1
00:00:03,136 --> 00:00:04,688
Il est enfin là.
2
00:00:04,721 --> 00:00:06,022
Un cadeau éternel.
3
00:00:06,406 --> 00:00:08,491
Treize ans après Avatar.
4
00:00:09,776 --> 00:00:13,213
Sa suite vous emmènera plus loin.
5
00:00:13,246 --> 00:00:17,183
Le public verra des scènes inédites ?
6
00:00:17,217 --> 00:00:18,968
Trouvez une scène déjà vue
7
00:00:19,002 --> 00:00:20,704
et je vous donne dix dollars.
8
00:00:20,987 --> 00:00:23,973
Préparez-vous à visiter les coulisses
9
00:00:24,007 --> 00:00:26,209
de la magie de Pandora.
10
00:00:26,242 --> 00:00:28,194
Jim m'a dit :
"Tu veux tomber amoureux
11
00:00:28,228 --> 00:00:30,180
d'une belle géante bleue ?"
12
00:00:30,213 --> 00:00:31,464
J'ai dit : "Oui."
13
00:00:31,498 --> 00:00:34,300
Ce n'est plus un couple en fuite.
14
00:00:35,301 --> 00:00:38,555
Où qu'on aille,
cette famille est notre forteresse.
15
00:00:38,588 --> 00:00:41,224
C'est un couple
et ses enfants en fuite.
16
00:00:41,257 --> 00:00:43,727
Et ils fuient sous l'eau.
17
00:00:43,760 --> 00:00:45,378
Au début, je ne voulais pas.
18
00:00:45,412 --> 00:00:47,130
Retenir son souffle est stressant.
19
00:00:47,163 --> 00:00:49,949
On va entrer dans ce réservoir.
20
00:00:49,983 --> 00:00:54,104
C'était à qui retiendrait
sa respiration le plus longtemps.
21
00:00:54,137 --> 00:00:56,256
Ouais ! Regarde-moi ça !
22
00:00:56,740 --> 00:01:01,344
L'insubmersible Kate Winslet
retrouve James Cameron
23
00:01:01,377 --> 00:01:04,130
vingt-cinq ans après Titanic.
24
00:01:04,164 --> 00:01:05,982
C'est mieux que porter un corset
25
00:01:06,015 --> 00:01:07,684
sur un bateau en plein naufrage.
26
00:01:08,635 --> 00:01:12,589
Sigourney Weaver fait un étonnant
saut dans le temps.
27
00:01:12,622 --> 00:01:15,725
Je me suis demandé
comment la convaincre.
28
00:01:15,759 --> 00:01:19,496
Il m'a dit :
"Tu es une adolescente dans l'âme.
29
00:01:19,529 --> 00:01:21,448
Ce sera facile pour toi."
30
00:01:21,481 --> 00:01:25,819
Les acteurs vous emmènent
à la première.
31
00:01:25,852 --> 00:01:26,686
Venez !
32
00:01:26,970 --> 00:01:30,440
De la suite la plus attendue
de tous les temps ?
33
00:01:30,473 --> 00:01:32,425
Avatar : La Voie de l'eau est…
34
00:01:32,459 --> 00:01:33,376
Incontournable.
35
00:01:36,946 --> 00:01:38,515
Je m'appelle Chris Connelly.
36
00:01:42,485 --> 00:01:45,188
Avatar a engrangé
75 millions de dollars.
37
00:01:45,221 --> 00:01:47,690
Week-end record au cinéma.
38
00:01:47,724 --> 00:01:50,493
Avatar est en tête du box-office.
39
00:01:52,695 --> 00:01:56,116
Quand Avatar est sorti
en décembre 2009…
40
00:01:56,149 --> 00:01:57,183
Ouais ! Regarde !
41
00:01:59,235 --> 00:02:01,588
… personne n'avait jamais
rien vu de tel.
42
00:02:01,988 --> 00:02:04,407
Oh, mon Dieu.
43
00:02:07,861 --> 00:02:12,081
En 2010, le monde entier l'avait vu.
44
00:02:12,799 --> 00:02:13,633
Je te vois.
45
00:02:15,685 --> 00:02:16,603
Je te vois.
46
00:02:17,253 --> 00:02:18,872
J'ai travaillé sur ce film
47
00:02:18,905 --> 00:02:22,759
pendant trois ans avant
de voir un plan fini.
48
00:02:22,792 --> 00:02:24,577
On ne savait pas s'il marcherait.
49
00:02:25,011 --> 00:02:26,729
On a pris un gros risque.
50
00:02:26,763 --> 00:02:27,597
SCÉNARISTE, RÉALISATEUR,
PRODUCTEUR, MONTEUR
51
00:02:27,630 --> 00:02:31,501
L'accueil du public a été génial.
52
00:02:32,268 --> 00:02:34,888
Des années plus tôt, James Cameron
53
00:02:34,921 --> 00:02:37,557
avait conquis Hollywood avec Titanic.
54
00:02:37,590 --> 00:02:38,858
C'est un pur bonheur.
55
00:02:39,993 --> 00:02:41,861
Et il a renouvelé l'exploit.
56
00:02:42,295 --> 00:02:45,765
Quand le film est sorti,
Jim nous a dit de quitter la ville.
57
00:02:46,666 --> 00:02:49,052
Et de ne pas regarder le box-office.
58
00:02:49,085 --> 00:02:51,921
Quand je suis revenu,
59
00:02:51,955 --> 00:02:54,891
les gens me regardaient différemment.
Ma vie a changé.
60
00:02:55,425 --> 00:02:58,461
Le SNL entérine le film
dans la pop culture.
61
00:02:58,494 --> 00:02:59,879
Je te choisis.
62
00:03:00,363 --> 00:03:02,031
Je te choisis aussi, Neytiri.
63
00:03:04,100 --> 00:03:05,602
Un hommage dans Les Simpson.
64
00:03:08,004 --> 00:03:09,105
Et les talk-shows.
65
00:03:09,138 --> 00:03:10,440
Ça roule, Loki ?
66
00:03:11,991 --> 00:03:14,294
Voici votre café, M. O'Brien.
67
00:03:15,044 --> 00:03:17,163
Avatar a battu un record mondial.
68
00:03:17,197 --> 00:03:19,782
Il a atteint un milliard de dollars
69
00:03:19,816 --> 00:03:23,937
en 19 jours. C'est énorme.
70
00:03:23,970 --> 00:03:24,804
JOURNALISTE
71
00:03:25,455 --> 00:03:29,242
Avatar est devenu le film
le plus rentable de tous les temps.
72
00:03:30,393 --> 00:03:33,213
Ses prises de vue réelles
et ses performance capture
73
00:03:33,246 --> 00:03:36,199
signent un film en 3D unique.
74
00:03:36,232 --> 00:03:37,233
Incroyable, non ?
75
00:03:37,267 --> 00:03:39,836
Des images révolutionnaires
76
00:03:39,869 --> 00:03:42,322
et époustouflantes
présentent Pandora.
77
00:03:42,355 --> 00:03:43,356
Tu es prêt.
78
00:03:43,389 --> 00:03:46,976
La Neytiri de Zoe Saldana
et les autres Na'vi
79
00:03:47,010 --> 00:03:50,930
vivent dans un monde où la magie
80
00:03:50,964 --> 00:03:54,584
et l'harmonie avec la nature
sont attaquées par les humains.
81
00:03:55,151 --> 00:03:56,202
- Feu !
- On tire.
82
00:03:57,887 --> 00:04:01,441
C'est la première fois qu'un film
83
00:04:02,125 --> 00:04:06,079
parlait de changements climatiques…
84
00:04:07,247 --> 00:04:10,883
et de leurs conséquences néfastes.
85
00:04:14,070 --> 00:04:16,723
Il en a résulté un film d'action
86
00:04:16,756 --> 00:04:18,725
situé dans un cadre si idyllique…
87
00:04:20,376 --> 00:04:23,263
que comme Jake Sully…
88
00:04:23,296 --> 00:04:24,314
Ton nouveau corps.
89
00:04:24,747 --> 00:04:26,816
… certains ne voulaient plus
le quitter.
90
00:04:26,849 --> 00:04:29,435
Un sentiment partagé
par certains fans d'Avatar,
91
00:04:29,469 --> 00:04:34,407
comme le démontre cette scène
de How To avec John Wilson sur HBO.
92
00:04:34,440 --> 00:04:39,462
J'ai voulu échapper à ma réalité.
93
00:04:40,079 --> 00:04:44,951
Et Avatar m'a permis de le faire
94
00:04:44,984 --> 00:04:48,938
d'une façon
que je n'avais pas connue.
95
00:04:50,106 --> 00:04:53,009
Un succès mondial
et une attraction à Disney World.
96
00:04:53,042 --> 00:04:56,245
Bienvenue à Pandora !
