1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,269 --> 00:00:04,688
Por fin llegó.
3
00:00:04,721 --> 00:00:06,022
Nos sigue alegrando.
4
00:00:06,406 --> 00:00:08,491
Trece años después de Avatar.
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:09,776 --> 00:00:13,213
Su secuela está lista
para llevarnos aun más lejos.
7
00:00:13,246 --> 00:00:17,183
¿Qué verá el público en esta película
que no hayan visto en una película antes?
8
00:00:17,217 --> 00:00:18,968
Muéstrame una imagen de esta película
9
00:00:19,002 --> 00:00:20,704
que ya hayas visto, y te daré $10.
10
00:00:20,987 --> 00:00:23,973
Esta noche,
los llevaremos detrás de escenas
11
00:00:24,007 --> 00:00:26,209
a la magia de Pandora.
12
00:00:26,242 --> 00:00:28,194
Cuando conocí a Jim, dijo:
"¿Quieres enamorarte
13
00:00:28,228 --> 00:00:30,180
de una hermosa mujer azul
de casi tres metros?".
14
00:00:30,213 --> 00:00:31,464
Le respondí: "Sí, amigo, no hay problema".
15
00:00:31,498 --> 00:00:34,300
Ahora no son solo una pareja en fuga.
16
00:00:35,301 --> 00:00:38,555
Adonde vayamos,
esta familia es nuestra fortaleza.
17
00:00:38,588 --> 00:00:41,224
Ahora son una pareja y sus hijos en fuga.
18
00:00:41,257 --> 00:00:43,727
Y están en fuga bajo el agua.
19
00:00:43,760 --> 00:00:45,378
Al principio quería evitarlo.
20
00:00:45,412 --> 00:00:47,130
¡Contener el aliento es estresante!
21
00:00:47,163 --> 00:00:49,949
Ahora nos meteremos dentro del tanque.
22
00:00:49,983 --> 00:00:54,104
Competíamos a ver
quién podría contener más la respiración.
23
00:00:54,137 --> 00:00:56,256
¡Sí, miren eso!
24
00:00:56,740 --> 00:01:01,344
La infatigable Kate Winslet
volvió con el director James Cameron,
25
00:01:01,377 --> 00:01:04,130
25 años después de Titanic.
26
00:01:04,164 --> 00:01:05,982
Es mejor que estar siete meses en un corsé
27
00:01:06,015 --> 00:01:07,684
en un barco que se hunde, eso seguro.
28
00:01:08,635 --> 00:01:12,589
Sigourney Weaver, en un túnel del tiempo
como no se imaginan.
29
00:01:12,622 --> 00:01:15,725
Pensaba, ¿cómo puedo traer a Sigourney
de vuelta en esta película?
30
00:01:15,759 --> 00:01:19,496
Me dijo: "Vamos, ambos sabemos
que por dentro tienes 14 años,
31
00:01:19,529 --> 00:01:21,448
así que no creo que sea
un problema para ti".
32
00:01:21,481 --> 00:01:25,819
Ahora, el elenco nos llevará
a su estreno en la alfombra azul.
33
00:01:25,852 --> 00:01:26,686
Vengan conmigo.
34
00:01:26,970 --> 00:01:30,440
Para la secuela ¿más esperada?
35
00:01:30,473 --> 00:01:32,425
Avatar: El camino del agua es...
36
00:01:32,459 --> 00:01:33,376
Lo que esperábamos.
37
00:01:36,946 --> 00:01:38,515
Aquí está Chris Connelly.
38
00:01:42,485 --> 00:01:45,188
Avatar, que recaudó $75 millones...
39
00:01:45,221 --> 00:01:47,690
Un fin de semana récord
en los cines del país.
40
00:01:47,724 --> 00:01:50,493
Avatar está en la cima
de la taquilla este fin de semana.
41
00:01:52,695 --> 00:01:56,116
Cuando estrenaron Avatar en el cine
en diciembre de 2009...
42
00:01:56,149 --> 00:01:57,183
¡Sí, miren esto!
43
00:01:59,235 --> 00:02:01,588
...nadie había visto algo así.
44
00:02:01,988 --> 00:02:04,407
Dios mío.
45
00:02:07,861 --> 00:02:12,081
Para 2010, era como si la hubieran visto
en todo el mundo.
46
00:02:12,799 --> 00:02:13,633
Te veo.
47
00:02:15,685 --> 00:02:16,603
Te veo.
48
00:02:17,253 --> 00:02:18,872
Recuerdo que trabajé en esa película
49
00:02:18,905 --> 00:02:22,759
tres años antes de ver
una escena terminada.
50
00:02:22,792 --> 00:02:24,577
No sabíamos si iba a funcionar.
51
00:02:25,011 --> 00:02:26,996
Fue un salto de fe enorme.
52
00:02:27,030 --> 00:02:28,464
ESCRITOR/DIRECTOR/PRODUCTOR/EDITOR
53
00:02:28,498 --> 00:02:31,501
Después, terminar eso y que a la gente
le gustara se sintió genial.
54
00:02:32,268 --> 00:02:34,888
Años antes, el escritor/director/productor
James Cameron
55
00:02:34,921 --> 00:02:37,557
había conquistado Hollywood con Titanic.
56
00:02:37,590 --> 00:02:38,858
Esto es felicidad pura.
57
00:02:39,993 --> 00:02:41,861
Ahora pasaba otra vez.
58
00:02:42,295 --> 00:02:45,765
Jim nos decía que nos fuéramos
de la ciudad cuando salió la película
59
00:02:46,666 --> 00:02:49,052
y que no preguntáramos
cómo iba la taquilla.
60
00:02:49,085 --> 00:02:51,921
Desaparecí y cuando volví a la sociedad,
61
00:02:51,955 --> 00:02:54,891
la vida había dado un giro
y la gente nos miraba distinto.
62
00:02:55,425 --> 00:02:58,461
Recibieron el reconocimiento de la cultura
popular de los hombres y mujeres de SNL.
63
00:02:58,494 --> 00:02:59,879
Te elijo.
64
00:03:00,363 --> 00:03:02,031
Y yo te elijo a ti, Neytiri.
65
00:03:04,100 --> 00:03:05,602
Un homenaje en Los Simpson...
66
00:03:08,004 --> 00:03:09,105
Y en talk shows.
67
00:03:09,138 --> 00:03:10,440
¿Cómo va todo por ahí, Loki?
68
00:03:11,991 --> 00:03:14,294
Aquí tiene su café, Sr. O'Brien.
69
00:03:15,044 --> 00:03:17,163
Avatar fue un récord mundial.
70
00:03:17,197 --> 00:03:19,782
Fue la película que llegó más rápido
a los mil millones de dólares.
71
00:03:19,816 --> 00:03:23,937
Lo logró en 19 días. Es colosal.
72
00:03:23,970 --> 00:03:24,804
PERIODISTA DE ENTRETENIMIENTO SÉNIOR,
ANDSCAPE
73
00:03:25,455 --> 00:03:29,242
Avatar se convirtió en la película
más taquillera de todos los tiempos.
74
00:03:30,393 --> 00:03:33,213
Su mezcla de live-action
y captura de movimiento
75
00:03:33,246 --> 00:03:36,199
es una singularidad cinematográfica en 3D.
76
00:03:36,232 --> 00:03:37,233
Asombroso, ¿no?
77
00:03:37,267 --> 00:03:42,322
Sus imponentes e innovadores elementos
visuales que nos presentan a Pandora.
78
00:03:42,355 --> 00:03:43,356
Estás listo.
79
00:03:43,389 --> 00:03:46,976
Zoe Saldaña como Neytiri,
y el resto de los Na'vi,
80
00:03:47,010 --> 00:03:50,930
nos guía a un mundo glorioso
donde la posibilidad mágica
81
00:03:50,964 --> 00:03:54,584
y la armonía con la naturaleza
es asaltada por los humanos.
82
00:03:55,151 --> 00:03:56,202
- Fuego.
- Disparando.
83
00:03:57,887 --> 00:04:01,441
Sentí que era la primera vez,
al menos para públicos como yo,
84
00:04:02,125 --> 00:04:07,213
que escuchábamos que hablaban
de cambio climático
85
00:04:07,247 --> 00:04:10,883
y nos daban una imagen clara
de lo que podría ocurrir.
86
00:04:14,070 --> 00:04:16,723
El resultado fue
un viaje emocionante lleno de acción
87
00:04:16,756 --> 00:04:18,725
ambientado en un lugar tan idílico...
88
00:04:20,376 --> 00:04:23,263
que, igual que el Jake Sully
de Sam Worthington...
89
00:04:23,296 --> 00:04:24,314
Bienvenido a tu nuevo cuerpo, Jake.
90
00:04:24,747 --> 00:04:26,816
...algunos nunca quisieron irse,
91
00:04:26,849 --> 00:04:29,435
un sentimiento compartido
por algunos fans de Avatar,
92
00:04:29,469 --> 00:04:34,407
como se estableció en esta secuencia
de HBO, How To with John Wilson.
93
00:04:34,440 --> 00:04:39,462
Tengo un historial
de intentar escapar de mi realidad.
