1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,720
November 1942.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,200 --> 00:00:12,480
Dukket en flåte med 200 britiske
og amerikanske skip opp
5
00:00:12,480 --> 00:00:13,600
på kysten av Nord-Afrika.
6
00:00:15,880 --> 00:00:18,960
Operasjon Torch var i ferd med å starte.
7
00:00:22,760 --> 00:00:24,760
Rett foran de lokale,
8
00:00:24,760 --> 00:00:27,760
strømmer 100,000 menn inn på stranden
9
00:00:27,760 --> 00:00:29,560
i Morocco og Algerie.
10
00:00:33,480 --> 00:00:36,080
Det er på denne scenen, i Nord-Afrika,
11
00:00:36,080 --> 00:00:39,160
mellom 1940 og 1943
12
00:00:39,160 --> 00:00:42,040
at et kjent kapittel ble skrevet
under andre verdenskrig:
13
00:00:42,600 --> 00:00:43,760
Ørkenkrigen.
14
00:00:48,120 --> 00:00:49,600
Hvorfor har stormaktene kommet for å krige
15
00:00:49,600 --> 00:00:52,560
under utfordrende ørkenforhold
i Nord-Afrika,
16
00:00:53,120 --> 00:00:56,080
så langt fra episenteret
av andre verdenskrig?
17
00:00:57,080 --> 00:00:59,240
Og hvordan, der i den varme ørkenen
18
00:00:59,240 --> 00:01:02,720
kan de allierte klare å påføre
et av de første store tilbakeslagene
19
00:01:02,720 --> 00:01:04,360
på styrkene til Det tredje riket?
20
00:01:08,520 --> 00:01:11,120
Ørkenkrigen, krigen ingen ønsket,
21
00:01:11,120 --> 00:01:14,120
skulle snu andre verdenskrig.
22
00:01:29,240 --> 00:01:32,640
Det hele begynner med sjansespill
av en liten diktator
23
00:01:32,640 --> 00:01:34,280
som drømmer om storhet:
24
00:01:34,720 --> 00:01:36,200
Benito Mussolini.
25
00:01:41,040 --> 00:01:42,440
Han erklærer at,
26
00:01:43,760 --> 00:01:47,160
"Italia er den sanne fangen i Middelhavet
27
00:01:50,320 --> 00:01:54,360
Il Duce vil restaurere
Det romerske imperiets storhet.
28
00:01:54,360 --> 00:01:57,320
Han drømmer om å kontrollere Middelhavet
29
00:01:57,320 --> 00:01:59,720
og ekspandere riket sitt inn i Afrika.
30
00:02:03,040 --> 00:02:03,840
DET FRANSKE IMPERIET
31
00:02:03,840 --> 00:02:06,320
Mussolini kveles i et Afrika
32
00:02:06,320 --> 00:02:09,120
dominert av de gamle imperiemaktene,
33
00:02:09,120 --> 00:02:11,240
Frankrike og Storbritannia.
34
00:02:12,280 --> 00:02:16,360
Beskjedenheten til hans eget imperiet
er et sårt punkt.
35
00:02:16,360 --> 00:02:18,600
I øst, kontrollerer det bare Somalia,
36
00:02:18,600 --> 00:02:20,800
Etiopia og Eritrea.
37
00:02:20,800 --> 00:02:24,560
I nord var Libya erobret med jern og blod.
38
00:02:28,480 --> 00:02:31,120
Italia seiret i 1912
39
00:02:31,120 --> 00:02:34,040
gjennom massakre og misbruk.
40
00:02:39,480 --> 00:02:41,280
Sommeren 1940,
41
00:02:41,280 --> 00:02:43,800
setter andre verdenskrig Europa i flammer.
42
00:02:45,320 --> 00:02:47,520
Etter å ha tatt en del av Europa,
43
00:02:48,080 --> 00:02:51,200
overkjører Det tredje rikets tropper
Frankrike på få uker.
44
00:02:54,120 --> 00:02:55,480
England, er under angrep,
45
00:02:55,480 --> 00:02:58,160
i frykt for å falle for nazisttrusselen.
46
00:02:58,520 --> 00:03:02,040
Tyskere og Italienere,
forent under akse-banneret,
47
00:03:02,040 --> 00:03:04,000
er i en sterk posisjon.
48
00:03:10,480 --> 00:03:13,800
Det er en mulighet Il Duce
ikke har tenkt å la gå fra seg.
49
00:03:17,480 --> 00:03:19,360
Han vil se de gamle kolonimaktene
50
00:03:19,360 --> 00:03:21,400
som dominerer Afrika bli drevet ut.
51
00:03:22,400 --> 00:03:24,000
Italias tid har kommet.
52
00:03:32,200 --> 00:03:35,480
Fra Libya, beordrer han troppene sine
til å gå inn i Egypt,
53
00:03:35,480 --> 00:03:37,640
et kongerike kontrollert av Storbritannia.
54
00:03:43,120 --> 00:03:46,560
En styrke på 80,000 mann
avanserer omlag 100 km
55
00:03:46,560 --> 00:03:48,200
inn i egyptisk territorier.
56
00:03:48,200 --> 00:03:49,600
KAIRO
57
00:03:51,480 --> 00:03:53,760
De italienske generalene er nølende.
58
00:03:54,360 --> 00:03:57,360
I deres øyne,
er hæren deres dårlig utrustet
59
00:03:57,360 --> 00:03:59,360
og ikke klar for dette vågestykket.
60
00:04:10,680 --> 00:04:14,320
Winston Churchill vil ikke
gi slipp på Egypt.
61
00:04:14,320 --> 00:04:16,160
Til noen pris.
62
00:04:18,480 --> 00:04:20,360
Helt siden Frankrike overga seg,
63
00:04:20,360 --> 00:04:23,120
har det tredje riket forlenget
sitt grep på Europa.
64
00:04:23,720 --> 00:04:25,080
For den britiske statsministeren,
65
00:04:25,080 --> 00:04:27,160
vil et nytt nederlag være uakseptabelt.
66
00:04:28,280 --> 00:04:30,200
Spesielt siden Luftwaffe
67
00:04:30,200 --> 00:04:32,360
hvileløst hamrer løs på England.
68
00:04:35,040 --> 00:04:38,360
Churchill vet at Storbritannias redning
mer enn noengang hviler
69
00:04:38,360 --> 00:04:40,320
på imperiets ressurser.
70
00:04:44,720 --> 00:04:46,960
Suez-kanalen tilhører Egypt.
71
00:04:49,680 --> 00:04:51,920
{\an8}Dette er en vital åre for London,
72
00:04:51,920 --> 00:04:54,200
{\an8}for å transportere råvarer.
73
00:04:59,840 --> 00:05:02,880
Dette er en veldig alvorlig situasjon
for Churchill.
74
00:05:03,280 --> 00:05:05,400
Så den gamle bulldogen ringer alarmen
75
00:05:05,400 --> 00:05:08,480
og mobiliserer hele imperiets ressurser.
76
00:05:11,800 --> 00:05:15,000
Tusenvis av australske, new zealandske
og sør-afrikanske soldater
77
00:05:15,000 --> 00:05:17,520
strømmer til Kairo for
å slutte seg til britene.
78
00:05:20,000 --> 00:05:21,960
Disse mennene forlot familien
og jobbene sine
79
00:05:21,960 --> 00:05:24,560
for å kjempe i ørkenen.
80
00:05:30,560 --> 00:05:33,880
9. DESEMBER 1940
81
00:05:38,840 --> 00:05:41,560
I desember angriper britene.
82
00:05:42,400 --> 00:05:43,840
Til deres store overraskelse,
83
00:05:43,840 --> 00:05:45,480
er det som en søndagstur.
84
00:05:46,000 --> 00:05:47,960
Italienerne er uorganiserte,
85
00:05:47,960 --> 00:05:51,040
og har trukket seg tilbake
800 km tilbake til Libya.
