1 00:00:03,269 --> 00:00:04,637 Finalmente è arrivato. 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,022 Un dono che non si esaurisce. 3 00:00:06,356 --> 00:00:08,491 Tredici anni dopo Avatar, 4 00:00:09,726 --> 00:00:13,213 il suo sequel è pronto per farvi vivere una nuova avventura. 5 00:00:13,246 --> 00:00:17,133 Cosa vedrà il pubblico in questo film di mai visto sul grande schermo? 6 00:00:17,167 --> 00:00:20,704 Indicatemi un'immagine già vista in questo film e vi do dieci dollari. 7 00:00:21,037 --> 00:00:23,923 Oggi vi portiamo dietro le quinte, 8 00:00:23,957 --> 00:00:26,159 nella magia di Pandora. 9 00:00:26,192 --> 00:00:30,130 Jim mi aveva detto: "Vuoi innamorarti di una donna blu bellissima di 2,70 m?" 10 00:00:30,163 --> 00:00:31,464 E io: "Certo, no problem". 11 00:00:31,498 --> 00:00:34,300 Ora non sono solo loro due a scappare. 12 00:00:35,301 --> 00:00:38,488 Ovunque andremo, questa famiglia è la nostra fortezza. 13 00:00:38,521 --> 00:00:41,174 Ora sono loro due e i figli a scappare. 14 00:00:41,207 --> 00:00:43,676 E scappano sott'acqua. 15 00:00:43,710 --> 00:00:45,378 All'inizio volevo evitarlo. 16 00:00:45,412 --> 00:00:47,130 Trattenere il fiato è snervante! 17 00:00:47,163 --> 00:00:49,899 Ora entriamo in quella vasca... 18 00:00:49,933 --> 00:00:54,104 Facevamo a gara a chi tratteneva per più tempo il fiato. 19 00:00:54,137 --> 00:00:56,256 Evvai! Guardate! 20 00:00:56,639 --> 00:01:01,294 ...con l'inaffondabile Kate Winslet, di nuovo con il regista James Cameron, 21 00:01:01,327 --> 00:01:04,080 venticinque anni dopo Titanic... 22 00:01:04,114 --> 00:01:07,684 È meglio di indossare corpetti per sette mesi in una nave che affonda. 23 00:01:08,384 --> 00:01:12,539 ...e con Sigourney Weaver, a spasso nel tempo, come non immaginate. 24 00:01:12,572 --> 00:01:15,675 Pensavo: "Come includere Sigourney in questo cavolo di film?" 25 00:01:15,708 --> 00:01:19,446 Mi ha detto: "Dai, sappiamo che ti senti una quattordicenne. 26 00:01:19,479 --> 00:01:21,448 Per te non sarà un problema". 27 00:01:21,481 --> 00:01:25,819 Ora il cast vi porta alla première sul "blue carpet"... 28 00:01:25,852 --> 00:01:26,686 Venite con me. 29 00:01:26,719 --> 00:01:30,440 ...per il sequel, forse, più atteso di sempre? 30 00:01:30,473 --> 00:01:32,425 Avatar: La via dell'acqua... 31 00:01:32,459 --> 00:01:33,710 Vale l'attesa. 32 00:01:36,896 --> 00:01:38,681 Sono Chris Connelly. 33 00:01:42,368 --> 00:01:45,121 Avatar, che ha incassato 75 milioni di dollari... 34 00:01:45,155 --> 00:01:47,640 Un fine settimana da record per i cinema della nazione. 35 00:01:47,674 --> 00:01:50,627 Avatar sbanca il botteghino questo fine settimana. 36 00:01:52,629 --> 00:01:56,065 Quando Avatar è uscito al cinema nel dicembre del 2009... 37 00:01:56,099 --> 00:01:57,217 Guardatemi! 38 00:01:59,235 --> 00:02:01,588 ...nessuno aveva mai visto niente del genere. 39 00:02:01,621 --> 00:02:04,357 Oh, mio Dio. 40 00:02:07,861 --> 00:02:12,282 Due anni dopo, nel 2010, pareva l'avesse visto tutto il mondo. 41 00:02:12,749 --> 00:02:13,967 Io ti vedo. 42 00:02:15,635 --> 00:02:16,603 Io ti vedo. 43 00:02:17,187 --> 00:02:22,759 Ho lavorato a quel film per tre anni prima di vedere una scena finita. 44 00:02:22,792 --> 00:02:24,577 Non sapevamo se avrebbe funzionato. 45 00:02:24,611 --> 00:02:26,679 Era un salto nel buio. 46 00:02:26,713 --> 00:02:27,747 SCENEGGIATORE/REGISTA/PRODUTTORE/EDITOR 47 00:02:27,780 --> 00:02:31,501 Ma sono contento che sia venuto bene e che la gente l'abbia apprezzato. 48 00:02:32,202 --> 00:02:34,838 Anni prima, James Cameron, lo sceneggiatore/regista/produttore, 49 00:02:34,871 --> 00:02:37,507 aveva conquistato Hollywood con Titanic. 50 00:02:37,540 --> 00:02:39,159 Questa è felicità pura. 51 00:02:39,676 --> 00:02:42,195 E poi è ri-successo. 52 00:02:42,228 --> 00:02:45,765 Jim ci aveva detto di andarcene, quando era uscito il film. 53 00:02:45,798 --> 00:02:49,052 Io non avevo amici che mi raccontassero come andava al botteghino. 54 00:02:49,085 --> 00:02:51,788 Sono scomparso, e quando sono tornato in società, 55 00:02:51,821 --> 00:02:54,941 la vita era cambiata totalmente e tutti mi guardavano in modo diverso. 56 00:02:55,375 --> 00:02:58,461 Dagli omaggi nella pop culture, come in Saturday Night Live... 57 00:02:58,494 --> 00:02:59,829 Io scelgo te. 58 00:03:00,296 --> 00:03:02,031 E io scelgo te, Neytiri. 59 00:03:04,100 --> 00:03:05,602 ...al tributo ne I Simpson... 60 00:03:08,004 --> 00:03:09,055 ...e anche in talk show. 61 00:03:09,088 --> 00:03:10,440 Come va, Loki? 62 00:03:11,641 --> 00:03:15,011 Ecco il suo caffè, sig. O'Brien. 63 00:03:15,044 --> 00:03:17,163 Avatar è stato un successo mondiale. 64 00:03:17,197 --> 00:03:19,732 Ha guadagnato più in fretta il miliardo di dollari. 65 00:03:19,766 --> 00:03:23,937 L'ha raggiunto in 19 giorni. È un colossal. 66 00:03:23,970 --> 00:03:24,804 GIORNALISTA, ANDSCAPE 67 00:03:25,355 --> 00:03:29,242 Avatar è diventato il film di maggior incasso di tutti i tempi... 68 00:03:30,293 --> 00:03:33,213 ...grazie a un mix di live-action e performance-capture, 69 00:03:33,246 --> 00:03:36,199 un'eccezionalità cinematografica in 3D. 70 00:03:36,232 --> 00:03:37,233 Fantastico, vero? 71 00:03:37,267 --> 00:03:42,322 Gli scenari pionieristici e mozzafiato presentano Pandora al pubblico. 72 00:03:42,355 --> 00:03:43,306 Sei pronto. 73 00:03:43,339 --> 00:03:46,976 La Neytiri di Zoe Saldaña e gli altri Na'vi 74 00:03:47,010 --> 00:03:49,145 sono le guide di un mondo glorioso 75 00:03:49,178 --> 00:03:54,584 in cui la magia e l'armonia con la natura sono minacciate dagli esseri umani. 76 00:03:55,151 --> 00:03:56,202 - Spara. - Sparo. 77 00:03:57,887 --> 00:04:01,441 Era la prima volta per me, o almeno, per un pubblico come me, 78 00:04:02,075 --> 00:04:06,029 che sentivo parlare del cambiamento climatico 79 00:04:07,196 --> 00:04:10,883 e che iniziavo ad avere chiaro cosa poteva succedere. 80 00:04:14,020 --> 00:04:16,723 Il risultato? Una corsa da brivido piena di azione, 81 00:04:16,756 --> 00:04:18,725 ambientata in un luogo così idilliaco... 82 00:04:20,310 --> 00:04:23,212 ...che, proprio come il Jake Sully di Sam Worthington... 83 00:04:23,246 --> 00:04:24,664 Benvenuto nel tuo nuovo corpo. 84 00:04:24,697 --> 00:04:26,766 ...alcuni non volevano abbandonare. 85 00:04:26,799 --> 00:04:29,435 Un sentimento condiviso da alcuni fan di Avatar, 86 00:04:29,469 --> 00:04:34,407 come raccontato in questa scena di How To with John Wilson, di HBO. 87 00:04:34,440 --> 00:04:39,412 Ho dei comportamenti compulsivi. Voglio sempre fuggire dalla mia realtà. 88 00:04:40,029 --> 00:04:44,901 E Avatar mi ha permesso di provare un tipo di evasione 89 00:04:44,934 --> 00:04:48,938 che non avevo mai sperimentato prima. 90 00:04:50,056 --> 00:04:52,959 Dal fragore in tutto il mondo all'attrazione a Disney World... 