94
00:04:40,079 --> 00:04:44,951
Y Avatar nos dio ese escape
95
00:04:44,984 --> 00:04:48,938
de una manera
que no había experimentado antes.
96
00:04:50,106 --> 00:04:53,009
Un éxito en todo el mundo
y un juego en Disney World.
97
00:04:53,042 --> 00:04:56,245
¡Bienvenidos a Pandora!
98
00:04:56,863 --> 00:05:02,201
Tuvo tanto éxito que Cameron
pensó en dejar el cine para siempre.
99
00:05:02,235 --> 00:05:04,971
Podrías haber dicho:
"No más cine para mí".
100
00:05:05,004 --> 00:05:08,641
¿Por qué quisiste volver a la silla
y contar una historia otra vez?
101
00:05:08,675 --> 00:05:10,810
En un punto,
tuve que enfrentarme a esa encrucijada.
102
00:05:11,244 --> 00:05:12,945
¿Quiero hacer otra película de Avatar?
103
00:05:12,979 --> 00:05:18,234
¿Quiero invitar al rayo a golpear
en el mismo lugar otra vez?
104
00:05:18,267 --> 00:05:20,803
Por supuesto, mi respuesta final
fue: "Dalo todo o vuelve a casa".
105
00:05:22,038 --> 00:05:23,139
Cameron hizo ambas cosas.
106
00:05:23,489 --> 00:05:25,058
Se mudó a Nueva Zelanda
107
00:05:25,525 --> 00:05:28,211
y decidió expandir la franquicia de Avatar
108
00:05:28,244 --> 00:05:30,763
a cinco películas.
109
00:05:30,797 --> 00:05:33,850
Y expandió el ambiente
de la primera Avatar,
110
00:05:33,883 --> 00:05:36,252
que siempre atrajeron a Jim Cameron,
111
00:05:36,285 --> 00:05:38,154
en las películas y en la vida real...
112
00:05:38,604 --> 00:05:39,439
a las profundidades.
113
00:05:41,024 --> 00:05:43,309
Pensé: "Bueno,
si voy a seguir este camino,
114
00:05:43,343 --> 00:05:44,927
veamos hasta dónde podemos llegar,
115
00:05:44,961 --> 00:05:46,813
metafórica y físicamente,
116
00:05:46,846 --> 00:05:48,548
porque nos llevó al océano.
117
00:05:49,082 --> 00:05:51,234
Ahora, en Avatar: El camino del agua,
118
00:05:51,768 --> 00:05:54,404
les da una familia
a sus queridos personajes.
119
00:05:55,872 --> 00:05:57,173
Pero sé una cosa.
120
00:06:00,510 --> 00:06:03,646
Adonde vayamos,
esta familia es nuestra fortaleza.
121
00:06:04,731 --> 00:06:08,384
Ahora no son solo una pareja en fuga.
122
00:06:08,418 --> 00:06:10,870
Ahora son una pareja y sus hijos en fuga.
123
00:06:10,903 --> 00:06:13,723
El corazón está mucho más comprometido.
124
00:06:13,756 --> 00:06:15,708
No quiero llegar tarde a mi propia fiesta.
125
00:06:17,577 --> 00:06:21,798
Años después del final de Avatar, en
El camino del agua vemos a Jake y Neytiri,
126
00:06:21,831 --> 00:06:24,000
amantes y héroes de la primera película,
127
00:06:24,033 --> 00:06:26,085
cuidando una manada de niños.
128
00:06:26,919 --> 00:06:29,288
¿Te importaba
que fueran una familia ensamblada?
129
00:06:29,655 --> 00:06:32,742
En realidad es una familia multirracial,
si piensas en esa dinámica.
130
00:06:32,775 --> 00:06:35,244
Jake es en parte humano.
131
00:06:35,278 --> 00:06:39,982
Tiene una mente humana en un cuerpo Na'vi,
pero es un cuerpo de Avatar.
132
00:06:40,316 --> 00:06:43,486
Y Neytiri es Na'vi de pura raza,
133
00:06:43,519 --> 00:06:45,822
entonces, ¿cómo los ve su comunidad
134
00:06:45,855 --> 00:06:47,740
y, sobre todo, a sus hijos?
135
00:06:48,107 --> 00:06:52,512
Las responsabilidades de la crianza
afectan su respuesta a la crisis.
136
00:06:52,879 --> 00:06:54,213
Los humanos regresaron,
137
00:06:54,247 --> 00:06:57,166
y tienen que volver a la guerra,
volver a tomar las armas.
138
00:06:57,200 --> 00:06:59,535
Ahora tienen hijos. ¿Cómo es?
139
00:06:59,569 --> 00:07:02,004
Creo que interpela a todos
porque todos tienen una familia.
140
00:07:02,288 --> 00:07:04,173
Creo que habla
de hasta dónde llegaría alguien
141
00:07:04,207 --> 00:07:06,526
para asegurarse de que su familia
esté a salvo y protegida.
142
00:07:07,627 --> 00:07:09,729
Se ven obligados a dejar
el hogar de Neytiri.
143
00:07:09,762 --> 00:07:12,265
Terminan albergados por un clan marino.
144
00:07:12,298 --> 00:07:14,617
La llamábamos la historia
del pez fuera del agua.
145
00:07:14,650 --> 00:07:17,019
Tienen que aprender a adaptarse
a estar en el agua,
146
00:07:18,588 --> 00:07:19,889
igual que nuestros actores.
147
00:07:22,208 --> 00:07:24,193
Para poner a la familia bajo las olas
148
00:07:24,227 --> 00:07:26,963
se necesitaron grandes avances
en cinematografía.
149
00:07:26,996 --> 00:07:30,716
Y artistas que estén a la altura
de ese desafío único.
150
00:07:30,750 --> 00:07:33,085
Nunca me intimidan las ideas locas de Jim.
151
00:07:33,119 --> 00:07:34,821
Creo que siempre son inspiradoras.
152
00:07:34,854 --> 00:07:37,890
Dame dos... un acercamiento
y un plano largo.
153
00:07:37,924 --> 00:07:39,225
No tiene respuestas.
154
00:07:39,258 --> 00:07:42,128
Tiene la idea de lo que quiere lograr
155
00:07:42,161 --> 00:07:43,596
y somos sus conejillos de Indias.
156
00:07:45,481 --> 00:07:46,933
Es muy difícil decirle que no a Jim.
157
00:07:47,967 --> 00:07:50,052
"Preferiría no hacer eso. Tengo miedo".
158
00:07:50,419 --> 00:07:52,171
Son palabras que no usas con él.
159
00:07:52,588 --> 00:07:53,739
Porque él cree que puedes hacerlo,
160
00:07:53,773 --> 00:07:55,808
y como él cree que puedes hacerlo,
161
00:07:55,842 --> 00:07:56,893
dices: "Bueno, mejor lo hago".
162
00:07:57,343 --> 00:07:58,911
Estábamos muy entrenados para esto.
163
00:07:58,945 --> 00:08:00,196
Creo que lo que hace especial a Jim...
164
00:08:00,229 --> 00:08:01,063
PRODUCTOR
165
00:08:01,097 --> 00:08:02,064
...son sus sueños.
166
00:08:02,732 --> 00:08:04,317
Él sueña estas cosas,
167
00:08:04,350 --> 00:08:08,070
y después tiene la visión
para hacerlo realidad.
168
00:08:08,354 --> 00:08:10,890
¿Y quién mejor para ayudar
a dar forma a esos sueños
169
00:08:10,923 --> 00:08:13,793
que la actriz que lo acompañó hace 25 años
170
00:08:13,826 --> 00:08:16,395
en una de las historias
más queridas del cine?
171
00:08:16,429 --> 00:08:17,363
Solo...
172
00:08:17,396 --> 00:08:20,700
Zoe confía en mí,
Sam confía en mí, Sigourney confía en mí.
173
00:08:20,733 --> 00:08:24,203
No sabía cómo iba a estar con Kate.
174
00:08:24,687 --> 00:08:27,490
No sabía si ella tenía
alguna reticencia a querer...
175
00:08:27,523 --> 00:08:29,075
actuar conmigo otra vez.
176
00:08:29,108 --> 00:08:31,677
La respuesta de Kate Winslet,
hablaremos más de eso después,
177
00:08:31,711 --> 00:08:34,447
lograría que gran parte de lo nuevo
en Avatar: El camino del agua
178
00:08:34,480 --> 00:08:38,167
se aclarara, parte
de la propia evolución de Cameron.
179
00:08:38,201 --> 00:08:42,121
Una de las cosas sobre Jim Cameron
es que en el set
180
00:08:42,154 --> 00:08:45,841
creo que hay pocos trabajos
que no pueda hacer mejor
181
00:08:45,875 --> 00:08:48,561
o igual que cualquiera.
182
00:08:48,594 --> 00:08:50,329
Uno de esos trabajos es actuar.
183
00:08:50,613 --> 00:08:52,031
El otro, servir la comida.
184
00:08:55,484 --> 00:08:56,936
Una película de avanzada
185
00:08:56,969 --> 00:08:59,789
con un presupuesto épico
y expectativas enormes...
186
00:09:02,425 --> 00:09:08,164
Su primer avance tuvo la ridícula cantidad
de 148 millones de vistas en 24 horas.