86
00:05:54,920 --> 00:05:58,520
Britene tar til og med Tobruk,
en viktig strategisk havn.
87
00:06:00,640 --> 00:06:04,280
Kongens generaler vet at i denne ørkenen
88
00:06:04,680 --> 00:06:07,320
er den som kontrollerer
denne havnen herre.
89
00:06:09,840 --> 00:06:11,840
Bare på et par uker,
90
00:06:11,840 --> 00:06:14,920
Har Det britiske imperiets tropper vunnet
en direkte seier.
91
00:06:16,920 --> 00:06:20,760
I begynnelsen av 1941,
okkuperer de Øst-Libya.
92
00:06:23,560 --> 00:06:26,760
Og den muslimske befolkningen
feirer sine frigjørere.
93
00:06:28,240 --> 00:06:30,440
De har ikke glemt de 100,000 døde
94
00:06:30,440 --> 00:06:32,920
av den italienske erobringen.
95
00:06:36,200 --> 00:06:39,280
Araberne og britene har til og med
kommet til enighet.
96
00:06:42,000 --> 00:06:44,640
Tusenvis av libyere slutter seg til
de britiske soldatene.
97
00:06:49,080 --> 00:06:51,120
Churchill lover dem uavhengighet
98
00:06:51,120 --> 00:06:52,880
når seieren er oppnådd.
99
00:06:53,440 --> 00:06:56,280
Det er en god måte å undergrave
innflytelsen fra Roma.
100
00:07:01,200 --> 00:07:03,480
Il Duce higer etter triumf,
101
00:07:03,480 --> 00:07:06,320
men oppnår ikke annet enn
et vanærende nederlag.
102
00:07:06,320 --> 00:07:10,320
Han etterlater 400 stridsvogner
og 130,000 fanger
103
00:07:10,320 --> 00:07:11,440
på slagmarken.
104
00:07:15,960 --> 00:07:19,520
Mussolini ville påtvinge/i>
sine lover i Afrika.
105
00:07:19,520 --> 00:07:21,360
Nå må han rope om hjelp.
106
00:07:27,400 --> 00:07:32,560
TYSKLAND
107
00:07:35,480 --> 00:07:37,040
I begynnelsen av 1941,
108
00:07:37,040 --> 00:07:39,880
ser Hitler mot Øst.
109
00:07:40,400 --> 00:07:42,400
Sammen med sine generaler,
110
00:07:42,400 --> 00:07:45,320
vier han seg selv til sitt store prosjekt,
111
00:07:45,320 --> 00:07:47,400
Operasjon Barbarossa,
112
00:07:47,400 --> 00:07:49,880
erobringen av Sovjetunionen.
113
00:07:50,440 --> 00:07:54,080
I hans øyne, vil seieren hans bli beseglet
114
00:07:54,080 --> 00:07:55,400
på de Russiske steppene.
115
00:07:55,400 --> 00:07:57,600
19 JANUAR 1941
116
00:08:02,280 --> 00:08:06,920
En fortvilt Mussolini vet
at timingen er dårlig.
117
00:08:07,720 --> 00:08:09,520
Men han trenger sin alliertes hjelp
118
00:08:09,520 --> 00:08:11,840
hvis han ikke skal miste Libya.
119
00:08:12,320 --> 00:08:15,480
En slik ydmykelse
vil ødelegge ryktet hans.
120
00:08:17,920 --> 00:08:21,560
På det strategiske nivået
ser Hitler på Nord-Afrika
121
00:08:21,560 --> 00:08:23,960
som en underordnet scene i operasjonen.
122
00:08:26,080 --> 00:08:29,080
Men han frykter at en svekket Mussolini
vil miste grepet om makten.
123
00:08:29,720 --> 00:08:32,680
Nederlaget til Il Duce
vil true sikkerheten
124
00:08:32,680 --> 00:08:35,480
på den sørlige flanken
av hans europeiske festning.
125
00:08:36,680 --> 00:08:40,320
Han samtykker til å hjelpe sin allierte,
men på hans premisser.
126
00:08:40,880 --> 00:08:44,480
Ingen tysk intervensjon må under
noen omstendigheter,
127
00:08:44,480 --> 00:08:46,760
forstyrre operasjonen i Øst,
128
00:08:46,760 --> 00:08:49,560
som skal settes ut i live om få måneder.
129
00:08:56,760 --> 00:08:59,320
Føreren sender kun en
liten ekspedisjonsstyrke
130
00:08:59,320 --> 00:09:00,720
til redningen av Mussolini.
131
00:09:01,480 --> 00:09:04,480
Afrika korpset har bare 45 000 mann
132
00:09:04,480 --> 00:09:06,560
og 174 stridsvogner.
133
00:09:08,720 --> 00:09:12,400
12. FEBRUAR 1941
134
00:09:12,400 --> 00:09:15,400
Den lander i Tripoli,
hovedstaden i den italienske kolonien.
135
00:09:16,840 --> 00:09:18,720
Dens begrensede oppdrag,
136
00:09:18,720 --> 00:09:21,280
for å hjelpe italienerne
å gjenerobre Øst-Libya,
137
00:09:21,280 --> 00:09:23,400
og beskytte det fra et britisk angrep.
138
00:09:28,560 --> 00:09:31,080
Men en viktig brikke var
å ha general Rommel
139
00:09:31,080 --> 00:09:32,800
til å lede troppene.
140
00:09:34,200 --> 00:09:37,120
Med sine 49 år er Rummel en ung general,
141
00:09:37,120 --> 00:09:38,880
men han er Førerens favoritt.
142
00:09:41,200 --> 00:09:43,640
Han ankommerTripoli, i høy ære
143
00:09:43,640 --> 00:09:45,080
fra det franske felttoget.
144
00:09:48,440 --> 00:09:51,840
Offisielt er Rommel under
italiensk kommando,
145
00:09:51,840 --> 00:09:53,360
men han er ambisiøs,
146
00:09:53,360 --> 00:09:56,720
og han har ingen intensjoner
om å spille en støttende rolle.
147
00:09:58,640 --> 00:10:01,360
Rommel drømmer om ære i Afrika,
148
00:10:01,360 --> 00:10:04,240
selv om det kan bety å ikke adlyde ordre
fra sine overordnede.
149
00:10:11,840 --> 00:10:14,720
Afrika-korpset har bare vært
på afrikansk jord i
150
00:10:14,720 --> 00:10:15,960
et par uker.
151
00:10:15,960 --> 00:10:18,600
Men Rommel er allerede utålmodig.
152
00:10:19,080 --> 00:10:21,400
Den 24. mars 1941,
153
00:10:21,400 --> 00:10:23,960
uten advarsel til
hverken Roma eller Berlin,
154
00:10:24,560 --> 00:10:27,080
setter han i gan et angrep østover.
155
00:10:27,640 --> 00:10:29,200
Intensjonene hans er klare.
156
00:10:29,800 --> 00:10:31,520
"Mitt første mål," uttaler han,
157
00:10:31,520 --> 00:10:33,280
"er å gjenerobre Øst-Libya.
158
00:10:33,280 --> 00:10:35,960
Mitt andre mål er Nord-Egypt,
og Suez-kanalen!"/i>
159
00:10:40,400 --> 00:10:41,960
{\an8}Det er en storslagen plan.
160
00:10:41,960 --> 00:10:43,440
{\an8}Fra Faraoenes land,
161
00:10:43,440 --> 00:10:46,040
{\an8}kan han gå mot Baku i Kaukasus
162
00:10:46,040 --> 00:10:48,840
{\an8}og få viktige oljeressurser i sine hender.
163
00:10:50,440 --> 00:10:53,160
Deretter kan han møte Wehrmacht troppene
164
00:10:53,160 --> 00:10:54,440
og angripe Russland.
