1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,969 --> 00:00:04,587 ついに来た 3 00:00:04,621 --> 00:00:06,022 贈り物みたいなものよ 4 00:00:06,239 --> 00:00:08,491 アバターから13年 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,525 --> 00:00:09,576 フーッ! 7 00:00:09,609 --> 00:00:13,213 その続編が 進化を遂げる 8 00:00:13,246 --> 00:00:15,131 観客は かつてないものを 9 00:00:15,215 --> 00:00:16,916 目にするのか? 10 00:00:17,017 --> 00:00:18,785 見たことあるものが 11 00:00:18,818 --> 00:00:20,704 あるというなら 10ドルあげる 12 00:00:20,737 --> 00:00:23,790 今夜は その舞台裏 13 00:00:23,823 --> 00:00:26,026 パンドラの魔法に 招待しよう    14 00:00:26,109 --> 00:00:27,977 ”3メートルの青い 15 00:00:28,011 --> 00:00:30,013 女性と恋に落ちたい?” 16 00:00:30,046 --> 00:00:31,364 ”心配ない” と答えた 17 00:00:31,498 --> 00:00:34,801 もう 単なる 逃亡者じゃない 18 00:00:35,051 --> 00:00:38,288 どこへ行こうとも 家族が砦だ 19 00:00:38,371 --> 00:00:41,007 子どもたちが加わった 20 00:00:41,091 --> 00:00:43,526 彼らは 水中へ逃げた 21 00:00:43,610 --> 00:00:45,045 最初は 嫌だった 22 00:00:45,128 --> 00:00:46,930 息を止めるのは 疲れる! 23 00:00:47,047 --> 00:00:49,783 水槽に入っていく 24 00:00:49,816 --> 00:00:53,987 どちらが長く 息を止められるか 競った 25 00:00:54,020 --> 00:00:56,439 見て! 26 00:00:56,523 --> 00:00:59,025 不沈の          ケイト・ウィンスレットが 27 00:00:59,109 --> 00:01:01,111 ジェームズ・   キャメロン監督と 28 00:01:01,194 --> 00:01:03,830 タイタニック以来 25年ぶりの共演 29 00:01:03,913 --> 00:01:05,749 沈没船で 7カ月間 30 00:01:05,832 --> 00:01:07,684 コルセットを つけるよりマシ 31 00:01:08,384 --> 00:01:12,288 シガニー・ウィーバーの 想像を絶する タイムワープ 32 00:01:12,405 --> 00:01:14,441 シガニーを この映画に 33 00:01:14,524 --> 00:01:15,525 連れ戻したかった 34 00:01:15,608 --> 00:01:19,295 ”きみが 14才の心を 持っているのは 知ってる” 35 00:01:19,379 --> 00:01:21,448 ”何も問題ない” と 36 00:01:21,481 --> 00:01:25,435 キャストが         ブルーカーペットを案内する 37 00:01:25,718 --> 00:01:26,686 ついてきて 38 00:01:26,719 --> 00:01:30,306 映画史上 最も 期待される続編? 39 00:01:30,340 --> 00:01:32,308 アバター:         ウェイ・オブ・ウォーターは 40 00:01:32,459 --> 00:01:33,576 待ったかいがある 41 00:01:36,746 --> 00:01:38,765 クリス・コネリーだ 42 00:01:42,285 --> 00:01:44,988 7500万ドルを 売り上げたアバター 43 00:01:45,071 --> 00:01:47,307 記録的な週末となる 44 00:01:47,507 --> 00:01:50,660 アバターが 興行収入で 首位に 45 00:01:52,545 --> 00:01:55,865 アバターが 2009年 12月に 公開されたとき... 46 00:01:55,999 --> 00:01:57,584 見てくれ! 47 00:01:59,235 --> 00:02:01,588 見たことない  世界が広がった 48 00:02:01,771 --> 00:02:04,741 これは... 49 00:02:07,644 --> 00:02:12,448 2010年になるまでに 世界中の人が見た 50 00:02:12,549 --> 00:02:14,150 あなたが わかる 51 00:02:15,485 --> 00:02:16,870 僕もだ 52 00:02:17,070 --> 00:02:18,721 1カットに 53 00:02:18,805 --> 00:02:22,625 3年ぐらい かかった 54 00:02:22,792 --> 00:02:24,711 うまくいく保証は なかった 55 00:02:24,794 --> 00:02:27,213 大きな飛躍だった 56 00:02:27,297 --> 00:02:29,449 実現し 人々に 受け入れられて 57 00:02:29,532 --> 00:02:31,367 とても嬉しい 58 00:02:32,018 --> 00:02:33,837 ジェームズ・キャメロンが 59 00:02:33,920 --> 00:02:37,307 その昔 タイタニックで ハリウッドを制覇 60 00:02:37,390 --> 00:02:39,209 至福の時です 61 00:02:39,792 --> 00:02:42,011 それが 再び起こる 62 00:02:42,111 --> 00:02:44,430 映画公開時 ジムに 63 00:02:44,514 --> 00:02:47,183 街を出ろと言われ 興行収入のことを 64 00:02:47,267 --> 00:02:48,868 知らなかった 65 00:02:48,952 --> 00:02:51,688 消えて 社会復帰したら 66 00:02:51,771 --> 00:02:55,091 生活が180度変わった 周りの目も 変わった 67 00:02:55,208 --> 00:02:58,311 SNLで ポップカルチャーに触れる 68 00:02:58,394 --> 00:03:00,046 あなたを選ぶ 69 00:03:00,129 --> 00:03:01,898 僕も きみを選ぶ 70 00:03:03,950 --> 00:03:05,468 ザ・シンプソンズの オマージュに... 71 00:03:07,871 --> 00:03:08,888 トークショー 72 00:03:08,972 --> 00:03:10,306 そっちはどう ロキ? 73 00:03:14,827 --> 00:03:16,796 全世界で 記録を更新した 74 00:03:16,880 --> 00:03:19,532 史上最速で 10億ドルを達成した 75 00:03:19,632 --> 00:03:23,236 19日間で 10億円を叩き出したの 76 00:03:23,336 --> 00:03:24,671 大変なことよ 77 00:03:25,255 --> 00:03:29,108 アバターが        歴代興行収入1位になった 78 00:03:30,143 --> 00:03:33,062 実写と演技を 織り交ぜ 3Dで 79 00:03:33,146 --> 00:03:35,932 映画の特異性を 表現した 80 00:03:36,015 --> 00:03:37,083 素敵でしょ? 