97
00:04:56,863 --> 00:05:00,316
Le succès était tel
que Cameron a envisagé d'arrêter
98
00:05:00,350 --> 00:05:02,201
le cinéma.
99
00:05:02,235 --> 00:05:04,971
Vous auriez pu en rester là.
100
00:05:05,004 --> 00:05:08,641
Pourquoi avez-vous continué
à raconter des histoires ?
101
00:05:08,675 --> 00:05:10,810
Je devais faire un choix.
102
00:05:11,244 --> 00:05:12,945
Est-ce que je fais une suite ?
103
00:05:12,979 --> 00:05:18,234
Est-ce que j'invoque la foudre
et la fais frapper à nouveau ?
104
00:05:18,267 --> 00:05:20,803
J'ai décidé de tenter
le tout pour le tout.
105
00:05:22,038 --> 00:05:23,139
Cameron est retourné
106
00:05:23,489 --> 00:05:25,058
en Nouvelle-Zélande
107
00:05:25,525 --> 00:05:28,211
et a décidé que la franchise Avatar
108
00:05:28,244 --> 00:05:30,763
compterait cinq films en tout.
109
00:05:30,797 --> 00:05:33,850
Repoussant les limites
du premier film,
110
00:05:33,883 --> 00:05:36,252
il a plongé
dans ce qui l'a toujours fasciné
111
00:05:36,285 --> 00:05:38,154
dans les films et dans la vie.
112
00:05:38,604 --> 00:05:39,439
Les profondeurs.
113
00:05:41,024 --> 00:05:43,309
Malgré la complexité, je voulais voir
114
00:05:43,343 --> 00:05:44,927
jusqu'où on pouvait aller,
115
00:05:44,961 --> 00:05:46,813
métaphoriquement et physiquement,
116
00:05:46,846 --> 00:05:48,548
car on est allés dans l'océan.
117
00:05:49,082 --> 00:05:51,234
Dans Avatar : La Voie de l'eau,
118
00:05:51,768 --> 00:05:54,404
il donne une famille aux personnages.
119
00:05:55,872 --> 00:05:57,173
Mais je sais une chose.
120
00:06:00,510 --> 00:06:03,646
Où qu'on aille,
cette famille est notre forteresse.
121
00:06:04,731 --> 00:06:08,384
Ce n'est plus un couple en fuite.
122
00:06:08,418 --> 00:06:10,870
C'est un couple
et ses enfants en fuite.
123
00:06:10,903 --> 00:06:13,723
Donc, l'enjeu est plus important.
124
00:06:13,756 --> 00:06:15,708
Je veux pas être en retard à ma fête.
125
00:06:17,577 --> 00:06:21,798
Dans ce nouvel opus, Jake et Neytiri,
126
00:06:21,831 --> 00:06:24,000
les amants et héros du premier film,
127
00:06:24,033 --> 00:06:26,085
élèvent plusieurs enfants.
128
00:06:26,919 --> 00:06:29,288
Vous vouliez montrer
une famille recomposée ?
129
00:06:29,655 --> 00:06:32,742
C'est plutôt une famille métisse.
130
00:06:32,775 --> 00:06:35,244
Jake est partiellement humain.
131
00:06:35,278 --> 00:06:38,698
Il a un esprit humain
dans un corps na'vi.
132
00:06:38,731 --> 00:06:39,982
Son corps est un avatar.
133
00:06:40,316 --> 00:06:43,486
Neytiri est une Na'vi pur sang.
134
00:06:43,519 --> 00:06:45,822
Comment les considère la communauté ?
135
00:06:45,855 --> 00:06:47,740
Leurs enfants, surtout.
136
00:06:48,107 --> 00:06:52,512
Leurs responsabilités parentales
influencent leurs décisions.
137
00:06:52,879 --> 00:06:54,213
Les humains sont revenus
138
00:06:54,247 --> 00:06:57,166
et ils doivent reprendre les armes.
139
00:06:57,200 --> 00:06:59,535
Comment faire, avec des enfants ?
140
00:06:59,569 --> 00:07:02,004
C'est universel,
car tout le monde a une famille.
141
00:07:02,288 --> 00:07:04,173
Qu'est-on prêts à faire
142
00:07:04,207 --> 00:07:06,526
pour assurer
la protection de sa famille ?
143
00:07:07,627 --> 00:07:09,729
Forcés de quitter leur village,
144
00:07:09,762 --> 00:07:12,265
ils sont recueillis
par un clan maritime.
145
00:07:12,298 --> 00:07:14,617
Hors de leur élément naturel,
146
00:07:14,650 --> 00:07:17,019
ils doivent
s'habituer à être dans l'eau,
147
00:07:18,588 --> 00:07:19,889
tout comme nos acteurs.
148
00:07:22,208 --> 00:07:24,193
Filmer cette famille sous l'eau
149
00:07:24,227 --> 00:07:26,963
a nécessité de grandes avancées
cinématographiques.
150
00:07:26,996 --> 00:07:30,716
Les acteurs étaient prêts
à relever le défi.
151
00:07:30,750 --> 00:07:33,085
Les idées folles de Jim
ne me font pas peur,
152
00:07:33,119 --> 00:07:34,821
elles m'inspirent.
153
00:07:34,854 --> 00:07:37,890
Fais un plan serré et un plan large.
154
00:07:37,924 --> 00:07:39,225
Il n'a pas les réponses.
155
00:07:39,258 --> 00:07:42,128
Il sait plus ou moins ce qu'il veut
156
00:07:42,161 --> 00:07:43,596
et on est ses cobayes.
157
00:07:45,481 --> 00:07:46,966
C'est dur de lui dire non.
158
00:07:47,967 --> 00:07:50,052
"Non, je ne veux pas. J'ai peur."
159
00:07:50,419 --> 00:07:52,171
On ne peut pas lui dire ça.
160
00:07:52,588 --> 00:07:53,739
Il croit en vous.
161
00:07:53,773 --> 00:07:55,808
Et c'est pourquoi on finit
162
00:07:55,842 --> 00:07:56,893
par le faire.
163
00:07:57,343 --> 00:07:58,911
On a été très bien entraînés.
164
00:07:58,945 --> 00:08:00,196
Jim est unique…
165
00:08:00,229 --> 00:08:01,063
PRODUCTEUR
166
00:08:01,097 --> 00:08:02,064
… par ses rêves.
167
00:08:02,732 --> 00:08:04,317
Il rêve ces choses
168
00:08:04,350 --> 00:08:08,070
et sait comment en faire une réalité.
169
00:08:08,354 --> 00:08:10,890
Et qui de mieux pour l'aider
à réaliser ses rêves
170
00:08:10,923 --> 00:08:13,793
que l'actrice qui l'a accompagné
il y a 25 ans
171
00:08:13,826 --> 00:08:16,395
sur l'un de ses plus beaux succès ?
172
00:08:16,429 --> 00:08:17,363
Mais…
173
00:08:17,396 --> 00:08:20,700
Zoe me fait confiance,
et Sam et Sigourney aussi.
174
00:08:20,733 --> 00:08:24,203
Concernant Kate, je n'en savais rien.
175
00:08:24,687 --> 00:08:27,490
Je ne savais pas
si elle avait des réticences
176
00:08:27,523 --> 00:08:29,075
à retravailler avec moi.
177
00:08:29,108 --> 00:08:31,677
La réponse de Kate Winslet,
et on y reviendra,
178
00:08:31,711 --> 00:08:34,447
mettra en lumière ce qui,
dans le nouvel opus,
179
00:08:34,480 --> 00:08:38,167
fait partie
de l'évolution de Cameron.
180
00:08:38,201 --> 00:08:41,053
Sur un plateau de tournage…
181
00:08:42,154 --> 00:08:45,841
… il y a deux choses
que Jim ne sait pas faire mieux
182
00:08:45,875 --> 00:08:48,561
ou aussi bien que les autres.
183
00:08:48,594 --> 00:08:50,329
Jouer la comédie.
184
00:08:50,613 --> 00:08:51,998
Et faire à manger.
185
00:08:55,484 --> 00:08:56,936
Un film d'avant-garde
186
00:08:56,969 --> 00:08:59,789
avec un budget
et des attentes énormes.
187
00:09:02,425 --> 00:09:04,176
Sa bande-annonce a attiré
188
00:09:04,210 --> 00:09:08,164
148 millions de vues en 24 heures.
189
00:09:08,197 --> 00:09:09,999
Encore une fois, James Cameron
190
00:09:10,032 --> 00:09:13,052
est récompensé
pour sa prise de risque.
191
00:09:13,085 --> 00:09:16,105
C'est comme partir
en mission sur la Lune.
192
00:09:16,138 --> 00:09:17,873
Cette fusée nous a pris cinq ans.
193
00:09:17,907 --> 00:09:20,593
Elle peut exploser au lancement
ou aller sur la Lune.
194
00:09:20,626 --> 00:09:22,745
Je n'en sais rien.