187
00:09:08,197 --> 00:09:13,052
Es otro momento de alto riesgo
y alto rendimiento para James Cameron.
188
00:09:13,085 --> 00:09:16,105
Es como trabajar en una misión a la luna.
189
00:09:16,138 --> 00:09:17,873
Pasamos cinco años
construyendo este cohete,
190
00:09:17,907 --> 00:09:20,593
y puede o explotar en la plataforma
o llegar a la luna.
191
00:09:20,626 --> 00:09:22,745
Y no podía saber cuál en ese momento.
192
00:09:24,397 --> 00:09:27,850
Como a su logro sin precedentes,
lo espera un mundo muy diferente
193
00:09:27,883 --> 00:09:30,586
al que le dio la bienvenida
a Avatar en 2009,
194
00:09:30,920 --> 00:09:35,725
¿puede El camino del agua ejercer el mismo
impacto en el corazón y mente del público?
195
00:09:35,758 --> 00:09:38,027
Cameron dice que sí.
196
00:09:38,060 --> 00:09:40,947
¿Qué clase de historia
querías darle al mundo
197
00:09:40,980 --> 00:09:42,715
en esta segunda película de Avatar?
198
00:09:42,748 --> 00:09:46,068
Hay una conciencia de la primera película
que quería continuar,
199
00:09:46,102 --> 00:09:49,372
que tiene que ver
con los espacios naturales que quedan
200
00:09:49,405 --> 00:09:51,741
y cómo la civilización
los está invadiendo.
201
00:09:52,191 --> 00:09:54,460
Pero también me enamoré
de estos personajes,
202
00:09:55,144 --> 00:09:56,662
Jake y Neytiri, y pensé,
203
00:09:56,696 --> 00:09:59,448
¿cómo se vería esa historia de amor
15 años después?
204
00:10:00,483 --> 00:10:03,402
¿Y cuánto más poderosa
podría ser esa historia?
205
00:10:09,809 --> 00:10:13,446
Ella es el corazón
de las películas de Avatar.
206
00:10:13,479 --> 00:10:17,266
Neytiri, representada
a través de captura de movimiento
207
00:10:17,300 --> 00:10:18,851
para el director James Cameron
208
00:10:19,585 --> 00:10:22,271
por la extraordinaria Zoe Saldaña.
209
00:10:24,640 --> 00:10:28,878
La cadencia de las escenas
y cómo se desarrolla la historia
210
00:10:29,412 --> 00:10:31,147
es absolutamente poderoso.
211
00:10:31,814 --> 00:10:34,033
Desde Star Trek de J.J. Abrams...
212
00:10:34,066 --> 00:10:36,986
Recibimos una señal de ayuda
del USS Kobayashi Maru.
213
00:10:37,286 --> 00:10:40,089
...a la serie de Guardianes de la galaxia
de James Gunn...
214
00:10:40,122 --> 00:10:41,657
Te comportas como un hombre de honor.
215
00:10:42,241 --> 00:10:45,261
...Saldaña ha sido
un talento siempre listo
216
00:10:45,294 --> 00:10:47,330
para directores de la franquicia
como Cameron.
217
00:10:47,363 --> 00:10:51,834
Todos, ella cree, reconocen
en ella un espíritu rebelde.
218
00:10:51,867 --> 00:10:53,936
Creo que hay algo
219
00:10:53,969 --> 00:10:57,340
que ven en mí que ven en ellos.
220
00:10:57,373 --> 00:11:01,477
Escucho cosas como marginada,
inadaptada, la tapada.
221
00:11:01,510 --> 00:11:06,699
Y son palabras que usaría
para describirme cuando era más chica.
222
00:11:07,333 --> 00:11:10,453
Lo que me encanta de Zoe
es que, para bien o para mal,
223
00:11:10,486 --> 00:11:12,838
tiene una voz y no teme usarla.
224
00:11:13,756 --> 00:11:17,877
Es muy fuerte, y tiene mucha confianza.
225
00:11:17,910 --> 00:11:21,130
Sobre todo, es muy valiente.
226
00:11:21,797 --> 00:11:25,051
Ser hija de inmigrantes,
ser mujer racializada,
227
00:11:25,084 --> 00:11:29,088
me dio un espacio amplio y vacío
228
00:11:29,121 --> 00:11:32,291
para ser lo que quiera.
229
00:11:32,975 --> 00:11:36,696
Pero necesitaba que los guardianes
de estos mundos
230
00:11:36,729 --> 00:11:39,532
creyeran en mí, y lo hicieron.
231
00:11:39,815 --> 00:11:41,167
¡Es nuestro hogar!
232
00:11:41,200 --> 00:11:43,969
Zoe volvió y creo que en su primer día
233
00:11:44,003 --> 00:11:46,706
dijo una de mis frases favoritas
de la película.
234
00:11:46,739 --> 00:11:49,442
Y pensé: "Volvió. Neytiri volvió."
235
00:11:49,892 --> 00:11:51,327
Y Jake Sully también.
236
00:11:51,360 --> 00:11:54,547
No tengo un plan,
pero puedo proteger a esta familia,
237
00:11:54,580 --> 00:11:55,464
¡puedo hacerlo!
238
00:11:56,198 --> 00:11:58,000
Abandonando su forma humana.
239
00:11:58,033 --> 00:11:59,351
Convirtiéndose en padre.
240
00:11:59,769 --> 00:12:01,203
La siento, papá.
241
00:12:01,237 --> 00:12:04,090
En la primera, estaba atrapado
entre su lealtad a los humanos
242
00:12:04,123 --> 00:12:05,541
y su lealtad a los Na'vi.
243
00:12:05,574 --> 00:12:06,876
Protege al pueblo.
244
00:12:08,210 --> 00:12:10,162
Esta vez, está atrapado entre su lealtad
245
00:12:10,196 --> 00:12:15,601
hacia los guerreros legendarios Na'vi
y la responsabilidad hacia su familia.
246
00:12:16,352 --> 00:12:19,955
Como actor, Sam Worthington
protagonizó otra serie.
247
00:12:20,339 --> 00:12:23,192
Aparece en tres videojuegos
de operaciones negras
248
00:12:23,225 --> 00:12:25,294
en la franquicia de Call of Duty.
249
00:12:25,694 --> 00:12:29,799
Como protagonista de Avatar,
brilla trabajando para James Cameron.
250
00:12:30,483 --> 00:12:33,352
Mira, Jim es así,
y siempre dije que era su soldado.
251
00:12:33,385 --> 00:12:35,404
Jim es un director
por el que haría lo que sea,
252
00:12:35,438 --> 00:12:37,022
pero está en las trincheras conmigo.
253
00:12:37,973 --> 00:12:41,410
Sam es su propio soldado,
puede proyectar un poder increíble,
254
00:12:41,444 --> 00:12:44,914
increíble fuerza, increíble liderazgo
solo con su voz.
255
00:12:44,947 --> 00:12:47,500
Si la gente da asilo, morirán.
256
00:12:47,867 --> 00:12:51,720
Y hubo más consonancia entre el personaje
y la vida real de Sam
257
00:12:51,754 --> 00:12:54,156
porque ahora es padre de dos niños.
258
00:12:54,657 --> 00:12:57,326
Necesito que tengas un corazón fuerte.
259
00:12:57,359 --> 00:13:02,097
En muchos sentidos, Sam y ella
son la roca, el centro de la historia.
260
00:13:03,499 --> 00:13:05,584
Pero hay casi todo un capítulo
261
00:13:05,618 --> 00:13:07,937
que abandona a los padres
y sigue a los hijos.
262
00:13:08,437 --> 00:13:10,439
Para la familia de El camino del agua,
263
00:13:10,473 --> 00:13:13,142
el equipo de Avatar
hizo una búsqueda extensa
264
00:13:13,175 --> 00:13:16,879
para encontrar a la siguiente generación
de los habitantes de Pandora.
265
00:13:16,912 --> 00:13:18,080
Te veo.
266
00:13:18,948 --> 00:13:21,801
Tuvimos más de 15 000 presentaciones.
267
00:13:22,234 --> 00:13:23,302
Sigue, chico del bosque.
268
00:13:23,586 --> 00:13:26,722
Se vieron 4662.
269
00:13:27,139 --> 00:13:30,626
Las redujimos, y vinieron
16 chicos a hacer las pruebas.
270
00:13:30,659 --> 00:13:31,677
DIRECTORA DE CASTING
271
00:13:32,578 --> 00:13:33,579
EDAD: 22, PERSONAJE: NETEYAM
272
00:13:33,612 --> 00:13:34,880
Para representar
al hijo mayor de Jake y Neytiri,
273
00:13:34,914 --> 00:13:39,034
Jamie Flatters, de Reino Unido, sobresalió
con este monólogo original...
274
00:13:39,068 --> 00:13:42,538
Ahora puedo unirme al ejército,
pagar impuestos y casarme.
275
00:13:43,556 --> 00:13:44,440
Pero no puedo votar.
276
00:13:44,890 --> 00:13:47,910
...llamado "Es hora de hablar",
y obtuvo el papel.
277
00:13:48,194 --> 00:13:50,729
Cuando fui a L. A.
para la última ronda, me dijeron:
278
00:13:50,763 --> 00:13:54,466
"Mira, eres solo una opción.