165
00:10:54,440 --> 00:10:56,440
SOVJETUNIONEN
166
00:10:56,440 --> 00:10:58,000
Det er ren stormannsgalskap,
167
00:10:58,000 --> 00:11:01,280
og langt fra noe lederne forventer av ham.
168
00:11:01,920 --> 00:11:04,080
Men troppene hans er med på det,
169
00:11:05,160 --> 00:11:08,080
fordi Afrika-korpset består delvis
av frivillige,
170
00:11:08,080 --> 00:11:10,520
som er dypt overbevist
av Det tredje riket.
171
00:11:15,480 --> 00:11:18,160
Nord-Afrika byr på en ideell setting
for Rommel
172
00:11:18,160 --> 00:11:19,480
for å prøve på dette.
173
00:11:21,040 --> 00:11:22,600
På disse store viddene,
174
00:11:22,600 --> 00:11:25,160
kan panservognene hans
komme opp i full hastighet.
175
00:11:26,560 --> 00:11:29,040
Taktikken hans er å gå rett på,
176
00:11:29,040 --> 00:11:32,000
uten å tenke på flankene sine
eller hva som skjer bakover.
177
00:11:32,560 --> 00:11:34,600
Han stoler på overraskelsesmomentet
178
00:11:34,600 --> 00:11:36,720
og sin egen intuisjon,
179
00:11:37,320 --> 00:11:40,280
det er hva som har gitt han
Førerens beundring.
180
00:11:56,080 --> 00:11:59,040
Rommels plutselige offensiv
kommer som et sjokk på britene.
181
00:11:59,760 --> 00:12:02,800
Tyskerne er ikke det samme som
italienerne i det hele tatt.
182
00:12:06,440 --> 00:12:08,720
I møtet med en så formidabel motstander,
183
00:12:09,360 --> 00:12:12,720
begynner en bekymringsfull svakhet
i den britiske hæren å vise seg.
184
00:12:15,200 --> 00:12:19,000
Hæren er ikke godt nok trent
og utstyret deres er utdatert.
185
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
Som den britiske legen
James Graham observerer,
186
00:12:24,160 --> 00:12:26,600
er Afrika-korpset et stinkende kaos.
187
00:12:29,720 --> 00:12:31,240
"Det var blitz-krig.
188
00:12:31,240 --> 00:12:32,560
Vi ble slukt.
189
00:12:33,640 --> 00:12:36,960
Hele området ble markert
av rykende rester,
190
00:12:36,960 --> 00:12:38,520
kropper spredt overalt.
191
00:12:38,520 --> 00:12:40,240
Noen i live, andre ikke.
192
00:12:41,880 --> 00:12:44,200
Den viktigste oppgaven vår
var å lindre lidelsene.
193
00:12:44,200 --> 00:12:46,160
Det var lite rom for følsomhet.
194
00:12:48,600 --> 00:12:51,240
Begravelser ble utført nær der de falt
195
00:12:51,800 --> 00:12:55,400
av mannens kamerater,
med fiendens tillatelse."
196
00:13:03,920 --> 00:13:06,160
Rommel legger merke til
den britiske rettretten,
197
00:13:06,800 --> 00:13:09,280
og bestemmer seg for
å rykke frem mot Egypt
198
00:13:09,680 --> 00:13:11,360
og går dypere inn i ørkenen.
199
00:13:12,080 --> 00:13:15,440
Han er fult klart over
at han nå bryter ordre.
200
00:13:15,840 --> 00:13:18,400
Han tilstår til sin kone, Lucie:
201
00:13:19,080 --> 00:13:20,520
"Min kjære Lucie,
202
00:13:20,520 --> 00:13:22,960
vi angriper med bemerkelsesverdig suksess.
203
00:13:23,680 --> 00:13:25,560
Jeg har tatt risikoen
ved å rykke fremover,
204
00:13:26,120 --> 00:13:28,760
på tross av tidligere ordre
og instruksjoner,
205
00:13:28,760 --> 00:13:31,880
for å gripe en stor mulighet.
206
00:13:34,280 --> 00:13:36,120
Rommels mål er Tobruk.
207
00:13:36,520 --> 00:13:39,800
Hans beskjedne mål er
å ta det på få dager.
208
00:13:40,240 --> 00:13:42,800
Han ser på det som en formalitet.
209
00:13:45,520 --> 00:13:46,960
{\an8}For å unngå katastrofe,
210
00:13:46,960 --> 00:13:49,240
{\an8}trekker britene seg tilbake
til den egyptiske grensen.
211
00:13:51,080 --> 00:13:54,000
{\an8}De forlater territoriet
de har tatt i Libya
212
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
{\an8}med unntak av Tobruk.
213
00:14:11,800 --> 00:14:15,840
Tobruk forsvares av
25,000 av imperiets soldater.
214
00:14:18,280 --> 00:14:20,120
Hvor forsterkningene kommer sjøveien.
215
00:14:21,800 --> 00:14:25,120
Britene vil aldri overlate
denne dypvannshavnen til Rommel.
216
00:14:26,400 --> 00:14:28,560
Hvis det skulle falle i hans hender,
217
00:14:28,560 --> 00:14:30,920
vil han bruke ressursene til sine tropper,
218
00:14:31,560 --> 00:14:33,960
som gjør det mulig å avansere i Egypt.
219
00:14:38,960 --> 00:14:42,080
Ved frontlinjen er livet hardt
spesielt når du er under beleiring.
220
00:14:43,560 --> 00:14:46,640
Menn som søker ly fra bombingen
i loppeinfiserte hull.
221
00:14:50,160 --> 00:14:53,200
"Som rotter,"
som den tyske radio propagandaen
222
00:14:53,200 --> 00:14:54,360
alltid sier.
223
00:14:55,920 --> 00:14:59,880
Så de refererer trassig til seg selv
som rottene ved Tobruk.
224
00:15:02,440 --> 00:15:03,920
De blir raidet daglig.
225
00:15:19,040 --> 00:15:21,640
Tobruk holder fortsatt ut.
226
00:15:37,120 --> 00:15:38,320
Rommel sliter.
227
00:15:38,800 --> 00:15:42,400
Han bruker dagene på å besøke enhetene
sine som er spredt rundt Tobruk
228
00:15:42,400 --> 00:15:44,000
og på den egyptiske grensen.
229
00:15:47,400 --> 00:15:49,320
Til forskjell fra Wehrmacht offiserene,
230
00:15:49,320 --> 00:15:51,280
forakter han statsoppgaver.
231
00:15:52,600 --> 00:15:55,360
Han vil se slagene ved frontlinjene.
232
00:16:02,520 --> 00:16:05,440
Og fortsetter utrettelig å beordre
sine men å bryte igjennom,
233
00:16:05,840 --> 00:16:06,960
uansett kostnad.
234
00:16:09,920 --> 00:16:13,360
Den tyske løytnanten Robert Witzke
kjemper ved frontlinjen.
235
00:16:13,920 --> 00:16:15,080
Han skriver til sin kone,
236
00:16:16,440 --> 00:16:19,440
"Kjære Inge, det er angrep hver dag.
237
00:16:21,720 --> 00:16:24,920
Vi kan bare spørre oss selv,
hver dag hvem som er i live
238
00:16:24,920 --> 00:16:26,120
av kameratene våre.
239
00:16:27,040 --> 00:16:29,480
Mange er døde, men enda flere såret.
240
00:16:31,760 --> 00:16:34,000
Inge, fortsett å tenk på meg."
241
00:16:39,600 --> 00:16:41,400
Etter 15-dager med beleiring,
242
00:16:41,400 --> 00:16:45,320
har Rommel brukt en astronomisk
mengde ammunisjon
243
00:16:45,320 --> 00:16:47,560
og de er i ferd med
å gå tom for drivstoff.
244
00:16:49,760 --> 00:16:50,920
Det betyr ingenting,
245
00:16:50,920 --> 00:16:53,480
bataljonen med maskingevær, han erklærer
246
00:16:54,120 --> 00:16:58,160
"Om åtte dager fra nå vil vi være i Kairo.