195
00:09:24,397 --> 00:09:27,850
Son exploit sans précédent
arrive dans une époque différente
196
00:09:27,883 --> 00:09:30,586
de celle d'Avatar en 2009.
197
00:09:30,920 --> 00:09:35,725
La Voie de l'eau saura-t-il séduire
le cœur et l'esprit du public ?
198
00:09:35,758 --> 00:09:38,027
Cameron dit oui.
199
00:09:38,060 --> 00:09:40,947
Qu'avez-vous voulu raconter
200
00:09:40,980 --> 00:09:42,715
dans ce deuxième film ?
201
00:09:42,748 --> 00:09:44,934
J'ai voulu continuer
sur la même lancée
202
00:09:44,967 --> 00:09:46,068
que le premier.
203
00:09:46,102 --> 00:09:49,372
Soit parler
des espaces naturels restants
204
00:09:49,405 --> 00:09:51,741
et de comment
la civilisation les détruit.
205
00:09:52,191 --> 00:09:54,460
J'adorais mes personnages principaux,
206
00:09:55,144 --> 00:09:56,662
Jake et Neytiri,
207
00:09:56,696 --> 00:09:59,448
alors j'ai voulu montrer
leur romance 15 ans après.
208
00:10:00,483 --> 00:10:03,402
Et comment elle pouvait être
encore plus puissante.
209
00:10:09,809 --> 00:10:13,446
Elle est au cœur des films Avatar.
210
00:10:13,479 --> 00:10:17,266
Neytiri incarnée
via performance capture
211
00:10:17,300 --> 00:10:18,851
pour James Cameron
212
00:10:19,585 --> 00:10:22,271
par l'extraordinaire Zoe Saldana.
213
00:10:24,640 --> 00:10:28,878
La cadence des scènes
et le déroulement de l'histoire
214
00:10:29,412 --> 00:10:31,147
sont très puissants.
215
00:10:31,814 --> 00:10:34,033
Que ce soit J.J. Abrams
pour Star Trek…
216
00:10:34,066 --> 00:10:36,986
Le Kobayashi Maru
envoie un signal de détresse.
217
00:10:37,286 --> 00:10:40,089
… ou James Gunn
pour Les Gardiens de la Galaxie…
218
00:10:40,122 --> 00:10:41,657
Vous semblez honorable.
219
00:10:42,241 --> 00:10:47,330
… Saldana attire les réalisateurs
de franchise comme Cameron.
220
00:10:47,363 --> 00:10:51,834
Selon elle,
ils la voient comme une rebelle.
221
00:10:51,867 --> 00:10:53,936
Ils voient probablement en moi
222
00:10:53,969 --> 00:10:57,340
quelque chose qu'ils voient en eux.
223
00:10:57,373 --> 00:11:01,477
On me voit comme une outsider
ou une marginale.
224
00:11:01,510 --> 00:11:06,699
Je me voyais ainsi
quand j'étais jeune.
225
00:11:07,333 --> 00:11:10,453
Ce que j'aime chez Zoe
est que pour le meilleur ou le pire,
226
00:11:10,486 --> 00:11:12,838
elle ne craint pas
de donner son avis.
227
00:11:13,756 --> 00:11:17,877
Elle est très forte
et a confiance en elle.
228
00:11:17,910 --> 00:11:21,130
Et surtout, elle est très courageuse.
229
00:11:21,797 --> 00:11:25,051
Être la fille d'immigrés
et une femme de couleur
230
00:11:25,084 --> 00:11:27,203
m'a donné l'espace suffisant
231
00:11:27,236 --> 00:11:32,291
pour être tout ce que je voulais.
232
00:11:32,975 --> 00:11:36,696
Mais les gardiens de ces mondes
233
00:11:36,729 --> 00:11:39,532
devaient croire en moi
et ils l'ont fait.
234
00:11:39,815 --> 00:11:41,016
C'est notre maison !
235
00:11:41,050 --> 00:11:43,969
Zoe a repris son rôle
et lors de son premier jour,
236
00:11:44,003 --> 00:11:46,706
elle a déclamé ma réplique préférée.
237
00:11:46,739 --> 00:11:49,442
J'ai pensé : "Neytiri est revenue."
238
00:11:49,892 --> 00:11:51,327
Jake Sully aussi.
239
00:11:51,360 --> 00:11:54,547
Je n'ai aucun plan,
mais je peux protéger cette famille.
240
00:11:54,580 --> 00:11:55,464
Je le sais.
241
00:11:56,198 --> 00:11:58,000
Il abandonne sa forme humaine.
242
00:11:58,033 --> 00:11:59,351
Et il devient père.
243
00:11:59,769 --> 00:12:01,203
Je la sens, papa.
244
00:12:01,237 --> 00:12:04,090
Dans Avatar,
il était tiraillé entre les humains
245
00:12:04,123 --> 00:12:05,541
et les Na'vi.
246
00:12:05,574 --> 00:12:06,876
Protège les habitants.
247
00:12:08,210 --> 00:12:10,162
Cette fois, il est tiraillé
248
00:12:10,196 --> 00:12:15,601
entre rester un guerrier Na'vi
et ses responsabilités familiales.
249
00:12:16,352 --> 00:12:19,955
Sam Worthington a joué
dans une autre série aussi.
250
00:12:20,339 --> 00:12:23,192
Il est présent
dans trois jeux vidéo Black Ops
251
00:12:23,225 --> 00:12:25,294
de la franchise Call of Duty.
252
00:12:25,694 --> 00:12:27,379
Comme acteur principal d'Avatar,
253
00:12:27,413 --> 00:12:29,799
il s'épanouit
auprès de James Cameron.
254
00:12:30,483 --> 00:12:33,352
Je dis que je suis son soldat.
255
00:12:33,385 --> 00:12:35,404
Je ferais n'importe quoi pour lui,
256
00:12:35,438 --> 00:12:37,022
mais il est à mes côtés.
257
00:12:37,973 --> 00:12:41,410
Sam a tout d'un soldat.
Il projette une puissance,
258
00:12:41,444 --> 00:12:43,946
une force
et un leadership incroyables
259
00:12:43,979 --> 00:12:44,914
rien qu'avec sa voix.
260
00:12:44,947 --> 00:12:47,500
Si les gens nous abritent,
ils mourront.
261
00:12:47,867 --> 00:12:51,720
Il y avait une osmose
entre lui et son personnage,
262
00:12:51,754 --> 00:12:54,156
car Sam a maintenant deux fils.
263
00:12:54,657 --> 00:12:57,326
Sois forte, endurcis-toi.
264
00:12:57,359 --> 00:13:02,097
Leur couple est le roc,
le centre de l'histoire.
265
00:13:03,499 --> 00:13:05,584
Mais toute une partie du film
266
00:13:05,618 --> 00:13:07,937
oublie les parents
et suit les enfants.
267
00:13:08,437 --> 00:13:10,439
Pour La Voie de l'eau,
268
00:13:10,473 --> 00:13:13,142
l'équipe du film a cherché
269
00:13:13,175 --> 00:13:16,879
la nouvelle génération
d'habitants de Pandora.
270
00:13:16,912 --> 00:13:18,080
Je te vois.
271
00:13:18,948 --> 00:13:21,801
On a reçu
plus de 15 000 candidatures.
272
00:13:22,234 --> 00:13:23,302
Continue comme ça !
273
00:13:23,586 --> 00:13:26,722
On a vu 4 662 personnes.
274
00:13:27,139 --> 00:13:28,724
On a fait un tri
275
00:13:28,757 --> 00:13:30,626
et 16 jeunes ont passé un test.
276
00:13:30,659 --> 00:13:31,677
DIRECTRICE DE CASTING
277
00:13:32,578 --> 00:13:33,579
JAMIE, 22 ANS
278
00:13:33,612 --> 00:13:34,880
Pour jouer l'aîné,
279
00:13:34,914 --> 00:13:39,034
Jamie Flatters s'est démarqué
avec ce monologue…
280
00:13:39,068 --> 00:13:42,538
Je peux rejoindre l'armée,
payer des impôts et me marier.
281
00:13:43,556 --> 00:13:44,440
Mais pas voter.
282
00:13:44,890 --> 00:13:47,910
… intitulé "Exprime-toi"
et a obtenu le rôle.
283
00:13:48,194 --> 00:13:50,729
Je suis allé à LA,
mais on m'a prévenu :
284
00:13:50,763 --> 00:13:54,466
"Ne te fais d'illusions.
Tu es trop vieux pour le rôle."
285
00:13:54,500 --> 00:13:56,285
Quand on te sort ça à 16 ans,
286
00:13:56,318 --> 00:13:59,121
tu flippes, non ?
287
00:13:59,154 --> 00:14:02,875
J'ai reçu l'avis d'audition
en février 2017.
288
00:14:02,908 --> 00:14:07,630
J'avais hâte et je suis venue
une semaine en avance.