91 00:04:52,992 --> 00:04:56,195 Benvenuti su Pandora! 92 00:04:56,813 --> 00:04:58,364 ...aveva raccolto un successo tale 93 00:04:58,398 --> 00:05:02,201 da far pensare a Cameron di ritirarsi per sempre dalla regia. 94 00:05:02,235 --> 00:05:04,971 Avresti potuto dire: "Ora basta". 95 00:05:05,004 --> 00:05:08,641 Perché tornare alla regia e raccontare una nuova storia? 96 00:05:08,675 --> 00:05:11,127 Mi sono trovato davanti a un bivio. 97 00:05:11,160 --> 00:05:13,129 "Voglio fare un altro Avatar? 98 00:05:13,162 --> 00:05:18,234 Voglio provare a far cadere il fulmine due volte nello stesso punto?" 99 00:05:18,267 --> 00:05:20,803 La mia risposta è stata: "Chi non risica non rosica". 100 00:05:21,788 --> 00:05:25,058 E, così, ha fatto entrambe le cose. Si è ritrasferito in Nuova Zelanda 101 00:05:25,091 --> 00:05:28,161 e ha deciso di espandere il franchise di Avatar 102 00:05:28,194 --> 00:05:30,713 a cinque film totali. 103 00:05:30,747 --> 00:05:33,850 Gli ambienti del primo Avatar, 104 00:05:33,883 --> 00:05:38,421 che hanno sempre attratto Jim Cameron, nei film e nella vita reale, 105 00:05:38,454 --> 00:05:39,822 ora hanno toccato gli abissi. 106 00:05:40,940 --> 00:05:44,927 "Se vogliamo continuare, vediamo quanto oltre possiamo spingerci", 107 00:05:44,961 --> 00:05:48,548 metaforicamente e fisicamente, perché siamo finiti nell'oceano. 108 00:05:49,032 --> 00:05:51,234 Ora, in Avatar: La via dell'acqua, 109 00:05:51,267 --> 00:05:54,654 Cameron darà una famiglia ai suoi cari personaggi. 110 00:05:55,822 --> 00:05:57,123 Ma so una cosa. 111 00:06:00,510 --> 00:06:03,880 Ovunque andremo, questa famiglia è la nostra fortezza. 112 00:06:04,680 --> 00:06:08,384 Ora non sono solo loro due a scappare. 113 00:06:08,418 --> 00:06:10,820 Ora sono loro due e i figli a scappare. 114 00:06:10,853 --> 00:06:13,723 Il coinvolgimento emotivo è maggiore. 115 00:06:13,756 --> 00:06:15,708 Non voglio fare tardi alla mia festa. 116 00:06:17,577 --> 00:06:21,798 Anni dopo la fine di Avatar, ne La via dell'acqua, Jake e Neytiri, 117 00:06:21,831 --> 00:06:24,000 gli amanti e gli eroi del primo film, 118 00:06:24,033 --> 00:06:26,452 si occupano dei loro numerosi figli. 119 00:06:26,919 --> 00:06:29,622 Perché era così importante che la famiglia fosse mista? 120 00:06:29,655 --> 00:06:32,742 È una famiglia multirazziale, se pensiamo alla dinamica. 121 00:06:32,775 --> 00:06:35,194 Jake è parzialmente umano. 122 00:06:35,228 --> 00:06:39,982 È una mente umana in un corpo Na'vi, ma fisicamente è un Avatar. 123 00:06:40,016 --> 00:06:43,436 Neytiri è una Na'vi pura. 124 00:06:43,469 --> 00:06:47,740 "Come vengono visti dalla loro comunità e, soprattutto, dai loro figli?" 125 00:06:47,774 --> 00:06:52,512 Le responsabilità genitoriali influenzano le loro reazioni ai pericoli. 126 00:06:52,545 --> 00:06:54,213 Gli umani sono tornati. 127 00:06:54,247 --> 00:06:57,166 E ora devono tornare in guerra, riprendere in mano le armi. 128 00:06:57,200 --> 00:06:59,485 Hanno dei figli. Che effetto fa? 129 00:06:59,519 --> 00:07:02,004 Credo tocchi tutti. Tutti hanno una famiglia. 130 00:07:02,038 --> 00:07:06,526 Vediamo cosa siamo disposti a fare perché la nostra famiglia sia al sicuro. 131 00:07:07,627 --> 00:07:09,729 Devono abbandonare la casa di Neytiri. 132 00:07:09,762 --> 00:07:12,215 Finiscono per essere accolti da un clan acquatico. 133 00:07:12,248 --> 00:07:14,567 È una storia di pesci fuor d'acqua. 134 00:07:14,600 --> 00:07:17,019 Devono scoprire come adattarsi alla vita nell'acqua... 135 00:07:18,588 --> 00:07:19,889 ...come i nostri attori. 136 00:07:22,108 --> 00:07:24,143 Far immergere quella famiglia 137 00:07:24,177 --> 00:07:26,963 ha richiesto grandi progressi in campo cinematografico 138 00:07:26,996 --> 00:07:30,716 e grandi attori, pronti ad affrontare sfide uniche. 139 00:07:30,750 --> 00:07:33,085 Le idee folli di Jim non mi intimidiscono. 140 00:07:33,119 --> 00:07:34,821 Mi ispirano. 141 00:07:34,854 --> 00:07:37,990 Facciamo uno o due loose shot. 142 00:07:38,024 --> 00:07:42,078 Lui non ha delle risposte, ma sa cosa vuole realizzare. 143 00:07:42,111 --> 00:07:43,963 Noi siamo le sue cavie. 144 00:07:45,481 --> 00:07:47,133 È molto difficile dire no a Jim. 145 00:07:47,166 --> 00:07:50,052 "No, preferirei non farlo. No, ho paura di farlo." 146 00:07:50,086 --> 00:07:52,171 Non sono frasi che gli vengono dette. 147 00:07:52,205 --> 00:07:53,689 Lui crede che ce la faremo, 148 00:07:53,723 --> 00:07:57,310 e proprio perché lui ci crede, noi pensiamo: "Beh, facciamolo". 149 00:07:57,343 --> 00:07:58,911 Ci siamo allenati tanto e bene. 150 00:07:58,945 --> 00:08:00,079 Jim è speciale... 151 00:08:00,112 --> 00:08:00,947 PRODUTTORE 152 00:08:00,980 --> 00:08:02,315 ...perché i suoi sogni lo sono. 153 00:08:02,348 --> 00:08:08,070 Sogna certe cose ed è talmente intelligente da realizzarle. 154 00:08:08,104 --> 00:08:10,790 Chi altro poteva aiutarlo a concretizzare quei sogni, 155 00:08:10,823 --> 00:08:13,793 se non l'attrice con cui aveva lavorato 25 anni fa 156 00:08:13,826 --> 00:08:16,345 per una delle storie d'amore più amate del cinema? 157 00:08:16,379 --> 00:08:17,363 L'unica... 158 00:08:17,396 --> 00:08:20,700 Zoe si fida di me, Sam si fida di me, Sigourney si fida di me. 159 00:08:20,733 --> 00:08:24,203 Non sapevo cosa fare con Kate. 160 00:08:24,637 --> 00:08:29,075 Non sapevo se volesse recitare di nuovo con me o meno. 161 00:08:29,108 --> 00:08:31,627 La risposta di Kate Winslet, di cui riparleremo, 162 00:08:31,661 --> 00:08:35,748 metterà a fuoco molti elementi di Avatar: La via dell'acqua 163 00:08:35,781 --> 00:08:38,317 in quanto parte dell'evoluzione di Cameron. 164 00:08:38,351 --> 00:08:42,121 Jim Cameron, in un set cinematografico... 165 00:08:42,154 --> 00:08:45,575 Ci sono pochi lavori che non potrebbe fare bene 166 00:08:45,608 --> 00:08:48,511 o meglio di chiunque altro. 167 00:08:48,544 --> 00:08:50,329 Uno è recitare. 168 00:08:50,363 --> 00:08:52,098 E l'altro è scegliere il catering. 169 00:08:55,434 --> 00:08:56,886 Un prodotto avanguardista, 170 00:08:56,919 --> 00:09:00,139 con un budget epico e mega aspettative... 171 00:09:02,375 --> 00:09:08,114 raggiunge 148 milioni di visualizzazioni con il primo trailer nelle prime 24 ore. 172 00:09:08,147 --> 00:09:13,002 È un'altra scommessa super fruttuosa per James Cameron. 173 00:09:13,035 --> 00:09:16,055 È come lavorare a una missione lunare. 174 00:09:16,088 --> 00:09:18,024 Cinque anni per costruire un razzo 175 00:09:18,057 --> 00:09:20,660 e o esploderà sulla rampa di lancio o andrà sulla Luna. 176 00:09:20,693 --> 00:09:23,112 Non sapevo cosa sarebbe successo. 177 00:09:24,230 --> 00:09:27,833 Ora che questo successo senza precedenti arriva a un mondo molto diverso 178 00:09:27,867 --> 00:09:30,586 da quello che ha accolto Avatar nel 2009, 179 00:09:30,620 --> 00:09:35,725 La via dell'acqua attrarrà emotivamente e psicologicamente gli spettatori? 