81 00:03:37,166 --> 00:03:39,736 画期的で 息を呑む 82 00:03:39,819 --> 00:03:42,171 映像で          パンドラの世界に招待する 83 00:03:42,255 --> 00:03:43,223 覚悟を決めて 84 00:03:43,306 --> 00:03:46,826 ゾーイ・サルダナ演じる ネイティリら ナヴィ族は 85 00:03:46,910 --> 00:03:50,697 魔法のような可能性と 自然との調和を保つ  86 00:03:50,780 --> 00:03:54,450 輝かしい世界を 案内するが 人間によって 包囲される 87 00:03:55,151 --> 00:03:56,436 撃て 88 00:03:57,754 --> 00:04:00,290 私にとっては   気候変動に関する 89 00:04:00,373 --> 00:04:04,327 話題を聞き 何が起こりうるかを 90 00:04:04,410 --> 00:04:05,845 明確に示された 91 00:04:07,030 --> 00:04:10,750 初めての 機会だった 92 00:04:13,920 --> 00:04:16,572 サム・ワーシントン演じる ジェイクのように     93 00:04:16,656 --> 00:04:18,591 素朴な場所を 舞台に... 94 00:04:20,176 --> 00:04:22,962 アクションと スリル満点の 作品が誕生 95 00:04:23,062 --> 00:04:24,514 新しい体へ ようこそ 96 00:04:24,597 --> 00:04:26,566 一部のアバターファンは 97 00:04:26,649 --> 00:04:29,335 この地を      離れたがらなかった 98 00:04:29,369 --> 00:04:31,337 HBOの番組 99 00:04:31,421 --> 00:04:34,274 How to with John Wilson でも 語られる 100 00:04:34,440 --> 00:04:39,662 現実から逃れようとする 連続した 実績がある 101 00:04:39,912 --> 00:04:44,684 アバターは      これまでにない方法で 102 00:04:44,767 --> 00:04:48,688 その逃避行を 提供してくれた 103 00:04:49,939 --> 00:04:52,775 世界中での大ヒットに    ディズニーのアトラクション 104 00:04:52,859 --> 00:04:56,229 パンドラへようこそ! 105 00:04:56,663 --> 00:05:00,099 キャメロン監督は 大成功を収め   106 00:05:00,183 --> 00:05:02,101 映画製作から    足を洗おうと考えた 107 00:05:02,135 --> 00:05:04,821 映画製作を 終わらせることも 108 00:05:04,854 --> 00:05:08,491 できたはず なぜ再び 物語を紡ごうと? 109 00:05:08,574 --> 00:05:10,994 あるとき 岐路に立った 110 00:05:11,027 --> 00:05:12,745 アバターを     もう1度やりたいか 111 00:05:12,845 --> 00:05:18,134 同じ場所に 雷を落とすか? もちろん 最終的な答えは 112 00:05:18,167 --> 00:05:20,670 成功するか 家に帰るか だ 113 00:05:21,821 --> 00:05:23,139 キャメロンは 両方やった  114 00:05:23,323 --> 00:05:25,875 ニュージーランドに 再定住し 115 00:05:25,908 --> 00:05:30,296 5作まで 拡大することを決定 116 00:05:30,613 --> 00:05:33,750 ジム・キャメロンが 常に 惹かれた 117 00:05:33,783 --> 00:05:36,152 初代アバターの環境を 118 00:05:36,185 --> 00:05:38,304 深海へと 拡張 119 00:05:38,388 --> 00:05:39,706 していくと... 120 00:05:40,840 --> 00:05:43,042 ウサギの穴に入るなら 121 00:05:43,126 --> 00:05:44,827 比喩的 物理的に 122 00:05:44,861 --> 00:05:46,646 どこまで深く入れるか 123 00:05:46,679 --> 00:05:48,431 試そうと思った 124 00:05:48,865 --> 00:05:51,434 アバター: ザ・ウェイ・ オブ・ウォーターでは 125 00:05:51,567 --> 00:05:54,537 キャラクターたちに 家族を与えた    126 00:05:55,688 --> 00:05:57,573 ひとつ わかるのは 127 00:06:00,243 --> 00:06:04,063 どこへ行こうとも 家族が 砦だ 128 00:06:04,580 --> 00:06:08,284 もう 単なる 逃亡者じゃない 129 00:06:08,317 --> 00:06:10,686 子どもたちが加わった 130 00:06:10,720 --> 00:06:13,623 だからもっと ハラハラする 131 00:06:13,656 --> 00:06:15,591 グループに 遅れないようにしたい 132 00:06:17,460 --> 00:06:19,295 Avatar's end, 133 00:06:19,462 --> 00:06:21,597 アバターから数年 前作の 134 00:06:21,631 --> 00:06:23,850 恋人 そして ヒーローだった二人が 135 00:06:24,033 --> 00:06:25,918 子どもたちを 世話する 136 00:06:26,803 --> 00:06:29,522 混合家族であることを 重視したのは? 137 00:06:29,555 --> 00:06:32,642 そのダイナミズムを考えると 混血家族だ 138 00:06:32,675 --> 00:06:35,044 ジェイクは 部分的に 人間だ 139 00:06:35,078 --> 00:06:39,849 ナヴィの体に   人間の精神を持つ 140 00:06:40,016 --> 00:06:43,252 ネイティリは 生粋の ナヴィで 141 00:06:43,352 --> 00:06:45,688 彼らのコミュニティは 142 00:06:45,855 --> 00:06:47,623 この家族を どう見るのか? 143 00:06:47,907 --> 00:06:49,859 危機への対応に 144 00:06:49,942 --> 00:06:52,395 影響する    親としての責任 145 00:06:52,712 --> 00:06:55,615 人間が戻り また 武器を取って 146 00:06:55,765 --> 00:06:57,033 戦争に 行くことに 147 00:06:57,200 --> 00:06:59,302 今は 子どももいる 148 00:06:59,385 --> 00:07:02,004 誰にでも家族がいる 全員に 当てはまる話だ 149 00:07:02,038 --> 00:07:03,973 家族を守るため 150 00:07:04,056 --> 00:07:06,409 人はどこまでやるのか ということだ 151 00:07:07,510 --> 00:07:09,562 ネイティリの家を 離れることになる 152 00:07:09,645 --> 00:07:12,048 海の一族に 引き取られる 153 00:07:12,131 --> 00:07:14,383 水から出た魚の話 そう呼んだ    154 00:07:14,467 --> 00:07:17,370 俳優たちと同様に   水中に適応する方法を 155 00:07:18,471 --> 00:07:19,772 彼らも 学ばねば 156 00:07:22,024 --> 00:07:23,926 家族を         波の下に連れていくには 157 00:07:24,093 --> 00:07:26,829 映画作りの 進歩が必要だ 158 00:07:26,996 --> 00:07:30,583 ユニークな挑戦をする 出演者たち      159 00:07:30,750 --> 00:07:32,985 ジムの クレイジーな考えに 怯まない 160 00:07:33,019 --> 00:07:34,687 いつも刺激を もらっている 161 00:07:34,854 --> 00:07:37,673 2つの 寄りか 引きのカットでもいい 162 00:07:37,757 --> 00:07:39,025 彼は 答えを持たない 163 00:07:39,108 --> 00:07:41,928 彼は 達成したいことを考え 164 00:07:42,011 --> 00:07:43,629 私たちが 実験台になる 165 00:07:45,364 --> 00:07:46,949 ジムに ”ノー” とは言い難い 166 00:07:47,049 --> 00:07:49,919 したくないとか 怖くてできない とか 167 00:07:50,086 --> 00:07:52,054 彼に 使ってはいけない言葉よ 168 00:07:52,405 --> 00:07:54,073 彼が できると 信じているから 169 00:07:54,157 --> 00:07:56,876 やろう という気になる 170 00:07:57,226 --> 00:07:58,778 よく訓練されたものね 171 00:07:58,945 --> 00:08:02,198 ジムが 特別な理由は 彼の夢にある 172 00:08:02,548 --> 00:08:06,569 そういう夢を持ち 実現させる    173 00:08:06,652 --> 00:08:08,070 鋭さを持つ 174 00:08:08,204 --> 00:08:10,656 25年前 映画界で最も 175 00:08:10,740 --> 00:08:13,659 愛された作品に 彼と参加した 女優以上に 176 00:08:13,826 --> 00:08:16,179 その夢に      相応しい人はいない 177 00:08:16,262 --> 00:08:17,263 ゾーイも 178 00:08:17,346 --> 00:08:19,081 サムも シガニーも 179 00:08:19,165 --> 00:08:20,566 信頼してくれている 180 00:08:20,733 --> 00:08:24,487 ケイトとの関係は どうなるか... 