Si i fra til de andre."
247
00:17:03,280 --> 00:17:05,800
Rommel driver en overambisiøs krig
248
00:17:05,800 --> 00:17:08,240
uten å bry seg om et avgjørende element:
249
00:17:08,760 --> 00:17:10,680
drivstoff og ressurser.
250
00:17:15,640 --> 00:17:19,560
Det å levere de 53,000 tonnene
av månedlige ressurser
251
00:17:19,560 --> 00:17:23,320
som hans hvileløse angrep krever
er en vanskelig oppgave,
252
00:17:23,760 --> 00:17:27,600
fordi Aksemaktenes forsyningslinjer
er lange og farlige.
253
00:17:30,840 --> 00:17:32,960
I Middelhavet sporer britene opp
254
00:17:32,960 --> 00:17:35,680
italienske lasteskip som prøver
å nå Tripoli,
255
00:17:36,040 --> 00:17:38,560
den eneste havnen kontrollert
av Afrika-korpset.
256
00:17:42,320 --> 00:17:45,400
Allikevel kommer 80 prosent
av fornyingene fortsatt igjennom.
257
00:17:50,200 --> 00:17:52,760
Drivstoff, vann, mat og ammunisjon.
258
00:17:53,120 --> 00:17:54,840
Hver dag når forsyningene er lastet av
259
00:17:55,320 --> 00:17:57,200
må de komme fram til fronten.
260
00:17:57,200 --> 00:17:58,560
Det er en stor utfordring.
261
00:18:04,480 --> 00:18:08,120
{\an8}Reisen tar 14 dager de 120 mil fra Tripoli
262
00:18:08,120 --> 00:18:09,120
{\an8}til fronten.
263
00:18:09,720 --> 00:18:11,360
{\an8}Det er en prøvelse for mennene.
264
00:18:14,520 --> 00:18:18,360
Ironisk nok konsumerer lastebilene
halvparten av drivstoffet de har med.
265
00:18:32,000 --> 00:18:35,600
Rommel er utålmodig over alle
de logistiske utfordringene.
266
00:18:36,040 --> 00:18:39,720
Han sliter ut troppene sine
og klarer ikke ta Tobruk.
267
00:18:42,400 --> 00:18:43,960
Holdningen hans koster liv
268
00:18:43,960 --> 00:18:46,640
av 53 offiserer og 1200 menn.
269
00:18:51,880 --> 00:18:54,160
Afrika-korpset er veldig svekket,
270
00:18:54,160 --> 00:18:55,600
men holder stand.
271
00:18:56,080 --> 00:18:57,920
De er langt fra basen,
272
00:18:58,480 --> 00:19:00,280
og vanskelig å fylle drivstoff.
273
00:19:00,760 --> 00:19:02,880
De er ekstremt utsatt.
274
00:19:04,520 --> 00:19:07,520
Et motangrep fra fienden kan ødelegge det.
275
00:19:15,600 --> 00:19:16,560
Khamsin,
276
00:19:16,920 --> 00:19:20,200
den brennende vinden som kan blåse
i dager om gangen,
277
00:19:20,200 --> 00:19:22,480
varsler den kommende heten.
278
00:19:28,600 --> 00:19:31,520
Fra mai til oktober,
er det umulig å kjempe
279
00:19:31,520 --> 00:19:33,720
mellom 12:00 og 16:00.
280
00:19:34,360 --> 00:19:37,320
På dagtid er heten overveldende.
281
00:19:37,320 --> 00:19:39,760
Om natten er kulden isende.
282
00:19:41,920 --> 00:19:45,080
Løytnant Witzke overlevde
helvete ved Tobruk,
283
00:19:45,480 --> 00:19:47,760
og nå står han ovenfor nye prøvelser.
284
00:19:48,240 --> 00:19:52,120
I juni 1941, betror han seg til sin kone,
285
00:19:53,800 --> 00:19:55,560
"Varme er ikke ordet.
286
00:19:55,920 --> 00:19:57,000
De siste ti dagene,
287
00:19:57,000 --> 00:20:00,240
har vi hatt fra 58 til 60 grader i solen.
288
00:20:00,240 --> 00:20:02,600
Jeg har allerede mistet 9 kilo.
289
00:20:02,600 --> 00:20:04,240
Hvis de ikke slipper oss ut herfra,
290
00:20:04,680 --> 00:20:06,080
vil vi bli gale."
291
00:20:08,240 --> 00:20:11,760
"Det største problemet var vann,"
klager en annen soldat.
292
00:20:13,000 --> 00:20:14,600
"Drikke, alltid drikke.
293
00:20:15,520 --> 00:20:18,720
Det var hele vår eksistens i ørkenen.
294
00:20:20,920 --> 00:20:24,480
Soldatene ble også konfrontert
ørkenens svøp:
295
00:20:25,080 --> 00:20:26,080
fluene.
296
00:20:26,880 --> 00:20:29,800
Kort tid etter soloppgang,
kommer de i horder,
297
00:20:29,800 --> 00:20:31,600
tiltrukket av menneskelig svette,
298
00:20:31,600 --> 00:20:34,720
den eneste tilgjengelige fuktigheten
i dette tørre området.
299
00:20:37,320 --> 00:20:39,120
Det er ikke mulig å komme unna dem.
300
00:20:43,280 --> 00:20:45,840
Rommels menn fant ingen trøst i mat.
301
00:20:46,600 --> 00:20:49,320
Det var utilstrekkelig
både i kvantitet og kvalitet.
302
00:20:50,920 --> 00:20:53,080
De prøver å forbedre
kvaliteten på måltidene
303
00:20:53,080 --> 00:20:54,520
ved å kjøpe av Beduinene.
304
00:20:55,600 --> 00:20:59,080
Denne handelen kan forbedre
Robert Witzkes daglige liv,
305
00:20:59,880 --> 00:21:02,480
men først og fremst,
bekrefter det hans avskyelige rasisme.
306
00:21:04,520 --> 00:21:08,400
"Disse hundene er så slue,
at de krever en formue for ett egg
307
00:21:09,280 --> 00:21:11,040
Vi regner med de er spioner."
308
00:21:14,440 --> 00:21:16,280
"Hvis du ser på disse møkkete jævlene,
309
00:21:16,640 --> 00:21:19,600
så er det bare en ting,
bort med dette pakket."
310
00:21:29,640 --> 00:21:32,160
Midt på sommeren i den libyske ørken,
311
00:21:32,160 --> 00:21:34,840
immobiliserer den knusende heten hærene.
312
00:21:36,360 --> 00:21:39,920
Mens mennene i Afrika korpset
lider under mangelen på forsyninger,
313
00:21:40,480 --> 00:21:43,880
har de britiske enhetene
på den egyptiske grensen,
314
00:21:44,480 --> 00:21:46,720
sine problemer med depresjon
som torturerer mennene.
315
00:21:48,560 --> 00:21:52,000
De har levd i isolasjon
i ørkenen i åtte måneder
316
00:21:52,440 --> 00:21:54,680
og har ingen måte
å distrahere seg selv på.
317
00:21:57,680 --> 00:22:01,920
Overveldet av kjedsomhet,
skriver en soldat i dagboken sin:
318
00:22:04,000 --> 00:22:06,200
"Hver dag er det samme gamle.
319
00:22:06,760 --> 00:22:07,960
Ørkenen er overalt.
320
00:22:08,720 --> 00:22:09,680
Den tapper ånden din.
321
00:22:11,320 --> 00:22:13,880
Det er ingenting å se på,
ingenting å høre på.
322
00:22:15,480 --> 00:22:17,480
Det eneste som holder oss gående
323
00:22:17,480 --> 00:22:18,640
er tanken på hjemme."