180 00:09:35,758 --> 00:09:37,977 Cameron dice di sì. 181 00:09:38,010 --> 00:09:42,715 Che genere di storia volevi dare al mondo con il secondo film di Avatar? 182 00:09:42,748 --> 00:09:46,285 Volevo sviluppare l'idea del primo film, 183 00:09:46,319 --> 00:09:49,372 ossia quella dei luoghi naturali che ci restano 184 00:09:49,405 --> 00:09:52,158 e di come la civiltà li stia invadendo. 185 00:09:52,191 --> 00:09:54,460 Ma essendomi innamorato anche dei personaggi, 186 00:09:54,493 --> 00:09:56,612 di Jake e di Neytiri, ho pensato: 187 00:09:56,646 --> 00:09:59,665 "Come sarà quella storia d'amore 15 anni dopo?" 188 00:10:00,483 --> 00:10:03,402 E: "Quanto può essere potente quella storia?" 189 00:10:09,759 --> 00:10:13,446 Lei è la vera anima dei film di Avatar. 190 00:10:13,479 --> 00:10:17,216 Neytiri, interpretata in performance-capture 191 00:10:17,249 --> 00:10:18,851 per il regista James Cameron 192 00:10:18,884 --> 00:10:21,871 dalla straordinaria Zoe Saldaña. 193 00:10:21,904 --> 00:10:23,089 NOME: ZOE SALDAÑA PERSONAGGIO: NEYTIRI 194 00:10:24,590 --> 00:10:29,378 Il ritmo delle scene e il racconto della storia 195 00:10:29,412 --> 00:10:31,297 è estremamente potente. 196 00:10:31,330 --> 00:10:34,033 Dai film di Star Trek di J.J. Abrams... 197 00:10:34,066 --> 00:10:36,986 Riceviamo una richiesta di soccorso dalla U.S.S. Kobayashi Maru. 198 00:10:37,019 --> 00:10:40,039 ...alla serie di Guardiani della galassia di James Gunn... 199 00:10:40,072 --> 00:10:41,657 Sembri proprio un uomo d'onore. 200 00:10:42,074 --> 00:10:47,263 ...Saldaña è un punto di riferimento per registi di franchise come Cameron. 201 00:10:47,296 --> 00:10:51,667 Secondo l'attrice, è stato l'unico a notare in lei uno spirito ribelle. 202 00:10:51,701 --> 00:10:57,340 Credo che in me vedano qualcosa che riconoscono in se stessi. 203 00:10:57,373 --> 00:11:01,427 "Emarginata", "disinserita" e "sfavorita" 204 00:11:01,460 --> 00:11:06,699 erano tutti aggettivi che usavo per descrivermi quando ero più piccola. 205 00:11:07,283 --> 00:11:10,403 La cosa che amo di Zoe è che, nel bene e nel male, 206 00:11:10,436 --> 00:11:12,838 ha una voce che non ha paura di usare. 207 00:11:13,706 --> 00:11:17,877 È molto forte, molto sicura di sé. 208 00:11:17,910 --> 00:11:21,130 A parte quello, è veramente audace. 209 00:11:21,747 --> 00:11:25,000 Essere figlia di immigrati ed essere una donna di colore 210 00:11:25,034 --> 00:11:29,522 mi ha dato una libertà enorme. 211 00:11:29,555 --> 00:11:32,291 Potevo diventare chi volevo davvero. 212 00:11:32,925 --> 00:11:36,645 Ma avevo bisogno che i guardiani di quei mondi 213 00:11:36,679 --> 00:11:39,532 credessero in me, e così è stato. 214 00:11:39,565 --> 00:11:41,016 Questa è la nostra casa! 215 00:11:41,050 --> 00:11:43,919 Il giorno in cui Zoe è tornata 216 00:11:43,953 --> 00:11:46,706 ha recitato una delle mie battute preferite del film. 217 00:11:46,739 --> 00:11:49,442 Allora ho pensato: "Eccola. Neytiri è tornata". 218 00:11:49,475 --> 00:11:51,277 Ma è tornato anche Jake Sully... 219 00:11:51,310 --> 00:11:54,447 Non ho un piano, ma proteggerò questa famiglia. 220 00:11:54,480 --> 00:11:55,848 Questo posso farlo! 221 00:11:55,881 --> 00:11:59,635 ...che abbandona la sua forma umana e diventa padre. 222 00:11:59,668 --> 00:12:01,203 La sento, papà. 223 00:12:01,237 --> 00:12:04,090 Nel primo film era indeciso se restare fedele agli umani 224 00:12:04,123 --> 00:12:05,491 o ai Na'vi. 225 00:12:05,524 --> 00:12:07,026 Proteggi la gente. 226 00:12:08,094 --> 00:12:13,799 Stavolta se restare fedele ai leggendari guerrieri Na'vi restanti 227 00:12:13,833 --> 00:12:15,601 o alla responsabilità familiare. 228 00:12:16,252 --> 00:12:19,955 Sam Worthington ha recitato come attore anche in un'altra serie. 229 00:12:19,989 --> 00:12:25,294 Compare in tre Black Ops, videogiochi del franchise Call of Duty. 230 00:12:25,327 --> 00:12:29,749 Ma l'attore principale di Avatar adora lavorare per James Cameron. 231 00:12:30,366 --> 00:12:33,352 Ho sempre detto di essere il soldato di Jim. 232 00:12:33,385 --> 00:12:37,022 Jim è il regista e farei tutto per lui, ma lui è sempre in trincea con me. 233 00:12:37,923 --> 00:12:39,992 Sam è un vero campione. 234 00:12:40,025 --> 00:12:44,914 Proietta un potere, una forza, una leadership unica attraverso la voce. 235 00:12:44,947 --> 00:12:47,500 Se la gente ci darà rifugio, morirà. 236 00:12:47,817 --> 00:12:51,670 C'è una specie di armonia tra la vita di Sam e il suo personaggio, 237 00:12:51,704 --> 00:12:54,156 perché ora ha due figli. 238 00:12:54,590 --> 00:12:57,326 Ho bisogno che tu sia forte, che il tuo cuore sia forte. 239 00:12:57,359 --> 00:13:02,047 Lei e Sam sono le rocce, il fulcro della storia... 240 00:13:03,165 --> 00:13:07,937 ...ma c'è anche tutta una storyline che lascia i genitori e segue i ragazzi. 241 00:13:08,370 --> 00:13:10,422 Per La via dell'acqua 242 00:13:10,456 --> 00:13:13,292 il team di Avatar ha condotto ricerche approfondite 243 00:13:13,325 --> 00:13:16,829 per trovare la futura generazione degli abitanti di Pandora. 244 00:13:16,862 --> 00:13:18,497 Io ti vedo. 245 00:13:18,848 --> 00:13:21,851 Abbiamo ricevuto più di 15.000 candidature. 246 00:13:21,884 --> 00:13:23,302 Su, ragazzo della foresta. 247 00:13:23,335 --> 00:13:27,106 Abbiamo fatto il provino a 4662 comparse. 248 00:13:27,139 --> 00:13:30,576 Abbiamo ristretto il campo a 16 ragazzi per il test. 249 00:13:30,609 --> 00:13:31,677 DIRETTRICE DEL CASTING 250 00:13:31,944 --> 00:13:33,128 NOME: JAMIE FLATTERS; ETÀ: 22 PERSONAGGIO: NETEYAM 251 00:13:33,162 --> 00:13:35,147 Per il figlio maggiore di Jake e Neytiri 252 00:13:35,181 --> 00:13:39,034 il britannico Jamie Flatters si è distinto con questo monologo originale... 253 00:13:39,068 --> 00:13:42,705 Ora posso unirmi all'esercito, pagare le tasse e sposarmi. 254 00:13:43,439 --> 00:13:44,857 Ma non posso votare. 255 00:13:44,890 --> 00:13:47,910 ...chiamato "È ora di alzare la voce", e così ha ottenuto la parte. 256 00:13:47,943 --> 00:13:50,679 Quando sono andato a Los Angeles per l'ultima scrematura, 257 00:13:50,713 --> 00:13:54,667 mi avevano detto: "Sei solo un'opzione. Sei troppo grande per il ruolo". 258 00:13:54,700 --> 00:13:59,121 Sentendosi dire: "Sei troppo grande" a 16 anni... uno entra in crisi. 259 00:13:59,154 --> 00:14:02,825 Ho saputo delle audizioni nel febbraio del 2017. 260 00:14:02,858 --> 00:14:07,630 Ero così entusiasta che ci sono andata una settimana prima, per sbaglio. 261 00:14:07,663 --> 00:14:09,598 Attrice e cantante/cantautrice... 