181 00:08:24,520 --> 00:08:27,356 彼女が また 私と仕事したいか 182 00:08:27,523 --> 00:08:28,958 わからなかった 183 00:08:29,108 --> 00:08:31,494 ケイト・ウィンスレットの 反応は          184 00:08:31,577 --> 00:08:34,297 この作品の 新要素を 明確に浮かび上がらせ 185 00:08:34,380 --> 00:08:37,967 キャメロン監督自身の 進化の一端を示す   186 00:08:38,067 --> 00:08:40,720 ジム・キャメロンは 187 00:08:40,803 --> 00:08:44,840 映画の撮影現場では ほとんどの 188 00:08:44,924 --> 00:08:48,361 仕事を 誰よりも 上手くこなす 189 00:08:48,444 --> 00:08:50,329 そのひとつが 演技だ 190 00:08:50,496 --> 00:08:52,448 もうひとつは ケータリング 191 00:08:55,318 --> 00:08:56,736 壮大な予算と 192 00:08:56,819 --> 00:08:59,922 大きな期待を背負った 最先端の映画製作... 193 00:09:02,208 --> 00:09:04,210 最初のトレーラーは 194 00:09:04,293 --> 00:09:07,947 24時間で 1億4800万回の 再生記録を誇る 195 00:09:08,030 --> 00:09:11,317 キャメロンにとって またもや      196 00:09:11,400 --> 00:09:12,868 ハイリスク・     ハイリターンの瞬間だ 197 00:09:12,952 --> 00:09:15,905 月探査のような仕事だ 198 00:09:15,988 --> 00:09:17,740 5年がかりで作った 199 00:09:17,823 --> 00:09:19,208 このロケットは 爆発するか 200 00:09:19,292 --> 00:09:20,443 月に行くのか 201 00:09:20,526 --> 00:09:22,995 まだ 何とも言えない 202 00:09:24,230 --> 00:09:26,165 2009年に アバターを 203 00:09:26,249 --> 00:09:28,150 迎えた世界と 全く異なる 204 00:09:28,234 --> 00:09:30,720 世界を持つ 今 205 00:09:30,803 --> 00:09:33,372 ウェイ・オブ・ ウォーターは 映画ファンの 206 00:09:33,456 --> 00:09:35,725 心を 同じく 惹きつけるのか 207 00:09:35,891 --> 00:09:37,810 キャメロンの答えは イエス だ 208 00:09:37,893 --> 00:09:40,763 2作目では どんなストーリーを 209 00:09:40,846 --> 00:09:42,582 世界に発信したいと? 210 00:09:42,748 --> 00:09:44,717 1作目には 残された自然と 211 00:09:44,800 --> 00:09:46,719 それを侵食する文明を 212 00:09:46,802 --> 00:09:49,238 テーマにした 良心があり 213 00:09:49,405 --> 00:09:52,024 それを 継続したかった 214 00:09:52,191 --> 00:09:54,944 ただ ジェイクとネイティリ 215 00:09:55,027 --> 00:09:57,563 愛着ある 二人の物語の 216 00:09:57,647 --> 00:10:00,149 15年後も 考えたんだ 217 00:10:00,232 --> 00:10:03,286 どれだけ        迫力ある物語になるか? 218 00:10:09,642 --> 00:10:13,579 彼女はアバターの 心臓といえる   219 00:10:13,663 --> 00:10:16,999 ジェームズ・キャメロン 監督のため       220 00:10:17,083 --> 00:10:19,402 パフォーマンス・ キャプチャーで  221 00:10:19,485 --> 00:10:22,204 ゾーイ・サルダナが 演じた ネイティリ 222 00:10:24,490 --> 00:10:29,095 シーンのテンポや 話の運び方に 絶対的な 223 00:10:29,178 --> 00:10:31,597 力強さがある 224 00:10:31,681 --> 00:10:33,866 J.J.エイブラムス監督作品 スター・トレックから... 225 00:10:33,949 --> 00:10:36,986 USS小林丸から ストレス信号を受信 226 00:10:37,153 --> 00:10:39,872 ガーディアンズ・オブ・ ギャラクシーへ 227 00:10:39,955 --> 00:10:42,041 あなたには風格がある 228 00:10:42,074 --> 00:10:44,443 サルダナは     キャメロンのような 229 00:10:44,527 --> 00:10:47,129 シリーズ作品の監督に とって 頼りになる 230 00:10:47,213 --> 00:10:51,651 反骨精神が 認められたと 彼女は 信じる 231 00:10:51,734 --> 00:10:55,805 人々は 私の中に 自分を 232 00:10:55,888 --> 00:10:57,206 見ているのだと思う 233 00:10:57,373 --> 00:11:01,277 アウトサイダー はみ出し者 負け犬 234 00:11:01,360 --> 00:11:05,381 若い頃 私が 自分を表現するのに 235 00:11:05,464 --> 00:11:07,066 使っていた言葉よ 236 00:11:07,149 --> 00:11:10,319 ゾーイを 好きな理由は 237 00:11:10,403 --> 00:11:13,539 発することを 恐れないから 238 00:11:13,622 --> 00:11:17,743 彼女は力強く 自信がある 239 00:11:17,910 --> 00:11:21,597 何より とても 勇気がある 240 00:11:21,681 --> 00:11:24,867 移民そして      有色人種の女性として 241 00:11:24,950 --> 00:11:29,372 望むものには 何にでもなれる 空っぽの 242 00:11:29,455 --> 00:11:32,725 広大な空間を 与えてくれた 243 00:11:32,808 --> 00:11:36,495 でも 私を信じてもらう 必要があった 244 00:11:36,579 --> 00:11:39,532 彼らは そうしてくれた 245 00:11:39,565 --> 00:11:40,900 ここが 私たちの家よ 246 00:11:41,050 --> 00:11:43,786 ゾーイは 戻った初日に 247 00:11:43,869 --> 00:11:46,572 映画の中で 私が 一番好きなセリフを言った 248 00:11:46,739 --> 00:11:49,692 ”ネイティリが 帰った” と思った 249 00:11:49,775 --> 00:11:51,210 ジェイク・サリーもそうだ 250 00:11:51,293 --> 00:11:54,330 計画は無いが 家族を 251 00:11:54,413 --> 00:11:56,015 守ることはできる! 