Vas a ser muy grande para esto".
279
00:13:54,500 --> 00:13:56,285
Cuando tienes 16
y te dicen que eres muy grande,
280
00:13:56,318 --> 00:13:59,121
te pones muy... Entras en crisis.
281
00:13:59,154 --> 00:14:02,875
Recuerdo que recibí el aviso
de la audición en febrero de 2017
282
00:14:02,908 --> 00:14:07,630
y me emocioné tanto que fui
una semana antes por accidente.
283
00:14:07,663 --> 00:14:09,548
Una actriz y cantautora.
284
00:14:09,582 --> 00:14:13,085
Sol de California
285
00:14:14,086 --> 00:14:15,120
EDAD: 13, PERSONAJE: TUKTIREY
286
00:14:15,154 --> 00:14:17,590
Trinity Bliss era bebé
cuando salió la primera película.
287
00:14:17,623 --> 00:14:20,426
Interpreta a la hija menor
de Jake y Neytiri, Tuk.
288
00:14:21,277 --> 00:14:22,661
Tener a Jim de director,
289
00:14:22,695 --> 00:14:26,699
él se toma su tiempo para explicarnos
cómo es la Pandora que nos rodea,
290
00:14:26,732 --> 00:14:29,501
así podemos trasladarnos
291
00:14:29,535 --> 00:14:32,021
a este asombroso mundo que creó.
292
00:14:32,054 --> 00:14:35,591
Es otra persona luminosa.
293
00:14:35,624 --> 00:14:37,710
Jamás se equivocó en un diálogo.
Jamás se perdió una marca.
294
00:14:37,743 --> 00:14:40,779
Y, al mismo tiempo,
era completamente espontánea
295
00:14:40,813 --> 00:14:43,782
y podía inventar cosas
que iban con el personaje.
296
00:14:43,816 --> 00:14:45,568
Algunas están en la película.
297
00:14:46,402 --> 00:14:47,403
EDAD: 19, PERSONAJE: TSIREYA
298
00:14:47,436 --> 00:14:48,754
Y después estaba
la neoyorquina Bailey Bass.
299
00:14:48,787 --> 00:14:51,790
Ahora con 19 años, modelo desde los dos.
300
00:14:51,824 --> 00:14:53,175
No tenía experiencia,
301
00:14:53,208 --> 00:14:55,427
y, por eso, creí que mi audición
había estado horrible.
302
00:14:55,461 --> 00:14:58,781
Ahora interpreta a Tsireya,
la hija del líder de su clan.
303
00:14:59,214 --> 00:15:02,468
Avatar fue algo enorme, increíble,
"no puedo creer que esté pasando".
304
00:15:02,501 --> 00:15:03,919
Me estoy haciendo actriz.
305
00:15:04,436 --> 00:15:08,674
Este papel cambiaría la vida de Bailey
de varias maneras.
306
00:15:08,707 --> 00:15:12,211
No me crie... tuve mucho amor,
307
00:15:12,244 --> 00:15:15,965
pero, económicamente, no teníamos mucho.
308
00:15:15,998 --> 00:15:21,637
Pero siempre lo superamos
porque mi mamá es la mejor.
309
00:15:21,670 --> 00:15:23,555
Estaba sentada en el auto de mi mamá,
310
00:15:23,589 --> 00:15:25,457
y empecé a llorar
311
00:15:25,491 --> 00:15:27,760
porque había llegado
a un momento en mi vida,
312
00:15:27,793 --> 00:15:30,596
en mi carrera,
en que podía mantener a mi familia.
313
00:15:31,447 --> 00:15:32,448
EDAD: 18, PERSONAJE: SPIDER
314
00:15:32,481 --> 00:15:34,867
El virginiano Jack Champion,
que interpreta a Spider,
315
00:15:34,900 --> 00:15:36,885
ya había participado de un gran éxito.
316
00:15:36,919 --> 00:15:41,423
Ese es él andando en
bicicleta en Avengers: Endgame de 2019.
317
00:15:42,308 --> 00:15:44,977
Aparezco unos diez segundos
y trabajé con Paul Rudd.
318
00:15:45,010 --> 00:15:49,298
Le dije: "Oye, voy a volar a L. A. a hacer
una prueba de pantalla para Avatar".
319
00:15:49,331 --> 00:15:52,234
Y me dijo: "Qué bien, muchacho.
Te deseo suerte".
320
00:15:52,267 --> 00:15:55,304
Y cuando lo vi otra vez,
le dije: "Viejo, lo logré".
321
00:15:55,337 --> 00:15:56,855
Y me dijo: "Cielos".
322
00:15:57,506 --> 00:15:58,590
Ahora soy más alto que él.
323
00:16:00,275 --> 00:16:01,961
En el set, Trinity y Jack
324
00:16:01,994 --> 00:16:04,480
se encargaban de la jarra de insultos
de El camino del agua.
325
00:16:04,997 --> 00:16:09,268
Para que el lenguaje en el set
sea apto para oídos pequeños.
326
00:16:09,718 --> 00:16:16,542
Un insulto fuerte eran $5...
Uno más leve, $1...
327
00:16:16,575 --> 00:16:19,411
¿Sam, Slang? Cielos.
328
00:16:19,445 --> 00:16:22,931
Sam era el principal contribuyente.
Venía y me decía:
329
00:16:23,832 --> 00:16:26,402
"¿Puedo empezar el día
con $40 en negativo?".
330
00:16:26,435 --> 00:16:27,786
Pero se esforzó mucho.
331
00:16:27,820 --> 00:16:29,772
Reemplazaba algunas palabras
con "perro caliente".
332
00:16:29,805 --> 00:16:34,426
El dinero fue para una clínica canina,
pero, ay, lo que podría haber sido.
333
00:16:35,477 --> 00:16:38,864
Me pregunto si tú hiciste alguna donación
al frasco de los insultos, Jim.
334
00:16:39,248 --> 00:16:42,584
Podría haber financiado la película
si donaba al frasco de los insultos.
335
00:16:49,458 --> 00:16:50,376
No son agresivos.
336
00:16:51,727 --> 00:16:52,895
Relájate, marino.
337
00:16:54,446 --> 00:16:59,551
En sintonía con las maravillas de Pandora,
llena de reverencia por los Na'vi,
338
00:16:59,585 --> 00:17:02,021
la Dra. Grace Augustine
en la primera Avatar...
339
00:17:02,371 --> 00:17:03,489
¡Vamos, Grace, muévete!
340
00:17:03,522 --> 00:17:05,274
...buscó asegurarse de su seguridad.
341
00:17:05,691 --> 00:17:07,209
Un idiota con armas es suficiente.
342
00:17:07,976 --> 00:17:09,128
Mientras que, en su forma humana...
343
00:17:09,161 --> 00:17:10,696
Las relaciones con los indígenas
están empeorando.
344
00:17:10,729 --> 00:17:13,215
Sí, eso suele suceder
cuando los atacas con ametralladoras.
345
00:17:13,649 --> 00:17:18,287
...esta científica luchaba por frustrar
los intentos por desalojar a los Na'vi.
346
00:17:18,320 --> 00:17:20,989
Parker, hay tiempo
para salvar la situación.
347
00:17:21,023 --> 00:17:22,608
¡Cierra la boca!
348
00:17:23,509 --> 00:17:25,611
¿O qué, Ranger Rick?
349
00:17:26,128 --> 00:17:27,129
¿Me vas a disparar?
350
00:17:27,579 --> 00:17:31,200
Sigourney Weaver,
actriz tres veces nominada al Óscar,
351
00:17:31,233 --> 00:17:35,287
honrada por interpretar a otra científica,
Dian Fossey, en Gorilas en la niebla...
352
00:17:35,320 --> 00:17:38,741
Si vuelvo a verte a ti o tu ambulancia,
353
00:17:38,774 --> 00:17:41,093
tendrás suerte de no terminar
en una caja de madera.
354
00:17:41,443 --> 00:17:44,063
...a la jefa Katharine Parker
en Secretaria Ejecutiva...
355
00:17:44,096 --> 00:17:46,498
Y esta mujer es mi secretaria.
356
00:17:47,716 --> 00:17:48,934
No lo es.
357
00:17:49,318 --> 00:17:51,170
¿Ah, no? Pregúntenle.
358
00:17:51,203 --> 00:17:54,623
...y a Ellen Ripley
en Alien, la secuela de 1986,
359
00:17:55,240 --> 00:17:57,309
escrita y dirigida por James Cameron
360
00:17:57,342 --> 00:18:01,864
quien, hace 36 años, le dio
un diálogo que cambiaría su carrera.
361
00:18:02,881 --> 00:18:04,783
¡Aléjate de ella, perra!
362
00:18:07,169 --> 00:18:10,172
Asegurando el lugar de Ripley
entre los mejores héroes de acción,
363
00:18:10,205 --> 00:18:13,659
hombres o mujeres,
y una sociedad creativa con Cameron
364
00:18:13,692 --> 00:18:16,462
en la primera Avatar y más allá.
365
00:18:16,495 --> 00:18:18,363
Admiro muchas cosas de él.