262 00:14:13,686 --> 00:14:15,070 NOME: TRINITY JO-LI BLISS; ETÀ: 13 PERSONAGGIO: TUKTIREY 263 00:14:15,104 --> 00:14:17,673 ...Trinity Bliss era una bambina all'uscita del primo film. 264 00:14:17,706 --> 00:14:20,376 Interpreta la figlia minore di Jake e Neytiri, Tuk. 265 00:14:21,227 --> 00:14:22,611 Avere Jim come regista... 266 00:14:22,645 --> 00:14:26,649 Si è preso il tempo per spiegarci la Pandora intorno a noi, 267 00:14:26,682 --> 00:14:32,021 così che ognuno potesse catapultarsi in quel mondo fantastico che ha creato. 268 00:14:32,054 --> 00:14:35,591 È un'altra persona molto raggiante. 269 00:14:35,624 --> 00:14:37,943 Non dimenticava una battuta, non perdeva un segno, 270 00:14:37,977 --> 00:14:40,729 ma al contempo è sempre stata super spontanea. 271 00:14:40,763 --> 00:14:43,732 Si inventava persino cose in linea con il suo personaggio. 272 00:14:43,766 --> 00:14:45,568 Alcune sono nel film. 273 00:14:46,168 --> 00:14:47,353 NOME: BAILEY BASS; ETÀ: 19 PERSONAGGIO: TSIREYA 274 00:14:47,386 --> 00:14:49,972 Poi c'è Bailey Bass, di New York, ora diciannovenne, 275 00:14:50,005 --> 00:14:51,740 ma modella da quando aveva due anni. 276 00:14:51,774 --> 00:14:53,125 Non avevo molta esperienza. 277 00:14:53,158 --> 00:14:55,427 Credevo che la mia audizione fosse andata male. 278 00:14:55,461 --> 00:14:59,081 Ora interpreta Tsireya, la figlia del capo del suo clan. 279 00:14:59,114 --> 00:15:02,418 Avatar mi ha fatto realizzare: "Oh, mio Dio. Sta succedendo davvero. 280 00:15:02,451 --> 00:15:03,919 Sto diventando un'attrice". 281 00:15:04,386 --> 00:15:08,674 Questo ruolo cambierà la vita a Bailey in più di un modo. 282 00:15:08,707 --> 00:15:12,211 Non sono cresciuta... Sì, ho avuto molto amore, 283 00:15:12,244 --> 00:15:15,965 ma non avevamo molto, finanziariamente. 284 00:15:15,998 --> 00:15:21,637 Però ce l'abbiamo sempre fatta, perché mia madre è fantastica. 285 00:15:21,670 --> 00:15:26,041 Un giorno ero in macchina con lei e mi sono messa a piangere. 286 00:15:26,075 --> 00:15:30,596 Finalmente, nella vita e nella carriera, potevo prendermi cura della mia famiglia. 287 00:15:31,196 --> 00:15:32,398 NOME: JACK CHAMPION; ETÀ: 18 PERSONAGGIO: SPIDER 288 00:15:32,431 --> 00:15:34,817 Jack Champion, dalla Virginia, interpreta Spider, 289 00:15:34,850 --> 00:15:36,835 ma ha già recitato in un blockbuster. 290 00:15:36,869 --> 00:15:41,573 Eccolo in bicicletta in Avengers: Endgame del 2019. 291 00:15:42,224 --> 00:15:45,010 Un'inquadratura di dieci secondi. Ho lavorato con Paul Rudd. 292 00:15:45,044 --> 00:15:49,248 Un giorno gli ho detto: "Vado alle audizioni di Avatar a Los Angeles." 293 00:15:49,281 --> 00:15:52,184 E lui: "Bravo, ragazzo. Ti auguro buona fortuna". 294 00:15:52,217 --> 00:15:55,254 Quando l'ho rivisto: "Bello, ce l'ho fatta". 295 00:15:55,287 --> 00:15:56,855 E lui: "Oh, mio Dio". 296 00:15:57,406 --> 00:15:58,607 Ora sono più alto di lui. 297 00:15:59,875 --> 00:16:01,961 Sul set de Le vie dell'acqua 298 00:16:01,994 --> 00:16:04,913 Trinity e Jack erano gli addetti al barattolo delle parolacce, 299 00:16:04,947 --> 00:16:09,685 creato per mantenere un linguaggio appropriato a giovani orecchie sul set. 300 00:16:09,718 --> 00:16:12,388 Per ogni parola con la "c" erano cinque dollari. 301 00:16:12,421 --> 00:16:16,542 Per quella con la "m" un dollaro... 302 00:16:16,575 --> 00:16:19,411 Sam, S. Lang? Oh, mio Dio. 303 00:16:19,445 --> 00:16:23,582 Sam ha contribuito più di tutti. Arrivava sul set e mi diceva: 304 00:16:23,615 --> 00:16:26,402 "Posso iniziare la giornata con un debito di 40 dollari?" 305 00:16:26,435 --> 00:16:27,736 Ma si è impegnato molto. 306 00:16:27,770 --> 00:16:29,772 Diceva: "Porca l'oca" invece che altro. 307 00:16:29,805 --> 00:16:32,391 I soldi raccolti sono andati a una clinica per cani, 308 00:16:32,424 --> 00:16:34,743 ma ah, cosa poteva succedere... 309 00:16:35,427 --> 00:16:39,214 Tu hai contribuito al barattolo con qualche donazione, Jim? 310 00:16:39,248 --> 00:16:43,102 Avrei finanziato il film se avessi contribuito al barattolo. 311 00:16:49,408 --> 00:16:50,676 Non sono aggressivi. 312 00:16:51,727 --> 00:16:53,395 Rilassati, Marine. 313 00:16:54,380 --> 00:16:59,551 Acclimatata alle meraviglie di Pandora, pervasa da una riverenza verso i Na'vi, 314 00:16:59,585 --> 00:17:02,021 la dott.ssa Grace Augustine nel primo Avatar... 315 00:17:02,054 --> 00:17:03,205 Forza, Grace! 316 00:17:03,238 --> 00:17:05,541 ...voleva tenerli al sicuro. 317 00:17:05,574 --> 00:17:07,826 Un idiota armato basta e avanza. 318 00:17:07,860 --> 00:17:09,078 Mentre nella forma umana... 319 00:17:09,111 --> 00:17:10,963 Le relazioni continuano a peggiorare. 320 00:17:10,996 --> 00:17:13,215 Può succedere, se contro di loro si usano i mitra. 321 00:17:13,248 --> 00:17:15,267 ...è una scienziata senza peli sulla lingua 322 00:17:15,300 --> 00:17:18,487 che vuole impedire che i Na'vi debbano spostarsi. 323 00:17:18,520 --> 00:17:20,939 Parker, c'è ancora tempo per salvare la situazione. 324 00:17:20,973 --> 00:17:22,808 Chiudi quella boccaccia! 325 00:17:23,459 --> 00:17:25,961 Altrimenti che fai, capitano Kirk? 326 00:17:25,994 --> 00:17:27,546 Che fai? Mi spari? 327 00:17:27,579 --> 00:17:31,200 Sigourney Weaver, candidata tre volte agli Oscar, 328 00:17:31,233 --> 00:17:35,237 per il ruolo di un'altra scienziata, Dian Fossey in Gorilla nella nebbia... 329 00:17:35,270 --> 00:17:38,557 Se io dovessi mai rivedere lei o la sua prigione ambulante, 330 00:17:38,590 --> 00:17:41,093 potrà dirsi fortunato se non si ritroverà al cimitero. 331 00:17:41,126 --> 00:17:44,012 ...della boss Katharine Parker in Una donna in carriera... 332 00:17:44,046 --> 00:17:46,498 E quella donna è la mia segretaria. 333 00:17:47,666 --> 00:17:48,934 Non è vero. 334 00:17:48,967 --> 00:17:51,170 Ah, no? Chiediglielo. 335 00:17:51,203 --> 00:17:54,823 ...e di Ellen Ripley nel 1986 in Aliens - Lo scontro finale, il sequel, 336 00:17:54,857 --> 00:17:57,309 scritto e diretto da James Cameron 337 00:17:57,342 --> 00:18:01,814 che, 36 anni fa, diede una forte piega alla sua carriera... 338 00:18:02,831 --> 00:18:04,783 Sta' lontano da lei, maledetta! 339 00:18:07,119 --> 00:18:10,122 ...assicurandole un posto tra i migliori eroi d'azione, 340 00:18:10,155 --> 00:18:13,659 maschili o femminili, e una partnership creativa con Cameron 341 00:18:13,692 --> 00:18:16,462 dal primo Avatar e oltre. 342 00:18:16,495 --> 00:18:18,363 Ammiro tante sue caratteristiche. 343 00:18:18,397 --> 00:18:22,284 È incredibilmente generoso. Crede in noi. 344 00:18:22,317 --> 00:18:23,552 È un ottimo amico. 345 00:18:23,585 --> 00:18:27,072 Se finissi nei guai, chiamerei Jim. 346 00:18:27,673 --> 00:18:31,844 I due amici condividono anche un segreto mai svelato prima. 347 00:18:31,877 --> 00:18:33,912 Da quanto tempo conoscevi Jim Cameron 348 00:18:33,946 --> 00:18:37,549 prima che lui scoprisse che tu avevi debuttato 349 00:18:37,583 --> 00:18:39,668 con un progetto intitolato Titanic? 