252 00:11:56,098 --> 00:11:58,000 人間の姿を残して 253 00:11:58,033 --> 00:11:59,585 父親になった 254 00:11:59,668 --> 00:12:01,070 彼女を感じるよ 父さん 255 00:12:01,237 --> 00:12:03,239 前作では     人間とナヴィへの 256 00:12:03,322 --> 00:12:05,341 忠誠の間で  行き詰まった 257 00:12:05,424 --> 00:12:07,977 みんなを守って 258 00:12:08,060 --> 00:12:11,013 今回は ナヴィの戦士で あることへの忠誠と 259 00:12:11,097 --> 00:12:13,599 家族への 責任との間で 260 00:12:13,799 --> 00:12:16,118 行き詰まってしまう 261 00:12:16,202 --> 00:12:20,106 サム・ワーシントンは 別のシリーズにも出演 262 00:12:20,189 --> 00:12:23,008 コール・オブ・ デューティの 263 00:12:23,092 --> 00:12:25,461 3つのゲームに登場する 264 00:12:25,544 --> 00:12:27,246 アバターの 主役として 265 00:12:27,329 --> 00:12:30,182 ジェームズ・キャメロンの もとで 活躍する 266 00:12:30,266 --> 00:12:33,219 ジムは... 僕を 彼の兵士だと... 267 00:12:33,385 --> 00:12:35,271 ジムのためなら 何でもするが 268 00:12:35,354 --> 00:12:37,773 彼は 隣の塹壕の中だ 269 00:12:37,857 --> 00:12:41,210 サムは兵士だ 信じられない力を発揮する 270 00:12:41,293 --> 00:12:43,746 声だけで 信じがたい 強さや 271 00:12:43,829 --> 00:12:44,780 リーダーシップを発揮する 272 00:12:44,947 --> 00:12:47,500 僕たちを 匿えば 彼らは死ぬ 273 00:12:47,700 --> 00:12:50,236 サムのキャラクターと 実生活との間に 274 00:12:50,319 --> 00:12:54,406 多くの共鳴が生まれた 今や二児の 父親だ 275 00:12:54,490 --> 00:12:57,143 強い心を 持ってほしい 276 00:12:57,226 --> 00:13:02,064 彼女とサムは物語の 核となる存在だ   277 00:13:03,315 --> 00:13:05,451 親を 置き去りにする 278 00:13:05,618 --> 00:13:08,187 子どもを追いかける 演技がほとんどだ 279 00:13:08,270 --> 00:13:10,239 ウェイ・オブ・ウォーターの ため            280 00:13:10,322 --> 00:13:12,992 アバターチームは 次世代の     281 00:13:13,075 --> 00:13:16,729 パンドラ住民を探した 282 00:13:16,812 --> 00:13:18,697 あなたが わかる 283 00:13:18,781 --> 00:13:22,017 1万5000を超える 応募があった 284 00:13:22,101 --> 00:13:23,302 頑張れ 森の子 285 00:13:23,502 --> 00:13:26,972 4662人を見た 286 00:13:27,139 --> 00:13:31,560 その中の 16人の子を 審査した 287 00:13:32,611 --> 00:13:34,713 長男を演じるのに イギリスの ジェイミー 288 00:13:34,797 --> 00:13:38,901 ・フラッターズの 独創性が際立った 289 00:13:39,068 --> 00:13:43,322 これで軍隊に入り 税金を払い 結婚できる 290 00:13:43,405 --> 00:13:44,590 でも 選挙権はない 291 00:13:44,673 --> 00:13:46,592 ”話す番だ” という タイトルで 292 00:13:46,675 --> 00:13:47,910 出演が決まる 293 00:13:47,943 --> 00:13:50,563 最終選考で ロスに飛んだとき 294 00:13:50,646 --> 00:13:52,398 ”きみは おまけだ 295 00:13:52,481 --> 00:13:54,300 歳を 取り過ぎている” そう言われた 296 00:13:54,383 --> 00:13:57,086 16才で もう年だと言われると 297 00:13:57,169 --> 00:13:58,988 危機感を覚えるでしょ? 298 00:13:59,154 --> 00:14:02,975 2017年2月に オーディションの 299 00:14:03,042 --> 00:14:07,496 案内が届き 興奮して 1週間早く 顔を出した 300 00:14:07,663 --> 00:14:09,415 女優で シンガーソングライターだ 301 00:14:09,498 --> 00:14:12,968 カリフォルニア・サン 302 00:14:14,236 --> 00:14:17,339 トリニティ・ブリスは 2009年は 赤ん坊だった 303 00:14:17,423 --> 00:14:20,526 末っ子 トゥクを演じる 304 00:14:21,110 --> 00:14:23,679 ジムが監督を 務めることで 305 00:14:23,762 --> 00:14:26,515 パンドラを 詳しく 説明してくれるから 306 00:14:26,599 --> 00:14:29,318 彼の創り出す 素晴らしい世界に 307 00:14:29,401 --> 00:14:31,887 身を置くことが できた 308 00:14:32,054 --> 00:14:35,457 彼女もまた 光り輝く存在だ 309 00:14:35,624 --> 00:14:37,526 決して ラインや マークを外さない 310 00:14:37,610 --> 00:14:40,629 かつ 自発的な性格で 311 00:14:40,713 --> 00:14:43,582 彼女らしいものを 作り上げる 312 00:14:43,666 --> 00:14:45,451 その一部が 映画に表出する 313 00:14:46,585 --> 00:14:48,537 そして ニューヨーカーのベイリー・バス 314 00:14:48,621 --> 00:14:51,590 19才だ 2才からモデルをやってた 315 00:14:51,674 --> 00:14:53,776 経験もなく オーディションは 316 00:14:53,859 --> 00:14:55,427 酷い出来だった 317 00:14:55,561 --> 00:14:58,998 一族の長の娘   ツィレヤを演じる 318 00:14:59,081 --> 00:15:02,318 アバターは     大きな出来事だった 319 00:15:02,351 --> 00:15:04,203 俳優になるんだ! と思った 320 00:15:04,286 --> 00:15:06,972 この役は ベイリーの 321 00:15:07,006 --> 00:15:08,674 人生を変える 322 00:15:08,707 --> 00:15:12,211 私は成長しなかった... 愛には恵まれたけど 323 00:15:12,244 --> 00:15:15,965 経済的には 恵まれなかった 324 00:15:15,998 --> 00:15:19,785 でも 母は最高の人で いつも 325 00:15:19,818 --> 00:15:21,637 乗り越えてきた 326 00:15:21,670 --> 00:15:23,405 母の車に乗っていると 327 00:15:23,439 --> 00:15:25,341 涙が出てくる 328 00:15:25,374 --> 00:15:28,360 家族を世話できるまでに 329 00:15:28,444 --> 00:15:30,496 到達したのだから 330 00:15:32,181 --> 00:15:34,667 スパイダー役の ジャック・ 331 00:15:34,750 --> 00:15:36,752 チャンピオンは 以前も 大作に出演する 332 00:15:36,785 --> 00:15:39,788 アベンジャーズ: エンドゲームで 333 00:15:39,872 --> 00:15:42,157 自転車に乗る 彼だ 334 00:15:42,191 --> 00:15:43,859 10秒ほどの 出演だけど 335 00:15:43,892 --> 00:15:44,893 ポール・ラッドと 仕事をした    336 00:15:44,927 --> 00:15:47,429 アバターの スクリーンテストで 337 