366
00:18:18,397 --> 00:18:22,284
Es increíblemente generoso.
Cree en nosotros.
367
00:18:22,317 --> 00:18:23,552
Es un gran amigo.
368
00:18:23,585 --> 00:18:27,072
Creo que si tuviera un problema grave,
llamaría a Jim.
369
00:18:27,823 --> 00:18:31,894
Aun entre estos amigos,
hay un secreto que nunca compartieron.
370
00:18:31,927 --> 00:18:33,962
¿Cuánto tiempo tardó Jim Cameron
371
00:18:33,996 --> 00:18:37,549
en enterarse de que comenzaste tu carrera
372
00:18:37,583 --> 00:18:39,668
con un proyecto llamado Titanic?
373
00:18:39,968 --> 00:18:41,637
Creo que nunca le conté.
374
00:18:43,021 --> 00:18:48,193
Su Titanic, una comedia,
una obra de off-Broadway de 1976.
375
00:18:48,694 --> 00:18:49,761
No sabe de eso.
376
00:18:49,795 --> 00:18:52,214
No tuvo tanto éxito como su película.
377
00:18:53,432 --> 00:18:54,266
Grace...
378
00:18:54,299 --> 00:18:56,118
Cuando terminó la primera Avatar,
379
00:18:56,151 --> 00:18:59,822
parecía que la Dra. Grace Augustine
había dado su último aliento.
380
00:18:59,855 --> 00:19:00,689
Grace...
381
00:19:00,722 --> 00:19:05,894
Durante un almuerzo, actriz y director
hablaron de reunirse para más Avatar.
382
00:19:05,928 --> 00:19:07,329
¿Qué recuerdas de ese almuerzo?
383
00:19:08,147 --> 00:19:09,615
Yo ya estaba decidido.
384
00:19:09,648 --> 00:19:11,383
Solo necesitaba que ella aceptara.
385
00:19:11,683 --> 00:19:15,420
Cameron le dio a Jake y Neytiri
una hija adolescente adoptiva.
386
00:19:17,422 --> 00:19:18,257
Kiri.
387
00:19:18,290 --> 00:19:19,341
PERSONAJE: KIRI
388
00:19:19,374 --> 00:19:22,494
La opción obvia para hacer ese personaje
era Sigourney.
389
00:19:22,528 --> 00:19:24,279
Y, de hecho, lo escribí para ella.
390
00:19:24,313 --> 00:19:27,432
Pensaba: "¿Cómo hago para que Sigourney
vuelva a esta película?".
391
00:19:27,466 --> 00:19:31,820
¿Cómo te dijo que quería que interpretaras
a alguien de 14 años?
392
00:19:31,854 --> 00:19:34,122
Me dijo...
393
00:19:34,156 --> 00:19:37,926
"Vamos, ambos sabemos
que por dentro tienes 14 años,
394
00:19:37,960 --> 00:19:39,862
así que no creo que sea
un problema para ti".
395
00:19:40,596 --> 00:19:42,731
Interpretar a un personaje décadas menor
396
00:19:42,764 --> 00:19:45,500
es quizá su mayor desafío actoral
hasta ahora.
397
00:19:46,001 --> 00:19:49,588
Creo que no me lo habría ofrecido
si no nos conociéramos,
398
00:19:49,872 --> 00:19:51,957
si no hubiera sabido lo tonta que actúo.
399
00:19:52,457 --> 00:19:54,109
Y, básicamente, es quien soy.
400
00:19:54,793 --> 00:19:58,247
Kiri es mucho más seria, quizá.
401
00:19:58,280 --> 00:20:01,383
- Grave.
- Grave, sí, y está en la búsqueda.
402
00:20:01,416 --> 00:20:02,384
Hola, mamá.
403
00:20:02,951 --> 00:20:05,370
Así como su personaje adolescente Kiri
está buscando,
404
00:20:05,404 --> 00:20:07,039
Weaver recuerda luchar
405
00:20:07,072 --> 00:20:09,992
con sus propias dificultades
cuando era joven.
406
00:20:10,008 --> 00:20:15,480
Tuve, como muchos,
una adolescencia memorable.
407
00:20:15,514 --> 00:20:19,268
A los 11, ya medía así.
Recuerdo todo muy bien.
408
00:20:19,301 --> 00:20:22,104
Solo quería encogerme, quería desaparecer.
409
00:20:22,571 --> 00:20:24,389
Era muy tímida.
410
00:20:24,423 --> 00:20:27,526
Esa sensación de alienación
cuando eres joven,
411
00:20:27,559 --> 00:20:31,914
esa sensación de conflicto
con tu mamá, quizá, o...
412
00:20:31,947 --> 00:20:34,166
¿Cómo entraron en juego todas esas cosas?
413
00:20:34,866 --> 00:20:38,203
Recuerdo todo eso vívidamente.
414
00:20:38,237 --> 00:20:41,740
Creo que los niños
sienten las cosas con fuerza.
415
00:20:41,773 --> 00:20:47,162
Y Kiri se toma todo muy a pecho.
416
00:20:47,195 --> 00:20:48,914
¿Cómo late su corazón?
417
00:20:52,818 --> 00:20:53,652
Con fuerza.
418
00:20:54,820 --> 00:20:58,440
La apariencia de Kiri está basada en
un cambio que Weaver le sugirió a Cameron,
419
00:20:58,473 --> 00:21:00,142
que primero la había imaginado
420
00:21:00,175 --> 00:21:03,095
como una versión adolescente perfecta
y equilibrada de Neytiri.
421
00:21:03,562 --> 00:21:07,215
Le dije: "Kiri no es así".
422
00:21:07,249 --> 00:21:11,053
Neytiri es una diosa increíble,
423
00:21:11,086 --> 00:21:14,423
una guerrera perfecta, hermosa.
424
00:21:14,856 --> 00:21:16,508
Puede hacer lo que sea.
425
00:21:16,541 --> 00:21:20,545
Como una chica de 13, 14 años,
426
00:21:20,579 --> 00:21:24,633
no me imagino que voy a ser algo así,
427
00:21:24,666 --> 00:21:26,168
y preferiría no intentarlo.
428
00:21:26,618 --> 00:21:27,769
¿Y te escuchó cuando se lo dijiste?
429
00:21:27,803 --> 00:21:31,873
Me escuchó. Pasó de una joven muy sosegada
430
00:21:31,907 --> 00:21:33,992
a lo que llaman la Kiri incómoda.
431
00:21:34,026 --> 00:21:36,712
El desafío para ti es que actuabas
432
00:21:36,745 --> 00:21:40,098
junto a otras personas jóvenes
que son adolescentes ahora.
433
00:21:40,132 --> 00:21:44,102
Permíteme decir lo agradecida
que estoy con todos estos chicos
434
00:21:44,136 --> 00:21:47,939
por aceptarme como una del grupo.
435
00:21:47,973 --> 00:21:51,159
Hice toda la preparación física con ellos.
436
00:21:51,193 --> 00:21:54,830
Estaba decidida a no ser
esta anciana que no podía hacerlo.
437
00:21:56,248 --> 00:21:57,532
Se comprometió por completo,
438
00:21:57,966 --> 00:22:01,286
haciendo parkour junto
a sus coestrellas de la vida real.
439
00:22:01,320 --> 00:22:03,588
Abre más la boca.
440
00:22:04,256 --> 00:22:06,792
Como Jack Champion,
con quien hizo la audición.
441
00:22:07,142 --> 00:22:09,144
Era la persona más cálida y acogedora,
442
00:22:09,594 --> 00:22:13,015
y me hizo sentir
que nos estábamos divirtiendo,
443
00:22:13,048 --> 00:22:14,499
no que estábamos en una audición.
444
00:22:14,800 --> 00:22:17,836
Fue una de las experiencias
más asombrosas de mi vida
445
00:22:17,869 --> 00:22:21,857
porque estaba este hermoso muchacho
446
00:22:21,890 --> 00:22:26,928
y nos tomamos las manos
y me enamoré de Jack entonces,
447
00:22:26,962 --> 00:22:29,765
y aunque ahora es un hombre alto y grande,
448
00:22:30,248 --> 00:22:34,169
ese chico de 12 años
siempre estará en mi corazón.
449
00:22:34,202 --> 00:22:38,573
Me olvido que trabajo con Sigourney
y se convierte en Kiri, el personaje.
450
00:22:38,607 --> 00:22:42,527
Un personaje nacido de una confianza
única entre actriz y director.
451
00:22:42,561 --> 00:22:46,498
Jim me dio libertad total.
Y yo dejé salir a Kiri.
452
00:22:46,531 --> 00:22:50,302
En este punto en mi trabajo,
453
00:22:50,335 --> 00:22:54,089
sé cuándo esforzarme y pensar,
454
00:22:54,122 --> 00:22:57,142
y después correrme y dejar al personaje.
455
00:22:57,175 --> 00:22:59,528
No era yo la que conducía todo.
456
00:22:59,561 --> 00:23:01,930
Era ella la que lo hacía.
457
00:23:01,963 --> 00:23:04,232
Y yo corría detrás de ella.
458
00:23:09,905 --> 00:23:11,823
El momento de la verdad.
459
00:23:12,507 --> 00:23:14,126
La vida de alguien está por cambiar.