350 00:18:39,701 --> 00:18:41,637 Non credo di avergliene mai parlato. 351 00:18:42,955 --> 00:18:45,440 Il Titanic di lei, una commedia, 352 00:18:45,474 --> 00:18:48,193 è una produzione off-Broadway del 1976. 353 00:18:48,644 --> 00:18:49,761 Non ne sa nulla. 354 00:18:49,795 --> 00:18:52,981 Non è stato un colossal come il suo film. 355 00:18:53,382 --> 00:18:54,216 Grace... 356 00:18:54,249 --> 00:18:56,068 Alla fine del primo Avatar, 357 00:18:56,101 --> 00:18:59,771 sembrava che la dott.ssa Grace Augustine avesse esalato l'ultimo respiro. 358 00:18:59,805 --> 00:19:00,689 Grace... 359 00:19:00,722 --> 00:19:01,857 Ma, a un pranzo, 360 00:19:01,890 --> 00:19:05,894 l'attrice e il regista speravano di rincontrarsi nei prossimi Avatar. 361 00:19:05,928 --> 00:19:07,713 Cosa ricordi di quel pranzo? 362 00:19:07,746 --> 00:19:11,383 Io avevo già deciso. Mi serviva solo il suo consenso. 363 00:19:11,416 --> 00:19:15,687 Quindi Cameron dà a Jake e Neytiri una figlia adolescente adottata. 364 00:19:17,372 --> 00:19:18,207 Kiri. 365 00:19:18,240 --> 00:19:19,291 NOME: SIGOURNEY WEAVER PERSONAGGIO: KIRI 366 00:19:19,324 --> 00:19:24,179 La scelta ovvia per quel personaggio era Sigourney. L'avevo scritto per lei. 367 00:19:24,213 --> 00:19:27,432 Pensavo: "Come includere Sigourney in questo cavolo di film?" 368 00:19:27,466 --> 00:19:31,770 Come ti ha detto che voleva farti interpretare una quattordicenne? 369 00:19:31,803 --> 00:19:33,255 Beh, mi ha detto... 370 00:19:34,106 --> 00:19:37,876 "Dai. Sappiamo tutti che ti senti una quattordicenne. 371 00:19:37,910 --> 00:19:39,862 Per te non sarà un problema". 372 00:19:40,412 --> 00:19:42,731 Interpretare un personaggio più giovane di 60 anni 373 00:19:42,764 --> 00:19:45,968 è forse la sua sfida attoriale più grande. 374 00:19:46,001 --> 00:19:49,588 Non credo l'avrebbe offerto a me, se non ci conoscessimo, 375 00:19:49,621 --> 00:19:51,907 se non sapesse quanto sono goffa. 376 00:19:52,391 --> 00:19:54,109 In pratica, quella sono io. 377 00:19:54,693 --> 00:19:58,247 Kiri, forse, è molto più seria. 378 00:19:58,280 --> 00:20:01,383 - Giudiziosa. - Esatto, e inquisitoria. 379 00:20:01,416 --> 00:20:02,417 Ciao, mamma. 380 00:20:02,901 --> 00:20:05,370 Come il suo personaggio, Kiri, 381 00:20:05,404 --> 00:20:09,892 anche Weaver è stata alle prese con i primi problemi, durante la crescita. 382 00:20:09,925 --> 00:20:15,430 Come tanti, ho avuto un'adolescenza memorabile. 383 00:20:15,464 --> 00:20:19,418 Ero alta così da quando avevo 11 anni. Ricordo tutto benissimo. 384 00:20:19,451 --> 00:20:22,104 Volevo rimpicciolire, volevo scomparire. 385 00:20:22,137 --> 00:20:24,389 Ero molto timida. 386 00:20:24,423 --> 00:20:27,476 Quindi il senso di alienazione che provavi da giovane, 387 00:20:27,509 --> 00:20:31,863 quel senso di conflitto con tua madre, forse... 388 00:20:31,897 --> 00:20:34,116 Che effetto hanno avuto queste cose? 389 00:20:34,750 --> 00:20:38,203 Ricordo tutto in maniera molto vivida. 390 00:20:38,237 --> 00:20:41,673 I ragazzi provano sensazioni forti, 391 00:20:41,707 --> 00:20:47,112 e credo che Kiri prenda le cose molto a cuore. 392 00:20:47,145 --> 00:20:48,997 Come descriveresti il suo battito? 393 00:20:52,384 --> 00:20:53,752 Potente. 394 00:20:54,736 --> 00:20:58,357 Il look di Kiri si basa su una modifica suggerita da Weaver a Cameron, 395 00:20:58,390 --> 00:21:00,492 che l'aveva immaginata come la versione composta 396 00:21:00,525 --> 00:21:03,412 ma adolescente di Neytiri. 397 00:21:03,445 --> 00:21:07,215 Ma io gli ho detto: "Questa non è Kiri". 398 00:21:07,249 --> 00:21:11,003 Neytiri è una dea incredibile, 399 00:21:11,036 --> 00:21:14,723 una guerriera perfetta, bellissima. 400 00:21:14,756 --> 00:21:16,508 Può fare qualsiasi cosa. 401 00:21:16,541 --> 00:21:20,495 "Lasciatelo dire. Da tredicenne o quattordicenne, 402 00:21:20,529 --> 00:21:24,583 non immaginerei mai di poterle somigliare in qualcosa, 403 00:21:24,616 --> 00:21:26,168 e preferirei non provarci." 404 00:21:26,201 --> 00:21:27,719 Ha sentito la tua proposta? 405 00:21:27,753 --> 00:21:32,090 Sì, e così è passata dalla giovane donna molto composta quale era 406 00:21:32,124 --> 00:21:33,942 a quella che chiamano la "goffa Kiri". 407 00:21:33,976 --> 00:21:36,061 La sfida che hai dovuto affrontare 408 00:21:36,094 --> 00:21:40,098 è stata recitare con altri giovani, che al momento sono veramente piccoli. 409 00:21:40,132 --> 00:21:44,052 Sono veramente grata a tutti i ragazzi 410 00:21:44,086 --> 00:21:47,889 per avermi accettata all'interno del gruppo. 411 00:21:47,923 --> 00:21:51,109 Con loro ho seguito la preparazione fisica. 412 00:21:51,143 --> 00:21:54,830 Non volevo assolutamente essere l'anziana che non ce la faceva. 413 00:21:56,198 --> 00:21:57,532 E quindi ha dato il massimo, 414 00:21:57,566 --> 00:22:01,286 facendo parkour insieme alle vere co-star... 415 00:22:01,320 --> 00:22:03,538 Apri di più la bocca, così! 416 00:22:04,206 --> 00:22:07,109 ...tra cui Jack Champion, che aveva fatto l'audizione con lei. 417 00:22:07,142 --> 00:22:09,144 È stata una persona veramente gioviale. 418 00:22:09,177 --> 00:22:12,964 Con lei ho avuto l'impressione di essere lì per divertirmi, 419 00:22:12,998 --> 00:22:14,499 invece di fare un'audizione. 420 00:22:14,533 --> 00:22:17,836 È stata una delle esperienze più belle della mia vita 421 00:22:17,869 --> 00:22:21,807 perché accanto avevo un bel ragazzo. 422 00:22:21,840 --> 00:22:25,060 Ci siamo stretti la mano 423 00:22:25,093 --> 00:22:26,862 e mi sono innamorata di Jack. 424 00:22:26,895 --> 00:22:29,765 Anche se ora è un adulto ed è molto alto, 425 00:22:29,798 --> 00:22:34,169 quel dodicenne mi resterà per sempre caro. 426 00:22:34,202 --> 00:22:38,523 Dimenticavo di lavorare con Sigourney. Lei diventava Kiri, il personaggio. 427 00:22:38,557 --> 00:22:42,477 Un personaggio nato da una fiducia unica tra l'attrice e il regista. 428 00:22:42,511 --> 00:22:46,498 Jim mi ha dato piena libertà. Io dovevo solo liberare Kiri. 429 00:22:46,531 --> 00:22:50,252 A questo punto della mia carriera, 430 00:22:50,285 --> 00:22:54,039 so di dovermi impegnare molto, fisicamente e mentalmente, 431 00:22:54,072 --> 00:22:57,092 per potermi immergere nel personaggio. 432 00:22:57,125 --> 00:22:59,528 Non era una cosa volontaria. 433 00:22:59,561 --> 00:23:04,299 Era lei ad avere il pieno controllo. Io le correvo dietro. 434 00:23:09,838 --> 00:23:11,773 Bene. È il momento della verità. 435 00:23:12,457 --> 00:23:14,526 La vita di qualcuno sta per cambiare. 436 00:23:15,844 --> 00:23:19,131 Di sicuro una vita è cambiata quando Kate Winslet è stata ingaggiata 437 00:23:19,164 --> 00:23:21,266 da James Cameron in Titanic. 438 00:23:21,299 --> 00:23:26,605 Quell'uomo mi ha dato un'opportunità e ha creduto in me. 439 00:23:26,638 --> 00:23:29,307 Quando si è giovani attori, è spaventoso. 