00:15:47,463 --> 00:15:49,164 ロスへ 飛んだ 338 00:15:49,198 --> 00:15:52,117 彼は ”よかったな 幸運を祈る” と 339 00:15:52,151 --> 00:15:55,187 また彼に会って ”やったぞ” って 340 00:15:55,220 --> 00:15:57,373 彼は ”なんてことだ” って 341 00:15:57,406 --> 00:15:58,724 今は 僕の方が背が高い 342 00:16:00,109 --> 00:16:02,361 撮影現場では      トリニティとジャックが 343 00:16:02,394 --> 00:16:04,780 罰金箱の 管理をしていた 344 00:16:04,863 --> 00:16:06,915 撮影現場での 言葉遣いを 345 00:16:06,949 --> 00:16:09,685 若い人に合うように 設計した      346 00:16:09,718 --> 00:16:12,705 Fボムは 5ドル 347 00:16:12,738 --> 00:16:16,158 Sボムは 1ドル 348 00:16:16,475 --> 00:16:19,061 サムのスラング? やれやれって感じさ 349 00:16:19,345 --> 00:16:21,130 サムは 罰金箱の 貢献者よ 350 00:16:21,163 --> 00:16:23,532 ”40ドル マイナスから 351 00:16:23,565 --> 00:16:26,085 始めてもいいか?” って 聞いてきたの 352 00:16:26,118 --> 00:16:27,636 一生懸命やってたけど 353 00:16:27,670 --> 00:16:29,772 代わりに ”ホットドッグ” って 354 00:16:29,805 --> 00:16:32,291 募金は 犬の診療所に 355 00:16:32,324 --> 00:16:34,526 寄付された 356 00:16:35,260 --> 00:16:38,647 あなたも罰金箱に 寄付を? 357 00:16:39,148 --> 00:16:40,532 罰金箱に寄付すれば 358 00:16:40,566 --> 00:16:42,434 映画の資金に できたのに 359 00:16:49,258 --> 00:16:50,893 攻撃的じゃない 360 00:16:51,477 --> 00:16:53,295 落ち着いて 海兵隊さん 361 00:16:54,246 --> 00:16:57,066 パンドラの驚異に 同調し 362 00:16:57,099 --> 00:16:59,551 ナヴィへ    畏敬の念を抱く 363 00:16:59,585 --> 00:17:01,920 グレース博士は 最初のアバターで... 364 00:17:02,171 --> 00:17:03,205 さあ グレース 動け! 365 00:17:03,389 --> 00:17:05,474 ...安全確保に 努めた 366 00:17:05,557 --> 00:17:07,476 銃を持つバカは 一人で十分 367 00:17:07,793 --> 00:17:09,011 人間の姿をしながら... 368 00:17:09,044 --> 00:17:10,612 先住民との関係は 369 00:17:10,646 --> 00:17:11,997 悪くなる一方だ 370 00:17:12,081 --> 00:17:13,098 マシンガンを使うからよ 371 00:17:13,248 --> 00:17:16,435 ナヴィを 追い出す動きを 阻止するため 372 00:17:16,468 --> 00:17:18,070 強気で発言する科学者 373 00:17:18,103 --> 00:17:20,723 パーカー まだ救える 374 00:17:20,806 --> 00:17:22,708 黙ってろ! 375 00:17:23,325 --> 00:17:25,377 何かしら レンジャー・リック? 376 00:17:25,961 --> 00:17:27,429 私を 撃つ気? 377 00:17:27,579 --> 00:17:30,582 シガニー・ウィーバー オスカーに 3度 378 00:17:30,616 --> 00:17:33,102 ノミネート 愛は霧のかなたに で 379 00:17:33,135 --> 00:17:35,137 科学者役を演じ 受賞 380 00:17:35,220 --> 00:17:38,607 今度 会ったら 木箱行きに 381 00:17:38,640 --> 00:17:40,993 ならないだけ マシだと思いなさい 382 00:17:41,276 --> 00:17:43,879 ワーキング・ガールの 悪徳上司... 383 00:17:43,962 --> 00:17:46,398 その女性は 私の秘書よ 384 00:17:47,533 --> 00:17:48,934 違う 385 00:17:49,134 --> 00:17:51,019 聞いてみたら? 386 00:17:51,103 --> 00:17:54,990 36年前に ジェームズ・ キャメロンが脚本 監督した 387 00:17:55,074 --> 00:17:57,309 続編 エイリアンの エレン・リプリーは 388 00:17:57,342 --> 00:18:01,930 キャリアを決定づける セリフを放つ     389 00:18:02,648 --> 00:18:04,783 彼女から離れろ クソ女! 390 00:18:07,002 --> 00:18:09,888 アクションヒーローの トップの地位を確立し 391 00:18:09,972 --> 00:18:13,525 キャメロンと    初期のアバターから 392 00:18:13,692 --> 00:18:15,928 パートナーシップを築く 393 00:18:16,395 --> 00:18:18,247 尊敬するところ多い 394 00:18:18,397 --> 00:18:21,834 寛大で 私たちを 信じてくれている 395 00:18:21,917 --> 00:18:23,435 彼とは いい友人よ 396 00:18:23,585 --> 00:18:26,972 本当に困ったら ジムに電話する 397 00:18:27,606 --> 00:18:30,042 そんな 仲間内にも 398 00:18:30,192 --> 00:18:31,777 秘密はある 399 00:18:31,860 --> 00:18:35,414 あなたが タイタニックで キャリアをスタートさせたと 400 00:18:35,564 --> 00:18:37,432 知るまで ジム・キャメロンを 401 00:18:37,583 --> 00:18:39,551 どのぐらいの間 知ってた? 402 00:18:39,701 --> 00:18:41,537 彼には 一度も話してない 403 00:18:42,821 --> 00:18:47,676 タイタニックは1976年 オフブロードウェイで 制作 404 00:18:47,910 --> 00:18:49,645 彼は何も知らない 405 00:18:49,795 --> 00:18:51,930 彼の映画ほどの ヒットしなかった 406 00:18:52,915 --> 00:18:54,082 グレース... 407 00:18:54,166 --> 00:18:56,602 前作で グレース博士は 408 00:18:56,735 --> 00:18:59,621 息を引き取ったかに 思えた       409 00:18:59,705 --> 00:19:00,689 グレース... 410 00:19:00,722 --> 00:19:03,659 アバターで 再びタッグを 組むことを 411 00:19:03,742 --> 00:19:05,677 希望する俳優と監督の ランチ        412 00:19:05,811 --> 00:19:06,879 覚えてますか? 413 00:19:07,946 --> 00:19:09,448 決心はついてた 414 00:19:09,531 --> 00:19:11,250 彼女の同意を 得るだけだ 415 00:19:11,533 --> 00:19:13,585 キャメロンが      ジェイクとネイティリに 416 00:19:13,735 --> 00:19:15,387 養女を与えた 417 00:19:17,272 --> 00:19:18,290 キリだ 418 00:19:19,191 --> 00:19:22,327 その役を演じるのに ふさわしいのは 419 00:19:22,411 --> 00:19:24,012 シガニーに決まった 420 00:19:24,096 --> 00:19:25,981 どうしたら 421 00:19:26,064 --> 00:19:27,316 彼を 連れ戻せるか 422 00:19:27,466 --> 00:19:30,018 14才の人物を 演じてほしいというのは 423 00:19:30,102 --> 00:19:31,653 どのように伝えた? 