --> 00:43:30,400 Ørkenkrigen vil lede til nederlag for Det tredje riket. 635 00:43:31,400 --> 00:43:33,440 Det vil også innebære en ny æra: 636 00:43:34,200 --> 00:43:36,800 til liberaliseringen av koloniserte nasjoner. 637 00:44:07,920 --> 00:44:09,920 {\an8}Tekst: Farina Fijar