460
00:23:15,894 --> 00:23:19,181
Una vida cambió
cuando Kate Winslet fue elegida
461
00:23:19,214 --> 00:23:21,316
por James Cameron para Titanic.
462
00:23:21,349 --> 00:23:26,655
Siento que este hombre me dio
una oportunidad y me hizo creer en mí.
463
00:23:26,688 --> 00:23:29,307
Cuando eres una actriz joven,
es aterrador.
464
00:23:29,841 --> 00:23:33,028
Hasta ese punto, había sido
una prometedora actriz británica,
465
00:23:33,061 --> 00:23:36,098
conocida por películas aclamadas
por la crítica como Criaturas celestiales.
466
00:23:36,131 --> 00:23:38,450
Es todo terriblemente romántico.
467
00:23:39,501 --> 00:23:40,969
Y Sensatez y sentimientos.
468
00:23:42,754 --> 00:23:47,392
Después, en 1997, Titanic
convirtió a Kate Winslet, de solo 22 años,
469
00:23:47,926 --> 00:23:49,211
en una estrella.
470
00:23:49,244 --> 00:23:53,115
Se espera que Titanic sobrepase
la marca de los $200 millones
471
00:23:53,148 --> 00:23:54,616
en la taquilla mañana.
472
00:23:54,649 --> 00:23:56,551
La multitud para el Óscar está histérica.
473
00:23:56,585 --> 00:23:57,819
¿Son fans de Kate Winslet?
474
00:23:57,853 --> 00:23:59,621
- ¡Sí!
- ¡Sí!
475
00:24:01,389 --> 00:24:05,343
Es una sensación muy irreal,
y sin sonar tonta,
476
00:24:05,377 --> 00:24:08,313
pienso, ¿cómo me pasó esto a mí?
477
00:24:10,048 --> 00:24:13,668
Gran parte de lo que pasó con Titanic
tuvo que ver con su ética de trabajo.
478
00:24:14,419 --> 00:24:16,922
¿Cuándo supiste lo fuerte que eras?
479
00:24:17,305 --> 00:24:18,423
Siempre tuve energía.
480
00:24:22,527 --> 00:24:23,862
La gente siempre dijo eso de mí.
481
00:24:23,895 --> 00:24:25,430
"Ay, Dios, Kate, eres tan..."
482
00:24:25,464 --> 00:24:27,766
¿Qué me dicen siempre?
"¡Eres incansable!".
483
00:24:28,200 --> 00:24:29,284
Siempre me dicen eso.
484
00:24:29,317 --> 00:24:30,368
Me lo dicen hace años.
485
00:24:31,153 --> 00:24:34,656
Como habló con Stephen en 2017...
486
00:24:34,689 --> 00:24:39,327
- ¿Tenías frío?
- ¡Sí, tenía mucho frío!
487
00:24:41,163 --> 00:24:42,280
Kate Winslet.
488
00:24:43,782 --> 00:24:47,285
Estrella de primera,
ganó un Óscar a Mejor Actriz en 2009
489
00:24:47,319 --> 00:24:48,186
por Una pasión secreta.
490
00:24:48,220 --> 00:24:51,873
Tendría unos ocho años
y me miraba en el espejo del baño
491
00:24:52,407 --> 00:24:54,292
y esto sería una botella de champú.
492
00:24:55,427 --> 00:24:57,395
Bueno, ¡ya no es una botella de champú!
493
00:24:59,531 --> 00:25:01,933
Después, dos décadas después de Titanic,
494
00:25:01,967 --> 00:25:05,470
una cara conocida volvió a surgir
con un nuevo proyecto.
495
00:25:05,504 --> 00:25:10,192
Kate había hablado bastante
sobre su estrés en Titanic.
496
00:25:10,959 --> 00:25:12,777
Hemos sido amigos desde entonces.
497
00:25:12,811 --> 00:25:15,564
Hicimos las paces hace 20 años.
498
00:25:15,597 --> 00:25:18,033
Pero no sabía si iba
a decir que sí a esto.
499
00:25:18,066 --> 00:25:18,950
Hagámoslo.
500
00:25:21,469 --> 00:25:24,289
Era una oportunidad
para trabajar juntos otra vez.
501
00:25:24,322 --> 00:25:27,542
Un papel ofrecido a Winslet
en la saga de Avatar.
502
00:25:27,976 --> 00:25:29,377
Interpreto a Ronal.
503
00:25:29,828 --> 00:25:34,916
Jim la describió
como una diosa guerrera intrépida y tenaz,
504
00:25:34,950 --> 00:25:36,434
líder de la tribu del agua.
505
00:25:36,468 --> 00:25:39,688
Y yo pensaba sí, sí, sí.
506
00:25:39,721 --> 00:25:42,857
Eres el primer director
con el que trabajó más de una vez.
507
00:25:42,891 --> 00:25:43,925
No me había dado cuenta de eso
508
00:25:43,959 --> 00:25:46,194
hasta hace unos días,
que alguien me lo mencionó.
509
00:25:46,478 --> 00:25:49,164
Así que podemos acabar con ese tonto mito.
510
00:25:49,197 --> 00:25:51,249
Estaba emocionada. Sí.
Mis hijos me decían...
511
00:25:51,283 --> 00:25:53,368
"Mamá, tienes que hacerlo.
Tienes que hacerlo".
512
00:25:53,969 --> 00:25:56,154
Dije: "Está bien. Leamos el guion".
513
00:25:56,755 --> 00:25:58,924
No les importaba qué dijera el guion.
514
00:25:59,424 --> 00:26:00,709
Esta segunda película de Avatar,
515
00:26:00,742 --> 00:26:05,497
y las que estén por venir, reúnen
a Winslet con Cameron y el agua,
516
00:26:05,530 --> 00:26:07,265
pero con algunas diferencias clave.
517
00:26:08,567 --> 00:26:11,453
En Titanic había mucha agua en movimiento.
518
00:26:11,770 --> 00:26:13,488
- Y agua fría.
- Y agua fría.
519
00:26:13,805 --> 00:26:20,011
Nunca hubo manera de poder predecir
cómo se iba a comportar el agua.
520
00:26:21,329 --> 00:26:22,731
Mientras que en Avatar...
521
00:26:25,066 --> 00:26:26,484
el tanque era enorme.
522
00:26:26,518 --> 00:26:28,103
Era seguro.
523
00:26:28,136 --> 00:26:29,871
Y era increíblemente calmo.
524
00:26:30,455 --> 00:26:34,009
Es mejor que estar siete meses en un corsé
en un barco que se hunde, eso seguro.
525
00:26:35,527 --> 00:26:38,213
Ahora pudo dar buen uso a su experiencia,
526
00:26:38,246 --> 00:26:41,566
demostrando liderazgo
a los jóvenes actores en el set.
527
00:26:41,600 --> 00:26:44,552
Tiene mucha energía,
una estrella por derecho propio.
528
00:26:44,586 --> 00:26:47,772
Pensé, ¿querrá ser dirigida?
529
00:26:47,806 --> 00:26:49,658
Bueno, resulta que sí y que no.
530
00:26:50,125 --> 00:26:53,378
Kate escucha atentamente lo que digo
531
00:26:53,411 --> 00:26:56,314
y después dirige
a los demás en la escena por mí.
532
00:26:56,348 --> 00:26:59,184
Se necesita una voz femenina,
casi una madre, para decir:
533
00:26:59,217 --> 00:27:02,320
"Vengan todos, mírenme un segundo.
534
00:27:02,354 --> 00:27:06,207
Creo que Jim quiere verlos
en este espacio, ¿es así, Jim?".
535
00:27:06,908 --> 00:27:09,561
Cuando filmábamos pensaba:
"Cielos, es la de Titanic.
536
00:27:09,594 --> 00:27:12,280
Es un ícono".
No puedo ponerlo en palabras.
537
00:27:12,314 --> 00:27:14,416
Es Kate Winslet. Quieres aprender de ella.
538
00:27:14,449 --> 00:27:18,003
Cada vez que te da un consejo,
me lo tomo en serio.
539
00:27:19,487 --> 00:27:22,474
Recuerdo cuando era una jovez actriz
y desear por momentos tener a alguien
540
00:27:22,507 --> 00:27:24,959
que tomara mi mano y me dijera:
"Está bien cometer errores".
541
00:27:26,311 --> 00:27:28,863
Ronal, el personaje de Winslet, y su guía
542
00:27:28,897 --> 00:27:31,082
llevaron a la película a tratar más temas.
543
00:27:31,116 --> 00:27:35,086
Como cuando Jake y los demás Sully
deben irse de su parte de Pandora
544
00:27:35,120 --> 00:27:38,239
y entrar en contacto
con otro clan de Na'vi.
545
00:27:39,357 --> 00:27:41,376
Ahí es donde Jim es brillante,
546
00:27:41,409 --> 00:27:44,979
porque construye
personajes femeninos fuertes, resilientes.
547
00:27:45,013 --> 00:27:47,065
Son robustos. Viven con su corazón.
548
00:27:47,098 --> 00:27:50,602
Lideran con intención,
y son verdaderas líderes.
549
00:27:51,853 --> 00:27:54,506
El actor maorí Cliff Curtis
interpreta a su esposo.