424 00:19:31,737 --> 00:19:34,006 彼はこう言った ”きみが 14才の心を 425 00:19:34,089 --> 00:19:37,593 持っているのは 知ってる” 426 00:19:37,809 --> 00:19:39,761 ”だから これで問題ない” と 427 00:19:40,429 --> 00:19:42,614 何十歳も若い  キャラクターを 428 00:19:42,764 --> 00:19:45,267 演じることは      最大の挑戦かもしれない 429 00:19:45,901 --> 00:19:48,253 私の 間抜けぶりを 知らなくて 430 00:19:48,337 --> 00:19:49,471 知り合いでもなければ 431 00:19:49,621 --> 00:19:51,723 申し出なかったと思う 432 00:19:52,307 --> 00:19:53,992 それが 私なの 433 00:19:54,142 --> 00:19:57,679 キリの方が ずっと 真面目よ 434 00:19:58,180 --> 00:20:01,266 アーネスト 模索中よ 435 00:20:01,416 --> 00:20:02,684 母さん こんにちは! 436 00:20:02,768 --> 00:20:05,254 10代のキリが 模索中なように 437 00:20:05,404 --> 00:20:07,339 ウィーバーも 成長過程で 438 00:20:07,422 --> 00:20:09,491 人生の問題に取り組んだ 439 00:20:09,841 --> 00:20:15,180 思い出深い     青春時代を過ごした 440 00:20:15,347 --> 00:20:18,834 11歳のとき こんな小さかった 441 00:20:19,117 --> 00:20:22,004 縮こまりたい 消えたい と思っていた 442 00:20:22,354 --> 00:20:24,273 人見知りだった 443 00:20:24,423 --> 00:20:27,342 幼い頃の疎外感... 母親との確執とか... 444 00:20:27,426 --> 00:20:30,412 そういったものは 445 00:20:30,495 --> 00:20:34,383 どのように生まれてきた? 446 00:20:34,683 --> 00:20:38,103 鮮明に覚えている 447 00:20:38,237 --> 00:20:41,590 子どもは 強く感じるものよ 448 00:20:41,673 --> 00:20:46,962 キリは物事を とても 大切に考えている 449 00:20:47,062 --> 00:20:48,897 彼女の心音はどうか? 450 00:20:52,718 --> 00:20:53,869 力強い 451 00:20:54,286 --> 00:20:57,322 ウィーバーが     キャメロンに提案した 452 00:20:57,406 --> 00:21:00,375 キリの外見は 当初 落ち着きのある 453 00:21:00,525 --> 00:21:02,861 10代の ネイティリ そのものだった 454 00:21:03,362 --> 00:21:07,099 そして ”それは キリじゃない” と言った 455 00:21:07,249 --> 00:21:11,503 ネイティリは 456 00:21:11,586 --> 00:21:14,456 すごい女神で 戦士で 完璧で美しい 457 00:21:14,640 --> 00:21:16,391 彼女は何でもできる 458 00:21:16,541 --> 00:21:21,229 13 14才女の子として 言っておくけど 459 00:21:21,313 --> 00:21:24,466 私は 自分の将来を 想像しなかったし 460 00:21:24,549 --> 00:21:26,034 むしろ挑戦したくない 461 00:21:26,401 --> 00:21:27,619 彼はあなたの言葉を? 462 00:21:27,703 --> 00:21:29,521 聞いてた  落ち着いた 463 00:21:29,604 --> 00:21:31,707 若い女性から 464 00:21:31,790 --> 00:21:33,809 不器用なキリになった 465 00:21:33,842 --> 00:21:36,812 実際に 子どもである 若者たちと 466 00:21:36,895 --> 00:21:39,982 一緒に 行動することが 課題だった 467 00:21:40,132 --> 00:21:44,002 仲間として 受け入れてくれた 468 00:21:44,086 --> 00:21:47,406 子どもたちに 感謝したい 469 00:21:47,789 --> 00:21:50,909 物理的な 準備は すべて一緒にした 470 00:21:51,043 --> 00:21:54,730 落ちこぼれの おばさんに なりたくなかった 471 00:21:56,098 --> 00:21:57,799 彼女は フルコミットした 472 00:21:57,883 --> 00:22:01,169 実写の共演者と  パルクールをした 473 00:22:01,320 --> 00:22:03,638 口を開けて ハッ て! 474 00:22:04,039 --> 00:22:06,808 一緒に         オーディションを受けた 475 00:22:06,925 --> 00:22:09,878 彼女は 温かく迎えてくれて 476 00:22:09,961 --> 00:22:13,515 オーディション というよりは 477 00:22:13,598 --> 00:22:14,499 楽しむ気持ちに させてくれた 478 00:22:14,700 --> 00:22:17,719 美しい少年と 手を握り合って 479 00:22:17,869 --> 00:22:23,592 私は ジャックと恋に落ちた 480 00:22:23,675 --> 00:22:25,811 今 彼は背の高い 481 00:22:25,894 --> 00:22:30,015 男になったけれど あの12才の少年は 482 00:22:30,098 --> 00:22:33,802 心の中に ずっと残っている 483 00:22:34,202 --> 00:22:35,921 シガニーだと 忘れるほど 484 00:22:36,004 --> 00:22:38,373 彼女は キリになりきっている 485 00:22:38,457 --> 00:22:40,459 俳優と監督の 信頼関係から 486 00:22:40,642 --> 00:22:42,327 生まれたキャラクター 487 00:22:42,411 --> 00:22:46,398 ジムは自由にさせてくれて キリを解放するだけだった 488 00:22:46,531 --> 00:22:50,085 私の仕事では 多くの仕事と思考を 489 00:22:50,168 --> 00:22:52,904 注ぎ込み キャラクターの 490 00:22:52,988 --> 00:22:54,339 邪魔をしないことだけを 491 00:22:54,423 --> 00:22:56,958 考えている 492 00:22:57,025 --> 00:22:59,411 私は 操ろうとしなかった 493 00:22:59,561 --> 00:23:01,546 キリの思うままだった 494 00:23:01,730 --> 00:23:04,116 彼女の後を 追いかけた 495 00:23:09,337 --> 00:23:11,623 いよいよだ 496 00:23:12,307 --> 00:23:13,892 誰かの人生が変わる 497 00:23:15,677 --> 00:23:19,030 ジェームズ・キャメロンが ケイト・ウィンスレットを 498 00:23:19,114 --> 00:23:20,932 タイタニックに起用し    ひとつの人生が確実に動いた 499 00:23:21,199 --> 00:23:24,703 この人が 私を信頼して 500 00:23:24,786 --> 00:23:26,455 チャンスをくれた 501 00:23:26,538 --> 00:23:29,207 若い俳優のときは 怖いからね 502 00:23:29,841 --> 00:23:32,594 それまでは       乙女の祈りで絶賛された 503 00:23:32,761 --> 00:23:34,863 英国の新進気鋭の 504 00:23:34,946 --> 00:23:35,914 映画女優だった 505 00:23:35,997 --> 00:23:38,333 恐ろしく ロマンチックなの 506 00:23:39,317 --> 00:23:41,002 そして分別と多感 507 00:23:42,571 --> 00:23:47,709 1997年タイタニックが 若干 22才のケイト・ 508 00:23:47,793 --> 00:23:49,044 ウィンスレットを 映画スターにした 509 00:23:49,127 --> 00:23:52,631 タイタニックは 明日にも 興行収入 510 00:23:52,781 --> 00:23:54,399 2億ドルを突破 511 00:23:54,483 --> 00:23:56,168 アカデミー賞の 観客は熱狂! 