289
00:14:07,663 --> 00:14:09,548
Actrice et auteure-compositrice.
290
00:14:09,582 --> 00:14:13,085
Soleil californien
291
00:14:14,086 --> 00:14:15,120
TRINITY, 13 ANS
292
00:14:15,154 --> 00:14:17,590
Trinity était un bébé
quand Avatar est sorti.
293
00:14:17,623 --> 00:14:20,426
Elle joue Tuk, la cadette du couple.
294
00:14:21,277 --> 00:14:22,661
James Cameron
295
00:14:22,695 --> 00:14:26,699
a pris le temps de nous expliquer
à quoi ressemblait Pandora.
296
00:14:26,732 --> 00:14:29,501
Ainsi, on pouvait vraiment se croire
297
00:14:29,535 --> 00:14:32,021
dans le monde incroyable
qu'il a créé.
298
00:14:32,054 --> 00:14:35,591
C'est une actrice brillante.
299
00:14:35,624 --> 00:14:37,710
Elle savait son texte et ses marques
300
00:14:37,743 --> 00:14:40,779
tout en gardant sa spontanéité.
301
00:14:40,813 --> 00:14:43,782
Elle a aussi fait
quelques improvisations
302
00:14:43,816 --> 00:14:45,568
qu'on a gardées dans le film.
303
00:14:46,402 --> 00:14:47,403
BAILEY, 19 ANS
304
00:14:47,436 --> 00:14:48,754
Et il y a eu Bailey Bass.
305
00:14:48,787 --> 00:14:51,790
Elle était mannequin depuis deux ans.
306
00:14:51,824 --> 00:14:53,175
J'avais peu d'expérience
307
00:14:53,208 --> 00:14:55,427
et je pensais
avoir raté mon audition.
308
00:14:55,461 --> 00:14:58,781
Elle joue Tsireya,
la fille du chef de clan.
309
00:14:59,214 --> 00:15:02,468
Je n'y croyais pas. Avec Avatar,
310
00:15:02,501 --> 00:15:03,919
je devenais actrice.
311
00:15:04,436 --> 00:15:08,674
Ce rôle a changé la vie de Bailey
de bien des façons.
312
00:15:08,707 --> 00:15:12,211
J'ai grandi entourée d'amour,
313
00:15:12,244 --> 00:15:15,965
mais ma famille était pauvre.
314
00:15:15,998 --> 00:15:21,637
Mais on s'en est toujours sortis,
car ma mère est la meilleure.
315
00:15:21,670 --> 00:15:23,555
J'étais dans sa voiture
316
00:15:23,589 --> 00:15:25,457
et j'ai fondu en larmes,
317
00:15:25,491 --> 00:15:27,760
car j'étais arrivée
à un point dans ma vie
318
00:15:27,793 --> 00:15:30,596
et ma carrière qui me permettait
de m'occuper des miens.
319
00:15:31,447 --> 00:15:32,448
JACK, 18 ANS
320
00:15:32,481 --> 00:15:34,867
Jack Champion,
l'acteur qui joue Spider,
321
00:15:34,900 --> 00:15:36,885
avait déjà joué dans un blockbuster.
322
00:15:36,919 --> 00:15:41,423
On le voit ici à vélo
dans Avengers : Endgame en 2019.
323
00:15:42,308 --> 00:15:44,977
Ma scène dure 10 secondes.
Je jouais avec Paul Rudd.
324
00:15:45,010 --> 00:15:47,579
Je lui ai dit que j'allais à LA
325
00:15:47,613 --> 00:15:49,298
faire un essai pour Avatar.
326
00:15:49,331 --> 00:15:52,234
Il m'a souhaité bonne chance.
327
00:15:52,267 --> 00:15:55,304
Je l'ai revu et je lui ai dit
que j'avais le rôle.
328
00:15:55,337 --> 00:15:56,855
Il était ébahi.
329
00:15:57,506 --> 00:15:58,590
Je le dépasse.
330
00:16:00,275 --> 00:16:01,961
Sur le plateau, Trinity et Jack
331
00:16:01,994 --> 00:16:04,480
géraient le bocal à jurons
332
00:16:04,997 --> 00:16:09,268
destiné à protéger les enfants
de l'usage de gros mots.
333
00:16:09,718 --> 00:16:16,542
C'était cinq dollars pour p*****
et un dollar pour m****.
334
00:16:16,575 --> 00:16:19,411
Sam et Stephen ? Mon Dieu.
335
00:16:19,445 --> 00:16:21,213
Sam était
notre contributeur principal.
336
00:16:21,246 --> 00:16:22,931
Il me disait :
337
00:16:23,832 --> 00:16:26,402
"Je peux te donner
40 dollars d'avance ?"
338
00:16:26,435 --> 00:16:27,786
Mais il se donnait du mal
339
00:16:27,820 --> 00:16:29,772
et disait "hot dog" à la place.
340
00:16:29,805 --> 00:16:32,408
L'argent est allé
à une clinique canine.
341
00:16:32,441 --> 00:16:34,426
Mais et si…
342
00:16:35,477 --> 00:16:38,864
Avez-vous contribué
au bocal à jurons ?
343
00:16:39,248 --> 00:16:42,584
Si je l'avais fait,
j'aurais pu financer ce film.
344
00:16:49,458 --> 00:16:50,376
Ils sont gentils.
345
00:16:51,727 --> 00:16:52,895
Tout doux, soldat.
346
00:16:54,446 --> 00:16:57,099
En phase
avec les merveilles de Pandora,
347
00:16:57,132 --> 00:16:59,551
elle vénère les Na'vi.
348
00:16:59,585 --> 00:17:02,021
Dans Avatar, le Dr Grace Augustine…
349
00:17:02,371 --> 00:17:03,489
Dépêche-toi, Grace !
350
00:17:03,522 --> 00:17:05,274
… veillait à leur sécurité.
351
00:17:05,691 --> 00:17:07,209
Un idiot armé suffit.
352
00:17:07,976 --> 00:17:09,128
Sous sa forme humaine…
353
00:17:09,161 --> 00:17:10,696
Nos relations empirent.
354
00:17:10,729 --> 00:17:13,215
C'est normal,
on débarque chez eux armés.
355
00:17:13,649 --> 00:17:16,518
… la scientifique déjoue
les tentatives
356
00:17:16,552 --> 00:17:18,287
de décimer les Na'vi.
357
00:17:18,320 --> 00:17:20,989
Parker, on peut encore
rattraper les choses.
358
00:17:21,023 --> 00:17:22,608
Fermez-la !
359
00:17:23,509 --> 00:17:25,611
Ou quoi, soldat Rick ?
360
00:17:26,128 --> 00:17:27,129
Vous me tuerez ?
361
00:17:27,579 --> 00:17:31,200
Sigourney Weaver a été nommée
trois fois aux Oscars.
362
00:17:31,233 --> 00:17:35,287
Elle a incarné Dian Fossey
dans Gorilles dans la brume.
363
00:17:35,320 --> 00:17:38,741
Si je vous revois ou votre ambulance,
364
00:17:38,774 --> 00:17:41,093
vous finirez dans un cercueil.
365
00:17:41,443 --> 00:17:44,063
La méchante patronne
dans Working Girl.
366
00:17:44,096 --> 00:17:46,498
Cette femme est ma secrétaire.
367
00:17:47,716 --> 00:17:48,934
Pas du tout !
368
00:17:49,318 --> 00:17:51,170
Vraiment ? Demandez-lui.
369
00:17:51,203 --> 00:17:54,623
Et Ellen Ripley dans la suite
d'Aliens en 1986,
370
00:17:55,240 --> 00:17:57,309
écrit et réalisé par James Cameron
371
00:17:57,342 --> 00:18:01,864
qui, il y a 36 ans,
lui a donné une réplique mémorable.
372
00:18:02,881 --> 00:18:04,783
Ne la touche pas, sale pute !
373
00:18:07,169 --> 00:18:10,172
Ripley est devenue
une héroïne incontestée
374
00:18:10,205 --> 00:18:11,557
et l'actrice a entamé
375
00:18:11,590 --> 00:18:13,659
une collaboration créative
avec Cameron
376
00:18:13,692 --> 00:18:16,462
sur le premier Avatar et au-delà.
377
00:18:16,495 --> 00:18:18,363
Je l'admire pour plein de raisons.
378
00:18:18,397 --> 00:18:22,284
Il est incroyablement généreux.
Il croit en nous.
379
00:18:22,317 --> 00:18:23,552
C'est un excellent ami.
380
00:18:23,585 --> 00:18:27,072
Si j'avais de gros ennuis,
je l'appellerais.
381
00:18:27,823 --> 00:18:31,894
Même s'ils sont amis,
un secret subsiste entre eux.
382
00:18:31,927 --> 00:18:33,962
Vous le connaissiez depuis longtemps
383
00:18:33,996 --> 00:18:37,549
quand il a découvert
que votre carrière a commencé
384
00:18:37,583 --> 00:18:39,668
dans un projet appelé Titanic ?