324
00:22:30,680 --> 00:22:34,640
HØSTEN 1941
325
00:22:36,920 --> 00:22:39,240
Churchill er irritert.
326
00:22:40,320 --> 00:22:42,760
Alt tyder på at hans utslitte tropper
327
00:22:42,760 --> 00:22:44,720
ikke er i stand til å slå Rommel.
328
00:22:48,120 --> 00:22:51,280
Så statsministeren bestemmer seg
for å sende forsterkninger
329
00:22:51,280 --> 00:22:53,880
som de har spurt etter i månedsvis
330
00:22:53,880 --> 00:22:55,640
over hele imperiet.
331
00:22:57,400 --> 00:23:01,280
Fra nå av er Nord-Afrika
hovedscenen for krigen.
332
00:23:03,760 --> 00:23:07,680
Indere, afrikanere, maltesere,
333
00:23:07,680 --> 00:23:10,640
jøder fra Palestina, mauritaniere.
334
00:23:11,120 --> 00:23:15,080
På høsten i 1941 kommer
mer enn 150,000 menn
335
00:23:15,080 --> 00:23:17,080
for å forsterke de britiske linjene.
336
00:23:18,240 --> 00:23:19,880
De får selskap av de frie franskmennene.
337
00:23:21,040 --> 00:23:23,520
Som respons på General De Gaulles kall
338
00:23:23,520 --> 00:23:26,640
vil de fortsette å kjempe
for å restaurere Frankrikes ære.
339
00:23:28,680 --> 00:23:31,080
Ved å engasjere sine massive styrker,
340
00:23:31,080 --> 00:23:34,160
tvinger Churchills styrker Hitler
å høyne oddsen.
341
00:23:36,000 --> 00:23:39,040
DESEMBER 1941
342
00:23:44,920 --> 00:23:47,840
Over 3200 km fra den
brennende sanden i Afrika,
343
00:23:48,360 --> 00:23:50,520
går den store offensiven mot Sovjetunionen
344
00:23:50,520 --> 00:23:52,360
inn en avgjørende fase.
345
00:23:53,960 --> 00:23:56,840
I temperaturer rundt minus 5 grader
346
00:23:57,320 --> 00:23:59,640
prøver Wehrmacht å innta Moskva.
347
00:24:02,400 --> 00:24:06,200
I det samme øyeblikket når Øst
opptar all hans oppmerksomhet,
348
00:24:06,560 --> 00:24:09,800
bestemmer Hitler seg for å sende
forsterkninger til sin protesje.
349
00:24:10,200 --> 00:24:12,160
Han har ikke råd til å miste Nord-Afrika.
350
00:24:21,400 --> 00:24:24,240
Ved å gi makten til en
ukontrollerbar general,
351
00:24:24,240 --> 00:24:27,000
har Føreren snudd ørkenen om til en felle,
352
00:24:28,720 --> 00:24:31,080
fordi Rommel ikke har
gitt opp sine fantasier.
353
00:24:31,640 --> 00:24:32,680
Tvert imot.
354
00:24:34,920 --> 00:24:39,640
I januar 1942, kommer endelig
Hitlers lovede forsterkninger.
355
00:24:40,680 --> 00:24:43,720
Det er akkurat nok til å løse
hans logistiske problemer,
356
00:24:43,720 --> 00:24:47,120
men nok til å la han drømme
om et nytt angrep på Kairo.
357
00:24:51,000 --> 00:24:53,160
Igjen, til alles overraskelse,
358
00:24:53,160 --> 00:24:55,600
opptar Rommel sin gale kamp.
359
00:24:57,440 --> 00:25:00,320
Overbegeistret skriver han
til sin kone Lucie,
360
00:25:01,600 --> 00:25:04,640
"Kjære Lucie, jeg har flere planer
361
00:25:04,640 --> 00:25:07,720
som jeg jeg ikke tør å snakke om
med mine offiserer for øyeblikket
362
00:25:08,240 --> 00:25:09,920
ellers vil de tro jeg har blitt gal.
363
00:25:10,440 --> 00:25:13,040
Du kjenner meg, det er i de små timene
364
00:25:13,040 --> 00:25:14,920
at mine beste planer kommer til meg."
365
00:25:26,600 --> 00:25:29,800
Det er ingen garanti for at
britene klarer å stoppe det.
366
00:25:31,280 --> 00:25:34,040
Deres nye general, Claude Auchinleck,
367
00:25:34,040 --> 00:25:37,200
er klart overlegen i både menn og utstyr.
368
00:25:38,960 --> 00:25:41,000
Men Churchill vedder på feil hest.
369
00:25:42,360 --> 00:25:45,360
Auchinleck vet ikke hvordan han omgir seg
370
00:25:45,360 --> 00:25:46,440
med de rette folkene.
371
00:25:47,080 --> 00:25:49,040
Han har tjenestegjort lenge i India,
372
00:25:49,680 --> 00:25:52,240
og har valgt dårlige underordnede.
373
00:25:53,760 --> 00:25:57,160
I månedsvis har han sendt hundrevis
av stridsvogner til slakterhuset
374
00:25:57,160 --> 00:25:59,160
ved å gå til frontangrep
375
00:25:59,160 --> 00:26:02,000
de gamle kavaleriangrepene verdig.
376
00:26:07,880 --> 00:26:09,640
I mai 1942,
377
00:26:10,200 --> 00:26:14,080
prøver Rommel på en enestående
og risikabel manøver
378
00:26:14,080 --> 00:26:16,080
for å utspille fienden.
379
00:26:18,000 --> 00:26:21,440
{\an8}Han bestemmer seg for å forsere
forsvarslinjen som beskytter Tobruk
380
00:26:21,440 --> 00:26:24,400
{\an8}for å fange dem bakfra og knuse dem.
381
00:26:24,400 --> 00:26:26,120
{\an8}Men i et avsidesliggende område,
382
00:26:26,120 --> 00:26:28,800
{\an8}kommer han over et uventet hinder,
383
00:26:28,800 --> 00:26:30,160
{\an8}Bir Hakeim.
384
00:26:34,840 --> 00:26:37,880
Det er en posisjon som de
frie franskmennene under general Koenig
385
00:26:37,880 --> 00:26:39,480
holder fast ved.
386
00:26:39,480 --> 00:26:42,480
Bare en håndfull av dem: 3,700 menn.
387
00:26:46,160 --> 00:26:50,120
På tross av et massivt angrep
av panservogner og stukaer,
388
00:26:50,440 --> 00:26:52,840
klarte de, med heroisk motstand,
389
00:26:52,840 --> 00:26:55,520
å blokkere Afrika-korpset i 15 dager.
390
00:26:56,800 --> 00:27:00,200
Britene er takknemlige,
og priser motstanden.
391
00:27:02,240 --> 00:27:04,960
Takket være de dyrebare timene
De Gaulles menn vant dem,
392
00:27:04,960 --> 00:27:07,880
har Auchinlecks åttende hær,
midt i kampen,
393
00:27:08,480 --> 00:27:10,320
unngått å bli omringet.
394
00:27:11,080 --> 00:27:13,720
De trekker troppene sine tilbake
bak den egyptiske grensen,
395
00:27:13,720 --> 00:27:15,840
men for andre gang,
396
00:27:15,840 --> 00:27:18,520
forlater de Øst-Libya til fienden.
397
00:27:25,680 --> 00:27:27,120
Her er Tobruk.
398
00:27:27,840 --> 00:27:30,600
Rommel har oppnådd sitt hovedmål:
399
00:27:30,600 --> 00:27:32,720
å ta havnen i Tobruk.
400
00:27:32,720 --> 00:27:34,840
21 JUNI 1941
401
00:27:38,720 --> 00:27:42,280
Robert Witzke spiller en ledende rolle
i denne seieren.
402
00:27:42,880 --> 00:27:44,880
"Vår bataljon," jubler han,
403
00:27:45,400 --> 00:27:48,360
"Har igjen den ærbare oppgaven
og ta ledelsen.