550
00:27:55,290 --> 00:27:58,126
Esa negociación entre una tribu y otra.
551
00:27:58,159 --> 00:28:00,128
Un clan y otro. Una familia y otra.
552
00:28:00,161 --> 00:28:03,281
Tratando de llegar a un acuerdo.
553
00:28:04,699 --> 00:28:05,834
¿Cómo vamos a llevarnos bien?
554
00:28:05,867 --> 00:28:09,421
Ella, creo, es comprensiblemente
recelosa de cualquiera
555
00:28:09,454 --> 00:28:13,408
que venga a intentar amenazar
esta armonía y esta paz.
556
00:28:13,441 --> 00:28:18,480
Es una madre tenaz
que no se detendrá ante nada
557
00:28:18,513 --> 00:28:21,483
para proteger a su familia y su tribu.
558
00:28:22,083 --> 00:28:26,121
Se ve a Ronal, la guerrera que interpreta
Winslet, yendo a batalla embarazada.
559
00:28:26,154 --> 00:28:28,406
Al tener cinco hijos, pensé
560
00:28:28,440 --> 00:28:30,275
que todo el mundo habla
del poder femenino.
561
00:28:30,308 --> 00:28:33,995
Y nunca muestran a una mujer embarazada
haciendo nada físico,
562
00:28:34,612 --> 00:28:36,998
luchando por su vida o la de sus hijos.
563
00:28:37,332 --> 00:28:39,501
No conozco a una sola mujer embarazada
que haya quedado embarazada
564
00:28:39,534 --> 00:28:40,752
y se haya quedado sin hacer nada.
565
00:28:40,785 --> 00:28:43,004
Subí montañas estando embarazada.
566
00:28:43,321 --> 00:28:45,023
Por Dios, creo que rompí fuente
567
00:28:45,056 --> 00:28:47,575
cuando estaba en la cima de una montaña.
568
00:28:48,810 --> 00:28:51,946
Es asombroso ver eso
celebrado en la pantalla.
569
00:28:51,980 --> 00:28:55,200
El personaje de Cliff Curtis
le toca la panza y dice:
570
00:28:55,233 --> 00:28:57,602
"Deberías quedarte".
Ella responde: "Yo voy".
571
00:28:58,486 --> 00:29:04,159
Toma su lanza atlatl y sale
y después va y patea traseros.
572
00:29:04,192 --> 00:29:06,361
Veinticinco años después
de hacer historia,
573
00:29:06,394 --> 00:29:08,847
Winslet y Cameron se cuidan mutuamente.
574
00:29:08,880 --> 00:29:12,617
Le dije que lo contendríamos
para que no le impidiera
575
00:29:12,650 --> 00:29:14,219
ganar otro Emmy u otro Óscar.
576
00:29:14,252 --> 00:29:15,386
Pero sigue siendo intenso.
577
00:29:15,987 --> 00:29:17,989
Porque ningún actor o actriz
de la altura de Kate
578
00:29:18,022 --> 00:29:20,692
quiere oír que no se entrega todo.
579
00:29:20,725 --> 00:29:22,410
Y ella, por supuesto, entregó todo.
580
00:29:23,194 --> 00:29:28,133
Así, hizo por los actores más jóvenes
lo que Cameron hizo una vez por ella.
581
00:29:28,767 --> 00:29:31,903
Lo que hago en el set es
preparar a todos para tener éxito.
582
00:29:31,936 --> 00:29:37,459
Todos tenemos la capacidad de nutrir
a alguien y decirle: "Tú puedes".
583
00:29:37,492 --> 00:29:40,762
Fue hermoso que él me dejara hacer eso
y aportar a eso.
584
00:29:43,097 --> 00:29:46,568
Ningún director retrató mejor
el terror absoluto
585
00:29:46,601 --> 00:29:50,071
de intentar sobrevivir bajo el agua,
o no lograrlo,
586
00:29:50,104 --> 00:29:51,906
que James Cameron.
587
00:29:51,940 --> 00:29:54,742
Desde Ed Harris
y Mary Elizabeth Mastrantonio
588
00:29:54,776 --> 00:29:57,295
luchando por su vida en 1989
en El secreto del abismo...
589
00:29:57,328 --> 00:29:58,830
¡Auxilio! ¡Tengo miedo!
590
00:29:58,863 --> 00:30:03,852
...al Fabrizio de Danny Nucci
y su zambullida fatal en Titanic.
591
00:30:06,788 --> 00:30:09,858
Por no hablar de Jack Dawson
resbalándose de esa puerta
592
00:30:09,891 --> 00:30:11,493
hacia las profundidades eternas.
593
00:30:12,010 --> 00:30:12,844
¿Pero ahora?
594
00:30:16,097 --> 00:30:18,600
Parece divertido.
595
00:30:18,633 --> 00:30:22,770
Cuando estás bajo el agua,
es fácil fingir ser el personaje
596
00:30:22,804 --> 00:30:26,174
y quedarse en escena y decir:
"Estoy en el océano,
597
00:30:26,207 --> 00:30:27,992
interactúo con esta criatura".
598
00:30:28,543 --> 00:30:32,780
En Avatar: El camino del agua,
los actores, con captura de movimiento,
599
00:30:32,814 --> 00:30:38,002
nadan libres bajo las olas
con todas sus expresiones faciales.
600
00:30:38,036 --> 00:30:41,105
Siempre esperaba los días que estábamos
todos juntos en la superficie
601
00:30:41,139 --> 00:30:43,074
antes de zambullirnos en la escena.
602
00:30:43,107 --> 00:30:47,795
Era una experiencia muy zen y unificadora.
603
00:30:47,829 --> 00:30:49,614
Teníamos que parecer muy cómodos,
604
00:30:50,231 --> 00:30:53,318
como si fuera nuestro elemento.
605
00:30:54,335 --> 00:30:58,072
Estábamos en un viaje,
que podrías llamar el camino del agua.
606
00:30:58,106 --> 00:31:00,241
Teníamos que aprender el camino del agua.
607
00:31:00,275 --> 00:31:02,193
Para poder mostrarlo
y que fuera convincente.
608
00:31:03,645 --> 00:31:05,413
¿Cómo lo hicieron?
609
00:31:05,446 --> 00:31:08,800
La respuesta comienza con Cameron
y su amor por el mar.
610
00:31:09,284 --> 00:31:10,451
Eso te lleva a...
611
00:31:10,885 --> 00:31:13,471
Tus días de juventud
mirando a Jacques Cousteau, ¿no?
612
00:31:13,504 --> 00:31:14,739
¿Cuál es el génesis?
613
00:31:14,772 --> 00:31:18,343
La misión de Jacques Cousteau
mostrarnos los océanos
614
00:31:18,376 --> 00:31:23,081
para que los cuidáramos mejor,
ojalá con algo de éxito.
615
00:31:24,849 --> 00:31:26,568
Yo vivía rodeado de tierra en Canadá.
616
00:31:26,601 --> 00:31:28,236
A cientos de kilómetros del océano.
617
00:31:28,269 --> 00:31:32,590
Nunca había visto el océano en persona,
pero me enamoré ya entonces.
618
00:31:32,624 --> 00:31:33,858
Aprendí a bucear.
619
00:31:33,892 --> 00:31:37,478
Mi primera zambullida en aguas abiertas
fue en el arroyo de mi pueblo,
620
00:31:38,046 --> 00:31:41,616
Chippawa Creek, de 4,5 m de profundidad.
621
00:31:43,735 --> 00:31:48,122
Bucear libre, zambullirse
en las profundidades sin equipos,
622
00:31:48,156 --> 00:31:50,642
estaba en la mente de Cameron
mientras pensaba
623
00:31:50,675 --> 00:31:53,645
cómo lograr que su elenco
actúe bajo el agua.
624
00:31:53,678 --> 00:31:57,849
Volví a hacer buceo libre
hace unos 20 años
625
00:31:57,882 --> 00:32:00,568
y me volví aficionado.
626
00:32:00,602 --> 00:32:03,137
Y pensé, bueno,
incorporémoslo a la película.
627
00:32:03,171 --> 00:32:08,359
James Cameron, es una persona acuática,
un aventurero, un explorador.
628
00:32:08,393 --> 00:32:11,296
Ayudarlo a lograr su visión es asombroso.
629
00:32:13,564 --> 00:32:14,465
EXPERTO EN BUCEO LIBRE
630
00:32:14,499 --> 00:32:18,419
Kirk Krack, experto en buceo libre
y en entrenar,
631
00:32:18,453 --> 00:32:22,407
puede contener la respiración
bajo el agua hasta siete minutos.
632
00:32:22,440 --> 00:32:25,994
Una habilidad que dijo que podía enseñar
al elenco y equipo de Avatar
633
00:32:26,027 --> 00:32:27,712
bajo su cuidadosa supervisión.
634
00:32:28,146 --> 00:32:30,581
Y aquí vamos. Dos minutos.
635
00:32:30,615 --> 00:32:31,749
Creo que es mitad pez.
636
00:32:33,234 --> 00:32:37,905
Cuando conversas con él,
te das cuenta de que respira diferente.
637
00:32:39,107 --> 00:32:41,392
Entrenó a Tom Cruise en Misión: Imposible.