385
00:18:39,968 --> 00:18:41,637
Je ne lui ai jamais dit.
386
00:18:43,021 --> 00:18:48,193
Ce Titanic est une comédie créée
à Broadway en 1976.
387
00:18:48,694 --> 00:18:49,761
Il n'en sait rien.
388
00:18:49,795 --> 00:18:52,214
La pièce n'a pas marché
comme son film.
389
00:18:53,432 --> 00:18:54,266
Grace…
390
00:18:54,299 --> 00:18:56,118
À la fin d'Avatar,
391
00:18:56,151 --> 00:18:59,822
le Dr Grace Augustine
rend son dernier souffle.
392
00:18:59,855 --> 00:19:00,689
Grace…
393
00:19:00,722 --> 00:19:02,875
Lors d'un déjeuner avec Cameron
394
00:19:02,908 --> 00:19:05,894
surgit l'idée
de faire le film ensemble.
395
00:19:05,928 --> 00:19:07,329
Alors, c'était comment ?
396
00:19:08,147 --> 00:19:09,615
J'avais pris ma décision.
397
00:19:09,648 --> 00:19:11,383
Il fallait juste la convaincre.
398
00:19:11,683 --> 00:19:15,420
Cameron a donné à Jake et Neytiri
une adolescente adoptée.
399
00:19:17,422 --> 00:19:18,257
Kiri.
400
00:19:18,290 --> 00:19:19,341
SIGOURNEY WEAVER, KIRI
401
00:19:19,374 --> 00:19:22,494
Sigourney était un choix évident.
402
00:19:22,528 --> 00:19:24,279
J'ai écrit ce rôle pour elle.
403
00:19:24,313 --> 00:19:27,432
Mais comment la convaincre ?
404
00:19:27,466 --> 00:19:29,785
Comment vous a-t-il dit
qu'il vous voulait
405
00:19:29,818 --> 00:19:31,820
pour le rôle
d'une adolescente ?
406
00:19:31,854 --> 00:19:32,971
Il m'a dit :
407
00:19:34,156 --> 00:19:37,926
"Tu es une adolescente dans l'âme.
408
00:19:37,960 --> 00:19:39,862
Ce sera facile pour toi."
409
00:19:40,596 --> 00:19:42,731
Jouer un personnage plus jeune
410
00:19:42,764 --> 00:19:45,500
est peut-être
son plus gros défi d'actrice.
411
00:19:46,001 --> 00:19:49,588
Il ne m'aurait pas proposé ce rôle
si on ne se connaissait pas.
412
00:19:49,872 --> 00:19:51,957
Il sait que je suis un pitre.
413
00:19:52,457 --> 00:19:54,109
C'est tout moi.
414
00:19:54,793 --> 00:19:58,247
Kiri est bien plus sérieuse que moi.
415
00:19:58,280 --> 00:20:01,383
- Sérieuse.
- Oui et pénétrante.
416
00:20:01,416 --> 00:20:02,384
Salut, maman.
417
00:20:02,951 --> 00:20:05,370
Tout comme son personnage,
418
00:20:05,404 --> 00:20:07,039
Weaver s'est débattue
419
00:20:07,072 --> 00:20:09,992
avec ses problèmes en grandissant.
420
00:20:10,008 --> 00:20:15,480
Comme beaucoup,
j'ai eu une adolescence mémorable.
421
00:20:15,514 --> 00:20:19,268
J'étais déjà grande à 11 ans.
Je m'en souviens tellement bien.
422
00:20:19,301 --> 00:20:22,104
Je voulais rétrécir et disparaître.
423
00:20:22,571 --> 00:20:24,389
J'étais très timide.
424
00:20:24,423 --> 00:20:27,526
Donc, ce sentiment de mise à l'écart
425
00:20:27,559 --> 00:20:31,914
et de conflit avec votre mère…
426
00:20:31,947 --> 00:20:34,166
En quoi ça a joué ?
427
00:20:34,866 --> 00:20:38,203
Je m'en souviens très bien.
428
00:20:38,237 --> 00:20:41,740
Les enfants ressentent très fort.
429
00:20:41,773 --> 00:20:47,162
Et Kiri prend les choses très à cœur.
430
00:20:47,195 --> 00:20:48,914
Il est comment, notre pouls ?
431
00:20:52,818 --> 00:20:53,652
Puissant.
432
00:20:54,820 --> 00:20:58,440
Weaver a suggéré
de changer la personnalité de Kiri.
433
00:20:58,473 --> 00:21:00,492
Cameron la voyait comme une version
434
00:21:00,525 --> 00:21:03,095
parfaite de Neytiri.
435
00:21:03,562 --> 00:21:07,215
J'ai dit : "Ce n'est pas Kiri."
436
00:21:07,249 --> 00:21:11,053
Neytiri est une déesse incroyable
437
00:21:11,086 --> 00:21:14,423
et une guerrière belle et parfaite.
438
00:21:14,856 --> 00:21:16,508
Elle peut tout faire.
439
00:21:16,541 --> 00:21:20,545
En tant qu'adolescente,
440
00:21:20,579 --> 00:21:24,633
je pense
ne jamais atteindre ce niveau
441
00:21:24,666 --> 00:21:26,168
et préfère ne pas essayer.
442
00:21:26,618 --> 00:21:27,769
Il vous a écoutée ?
443
00:21:27,803 --> 00:21:31,873
Kiri est passée d'une fille posée
444
00:21:31,907 --> 00:21:33,992
à une fille bizarre.
445
00:21:34,026 --> 00:21:36,712
Le défi pour vous était de jouer
446
00:21:36,745 --> 00:21:40,098
avec des acteurs
plus jeunes que vous.
447
00:21:40,132 --> 00:21:44,102
Je leur suis reconnaissante
448
00:21:44,136 --> 00:21:47,939
de m'avoir acceptée dans leur groupe.
449
00:21:47,973 --> 00:21:51,159
J'ai fait la préparation physique
avec eux.
450
00:21:51,193 --> 00:21:54,830
J'étais déterminée à ne pas
être une vieille incapable.
451
00:21:56,248 --> 00:21:57,532
Elle s'est donnée à fond.
452
00:21:57,966 --> 00:22:01,286
Elle a fait du parkour
avec ses partenaires.
453
00:22:01,320 --> 00:22:03,588
Ouvre la bouche plus grand !
454
00:22:04,256 --> 00:22:06,792
Comme Jack Champion,
avec qui elle a auditionné.
455
00:22:07,142 --> 00:22:09,144
Elle a été chaleureuse.
456
00:22:09,594 --> 00:22:13,015
C'était un bon moment,
457
00:22:13,048 --> 00:22:14,499
plutôt qu'une audition.
458
00:22:14,800 --> 00:22:17,836
Ça a été l'expérience la plus
incroyable de ma vie.
459
00:22:17,869 --> 00:22:21,857
Quand ce beau garçon
460
00:22:21,890 --> 00:22:26,928
a pris ma main,
je suis tombée amoureuse de Jack.
461
00:22:26,962 --> 00:22:29,765
S'il est devenu un homme très grand,
462
00:22:30,248 --> 00:22:34,169
cet enfant de 12 ans
sera toujours cher à mon cœur.
463
00:22:34,202 --> 00:22:38,573
J'oublie que c'est Sigourney.
Elle devient Kiri, son personnage.
464
00:22:38,607 --> 00:22:40,609
Un personnage issu
d'une confiance unique
465
00:22:40,642 --> 00:22:42,527
entre une actrice et un réalisateur.
466
00:22:42,561 --> 00:22:46,498
Jim m'a donné carte blanche
et j'ai laissé parler Kiri.
467
00:22:46,531 --> 00:22:50,302
À ce stade de ma carrière,
468
00:22:50,335 --> 00:22:54,089
je sais
comment travailler et réfléchir
469
00:22:54,122 --> 00:22:57,142
pour laisser le personnage parler.
470
00:22:57,175 --> 00:22:59,528
Je n'étais pas aux commandes.
471
00:22:59,561 --> 00:23:01,930
C'est Kiri qui dirigeait l'affaire.
472
00:23:01,963 --> 00:23:04,232
Je me suis contentée de la suivre.
473
00:23:09,905 --> 00:23:11,823
Très bien. L'instant de vérité.
474
00:23:12,507 --> 00:23:14,126
La vie de quelqu'un va changer.
475
00:23:15,894 --> 00:23:19,181
La vie de quelqu'un a changé
quand Kate Winslet a été prise
476
00:23:19,214 --> 00:23:21,316
pour jouer dans Titanic.
477
00:23:21,349 --> 00:23:26,655
Il m'a donné une opportunité
et confiance en moi.
478
00:23:26,688 --> 00:23:29,307
Car quand on est une jeune actrice,
c'est effrayant.