440 00:23:29,841 --> 00:23:33,028 Fino a quel momento era apparsa in alcuni film, 441 00:23:33,061 --> 00:23:36,047 era conosciuta per opere acclamate come Creature dal cielo... 442 00:23:36,081 --> 00:23:38,450 È straordinariamente romantico. 443 00:23:39,451 --> 00:23:41,353 ...e Ragione e sentimento. 444 00:23:42,704 --> 00:23:47,742 Poi, nel 1997, Titanic ha reso Kate Winslet, a 22 anni, 445 00:23:47,776 --> 00:23:49,161 una star del cinema. 446 00:23:49,194 --> 00:23:53,064 Ci si aspetta che Titanic superi i 200 milioni di dollari 447 00:23:53,098 --> 00:23:54,566 al botteghino domani. 448 00:23:54,599 --> 00:23:56,501 Agli Oscar sono tutti in fibrillazione. 449 00:23:56,535 --> 00:23:59,004 - Siete grandi fan di Kate Winslet? - Sì! 450 00:24:01,289 --> 00:24:03,492 È una sensazione surreale. 451 00:24:03,525 --> 00:24:05,343 Senza sembrare scialba, 452 00:24:05,377 --> 00:24:08,313 a volte penso: "Com'è possibile che sia successo a me?" 453 00:24:09,898 --> 00:24:13,752 Molto del successo raggiunto con Titanic c'entrava con la sua etica del lavoro. 454 00:24:14,369 --> 00:24:16,922 Quando hai capito quanto eri forte? 455 00:24:16,955 --> 00:24:18,423 Ho sempre avuto resistenza. 456 00:24:22,427 --> 00:24:25,430 Me l'hanno sempre detto. "Oh, mio Dio, Kate, sei così..." 457 00:24:25,464 --> 00:24:27,766 La gente mi dice sempre: "Oh, è una soldatessa". 458 00:24:28,099 --> 00:24:30,368 Me lo dicono sempre, da anni. 459 00:24:31,102 --> 00:24:34,606 Come diceva a Stephen Colbert nel 2017... 460 00:24:34,639 --> 00:24:39,711 - Avevi molto freddo? - Sì, molto freddo, ...! 461 00:24:40,829 --> 00:24:42,230 Kate Winslet. 462 00:24:43,431 --> 00:24:47,235 Diventata celebrità, ha vinto l'Oscar come migliore attrice nel 2009 463 00:24:47,269 --> 00:24:48,136 per The Reader. 464 00:24:48,170 --> 00:24:52,190 A otto anni mi guardavo allo specchio del bagno 465 00:24:52,224 --> 00:24:54,626 e facevo finta che lo shampoo fosse questa statuina. 466 00:24:55,377 --> 00:24:57,345 Ora non lo è! 467 00:24:59,481 --> 00:25:01,883 Poi, vent'anni dopo Titanic, 468 00:25:01,917 --> 00:25:05,420 un viso familiare è ricomparso con un nuovo progetto. 469 00:25:05,453 --> 00:25:10,192 Kate aveva parlato pubblicamente dello stress provato per Titanic. 470 00:25:10,909 --> 00:25:12,727 Noi due siamo rimasti amici. 471 00:25:12,761 --> 00:25:15,463 Abbiamo sepolto l'ascia di guerra 20 anni fa, 472 00:25:15,497 --> 00:25:18,033 ma non sapevo se avrebbe accettato questo progetto. 473 00:25:18,066 --> 00:25:19,100 Iniziamo. 474 00:25:21,219 --> 00:25:24,439 Questa è stata un'altra opportunità per lavorare insieme: 475 00:25:24,472 --> 00:25:27,842 un ruolo offerto a Winslet per la saga di Avatar. 476 00:25:27,876 --> 00:25:30,011 Interpreto Ronal. 477 00:25:30,045 --> 00:25:34,866 Jim me l'ha descritta come una guerriera senza paura, tenace, 478 00:25:34,900 --> 00:25:36,384 leader della tribù acquatica. 479 00:25:36,418 --> 00:25:39,688 E io, nella mia mente: "Check, check, check". 480 00:25:39,721 --> 00:25:42,757 Sei l'unico regista con cui ha lavorato più di una volta. 481 00:25:42,791 --> 00:25:46,194 Me ne sono reso conto qualche giorno fa, quando me l'ha detto qualcuno. 482 00:25:46,228 --> 00:25:49,114 Mettiamo una croce sopra quel vecchio mito. 483 00:25:49,147 --> 00:25:53,318 Non vedevo l'ora. I miei figli dicevano: "Mamma, devi farlo assolutamente". 484 00:25:53,919 --> 00:25:56,721 "Ok, leggerò il copione." 485 00:25:56,755 --> 00:25:58,924 A loro non interessava il copione. 486 00:25:59,374 --> 00:26:02,143 Il secondo film di Avatar e quelli futuri 487 00:26:02,177 --> 00:26:05,330 riuniscono Winslet, Cameron e l'acqua, 488 00:26:05,363 --> 00:26:07,265 con alcune differenze chiave. 489 00:26:08,516 --> 00:26:11,453 In Titanic c'era tantissima acqua in movimento. 490 00:26:11,486 --> 00:26:13,705 - E acqua fredda. - Esatto. 491 00:26:13,738 --> 00:26:16,858 Non c'era assolutamente modo 492 00:26:16,891 --> 00:26:20,178 di prevedere nel dettaglio come si sarebbe comportata l'acqua. 493 00:26:21,079 --> 00:26:22,731 Mentre in Avatar... 494 00:26:25,016 --> 00:26:26,484 la vasca era enorme. 495 00:26:26,518 --> 00:26:30,305 Era in sicurezza ed era incredibilmente calma. 496 00:26:30,338 --> 00:26:33,341 È meglio di indossare corpetti per sette mesi in una nave che affonda. 497 00:26:33,375 --> 00:26:34,526 Fidatevi di me. 498 00:26:35,410 --> 00:26:38,163 Qui ha fatto buon uso della sua esperienza, 499 00:26:38,196 --> 00:26:41,466 mostrando una forte leadership agli attori più giovani sul set. 500 00:26:41,499 --> 00:26:44,269 È un concentrato di forza, una star a pieno titolo. 501 00:26:44,302 --> 00:26:47,722 "Vorrà essere diretta da me?" 502 00:26:47,756 --> 00:26:50,008 Alla fine è stato un "sì e no". 503 00:26:50,041 --> 00:26:53,328 Kate ascoltava attentamente ciò che dicevo 504 00:26:53,361 --> 00:26:56,314 e poi dirigeva tutti gli altri al posto mio. 505 00:26:56,348 --> 00:26:59,134 Serve una voce femminile, quasi materna, per dire: 506 00:26:59,167 --> 00:27:02,320 "Ok, ragazzi. Guardatemi tutti un secondo. 507 00:27:02,354 --> 00:27:06,207 Credo che Jim voglia vedervi fare così e cosà. Giusto, Jim?" 508 00:27:06,858 --> 00:27:11,096 Mentre giravamo, pensavo: "Oh, Dio. Ha fatto Titanic. È un'icona". 509 00:27:11,129 --> 00:27:12,230 Non so spiegarmi. 510 00:27:12,263 --> 00:27:14,432 È Kate Winslet. Tutti vogliono imparare da lei. 511 00:27:14,466 --> 00:27:18,203 Ogni volta che dava qualche consiglio, io lo prendevo alla lettera. 512 00:27:19,387 --> 00:27:23,224 Quando ero giovane, a volte speravo che qualcuno mi prendesse per mano 513 00:27:23,258 --> 00:27:24,959 e mi dicesse: "È normale sbagliare". 514 00:27:26,244 --> 00:27:28,763 Il personaggio di Winslet, Ronal, e le sue indicazioni 515 00:27:28,797 --> 00:27:31,032 consentono al film di parlare di nuovi problemi, 516 00:27:31,066 --> 00:27:35,086 come quando Jake e la famiglia Sully devono abbandonare la loro casa su Pandora 517 00:27:35,120 --> 00:27:38,740 ed entrare in contatto con un clan diverso di Na'vi. 518 00:27:39,274 --> 00:27:41,326 Jim è stato spettacolare. 519 00:27:41,359 --> 00:27:44,929 Ha creato dei personaggi femminili forti e resilienti. 520 00:27:44,963 --> 00:27:47,182 Sono gagliarde, vivono seguendo il loro cuore. 521 00:27:47,215 --> 00:27:50,602 Guidano con piena intenzione, sono delle vere leader. 522 00:27:51,853 --> 00:27:54,506 L'attore maori Cliff Curtis interpreta suo marito. 523 00:27:55,240 --> 00:27:58,076 Abbiamo una negoziazione tra una tribù e l'altra, 524 00:27:58,109 --> 00:28:00,128 tra un clan e l'altro, tra una famiglia e l'altra 525 00:28:00,161 --> 00:28:03,798 che cercano di scoprire come trovare un accordo. 526 00:28:04,649 --> 00:28:05,834 "Come andremo d'accordo?" 