638
00:32:43,678 --> 00:32:45,863
Y a Margot Robbie en Escuadrón Suicida.
639
00:32:48,166 --> 00:32:50,385
Pero no los entrenó a ustedes.
640
00:32:50,418 --> 00:32:52,854
Así que no lo intenten en casa.
641
00:32:52,887 --> 00:32:55,773
¿Cuánto podías contener la respiración
antes de empezar la película?
642
00:32:55,807 --> 00:32:59,460
Podía contener más o menos un minuto.
643
00:32:59,744 --> 00:33:01,295
Al principio quería evitarlo.
644
00:33:01,713 --> 00:33:03,798
Contener la respiración es estresante.
645
00:33:03,831 --> 00:33:06,768
Soy una chica isleña.
Me siento cómoda en el océano,
646
00:33:07,301 --> 00:33:08,970
pero nunca me sentí realmente segura.
647
00:33:09,003 --> 00:33:14,575
Este desafío era,
como mínimo, inquietante.
648
00:33:17,495 --> 00:33:19,580
Comenzó en el verano de 2017,
649
00:33:19,614 --> 00:33:22,250
con un viaje a Hawái
y sesiones de pizarra blanca.
650
00:33:22,283 --> 00:33:24,485
Básicamente fuimos a la escuela
durante semanas.
651
00:33:24,519 --> 00:33:28,306
Todo ese oxígeno en los pulmones
ahora hay que exprimirlo.
652
00:33:28,339 --> 00:33:32,510
Krack comenzó a enseñarnos
su técnica de respirar-contener.
653
00:33:33,244 --> 00:33:34,846
Estábamos en el agua,
654
00:33:34,879 --> 00:33:38,249
la mitad del elenco se certificó en buceo.
655
00:33:38,816 --> 00:33:43,321
Pero casi todo el buceo y filmación
ocurrió después, en los tanques de agua.
656
00:33:43,354 --> 00:33:46,924
Este puede contener
más de 1 000 000 de litros de agua.
657
00:33:47,258 --> 00:33:49,177
Casi todo el elenco entrenó aquí.
658
00:33:49,210 --> 00:33:52,196
Se prepararon con una serie
de técnicas de respiración de élite,
659
00:33:52,230 --> 00:33:55,550
y también inhalando
una mezcla de aire con oxígeno aumentado.
660
00:33:55,583 --> 00:33:57,802
Es llevarte al límite
661
00:33:57,835 --> 00:34:01,572
en un ambiente extraño
a todos nosotros, ¿entiendes?
662
00:34:01,956 --> 00:34:03,791
Entras en un estado meditativo,
663
00:34:03,825 --> 00:34:06,894
casi en trance,
porque tienes que relajarte.
664
00:34:06,928 --> 00:34:09,564
No tienes otra opción
más que despejar la mente.
665
00:34:09,597 --> 00:34:12,967
Porque consumes más oxígeno
666
00:34:13,017 --> 00:34:16,054
conteniendo la respiración
que pensando en otras cosas.
667
00:34:16,087 --> 00:34:17,739
No puedo...
668
00:34:18,940 --> 00:34:22,910
describir cómo se sintió
estar a 9m de profundidad en ese tanque,
669
00:34:23,428 --> 00:34:27,548
con todo lo que tenía que llevar
para Neytiri,
670
00:34:27,582 --> 00:34:31,018
y esperar que Jim dijera "acción"
y soltarse.
671
00:34:36,390 --> 00:34:38,276
Los resultados fueron, ¿qué más?
672
00:34:38,309 --> 00:34:41,546
Nos dejaron sin aliento,
para el elenco de cualquier edad.
673
00:34:41,579 --> 00:34:43,981
Kirk Krack se me acercó y me dijo:
674
00:34:44,015 --> 00:34:47,935
"En tu audición escribimos
que te sentías incómoda en el agua,
675
00:34:47,969 --> 00:34:50,838
y te destacaste más
de lo que podríamos haber imaginado".
676
00:34:51,672 --> 00:34:53,141
Eso significó mucho.
677
00:34:53,825 --> 00:34:57,695
Cuando terminaron el entrenamiento,
¿cuánto podías contener la respiración?
678
00:34:58,045 --> 00:35:02,483
Contener la respiración de manera
estática, con la cara en el agua,
679
00:35:02,517 --> 00:35:05,036
- seis minutos y medio.
- Cinco minutos y 33 segundos.
680
00:35:05,069 --> 00:35:07,305
- Tres minutos.
- 24 segundos.
681
00:35:08,106 --> 00:35:09,724
Competíamos
682
00:35:09,757 --> 00:35:13,711
para ver quién podía contener
la respiración más tiempo.
683
00:35:13,744 --> 00:35:15,530
Entre cuatro y cinco minutos.
684
00:35:15,563 --> 00:35:19,066
Si tenía que estar bajo el agua
cuatro minutos, llegué a cuatro minutos.
685
00:35:19,100 --> 00:35:21,269
Creo que estoy
en el segundo o tercer lugar,
686
00:35:22,136 --> 00:35:23,554
pero seguro no en el primero.
687
00:35:23,588 --> 00:35:26,174
Creo que Kate Winslet contuvo más tiempo.
688
00:35:26,207 --> 00:35:28,659
¡Sí, viejo, mira eso!
689
00:35:29,660 --> 00:35:30,845
No es una competencia.
690
00:35:32,146 --> 00:35:35,500
Pero, debido a eso,
el público puede ver alegría desatada
691
00:35:35,533 --> 00:35:39,053
y puro goce en El camino del agua.
692
00:35:39,086 --> 00:35:42,073
Tardamos meses en llegar a eso.
693
00:35:42,106 --> 00:35:42,990
Fue maravilloso.
694
00:35:43,491 --> 00:35:46,761
No fue fácil,
pero, cielos, fue gratificante.
695
00:35:46,794 --> 00:35:47,628
Fue asombroso.
696
00:35:53,734 --> 00:35:54,785
AVATAR: EL CAMINO DEL AGUA
697
00:35:55,503 --> 00:35:57,405
A tu derecha, por favor.
698
00:35:57,839 --> 00:35:59,540
Me siento muy emocionada.
699
00:35:59,574 --> 00:36:01,442
- Esto es acción.
- Cielos.
700
00:36:01,475 --> 00:36:02,677
Es hora del estreno.
701
00:36:02,710 --> 00:36:03,728
Estamos en el estreno mundial.
702
00:36:03,761 --> 00:36:07,932
Me siento afortunada de estar aquí
y de ser parte de la familia de Avatar.
703
00:36:09,283 --> 00:36:10,117
Vengan conmigo.
704
00:36:13,538 --> 00:36:14,739
¡Nacen estrellas!
705
00:36:22,230 --> 00:36:24,382
¿Para qué hacemos películas?
Para compartirlas.
706
00:36:24,415 --> 00:36:26,317
Y ahora, esta noche,
por fin podemos compartirla,
707
00:36:26,350 --> 00:36:28,586
y la gente puede ver de qué hablábamos.
708
00:36:29,136 --> 00:36:30,788
¡A su derecha, por favor!
709
00:36:32,423 --> 00:36:36,043
Jim está inmerso
en la visión de Avatar y lo que es.
710
00:36:40,181 --> 00:36:43,684
Es un universo muy claro que él ha creado.
711
00:36:45,603 --> 00:36:51,726
Creo que es una de los más hermosos,
deslumbrantes, exquisitos, aterradores,
712
00:36:51,759 --> 00:36:54,362
todo lo que quieres ver
en una película de Jim Cameron.
713
00:36:56,297 --> 00:36:57,999
Creo que vale la pena que te vistas,
714
00:36:58,032 --> 00:37:00,885
te pongas un lindo suéter
715
00:37:00,918 --> 00:37:03,704
y le des la mano a tu pareja
y lleves a tu hijo y le compres palomitas
716
00:37:03,738 --> 00:37:05,806
y se sienten en familia.
717
00:37:05,840 --> 00:37:08,593
Espero que vayan a verla al cine,
718
00:37:08,626 --> 00:37:10,161
porque no se van a arrepentir.
719
00:37:10,795 --> 00:37:15,399
Estamos en la etapa más interesante
de cualquier película.
720
00:37:15,433 --> 00:37:19,303
Ya diste todo, no haya nada más
que puedas hacer que no hayas pensado.
721
00:37:19,337 --> 00:37:22,240
Y va a salir al mundo.
722
00:37:22,273 --> 00:37:23,257
La entregas.
723
00:37:23,774 --> 00:37:26,510
No sé cómo va a reaccionar la gente.
724
00:37:26,961 --> 00:37:32,400
Sé que la película cumple,
¿pero cambiaron los gustos?
725
00:37:32,433 --> 00:37:36,153
Estamos en un mundo pospandémico,
en un mundo de plataformas.
726
00:37:36,187 --> 00:37:38,105
Vamos a tener que verlo juntos.
727
00:37:38,139 --> 00:37:40,558
Es un momento de ansiedad,
pero también de alivio,
728
00:37:40,591 --> 00:37:41,409
porque lo logramos.
729
00:38:03,097 --> 00:38:05,099
Traducido por Ianina Antonetti