479
00:23:29,841 --> 00:23:33,028
Avant ce film, elle était
une actrice montante britannique
480
00:23:33,061 --> 00:23:36,098
connue pour avoir joué
dans Heavenly Creatures…
481
00:23:36,131 --> 00:23:38,450
Tout ça est terriblement romantique.
482
00:23:39,501 --> 00:23:40,969
… et Raison et Sentiments.
483
00:23:42,754 --> 00:23:47,392
Puis en 1997, Titanic a consacré
Kate Winslet, 22 ans,
484
00:23:47,926 --> 00:23:49,211
en star de cinéma.
485
00:23:49,244 --> 00:23:53,115
Titanic devrait franchir la barre
des 200 millions de dollars
486
00:23:53,148 --> 00:23:54,616
au box-office demain.
487
00:23:54,649 --> 00:23:56,551
Aux Oscars, c'est la folie.
488
00:23:56,585 --> 00:23:57,819
Vous êtes des fans ?
489
00:23:57,853 --> 00:23:59,621
Ouais !
490
00:24:01,389 --> 00:24:05,343
Ça me paraît irréel.
C'est peut-être bête,
491
00:24:05,377 --> 00:24:08,313
mais je me demande
comme ça a pu m'arriver.
492
00:24:10,048 --> 00:24:13,668
Elle doit son succès
à son éthique de travail.
493
00:24:14,419 --> 00:24:16,922
Comment avez-vous su
combien vous étiez forte ?
494
00:24:17,305 --> 00:24:18,423
J'ai de l'endurance.
495
00:24:22,527 --> 00:24:23,862
On dit ça sur moi.
496
00:24:23,895 --> 00:24:25,430
"Kate, tu es tellement…".
497
00:24:25,464 --> 00:24:27,766
C'est quoi déjà ?
"Tu es une soldate."
498
00:24:28,200 --> 00:24:29,284
On me dit ça
499
00:24:29,317 --> 00:24:30,368
depuis des années.
500
00:24:31,153 --> 00:24:34,656
Elle en a parlé
à Stephen Colbert en 2017.
501
00:24:34,689 --> 00:24:39,327
- Vous aviez froid ?
- Oui, je mourrais de froid !
502
00:24:41,163 --> 00:24:42,280
Kate Winslet.
503
00:24:43,782 --> 00:24:47,285
En 2009, elle remporte l'Oscar
de la meilleure actrice
504
00:24:47,319 --> 00:24:48,186
pour The Reader.
505
00:24:48,220 --> 00:24:50,071
À 12 ans,
je me tenais devant le miroir
506
00:24:50,105 --> 00:24:51,873
de la salle de bains,
507
00:24:52,407 --> 00:24:54,292
un flacon de shampoing à la main.
508
00:24:55,427 --> 00:24:57,395
Ce n'est plus du shampoing !
509
00:24:59,531 --> 00:25:01,933
Vingt ans après Titanic,
510
00:25:01,967 --> 00:25:05,470
un visage familier resurgit
avec un nouveau projet.
511
00:25:05,504 --> 00:25:07,205
Kate s'est exprimée
512
00:25:07,239 --> 00:25:10,192
sur le stress ressenti
pendant Titanic.
513
00:25:10,959 --> 00:25:12,777
On est amis depuis.
514
00:25:12,811 --> 00:25:15,564
On a enterré la hache de guerre
il y a vingt ans.
515
00:25:15,597 --> 00:25:18,033
Mais je ne savais pas
si elle allait accepter.
516
00:25:18,066 --> 00:25:18,950
Terminons-en.
517
00:25:21,469 --> 00:25:24,289
C'était l'occasion
de retravailler ensemble.
518
00:25:24,322 --> 00:25:27,542
Un rôle offert à Winslet
dans la saga Avatar.
519
00:25:27,976 --> 00:25:29,377
Je joue Ronal.
520
00:25:29,828 --> 00:25:34,916
Jim la décrit comme une déesse
et guerrière intrépide, et tenace,
521
00:25:34,950 --> 00:25:36,434
à la tête du clan maritime.
522
00:25:36,468 --> 00:25:39,688
J'y réfléchis
et ça coche toutes les cases.
523
00:25:39,721 --> 00:25:42,857
Vous êtes le seul avec lequel
elle a retravaillé.
524
00:25:42,891 --> 00:25:43,925
Je ne l'avais pas
525
00:25:43,959 --> 00:25:46,194
réalisé avant
qu'on me l'indique récemment.
526
00:25:46,478 --> 00:25:49,164
On peut enfoncer un pieu
dans ce vieux mythe débile.
527
00:25:49,197 --> 00:25:51,249
J'étais enthousiaste et mes enfants
528
00:25:51,283 --> 00:25:53,368
ont insisté pour que j'accepte.
529
00:25:53,969 --> 00:25:56,154
J'ai dit :
"Je vais lire le scénario."
530
00:25:56,755 --> 00:25:58,924
Mais ils se fichaient du scénario.
531
00:25:59,424 --> 00:26:00,709
Ce deuxième Avatar
532
00:26:00,742 --> 00:26:05,497
et ceux à venir, réunissent Winslet
et Cameron avec l'eau.
533
00:26:05,530 --> 00:26:07,265
Mais cette fois, c'est différent.
534
00:26:08,567 --> 00:26:11,453
Dans Titanic,
l'eau coulait tellement fort.
535
00:26:11,770 --> 00:26:13,488
- Et elle était froide.
- Oui.
536
00:26:13,805 --> 00:26:16,908
On ne savait jamais
537
00:26:16,942 --> 00:26:20,011
comment ça allait tourner.
538
00:26:21,329 --> 00:26:22,731
Mais dans Avatar,
539
00:26:25,066 --> 00:26:26,484
le réservoir était énorme.
540
00:26:26,518 --> 00:26:28,103
C'était sûr.
541
00:26:28,136 --> 00:26:29,871
Et incroyablement calme.
542
00:26:30,455 --> 00:26:33,108
C'est mieux que porter un corset
dans l'eau.
543
00:26:33,141 --> 00:26:34,009
C'est clair.
544
00:26:35,527 --> 00:26:38,213
Elle a pu mettre
son expérience à profit
545
00:26:38,246 --> 00:26:41,566
et conseiller ses jeunes partenaires.
546
00:26:41,600 --> 00:26:44,552
C'est une star tellement énorme,
547
00:26:44,586 --> 00:26:47,772
je me suis demandé
si elle se laisserait diriger.
548
00:26:47,806 --> 00:26:49,658
Il s'est avéré que oui et non.
549
00:26:50,125 --> 00:26:53,378
Kate m'écoute attentivement,
550
00:26:53,411 --> 00:26:56,314
puis elle dit aux autres
quoi faire à ma place.
551
00:26:56,348 --> 00:26:59,184
Il faut une voix maternelle
pour dire :
552
00:26:59,217 --> 00:27:02,320
"OK, écoutez-moi un instant.
553
00:27:02,354 --> 00:27:05,340
Jim aimerait vous voir
554
00:27:05,373 --> 00:27:06,207
dans ce type d'espace, hein, Jim ?"
555
00:27:06,908 --> 00:27:09,561
Je pensais :
"Elle a joué dans Titanic,
556
00:27:09,594 --> 00:27:12,280
c'est une icône." Comment dire ?
557
00:27:12,314 --> 00:27:14,416
On veut apprendre auprès d'elle.
558
00:27:14,449 --> 00:27:18,003
Je prends chacun
de ses conseils à cœur.
559
00:27:19,487 --> 00:27:22,474
Quand j'étais plus jeune,
j'aurais aimé qu'on me dise :
560
00:27:22,507 --> 00:27:24,959
"Commettre des erreurs
n'est pas grave."
561
00:27:26,311 --> 00:27:28,863
Le personnage incarné
par Winslet et ses conseils
562
00:27:28,897 --> 00:27:31,082
permettent d'aborder
d'autres questions.
563
00:27:31,116 --> 00:27:35,086
Par exemple, quand Jake et sa famille
doivent quitter Pandora
564
00:27:35,120 --> 00:27:38,239
et se lier à un autre clan na'vi.
565
00:27:39,357 --> 00:27:41,376
C'est là où Jim est génial.
566
00:27:41,409 --> 00:27:43,845
Il crée des rôles féminins forts,
567
00:27:43,878 --> 00:27:44,979
résilients
568
00:27:45,013 --> 00:27:47,065
et solides qui suivent leur cœur.
569
00:27:47,098 --> 00:27:50,602
Elles ont un but
et sont de véritables meneuses.
570
00:27:51,853 --> 00:27:54,506
L'acteur maori,
Cliff Curtis, joue son mari.
571
00:27:55,290 --> 00:27:58,126
Les deux tribus négocient.
572
00:27:58,159 --> 00:28:00,128
Deux clans et familles s'affrontent
573
00:28:00,161 --> 00:28:03,281
et tentent de conclure un accord.