512 00:23:56,435 --> 00:23:57,686 ケイト・ウィンスレットの ファン? 513 00:23:57,769 --> 00:23:59,171 イエス! 514 00:24:01,223 --> 00:24:05,043 非現実的な感覚で ”どうして私が 515 00:24:05,127 --> 00:24:08,213 こんなことに?” と 思ってしまった 516 00:24:09,898 --> 00:24:11,366 タイタニックでは 多くが 517 00:24:11,450 --> 00:24:13,552 彼女の仕事に対する 姿勢に起因した   518 00:24:14,269 --> 00:24:17,088 自分の強さを知ったのは いつ頃? 519 00:24:17,172 --> 00:24:18,707 もともと 持久力はあった 520 00:24:19,024 --> 00:24:20,792 ああ! 521 00:24:22,210 --> 00:24:23,662 昔から 言われる 522 00:24:23,745 --> 00:24:25,313 ”ケイト きみはとても... 523 00:24:25,464 --> 00:24:27,983 勇敢だ” って いつもそう 524 00:24:28,066 --> 00:24:29,184 言われる 525 00:24:29,317 --> 00:24:30,902 ずっと言われてきた 526 00:24:30,986 --> 00:24:34,506 2017年に スティーブン・ コルベアと話したように... 527 00:24:34,589 --> 00:24:39,327 私は 本当に 寒かったの! 528 00:24:40,729 --> 00:24:42,380 ケイト・ウィンスレット 529 00:24:43,598 --> 00:24:47,018 2009年 愛を読むひとで アカデミー賞 530 00:24:47,102 --> 00:24:48,153 主演女優賞を受賞 531 00:24:48,236 --> 00:24:52,174 8歳のとき お風呂の 鏡を見つめていたとき 532 00:24:52,257 --> 00:24:54,242 これは シャンプーだった 533 00:24:55,227 --> 00:24:57,245 今は シャンプーじゃない! 534 00:24:59,297 --> 00:25:02,868 タイタニックから 20年後 お馴染みの 535 00:25:02,951 --> 00:25:05,303 人物が 新しい プロジェクトで再登場した 536 00:25:05,420 --> 00:25:08,473 ケイトは タイタニックでの 537 00:25:08,557 --> 00:25:10,091 ストレスを 公言していた 538 00:25:10,542 --> 00:25:12,577 彼女とは それ以来 仲間だ 539 00:25:12,661 --> 00:25:15,130 矛先は 20年前に埋めた 540 00:25:15,430 --> 00:25:17,916 彼女が 同意するとは 思わなかった 541 00:25:18,066 --> 00:25:19,551 やり遂げよう 542 00:25:21,119 --> 00:25:24,039 また一緒にやる チャンスだ 543 00:25:24,139 --> 00:25:27,542 アバター・サーガで    ウィンスレットが演じた役 544 00:25:27,742 --> 00:25:29,544 ロナル役よ 545 00:25:29,644 --> 00:25:34,266 ジムは彼女を 大胆で 粘り強い 戦士の女神 546 00:25:34,349 --> 00:25:36,251 水の部族の リーダーとした 547 00:25:36,334 --> 00:25:39,571 私は 一体何それって感じで 548 00:25:39,604 --> 00:25:42,724 彼女が 再び仕事した監督は あなたが初めてですね 549 00:25:42,824 --> 00:25:44,826 数日前 誰かに言われるまで 550 00:25:44,859 --> 00:25:46,194 気づかなかった 551 00:25:46,228 --> 00:25:48,980 その古い神話に 杭を打ちこめる 552 00:25:49,064 --> 00:25:51,182 興奮してた 子どもたちは 553 00:25:51,216 --> 00:25:53,335 ”ママ やってよ やらなきゃ” って 554 00:25:53,635 --> 00:25:55,937 ”わかった 台本を読もう” 555 00:25:56,338 --> 00:25:58,840 脚本なんてどうでもいい! って感じ 556 00:25:59,241 --> 00:26:02,577 アバター2作目と  今後公開の作品では 557 00:26:02,661 --> 00:26:05,330 ウィンスレットが      キャメロンと水に再会するが 558 00:26:05,363 --> 00:26:07,465 今回は 違いがある 559 00:26:08,400 --> 00:26:11,453 タイタニックでは  大量の水が使われた 560 00:26:11,486 --> 00:26:13,622 冷たい水がね 561 00:26:13,655 --> 00:26:16,708 水がどのような挙動を 562 00:26:16,791 --> 00:26:20,078 示すか      予測が難しかった 563 00:26:21,079 --> 00:26:24,866 一方アバターでは... 564 00:26:24,899 --> 00:26:27,902 タンクは巨大だったけど 安全だった       565 00:26:27,936 --> 00:26:30,005 信じられないほど 穏やかだった   566 00:26:30,272 --> 00:26:32,007 沈没船で 7カ月間 567 00:26:32,040 --> 00:26:33,692 コルセット生活より マシだった 568 00:26:35,377 --> 00:26:37,979 現在は 経験を生かし 569 00:26:38,079 --> 00:26:41,099 撮影現場で      若手俳優をリードする 570 00:26:41,449 --> 00:26:44,486 彼女はパワフルで スターだから   571 00:26:44,519 --> 00:26:47,555 自身が監督をしたいのでは と 考えた 572 00:26:47,639 --> 00:26:49,991 イエスともノーともいえる 573 00:26:50,025 --> 00:26:52,110 ケイトは 私の言うことを 574 00:26:52,193 --> 00:26:56,214 よく聞いて ほかのみんなに 指示を出した 575 00:26:56,348 --> 00:26:59,000 母親のような声で ”みんな 576 00:26:59,084 --> 00:27:02,203 ちょっとだけ私を見て” と 言う必要があった 577 00:27:02,237 --> 00:27:04,339 ”ジムが望むのは こういう空間で 578 00:27:04,422 --> 00:27:06,408 あなたを見ることよ” 579 00:27:06,741 --> 00:27:09,494 撮影のときは        タイタニックの人だと思った 580 00:27:09,527 --> 00:27:12,097 彼女は アイコンよ 言葉にできない 581 00:27:12,130 --> 00:27:14,282 ケイト・ウィンスレット から 学びたい 582 00:27:14,316 --> 00:27:18,053 彼女のアドバイスを 心に刻むの 583 00:27:19,337 --> 00:27:21,740 若い頃 ”失敗してもいい” と 584 00:27:21,823 --> 00:27:24,876 言ってくれる人が 欲しかった 585 00:27:26,161 --> 00:27:28,630 ウィンスレット演じる ロナルと彼女の指導で 586 00:27:28,713 --> 00:27:30,949 映画は        新たな問題に取り組む 587 00:27:31,032 --> 00:27:33,668 ジェイクとサリー一家が パンドラの一部を    588 00:27:33,702 --> 00:27:38,239 離れ 別のナヴィの 一族と接触するとき 589 00:27:39,190 --> 00:27:42,360 ジムはすごい     たくましい女性の役を 590 00:27:42,444 --> 00:27:44,796 構築している 591 00:27:44,879 --> 00:27:46,881 彼らはたくましい 心で生きている 592 00:27:46,965 --> 00:27:50,518 意図を持って リードする それが 真のリーダーだ 593 00:27:51,853 --> 00:27:54,422 マオリ族の俳優       クリフ・カーティスが夫役だ 594 00:27:55,156 --> 00:27:58,026 別々の部族間の交渉 595 00:27:58,059 --> 00:28:00,028 別の一族や 家族 596 00:28:00,161 --> 00:28:03,682 どうやって合意するか 試行錯誤だ 597 00:28:04,449 --> 00:28:05,734 どうやって仲良くする? 