404
00:27:48,840 --> 00:27:52,000
Jesus Kristus, Tobruk er vårt!
405
00:27:52,000 --> 00:27:53,160
Det er fortsatt vanskelig å tro."
406
00:27:55,080 --> 00:27:56,520
To dager etter sin triumf,
407
00:27:57,200 --> 00:27:59,520
blir Robert Witzke alvorlig skadet.
408
00:28:00,080 --> 00:28:01,920
Han blir evakuert til Tyskland.
409
00:28:03,840 --> 00:28:06,880
Marshall Rommel inspiserer
posisjonene i byens havn.
410
00:28:07,640 --> 00:28:10,560
Det er fortsatt mørke skyer
av røyk over Tobruk.
411
00:28:11,680 --> 00:28:12,960
Marshall Rommel...
412
00:28:12,960 --> 00:28:15,720
Tyske krigsreportere
følger hvert steg Rommel tar
413
00:28:15,720 --> 00:28:17,600
under den siste fasen av slaget.
414
00:28:18,080 --> 00:28:21,280
Bildene gir hans seier global innvirkning.
415
00:28:26,480 --> 00:28:27,440
HVORFOR TOBRUK FALT: I UNDERTALL 3 TIL 1
416
00:28:27,440 --> 00:28:29,800
Myten om Ørkenreven har begynt.
417
00:28:29,800 --> 00:28:31,440
TOBRUKS FALL: 25,000 FANGER
418
00:28:34,240 --> 00:28:37,160
Og mens kameraene fokuserer på Rommel,
419
00:28:37,160 --> 00:28:40,800
passer de på å ikke filme
vendettaen til de italienske settlerne.
420
00:28:41,920 --> 00:28:44,080
Det arabiske folket valgte britene.
421
00:28:46,720 --> 00:28:48,040
Nå må de betale.
422
00:28:48,040 --> 00:28:50,520
Plyndring og mord eskalerer.
423
00:28:51,480 --> 00:28:52,960
En italiener jubler:
424
00:28:53,760 --> 00:28:57,200
"Like etter at engelskmennene flyktet
fikk araberne vi fant
425
00:28:57,200 --> 00:28:59,440
en kule i hodet eller en granat i magen.
426
00:29:01,640 --> 00:29:04,560
Soldatene våre er her nå,
og fullfører jobben."
427
00:29:16,400 --> 00:29:19,760
Det er også vold mot Libyas 30,000 jøder,
428
00:29:19,760 --> 00:29:21,760
enten de støttet britene eller ikke.
429
00:29:23,800 --> 00:29:26,680
Fascistiske raselover har tidligere
vært tatt i bruk
430
00:29:26,680 --> 00:29:29,440
mildt av disse italienske settlerne,
431
00:29:30,320 --> 00:29:33,040
men militære tilbakeslag
provoserer frem radikalisering
432
00:29:33,040 --> 00:29:34,800
av det fascistiske regimet.
433
00:29:36,040 --> 00:29:39,680
Il Duce bestemmer å internere
alle jødene i regionen.
434
00:29:42,200 --> 00:29:44,080
Hele familier blir arrestert,
435
00:29:44,400 --> 00:29:47,680
lastet inn i lastebiler
og dumpet i konsentrasjonsleirer
436
00:29:47,680 --> 00:29:49,560
som er satt opp i kanten av ørkenen.
437
00:29:51,400 --> 00:29:54,360
Den verste av disse konsentrasjonsleirene
er i Giado,
438
00:29:54,360 --> 00:29:56,680
240 km sør for Tripoli.
439
00:29:57,960 --> 00:30:00,200
Rundt 3000 fanger vil bli holdt her,
440
00:30:00,600 --> 00:30:04,040
en fjerdedel av dem vil dø
av underernæring og dårlig behandling.
441
00:30:10,640 --> 00:30:12,960
22. JUNI 1942
442
00:30:17,560 --> 00:30:20,360
Katastrofen i Tobruk lamslår Churchill
443
00:30:20,360 --> 00:30:22,920
når han møter Franklin Roosevelt
i Det hvite hus.
444
00:30:24,160 --> 00:30:27,200
"Dette er en av de høyeste slagene
jeg kan huske under krigen.
445
00:30:27,200 --> 00:30:31,080
Nederlag er en ting, vanære er noe annet."
446
00:30:32,960 --> 00:30:36,000
Det blir åpent stilt spørsmål
ved Churchills styremåte.
447
00:30:36,440 --> 00:30:38,280
Britene stoler ikke på statsministeren sin
448
00:30:38,280 --> 00:30:39,720
til å lede lenger.
449
00:30:41,080 --> 00:30:42,880
Som Mussolini gjorde med Hitler,
450
00:30:42,880 --> 00:30:45,920
Må Churchill nå vinne støtte
fra sin allierte.
451
00:30:46,520 --> 00:30:48,800
Hans politiske overlevelse er innsatsen.
452
00:30:55,120 --> 00:30:58,320
I møte etter møte,
trakasserer han Roosevelt
453
00:30:58,320 --> 00:31:00,560
til å hjelpe han å utrydde Afrika-korpset.
454
00:31:01,240 --> 00:31:03,960
Planen hans er å lande i Nord-Afrika.
455
00:31:06,720 --> 00:31:10,200
Som Hitler, har ikke de amerikanske
generalene noe ønske
456
00:31:10,200 --> 00:31:11,520
å gripe inn i denne regionen.
457
00:31:12,840 --> 00:31:15,200
De er ved den tro at å slå Tyskland,
458
00:31:15,200 --> 00:31:18,480
må du slå til i deres hjerte, i Europa.
459
00:31:19,240 --> 00:31:21,640
Så de planlegger en landgang
på den franske kysten
460
00:31:22,080 --> 00:31:24,200
som kan skje på et års tid.
461
00:31:32,880 --> 00:31:33,920
For å overbevise sin vert,
462
00:31:34,520 --> 00:31:38,800
insisterer Churchill at det vil gjøre
stor skade å vente et år,
463
00:31:39,320 --> 00:31:41,480
med den offentlige meningen
i USA er utålmodig
464
00:31:41,480 --> 00:31:43,160
og sulten på seiere.
465
00:31:44,280 --> 00:31:47,520
Det er et argument som ikke lar den
amerikanske presidenten være likegyldig,
466
00:31:48,040 --> 00:31:51,040
og det er snart valg.
467
00:31:57,920 --> 00:32:00,720
Ørkenreven ignorerer denne planleggingen.
468
00:32:01,800 --> 00:32:03,840
I slutten av juni 1942,
469
00:32:03,840 --> 00:32:06,120
bestemmer han seg for å gå inn i Egypt,
470
00:32:06,120 --> 00:32:07,680
med Hitlers velsignelse denne gangen.
471
00:32:09,440 --> 00:32:11,960
Føreren vurderer nå erobring av Egypt
472
00:32:11,960 --> 00:32:15,120
som en historisk mulighet til å
nedkjempe Det britiske imperiet.
473
00:32:24,560 --> 00:32:28,800
{\an8}El Alamein er en liten togstasjon
på kysten av Egypt.
474
00:32:30,280 --> 00:32:34,200
Ingen kunne gjette at dette glemte stedet
snart vil bli historisk.
475
00:32:34,200 --> 00:32:35,640
TELEGRAF KONTOR
476
00:32:35,640 --> 00:32:38,960
Enda er det her britene
vil forandre kursen på krigen.
477
00:32:42,520 --> 00:32:45,560
Claude Auchinleck har valgt dette stedet
478
00:32:45,560 --> 00:32:48,360
for å ikke bli omringet igjen
av Ørkenreven.
479
00:32:49,760 --> 00:32:52,720
Den har ufremkommelige
hindringer på hver side.
480
00:32:53,520 --> 00:32:54,960
Havet i nord,
481
00:32:54,960 --> 00:32:57,480
et øde område av myk sand i sør.