574
00:28:04,699 --> 00:28:05,834
Comment s'entendre ?
575
00:28:05,867 --> 00:28:09,421
Elle se méfie, et on la comprend,
de quiconque
576
00:28:09,454 --> 00:28:13,408
menace cette paix et harmonie.
577
00:28:13,441 --> 00:28:18,480
C'est une mère tenace qui ferait tout
578
00:28:18,513 --> 00:28:21,483
pour protéger sa famille et sa tribu.
579
00:28:22,083 --> 00:28:26,121
La guerrière Ronal
est enceinte quand elle se bat.
580
00:28:26,154 --> 00:28:28,406
J'ai cinq enfants.
581
00:28:28,440 --> 00:28:30,275
On parle d'émancipation féminine,
582
00:28:30,308 --> 00:28:31,393
mais on ne montre pas
583
00:28:31,426 --> 00:28:33,995
une femme enceinte
faire un acte physique.
584
00:28:34,612 --> 00:28:36,998
Comme se battre pour ses enfants.
585
00:28:37,332 --> 00:28:39,501
Je ne connais aucune femme enceinte
586
00:28:39,534 --> 00:28:40,752
qui ne fait rien.
587
00:28:40,785 --> 00:28:43,004
Enceinte, j'ai fait de l'escalade.
588
00:28:43,321 --> 00:28:45,023
Une fois, j'ai perdu les eaux
589
00:28:45,056 --> 00:28:47,575
à quelques mètres du sommet.
590
00:28:48,810 --> 00:28:51,946
Je trouve génial
de voir cela à l'écran.
591
00:28:51,980 --> 00:28:55,200
Son mari pose une main
sur son ventre et dit :
592
00:28:55,233 --> 00:28:57,602
"Ne te bats pas."
Elle répond : "Si."
593
00:28:58,486 --> 00:29:04,159
Elle attrape sa lance
et botte des culs.
594
00:29:04,192 --> 00:29:06,361
Vingt-cinq ans après leur succès,
595
00:29:06,394 --> 00:29:08,847
Winslet et Cameron
se protègent mutuellement.
596
00:29:08,880 --> 00:29:12,617
Je lui ai dit qu'on maîtriserait ça
pour ne pas l'empêcher
597
00:29:12,650 --> 00:29:14,219
de gagner un autre prix.
598
00:29:14,252 --> 00:29:15,386
Mais on était à fond.
599
00:29:15,987 --> 00:29:17,989
Une actrice de sa stature
600
00:29:18,022 --> 00:29:20,692
ne veut pas entendre
qu'on n'est pas à fond.
601
00:29:20,725 --> 00:29:22,410
Et bien sûr, elle a tout donné.
602
00:29:23,194 --> 00:29:28,133
Elle a fait pour les jeunes acteurs
ce que Cameron a fait pour elle.
603
00:29:28,767 --> 00:29:31,903
Sur un tournage, je fais tout
pour qu'on réussisse tous.
604
00:29:31,936 --> 00:29:35,540
On est tous capables
de prendre soin de quelqu'un
605
00:29:35,573 --> 00:29:37,459
et lui dire : "Tu peux y arriver."
606
00:29:37,492 --> 00:29:40,762
C'était adorable
qu'il me laisse faire ça.
607
00:29:43,097 --> 00:29:46,568
Aucun réalisateur n'a réussi
à transmettre la terreur
608
00:29:46,601 --> 00:29:50,071
d'essayer ou d'échouer
à survivre sous l'eau
609
00:29:50,104 --> 00:29:51,906
aussi bien que James Cameron.
610
00:29:51,940 --> 00:29:54,742
D'Ed Harris
et Mary Elizabeth Mastrantonio
611
00:29:54,776 --> 00:29:57,295
dans Abyss en 1989…
612
00:29:57,328 --> 00:29:58,830
Au secours, j'ai peur !
613
00:29:58,863 --> 00:30:03,852
… à Fabrizio
et son plongeon fatal dans Titanic.
614
00:30:06,788 --> 00:30:09,858
Sans mentionner Jack Dawson
qui finit par sombrer
615
00:30:09,891 --> 00:30:11,493
dans les eaux éternelles.
616
00:30:12,010 --> 00:30:12,844
Maintenant ?
617
00:30:16,097 --> 00:30:18,600
Ça semble amusant.
618
00:30:18,633 --> 00:30:19,484
Sous l'eau,
619
00:30:19,517 --> 00:30:22,770
c'est facile d'être le personnage
620
00:30:22,804 --> 00:30:24,038
et dans la scène.
621
00:30:24,072 --> 00:30:26,174
"OK, je suis dans l'océan
622
00:30:26,207 --> 00:30:27,992
avec cette créature."
623
00:30:28,543 --> 00:30:32,780
Grâce à la performance capture,
les acteurs
624
00:30:32,814 --> 00:30:38,002
évoluent sans stress dans l'eau
avec une pleine expressivité faciale.
625
00:30:38,036 --> 00:30:41,105
J'aimais quand on se retrouvait
à la surface
626
00:30:41,139 --> 00:30:43,074
avant de tourner sous l'eau.
627
00:30:43,107 --> 00:30:47,795
C'était une expérience zen
et unificatrice.
628
00:30:47,829 --> 00:30:49,614
On devait être à notre aise,
629
00:30:50,231 --> 00:30:53,318
comme si c'était notre élément.
630
00:30:54,335 --> 00:30:58,072
On était sur le parcours
de la voie de l'eau.
631
00:30:58,106 --> 00:31:00,241
On devait apprendre la voie de l'eau
632
00:31:00,275 --> 00:31:02,193
pour être convaincants.
633
00:31:03,645 --> 00:31:05,413
Comment ont-ils fait ?
634
00:31:05,446 --> 00:31:08,800
La réponse se trouve chez Cameron
et son amour de la mer.
635
00:31:09,284 --> 00:31:10,451
Ça date
636
00:31:10,885 --> 00:31:13,471
de votre jeunesse.
Vous aimiez Jacques Cousteau.
637
00:31:13,504 --> 00:31:14,739
Quelle est la genèse ?
638
00:31:14,772 --> 00:31:18,343
La mission de Jacques Cousteau
était de faire connaître les océans
639
00:31:18,376 --> 00:31:23,081
pour qu'on s'en occupe mieux.
J'espère qu'il a réussi un peu.
640
00:31:24,849 --> 00:31:26,568
Je vivais au Canada,
641
00:31:26,601 --> 00:31:28,236
très loin des océans.
642
00:31:28,269 --> 00:31:32,590
Je n'avais jamais un océan,
mais j'en suis tombé amoureux.
643
00:31:32,624 --> 00:31:33,858
J'ai appris à faire
644
00:31:33,892 --> 00:31:37,478
de la plongée sous-marine
dans une crique de mon village
645
00:31:38,046 --> 00:31:41,616
d'une profondeur
de quatre mètres et demi.
646
00:31:43,735 --> 00:31:48,122
Plonger en apnée,
sans assistance respiratoire,
647
00:31:48,156 --> 00:31:50,642
trottait dans son esprit
alors qu'il pensait
648
00:31:50,675 --> 00:31:53,645
à comment faire jouer
ses acteurs sous l'eau.
649
00:31:53,678 --> 00:31:57,849
Je me suis remis à l'apnée
il y a environ 20 ans
650
00:31:57,882 --> 00:32:00,568
et je suis devenu
un amateur passionné.
651
00:32:00,602 --> 00:32:03,137
Je me suis dit
qu'il fallait l'intégrer au film.
652
00:32:03,171 --> 00:32:08,359
James Cameron adore l'eau.
C'est un aventurier, un explorateur.
653
00:32:08,393 --> 00:32:11,296
C'est génial de voir
sa vision prendre vie.
654
00:32:13,564 --> 00:32:14,465
EXPERT EN PLONGÉE LIBRE
655
00:32:14,499 --> 00:32:18,419
Kirk Krack, un apnéiste
et un formateur expérimenté
656
00:32:18,453 --> 00:32:22,407
est capable de retenir son souffle
sous l'eau pendant sept minutes.
657
00:32:22,440 --> 00:32:23,591
Une compétence qu'il a dit
658
00:32:23,625 --> 00:32:25,994
pouvoir enseigner
aux acteurs d'Avatar
659
00:32:26,027 --> 00:32:27,712
sous sa supervision.
660
00:32:28,146 --> 00:32:30,581
C'est parti. Deux minutes.
661
00:32:30,615 --> 00:32:31,749
Il est mi-poisson.
662
00:32:33,234 --> 00:32:37,905
Quand il parle,
il respire différemment.
663
00:32:39,107 --> 00:32:41,392
Il a formé Tom Cruise
pour Mission impossible.
664
00:32:43,678 --> 00:32:45,863
Et Margot Robbie pour Suicide Squad.