527 00:28:05,867 --> 00:28:08,987 Comprensibilmente, credo lei sia sospettosa 528 00:28:09,020 --> 00:28:13,358 di chiunque possa arrivare e minacciare l'armonia e la pace. 529 00:28:13,391 --> 00:28:17,362 È una madre tenace 530 00:28:17,395 --> 00:28:21,433 che farà di tutto pur di proteggere la sua famiglia e la sua tribù. 531 00:28:22,033 --> 00:28:26,071 La guerriera di Winslet, Ronal va in battaglia da incinta. 532 00:28:26,104 --> 00:28:30,225 Avendo avuto cinque figli, ho pensato: "Parlano tutti di emancipazione femminile, 533 00:28:30,258 --> 00:28:34,462 ma nessuno mostra mai una donna incinta che fa qualcosa di fisico, 534 00:28:34,496 --> 00:28:36,998 come combattere per salvare se stessa o suoi figli. 535 00:28:37,031 --> 00:28:40,752 Non conosco nessuna donna incinta che si sia seduta e non abbia fatto nulla. 536 00:28:40,785 --> 00:28:43,221 Io ho scalato montagne mentre ero incinta. 537 00:28:43,254 --> 00:28:45,023 Credo che le mie acque si siano rotte 538 00:28:45,056 --> 00:28:47,759 mentre ero quasi sulla cima di una montagna. 539 00:28:48,760 --> 00:28:51,763 È bellissimo vederlo sullo schermo. 540 00:28:51,796 --> 00:28:55,150 Il personaggio di Cliff Curtis le mette le mani sulla pancia e le dice: 541 00:28:55,183 --> 00:28:57,602 "Dovresti restare qui". Lei dice: "Vengo con voi". 542 00:28:58,436 --> 00:29:01,873 Prende il suo atlatl e se ne va, 543 00:29:01,906 --> 00:29:04,109 e va a fare a botte. 544 00:29:04,142 --> 00:29:06,311 Venticinque anni dopo aver scritto la storia, 545 00:29:06,344 --> 00:29:08,847 Winslet e Cameron lavorano di nuovo insieme. 546 00:29:08,880 --> 00:29:10,715 Il ruolo sarebbe stato minore, 547 00:29:10,749 --> 00:29:14,169 per evitare di interferire con la vittoria di un altro Emmy od Oscar, 548 00:29:14,202 --> 00:29:15,870 ma ha dato comunque il massimo. 549 00:29:15,904 --> 00:29:17,939 Nessun attore del calibro di Kate 550 00:29:17,972 --> 00:29:20,642 vuole sentirsi dire: "Non hai dato il massimo". 551 00:29:20,675 --> 00:29:22,410 Lei ha dato tutta se stessa. 552 00:29:23,094 --> 00:29:28,082 Nel mentre, ha fatto per i giovani attori ciò che Cameron un tempo ha fatto per lei. 553 00:29:28,716 --> 00:29:31,903 Il mio obiettivo sul set era orientare tutti al successo. 554 00:29:31,936 --> 00:29:35,490 Abbiamo tutti il potere di valorizzare le persone 555 00:29:35,523 --> 00:29:37,459 e di dire loro: "Ce la potete fare". 556 00:29:37,492 --> 00:29:40,712 È stato molto gentile a farmi dare questo contributo. 557 00:29:43,014 --> 00:29:46,518 Nessun regista ha trasmesso il terrore che attanaglia le persone 558 00:29:46,551 --> 00:29:49,971 che cercano di sopravvivere sott'acqua o che non ci riescono 559 00:29:50,004 --> 00:29:51,906 meglio di James Cameron. 560 00:29:51,940 --> 00:29:54,692 Da Ed Harris e Mary Elizabeth Mastrantonio 561 00:29:54,726 --> 00:29:57,245 che boccheggiano per restare in vita in The Abyss nel 1989... 562 00:29:57,278 --> 00:29:58,830 Aiuto! Ho paura! 563 00:29:58,863 --> 00:30:03,868 ...al Fabrizio di Danny Nucci e al suo tuffo fatale in Titanic. 564 00:30:06,738 --> 00:30:09,808 Per non parlare di Jack Dawson, che scivola da quella zattera 565 00:30:09,841 --> 00:30:11,442 nelle profondità abissali. 566 00:30:11,960 --> 00:30:12,961 Ma ora? 567 00:30:16,030 --> 00:30:18,800 Qui sembrano divertirsi. 568 00:30:18,833 --> 00:30:22,720 Sott'acqua è facile interpretare il personaggio, 569 00:30:22,754 --> 00:30:23,988 essere presente e dire: 570 00:30:24,022 --> 00:30:27,992 "Ok, ora sono nell'oceano. e sto interagendo con una creatura". 571 00:30:28,493 --> 00:30:32,664 In Avatar: La via dell'acqua gli attori recitano in performance-capture 572 00:30:32,697 --> 00:30:37,952 e nuotano senza problemi sott'acqua con un'espressività facciale incredibile. 573 00:30:37,986 --> 00:30:41,139 Non vedevo l'ora di stare insieme, prima in superficie, 574 00:30:41,172 --> 00:30:43,024 e poi di tuffarci nella scena. 575 00:30:43,057 --> 00:30:47,795 È stata un'esperienza molto zen, molto unificante. 576 00:30:47,829 --> 00:30:49,814 Dovevamo sembrare a nostro agio, 577 00:30:49,848 --> 00:30:53,318 come se fossimo nel nostro habitat. 578 00:30:54,202 --> 00:30:58,022 Stavamo esplorando un nuovo mondo, che possiamo chiamare "la via dell'acqua". 579 00:30:58,056 --> 00:31:02,193 Abbiamo dovuto scoprire questa via per poterla mostrare in modo convincente. 580 00:31:03,595 --> 00:31:05,363 Ma come hanno fatto? 581 00:31:05,396 --> 00:31:09,200 La risposta ha a che fare con Cameron e il suo amore per il mare. 582 00:31:09,234 --> 00:31:10,685 Risale, 583 00:31:10,718 --> 00:31:13,471 suppongo, a quando eri piccolo e guardavi Jacques Cousteau? 584 00:31:13,504 --> 00:31:14,739 Qual è la genesi? 585 00:31:14,772 --> 00:31:18,343 La missione di Jacques Cousteau è stata portarci l'oceano, 586 00:31:18,376 --> 00:31:23,081 così che potessimo occuparcene meglio, speriamo con un discreto successo. 587 00:31:24,849 --> 00:31:28,186 Ero in Canada, a centinaia di chilometri dall'oceano più vicino. 588 00:31:28,219 --> 00:31:32,540 Non l'avevo mai visto di persona, ma allora me ne ero innamorato. 589 00:31:32,574 --> 00:31:34,008 Ho imparato a fare immersioni. 590 00:31:34,042 --> 00:31:37,762 Ho fatto la prima immersione nel fiume del mio villaggio. 591 00:31:37,795 --> 00:31:41,616 Il Chippawa Creek, profondo nemmeno cinque metri. 592 00:31:43,685 --> 00:31:48,122 Le immersioni in apnea, nelle profondità del mare senza bombole, 593 00:31:48,156 --> 00:31:50,592 erano un'idea che frullava nella mente di Cameron. 594 00:31:50,625 --> 00:31:53,645 Ma come insegnare al cast a recitare sott'acqua? 595 00:31:53,678 --> 00:31:57,799 Una ventina di anni fa ho ripreso a fare immersioni in apnea 596 00:31:57,832 --> 00:32:00,568 e ne sono diventato appassionato. 597 00:32:00,602 --> 00:32:03,137 "Perché non incorporarlo nel film?" 598 00:32:03,171 --> 00:32:08,309 James Cameron è una creatura acquatica, un avventuriero, un esploratore. 599 00:32:08,343 --> 00:32:11,296 Aiutarlo a realizzare la sua visione è stato fantastico. 600 00:32:11,930 --> 00:32:14,415 NOME: KIRK KRACK LAVORO: ESPERTO IMMERSIONI IN APNEA 601 00:32:14,449 --> 00:32:18,369 Kirk Krack, sub da sempre e istruttore esperto, 602 00:32:18,403 --> 00:32:22,357 è capace di trattenere il fiato sott'acqua per sette minuti. 603 00:32:22,390 --> 00:32:25,944 Una cosa che ha potuto insegnare al cast e alla crew di Avatar 604 00:32:25,977 --> 00:32:27,962 sotto attenta supervisione. 605 00:32:27,996 --> 00:32:30,465 Iniziamo. Due minuti. 606 00:32:30,498 --> 00:32:32,066 È metà pesce. 607 00:32:33,151 --> 00:32:37,905 Quando parlavo con lui, notavo che respirava diversamente. 608 00:32:39,057 --> 00:32:41,392 Ha addestrato Tom Cruise in Mission: Impossible... 609 00:32:43,428 --> 00:32:45,813 ...e Margot Robbie in Suicide Squad. 