482
00:33:00,360 --> 00:33:04,040
I juli 1942, setter Rommel
i gang det han håper vil bli
483
00:33:04,040 --> 00:33:07,040
et avgjørende slag ved El Alamein.
484
00:33:16,240 --> 00:33:19,480
Så fort tyskerne har satt i gang
offensiven ved El Alamein,
485
00:33:21,400 --> 00:33:23,960
går det veldig galt for
de britiske soldatene.
486
00:33:25,000 --> 00:33:27,920
I løpet av det siste året,
har de lidd nederlag etter nederlag,
487
00:33:28,600 --> 00:33:30,680
til tross for deres overlegne antall.
488
00:33:32,280 --> 00:33:35,960
Deres lederes udugelige strategier/i>
og deres frykt for Rommel
489
00:33:35,960 --> 00:33:37,840
har undergravet deres løsninger.
490
00:33:41,120 --> 00:33:42,480
På sitt felt sykehus,
491
00:33:42,480 --> 00:33:45,480
ser Dr. James Graham en strøm av soldater,
492
00:33:45,480 --> 00:33:48,280
alle sårede og ute av stand
til å fortsette å sloss.
493
00:33:49,800 --> 00:33:52,400
Han oppdater at noen av dem
heller vil lemleste seg selv
494
00:33:52,400 --> 00:33:54,000
enn å dra tilbake til frontlinjen.
495
00:33:55,640 --> 00:33:58,360
"Triksene de bruker var å ødelegge patroner
496
00:33:58,360 --> 00:33:59,920
og svelge eksplosiver,
497
00:34:00,360 --> 00:34:01,760
som var gift for leveren.
498
00:34:03,160 --> 00:34:04,960
Etter et par uker på sykehus,
499
00:34:05,560 --> 00:34:08,080
er det en sjanse for at du får
en ikke kampjobb."
500
00:34:10,560 --> 00:34:14,160
På sommeren i 1942,
ser Auchinleck sine menn
501
00:34:14,160 --> 00:34:15,920
overgi seg til fienden
i hopetall til fienden.
502
00:34:16,560 --> 00:34:18,440
Slikt nederlag er uakseptabelt.
503
00:34:19,960 --> 00:34:23,480
Han påberoper gjeninnføringen
av dødsstraff for desertører.
504
00:34:27,280 --> 00:34:29,720
Auchinleck klarer å begrense
aksemaktens offensiv
505
00:34:29,720 --> 00:34:31,920
men faller i vanære.
506
00:34:31,920 --> 00:34:35,320
Han ble holdt ansvarlig
for kollapsen av sine troppers moral.
507
00:34:43,920 --> 00:34:45,800
Oppslukt av angst,
508
00:34:45,800 --> 00:34:49,200
haster Winston Churchill til Kairo
tidlig i August.
509
00:34:49,920 --> 00:34:52,920
Han avsetter raskt Claude Auchinleck.
510
00:34:56,240 --> 00:34:57,360
For å erstatte han,
511
00:34:57,360 --> 00:34:59,880
velger han General Bernard Montgomery.
512
00:35:03,160 --> 00:35:04,800
Churchill finner han stolt,
513
00:35:05,680 --> 00:35:09,040
men han velger Montgomery
fordi han har en dyrebar kvalitet:
514
00:35:09,560 --> 00:35:12,920
han har en enorm selvtillit
som han klarer å kommunisere
515
00:35:12,920 --> 00:35:14,160
til de rundt seg.
516
00:35:18,680 --> 00:35:21,920
James Graham er tilknyttet
Montgomery's hovedkvarter.
517
00:35:21,920 --> 00:35:24,840
Han ser han forfaller
på grunn av hans plager
518
00:35:24,840 --> 00:35:26,200
som hjemsøker mennene hans.
519
00:35:28,080 --> 00:35:30,040
"Montgomery er ute hver dag.
520
00:35:30,440 --> 00:35:32,760
Han går iherdig rundt til alle enhetene
521
00:35:32,760 --> 00:35:34,920
for å introdusere seg for soldatene.
522
00:35:35,640 --> 00:35:38,120
Aldri før har en kommandant gjort det."
523
00:35:40,000 --> 00:35:43,360
Montgomery's beskjed
til troppene er enkel men bestemt,
524
00:35:44,520 --> 00:35:47,000
"forsvaret av Egypt
ligger her ved Alamein.
525
00:35:47,560 --> 00:35:49,440
Her vil vi stå og kjempe.
526
00:35:50,120 --> 00:35:52,040
Det vil ikke bli flere retretter."
527
00:35:54,080 --> 00:35:57,000
Under han, vil det ikke bli gitt
noe land til Rommel.
528
00:36:00,520 --> 00:36:02,280
James Graham bekrefter det.
529
00:36:04,040 --> 00:36:06,520
"Det var nok til
å fortjene deres lojalitet.
530
00:36:07,680 --> 00:36:09,720
Alle liker å være på den seirende siden."
531
00:36:16,760 --> 00:36:20,360
Strategisk er, Montgomery motsatt av.
532
00:36:21,920 --> 00:36:24,080
Den britiske strategien, fra hans side,
533
00:36:24,080 --> 00:36:26,640
liker å legge detaljerte planer.
534
00:36:28,600 --> 00:36:31,120
I slutten av august
når Rommel går til offensiv,
535
00:36:31,880 --> 00:36:33,680
venter Montgomery på han.
536
00:36:37,640 --> 00:36:41,480
LØP ROMMEL! LØP
537
00:36:41,480 --> 00:36:45,440
Istedet for å gamble
på et usannsynlig defensivt slag,
538
00:36:46,480 --> 00:36:48,480
bestemmer Montgomery seg
for å slite ut fienden.
539
00:36:50,720 --> 00:36:53,680
Han har, et klart materielt overtak.
540
00:36:56,080 --> 00:36:58,560
"Min plan er å tøyle fiendens stridsvogner
541
00:36:58,560 --> 00:37:00,760
mens vi utfører metodisk ødeleggelse
542
00:37:00,760 --> 00:37:02,360
av hans forsvarssystem.
543
00:37:02,800 --> 00:37:05,320
Fienden vil bli avkuttet
fra sine forsyninger."
544
00:37:11,120 --> 00:37:13,920
Montgomery's mål er Rommels svake punkt:
545
00:37:14,520 --> 00:37:16,440
hans drivstofftransport.
546
00:37:20,400 --> 00:37:24,000
Werner Mork kjører forsyningsbil
for Afrika-korpset.
547
00:37:24,840 --> 00:37:26,240
Han opplever enda et flyangrep
548
00:37:26,240 --> 00:37:28,400
som vil merke han for resten av livet.
549
00:37:29,760 --> 00:37:33,240
"Angrepet varte bare et par øyeblikk.
Jeg er ganske ødelagt."
550
00:37:37,400 --> 00:37:40,560
"Helst siden, har jeg vært overveldet
av en overveldende følelse av panikk.
551
00:37:41,720 --> 00:37:45,040
Det er med meg nå
krigen i all sin avskyelighet,
552
00:37:45,440 --> 00:37:46,440
og all dens skrekk."
553
00:37:48,760 --> 00:37:51,560
Montgomerys slit og riv
strategi har lønnet seg.
554
00:37:59,720 --> 00:38:01,120
Etter en måned med kamper,
555
00:38:01,840 --> 00:38:04,880
har Afrika-korpset bare et par
dager igjen med drivstoff.
556
00:38:06,400 --> 00:38:08,600
27.oktober, 1942,
557
00:38:09,080 --> 00:38:11,640
er Ørkenreven endelig slutt.
558
00:38:16,280 --> 00:38:18,720
Britisk etterretning oppfanger
en tysk melding
559
00:38:18,720 --> 00:38:22,200
som indikerer ankomsten
av to italienske tankskip
560
00:38:22,200 --> 00:38:23,400
på havnen i Tobruk.