665
00:32:48,166 --> 00:32:50,385
Mais il ne vous a pas formé,
666
00:32:50,418 --> 00:32:52,854
alors n'essayez pas chez vous.
667
00:32:52,887 --> 00:32:55,773
Vous teniez combien de temps
avant ce film ?
668
00:32:55,807 --> 00:32:59,460
Je pouvais retenir mon souffle
pendant une minute.
669
00:32:59,744 --> 00:33:01,295
Je ne voulais pas, au début.
670
00:33:01,713 --> 00:33:03,798
Retenir son souffle est stressant.
671
00:33:03,831 --> 00:33:06,768
Je viens des îles.
Je suis à l'aise dans l'océan,
672
00:33:07,301 --> 00:33:08,970
mais je me sens pas en sécurité.
673
00:33:09,003 --> 00:33:14,575
Ça a été un défi perturbant.
674
00:33:17,495 --> 00:33:19,580
Ça a commencé à l'été 2017
675
00:33:19,614 --> 00:33:22,250
par un voyage à Hawaï et des cours.
676
00:33:22,283 --> 00:33:24,485
On a suivi des cours
pendant des semaines.
677
00:33:24,519 --> 00:33:28,306
L'oxygène dans les poumons
est maintenant comprimé.
678
00:33:28,339 --> 00:33:32,510
Krack leur a enseigné
sa technique d'apnée.
679
00:33:33,244 --> 00:33:34,846
On était dans l'eau.
680
00:33:34,879 --> 00:33:38,249
On est presque tous certifiés
en plongée sous-marine.
681
00:33:38,816 --> 00:33:40,101
Mais le tournage
682
00:33:40,134 --> 00:33:43,321
s'est déroulé plus tard,
dans les énormes réservoirs.
683
00:33:43,354 --> 00:33:46,924
Celui-ci peut contenir
jusqu'à 265 000 gallons.
684
00:33:47,258 --> 00:33:49,177
Les acteurs se sont entraînés ici.
685
00:33:49,210 --> 00:33:52,196
Ils se sont préparés
avec des techniques de respiration
686
00:33:52,230 --> 00:33:55,550
et en inhalant un mélange d'air
enrichi en oxygène.
687
00:33:55,583 --> 00:33:57,802
On a repoussé nos limites
688
00:33:57,835 --> 00:34:01,572
dans un environnement
qui nous était inconnu.
689
00:34:01,956 --> 00:34:03,791
On entre dans un état méditatif,
690
00:34:03,825 --> 00:34:06,894
car on doit se détendre.
691
00:34:06,928 --> 00:34:09,564
On n'a pas d'autre choix
que vider notre esprit.
692
00:34:09,597 --> 00:34:12,967
Car on consomme plus d'oxygène
693
00:34:13,017 --> 00:34:16,054
en retenant son souffle
qu'en pensant à d'autres choses.
694
00:34:16,087 --> 00:34:17,739
Je n'arrive pas…
695
00:34:18,940 --> 00:34:22,910
à décrire ce que ça faisait d'être
à 10 mètres de profondeur
696
00:34:23,428 --> 00:34:27,548
avec tout ce que je devais porter
pour Neytiri
697
00:34:27,582 --> 00:34:31,018
et d'attendre que Jim dise "action",
puis relâcher.
698
00:34:36,390 --> 00:34:38,276
Le résultat
699
00:34:38,309 --> 00:34:41,546
est époustouflant
pour les acteurs de tous âges.
700
00:34:41,579 --> 00:34:43,981
Kirk Krack m'a dit :
701
00:34:44,015 --> 00:34:47,935
"Lors de l'audition, on a vu
que tu étais mal à l'aise dans l'eau,
702
00:34:47,969 --> 00:34:50,838
mais tu t'es vraiment surpassée."
703
00:34:51,672 --> 00:34:53,141
Ça m'a fait plaisir.
704
00:34:53,825 --> 00:34:57,695
Après la formation,
vous pouviez tenir combien de temps ?
705
00:34:58,045 --> 00:35:02,483
Quand je suis immobile sous l'eau,
706
00:35:02,517 --> 00:35:05,036
- six minutes et demie.
- Cinq minutes et 33 secondes.
707
00:35:05,069 --> 00:35:07,305
- Trois minutes.
- Vingt-quatre secondes.
708
00:35:08,106 --> 00:35:09,724
C'était à qui
709
00:35:09,757 --> 00:35:13,711
retiendrait son souffle
le plus longtemps.
710
00:35:13,744 --> 00:35:15,530
Environ quatre ou cinq minutes.
711
00:35:15,563 --> 00:35:17,482
S'il fallait tenir quatre minutes,
712
00:35:17,865 --> 00:35:19,066
je le faisais.
713
00:35:19,100 --> 00:35:21,269
Je suis à la deuxième
ou troisième place,
714
00:35:22,136 --> 00:35:23,554
mais pas à la première.
715
00:35:23,588 --> 00:35:26,174
Kate Winslet tenait plus longtemps.
716
00:35:26,207 --> 00:35:28,659
Ouais, regarde-moi ça !
717
00:35:29,660 --> 00:35:30,845
C'est pas un concours.
718
00:35:32,146 --> 00:35:35,500
Mais c'est grâce à ça
que le public voit une joie folle
719
00:35:35,533 --> 00:35:39,053
et du pur plaisir
dans La Voie de l'eau.
720
00:35:39,086 --> 00:35:42,073
Ça nous a pris des mois
pour y arriver.
721
00:35:42,106 --> 00:35:42,990
C'était génial.
722
00:35:43,491 --> 00:35:46,761
C'était dur,
mais tellement gratifiant.
723
00:35:46,794 --> 00:35:47,628
C'était génial.
724
00:35:53,734 --> 00:35:54,785
AVATAR : LA VOIE DE L'EAU
725
00:35:55,503 --> 00:35:57,338
À votre droite, s'il vous plaît !
726
00:35:57,839 --> 00:35:59,540
Je suis surexcitée.
727
00:35:59,574 --> 00:36:01,442
- Action !
- Bon sang.
728
00:36:01,475 --> 00:36:02,677
C'est la première.
729
00:36:02,710 --> 00:36:03,728
C'est la première mondiale,
730
00:36:03,761 --> 00:36:05,530
j'ai de la chance d'être là
731
00:36:05,563 --> 00:36:07,932
et d'être membre
de la famille Avatar.
732
00:36:09,283 --> 00:36:10,117
Venez !
733
00:36:13,538 --> 00:36:14,739
Des étoiles sont nées !
734
00:36:22,230 --> 00:36:24,382
On fait des films pour les montrer.
735
00:36:24,415 --> 00:36:26,317
Et ce soir, on le montre enfin.
736
00:36:26,350 --> 00:36:28,586
Les gens verront de quoi on parle.
737
00:36:29,136 --> 00:36:30,788
À votre droite, merci !
738
00:36:32,423 --> 00:36:36,043
Jim est tellement immergé
dans la vision qu'il a d'Avatar.
739
00:36:40,181 --> 00:36:43,684
Il a créé un univers
extrêmement clair.
740
00:36:45,603 --> 00:36:51,726
C'est un film beau, étonnant,
exquis et effrayant.
741
00:36:51,759 --> 00:36:54,362
Tout ce qu'on veut
dans un film de Jim.
742
00:36:56,297 --> 00:36:57,999
Ça vaut le coup de s'habiller,
743
00:36:58,032 --> 00:37:00,885
mettre un joli pull, prendre la main
744
00:37:00,918 --> 00:37:02,136
de son partenaire,
745
00:37:02,169 --> 00:37:03,704
acheter du pop-corn
746
00:37:03,738 --> 00:37:05,806
et regarder le film en famille.
747
00:37:05,840 --> 00:37:08,593
J'espère que le public
ira le voir au cinéma,
748
00:37:08,626 --> 00:37:10,161
car il ne le regrettera pas.
749
00:37:10,795 --> 00:37:15,399
C'est l'étape la plus intéressante.
On a fait de notre mieux
750
00:37:16,033 --> 00:37:19,303
et on ne peut rien faire d'autre.
751
00:37:19,337 --> 00:37:22,240
Le film va être diffusé
dans le monde entier.
752
00:37:22,273 --> 00:37:23,257
On le donne.
753
00:37:23,774 --> 00:37:26,510
Et je ne sais pas
comment le public va réagir.
754
00:37:26,961 --> 00:37:32,400
Je sais que le film est réussi,
mais les goûts ont-ils changé ?
755
00:37:32,433 --> 00:37:36,153
On vient de vivre une pandémie
et le streaming fait rage.
756
00:37:36,187 --> 00:37:38,105
On verra bien.
757
00:37:38,139 --> 00:37:40,558
C'est stressant,
mais on se sent soulagés,
758
00:37:40,591 --> 00:37:41,409
car on a réussi.
759
00:38:03,114 --> 00:38:05,099
Traduit par Veronica Montserrat