610 00:32:48,166 --> 00:32:52,837 Ma non ha addestrato voi, perciò non fatelo a casa. 611 00:32:52,870 --> 00:32:55,773 Per quanto riuscivi a trattenere il fiato prima del film? 612 00:32:55,807 --> 00:32:59,460 Riuscivo a trattenerlo per un minuto, circa. 613 00:32:59,494 --> 00:33:01,679 All'inizio volevo evitarlo. 614 00:33:01,713 --> 00:33:03,798 Trattenere il fiato è snervante. 615 00:33:03,831 --> 00:33:07,168 Vivevo in un'isola. Mi sentivo a mio agio nell'oceano, 616 00:33:07,201 --> 00:33:09,120 ma mai al sicuro. 617 00:33:09,153 --> 00:33:14,575 Questa sfida è stata spossante, per usare un eufemismo. 618 00:33:17,245 --> 00:33:19,530 È iniziato tutto nell'estate del 2017, 619 00:33:19,564 --> 00:33:22,250 con un viaggio alle Hawaii e delle spiegazioni alla lavagna. 620 00:33:22,283 --> 00:33:24,485 Siamo andati a scuola per settimane. 621 00:33:24,519 --> 00:33:28,256 Tutto l'ossigeno nei polmoni viene compresso. 622 00:33:28,289 --> 00:33:32,460 Krack, allora, ha iniziato a spiegare i trucchi della sua tecnica respiratoria. 623 00:33:33,127 --> 00:33:34,796 Eravamo sempre in acqua. 624 00:33:34,829 --> 00:33:38,249 Metà del cast ha preso la certificazione in immersione. 625 00:33:38,282 --> 00:33:40,918 Ma l'addestramento e le riprese vere sono iniziate dopo, 626 00:33:40,952 --> 00:33:43,221 nelle incredibili vasche del film. 627 00:33:43,254 --> 00:33:47,108 Questa contiene fino a un milione di litri. 628 00:33:47,141 --> 00:33:49,177 Quasi tutto il cast è stato addestrato qui. 629 00:33:49,210 --> 00:33:52,196 Prima con una serie di tecniche respiratorie particolari, 630 00:33:52,230 --> 00:33:55,550 e poi inalando una miscela di aria arricchita di ossigeno. 631 00:33:55,583 --> 00:33:57,802 Arrivavamo al limite 632 00:33:57,835 --> 00:34:01,572 in un ambiente che è estraneo a tutti noi, capite? 633 00:34:01,606 --> 00:34:05,093 Entri in una specie di stato meditativo, quasi di trance, 634 00:34:05,126 --> 00:34:06,844 perché devi rilassarti. 635 00:34:06,878 --> 00:34:09,514 Devi liberare la mente. Non ci sono altre opzioni. 636 00:34:09,547 --> 00:34:12,917 Si usa più ossigeno 637 00:34:12,950 --> 00:34:16,054 trattenendo quel fiato che pensando ad altre cose. 638 00:34:16,087 --> 00:34:19,590 Non riesco nemmeno a descrivere 639 00:34:19,624 --> 00:34:22,860 come sia stato trovarmi a nove metri di profondità in quella vasca, 640 00:34:23,428 --> 00:34:27,548 con tutta l'attrezzatura che avevo per interpretare Neytiri. 641 00:34:27,582 --> 00:34:31,018 Lì dovevo aspettare che Jim urlasse "azione" e rilassarmi. 642 00:34:36,340 --> 00:34:38,226 I risultati sono stati... beh, che dire? 643 00:34:38,259 --> 00:34:41,496 Mozzafiato, per il cast di tutte le età. 644 00:34:41,529 --> 00:34:43,931 Kirk Krack mi ha detto: 645 00:34:43,965 --> 00:34:47,885 "Durante l'audizione avevamo scritto che ti sentivi a disagio in acqua, 646 00:34:47,919 --> 00:34:51,572 ma hai fatto un lavoro eccellente, più di quanto potessimo immaginare". 647 00:34:51,606 --> 00:34:53,141 Per me è stato importante. 648 00:34:53,775 --> 00:34:57,962 Una volta finito l'addestramento, per quanto riuscivi a trattenerlo? 649 00:34:57,995 --> 00:35:02,483 Trattenere il respiro in modo statico, con il viso sull'acqua... 650 00:35:02,517 --> 00:35:05,036 - Sei minuti e mezzo. - Cinque minuti e 33 secondi. 651 00:35:05,069 --> 00:35:07,255 - Tre minuti. - Ventiquattro secondi. 652 00:35:08,055 --> 00:35:13,711 Facevamo a gara a chi tratteneva per più tempo il fiato. 653 00:35:13,744 --> 00:35:15,530 Tra i quattro e i cinque minuti. 654 00:35:15,563 --> 00:35:17,482 Se dovevo starci per quattro minuti, 655 00:35:17,515 --> 00:35:19,066 arrivavo a quel tanto. 656 00:35:19,100 --> 00:35:21,269 Credo di essere al secondo o terzo posto, 657 00:35:22,086 --> 00:35:23,554 ma di sicuro non al primo. 658 00:35:23,588 --> 00:35:26,174 Credo che Kate Winslet l'abbia trattenuto più di tutti. 659 00:35:26,207 --> 00:35:28,609 Evvai! Guardate! 660 00:35:29,660 --> 00:35:31,212 Non è una gara. 661 00:35:32,146 --> 00:35:35,500 Ma, grazie a questa scelta, il pubblico vedrà una gioia immensa 662 00:35:35,533 --> 00:35:39,053 e puro divertimento ne Le vie dell'acqua. 663 00:35:39,086 --> 00:35:42,073 Ci sono voluti mesi per arrivare a quel punto. 664 00:35:42,106 --> 00:35:43,407 È stato meraviglioso. 665 00:35:43,441 --> 00:35:46,694 Non è stato facile, ma che soddisfazione. 666 00:35:46,727 --> 00:35:47,578 È stato stupendo. 667 00:35:53,734 --> 00:35:54,785 AVATAR - LA VIA DELL'ACQUA 668 00:35:55,503 --> 00:35:57,405 A destra, per favore. 669 00:35:57,788 --> 00:35:59,540 Sono molto emozionata. 670 00:35:59,574 --> 00:36:01,392 - Azione. - Oh, mio Dio. 671 00:36:01,425 --> 00:36:02,677 È ora della première. 672 00:36:02,710 --> 00:36:04,478 È la première mondiale. 673 00:36:04,512 --> 00:36:07,932 Sono super fortunata a essere qui come parte della famiglia di Avatar. 674 00:36:09,083 --> 00:36:10,117 Venite con me. 675 00:36:13,487 --> 00:36:14,906 Sono nate delle stelle! 676 00:36:22,180 --> 00:36:24,332 Perché facciamo film? Per condividerli. 677 00:36:24,365 --> 00:36:28,586 E stanotte, finalmente, lo faremo. La gente vedrà di cosa stiamo parlando. 678 00:36:29,086 --> 00:36:30,738 A destra, per favore! 679 00:36:32,356 --> 00:36:36,043 Jim è così immerso nella sua visione di Avatar e di ciò che rappresenta. 680 00:36:40,131 --> 00:36:44,202 È un universo chiaro, quello che ha creato. 681 00:36:45,503 --> 00:36:51,726 Credo sia una delle cose più belle, spettacolari, incantevole, terrificanti... 682 00:36:51,759 --> 00:36:54,829 Tutte caratteristiche che vogliamo vedere in un film di Jim Cameron. 683 00:36:56,197 --> 00:37:00,451 Vale la pena vestirsi bene, mettere un bel maglione, 684 00:37:00,484 --> 00:37:03,704 tenere la mano al partner e comprare popcorn ai figli, 685 00:37:03,738 --> 00:37:06,007 poi guardare il film insieme, come una famiglia. 686 00:37:06,040 --> 00:37:10,161 Spero vadano tutti a vederlo al cinema, perché non se ne pentiranno. 687 00:37:10,711 --> 00:37:14,382 Siamo nel punto più interessante di qualsiasi film. 688 00:37:14,415 --> 00:37:15,967 Abbiamo fatto del nostro meglio. 689 00:37:16,017 --> 00:37:19,303 Non possiamo fare nient'altro che non abbiamo già pensato. 690 00:37:19,337 --> 00:37:22,189 Ora verrà pubblicato in tutto il mondo. 691 00:37:22,223 --> 00:37:23,257 Viene consegnato. 692 00:37:23,724 --> 00:37:26,510 Non so come reagiranno le persone. 693 00:37:26,911 --> 00:37:32,733 So che il film è bello, ma i gusti sono cambiati? 694 00:37:32,767 --> 00:37:36,103 Viviamo in un mondo post-pandemico, in un mondo di streaming, al momento. 695 00:37:36,137 --> 00:37:38,105 Dovremo vederlo insieme. 696 00:37:38,139 --> 00:37:40,508 È un momento ansioso, ma anche di sollievo. 697 00:37:40,541 --> 00:37:42,109 Ce l'abbiamo fatta. 698 00:38:03,047 --> 00:38:05,049 Tradotto da Gloria Finotto