561
00:38:27,880 --> 00:38:29,360
Når de forbereder å sette anker,
562
00:38:29,360 --> 00:38:32,280
blir skipene sunket
av Royal Air Force bombefly.
563
00:38:41,920 --> 00:38:43,560
På grunn av mangel på drivstoff,
564
00:38:44,440 --> 00:38:47,560
kan ikke lenger Rommel fortsette.
565
00:38:54,040 --> 00:38:57,280
Rommel har lidd et forferdelig nederlag
ved El Alamein.
566
00:38:57,720 --> 00:39:01,640
Han vet at dette vil ruinere
Førerens ambisjoner i Afrika.
567
00:39:03,240 --> 00:39:06,360
En knust mann skriver til sin kone.
568
00:39:08,400 --> 00:39:11,720
"Bare Gud vet
om jeg vil overleve dette nederlaget.
569
00:39:12,200 --> 00:39:13,440
Hvis jeg aldri returnerer,
570
00:39:13,880 --> 00:39:17,520
Vil jeg fra bunnen av mitt hjerte,
takke deg og sønnen vår
571
00:39:17,920 --> 00:39:20,680
for all kjærlighet og lykke
dere har gitt meg."
572
00:39:23,800 --> 00:39:25,800
SEIER
573
00:39:30,120 --> 00:39:33,320
Seieren ved El Alamein
markerer et vendepunkt
574
00:39:33,320 --> 00:39:34,600
i andre verdenskrig.
575
00:39:35,360 --> 00:39:37,080
Rommels hær har blitt beseiret.
576
00:39:37,800 --> 00:39:40,680
Den britiske statsministeren
skjuler ikke sin glede.
577
00:39:41,800 --> 00:39:44,000
Dette er ikke slutten.
578
00:39:44,920 --> 00:39:48,560
Det er ikke en gang
begynnelsen på slutten.
579
00:39:49,320 --> 00:39:52,520
Men dette er kanskje
slutten på begynnelsen.
580
00:40:00,960 --> 00:40:02,320
Churchill hoverer.
581
00:40:02,320 --> 00:40:05,440
Han vet at Rikets dager
i Afrika nå er over.
582
00:40:13,040 --> 00:40:16,040
De amerikanske troppene har bare
akkurat gått i land i Nord-Afrika.
583
00:40:18,760 --> 00:40:21,200
{\an8}På strendene i Morocco og Algerie,
584
00:40:21,200 --> 00:40:22,560
{\an8}to franske kolonier.
585
00:40:23,920 --> 00:40:25,080
{\an8}ALGERIE
586
00:40:25,080 --> 00:40:27,320
{\an8}til tross for opposisjon fra hans stab,
587
00:40:27,320 --> 00:40:29,520
gir Roosevelt etter for Churchill.
588
00:40:30,520 --> 00:40:33,160
Den amerikanske presidenten vil vinne
det kommende valget.
589
00:40:34,000 --> 00:40:36,360
Han har lovet folket en enkel seier
590
00:40:36,360 --> 00:40:37,920
på det afrikanske kontinentet.
591
00:40:41,320 --> 00:40:43,800
Opprinnelig planlagt å vare seks uker,
592
00:40:44,400 --> 00:40:47,600
Operasjon Torch, epilogen av Ørken-krigen,
593
00:40:47,600 --> 00:40:50,240
vil vare i seks lange måneder.
594
00:40:50,680 --> 00:40:52,440
ALGERIE
TUNISIA
595
00:40:52,440 --> 00:40:56,000
De britiske og amerikanske styrkene
og Montgomerys hær
596
00:40:56,000 --> 00:40:58,320
har planlagt å møtes i Tunisia.
597
00:40:58,920 --> 00:41:01,120
Det er et ideelt springbrett
for å gå inn i Europa.
598
00:41:02,360 --> 00:41:05,400
Et prosjekt Hitler vil
avverge med alle midler.
599
00:41:05,800 --> 00:41:09,280
Føreren nøler med å støtte Afrika-korpset.
600
00:41:10,280 --> 00:41:13,480
Han sender store forsterkninger
til Tunisia,
601
00:41:13,480 --> 00:41:16,520
og overfører i tillegg
noen av Luftwaffes bombefly
602
00:41:16,520 --> 00:41:17,840
fra den russiske fronten.
603
00:41:23,520 --> 00:41:26,880
De kraftige kampene
roer den amerikanske entusiasmen,
604
00:41:28,600 --> 00:41:31,000
spesielt siden deres første møte
med Wehrmacht
605
00:41:31,000 --> 00:41:33,800
i februar 1943 i Kasserine.
606
00:41:33,800 --> 00:41:35,280
Det var en katastrofe.
607
00:41:39,360 --> 00:41:42,760
Men den forferdelige dåpen
har gjort dem sterkere.
608
00:41:44,880 --> 00:41:46,960
Nå har de amerikanske styrkene
blitt klare for krig
609
00:41:46,960 --> 00:41:49,520
de kan nå slutte seg til
Montgomerys britiske hær.
610
00:41:49,520 --> 00:41:53,040
BIZERTE
TUNISIA
611
00:41:55,720 --> 00:41:58,080
Nå ved overveldende overlegenhet,
612
00:41:58,600 --> 00:42:02,880
britene og amerikanerne setter i gang
sin siste offensiv i det sentrale Tunisia.
613
00:42:05,120 --> 00:42:06,720
Britene går inn i Tunisia,
614
00:42:07,360 --> 00:42:09,320
mens amerikanerne går inn i Bizerte.
615
00:42:12,920 --> 00:42:15,960
Aksetroppene, blir klemt inn
i deres siste tilfluktssted,
616
00:42:15,960 --> 00:42:18,080
overgir seg betingelsesløst.
617
00:42:20,320 --> 00:42:23,680
De allierte tar 275,000 fanger,
618
00:42:23,680 --> 00:42:27,560
langt flere enn de 90,000 mennene
tatt av fallet ved Stalingrad.
619
00:42:29,600 --> 00:42:33,360
Disse tusenvis av soldater
vil ikke kunne motstå de allierte
620
00:42:33,360 --> 00:42:34,840
ved landgangen i Normandie.
621
00:42:44,440 --> 00:42:46,160
Og sånn ender Ørkenkrigen.
622
00:42:47,200 --> 00:42:50,040
Det er en seier som driver
tyskerne ut av Afrika.
623
00:42:51,200 --> 00:42:53,080
Nå er de allierte klare for å møte
624
00:42:53,080 --> 00:42:55,840
den store konfrontasjonen i Vest-Europa.
625
00:42:56,440 --> 00:43:00,440
Sammen med Montgomery,
har de temmet moderne krigføring.
626
00:43:03,240 --> 00:43:04,720
Leksjonen har blitt lært,
627
00:43:04,720 --> 00:43:06,720
av lederne så vel som deres menn,
628
00:43:06,720 --> 00:43:08,880
på bekostning av ulidelig lidelse.
629
00:43:10,720 --> 00:43:13,040
Folket hyller sine frigjørere,
630
00:43:13,040 --> 00:43:15,800
men all jubelen er tvetydig.
631
00:43:16,400 --> 00:43:20,160
De alliertes seier har fjernet den
nazistiske pesten i Afrika,
632
00:43:21,040 --> 00:43:22,680
men på tross av alle løftene,
633
00:43:23,400 --> 00:43:26,440
har det ikke brutt kolonialismens lenker.
634
00:43:27,560 --> 00:43:30,400
Ørkenkrigen vil lede til
nederlag for Det tredje riket.
635
00:43:31,400 --> 00:43:33,440
Det vil også innebære en ny æra:
636
00:43:34,200 --> 00:43:36,800
til liberaliseringen av
koloniserte nasjoner.
637
00:44:07,920 --> 00:44:09,920
{\an8}Tekst: Farina Fijar