598 00:28:05,867 --> 00:28:09,220 この調和と平和を 脅かす人に 599 00:28:09,304 --> 00:28:13,024 疑心暗鬼になっているのだと 思う 600 00:28:13,291 --> 00:28:18,246 家族と自分 そして 種族を守るためなら 601 00:28:18,329 --> 00:28:21,332 手段を選ばない 粘り強い母親 602 00:28:21,900 --> 00:28:25,987 妊娠中のウィンスレット 演じる 戦士ロナル 603 00:28:26,071 --> 00:28:28,206 誰もが女性の    エンパワーメントを 604 00:28:28,289 --> 00:28:30,108 話すけど 妊婦が 605 00:28:30,191 --> 00:28:33,912 自分や子どもの命のために 606 00:28:34,479 --> 00:28:36,998 戦う姿は 描かれない 607 00:28:37,198 --> 00:28:39,367 妊娠して 何もしなかった 608 00:28:39,451 --> 00:28:40,752 妊婦を 一人も知らない 609 00:28:40,885 --> 00:28:42,937 妊娠中は 登山してる 610 00:28:43,021 --> 00:28:45,557 気分だった 破水したときは 611 00:28:45,640 --> 00:28:47,459 頂上にいるような 612 00:28:48,710 --> 00:28:51,746 それが スクリーン上で 祝福されるなんて 613 00:28:51,846 --> 00:28:54,282 クリフ演じる 主人公が 彼女に ”下がってて” と 614 00:28:54,365 --> 00:28:57,519 言うと 彼女は ”乗るわ” と 615 00:28:58,336 --> 00:29:02,407 槍を掴んで 歩き出し 真剣な顔で 616 00:29:02,490 --> 00:29:04,058 ケツを蹴り上げた 617 00:29:04,142 --> 00:29:07,395 歴史を作って25年 互いを思いやる 618 00:29:07,479 --> 00:29:08,747 ウィンスレットと キャメロン    619 00:29:08,880 --> 00:29:11,583 彼女のエミー賞や オスカー賞の 邪魔に 620 00:29:11,666 --> 00:29:14,068 ならないよう 封じ込めたんだ 621 00:29:14,152 --> 00:29:15,787 充実していた 622 00:29:15,870 --> 00:29:18,389 ケイトのような 大スターは 徹底してないと 623 00:29:18,473 --> 00:29:22,327 言われたくない もちろん 彼女はそうした 624 00:29:23,044 --> 00:29:27,982 キャメロンがしてくれた ことを 若い俳優にした 625 00:29:28,616 --> 00:29:31,503 撮影現場では みんなが 成功するよう仕向ける 626 00:29:31,703 --> 00:29:35,356 私たちはみんな 人を育て ”あなたならできる” と 627 00:29:35,440 --> 00:29:37,325 伝える力がある 628 00:29:37,492 --> 00:29:40,578 それに貢献できるなんて 素敵よね 629 00:29:42,964 --> 00:29:45,099 水中で生き延びようとする 630 00:29:45,183 --> 00:29:49,888 絶対的な恐怖を       ジェームズ・キャメロンほど 631 00:29:49,971 --> 00:29:51,806 うまく表現した 監督はいない  632 00:29:51,940 --> 00:29:54,476 1989年のアビスでは エド・ハリスと 633 00:29:54,626 --> 00:29:57,278 メアリー・エリザベスが 息を呑み        634 00:29:57,362 --> 00:29:58,680 助けて! 怖いの! 635 00:29:58,763 --> 00:30:01,716 タイタニックでは ダニー・ヌッチが 636 00:30:01,850 --> 00:30:03,852 ファブリツィオを演じ 命を落とした     637 00:30:06,621 --> 00:30:09,757 ジャック・ドーソンは ドアフレームから   638 00:30:09,841 --> 00:30:11,659 永遠の深淵へと 滑り落ちた   639 00:30:11,843 --> 00:30:13,328 今は どうだ? 640 00:30:15,930 --> 00:30:18,283 これは楽しそうだ 641 00:30:18,833 --> 00:30:21,035 When you're underwater, it's easy to pretend to be 642 00:30:21,119 --> 00:30:23,822 水中では キャラクターになりきり 643 00:30:23,938 --> 00:30:26,074 ”今 僕は海中にいる この生物と 644 00:30:26,207 --> 00:30:28,193 対話する” って考える 645 00:30:28,409 --> 00:30:31,913 アバター:ザ・ウェイ・ オブ・ウォーターでは  646 00:30:31,996 --> 00:30:35,250 キャメロンが撮影した 俳優たちが      647 00:30:35,333 --> 00:30:37,719 表情豊かに 波の下を泳ぐ 648 00:30:37,902 --> 00:30:40,205 現場に下りる前   みんなで過ごすのが 649 00:30:40,338 --> 00:30:42,907 いつも楽しみだった 650 00:30:42,941 --> 00:30:47,695 禅のような体験で 一体感があった 651 00:30:47,829 --> 00:30:50,999 本領を発揮するかの ような 652 00:30:51,132 --> 00:30:53,234 違和感のない表情をする 653 00:30:54,202 --> 00:30:57,972 水の道を 旅していた 654 00:30:58,006 --> 00:30:59,991 水の道を 学ぶ必要があった 655 00:31:00,091 --> 00:31:02,110 説得力ある 見せ方をするために 656 00:31:03,511 --> 00:31:05,296 では どうやって? 657 00:31:05,380 --> 00:31:08,833 キャメロンと      彼の海への愛から始まる 658 00:31:09,100 --> 00:31:11,803 ジャック・クストーを 見て         659 00:31:11,936 --> 00:31:14,639 育ったんでしょう? きっかけは? 660 00:31:14,772 --> 00:31:18,243 ジャック・クストーは 海をもっと大事にするため 661 00:31:18,376 --> 00:31:22,997 海を 私たちに届けることを 使命とし 成功を収めた 662 00:31:24,849 --> 00:31:26,384 カナダの内陸に住んでいた 663 00:31:26,467 --> 00:31:28,152 一番近い海から 何百マイルも離れた 664 00:31:28,186 --> 00:31:32,423 海を見たことはないが 海が好きになった 665 00:31:32,523 --> 00:31:33,775 スキューバダイビングを 習った         666 00:31:33,858 --> 00:31:37,295 初めてのダイブは 村の小川で    667 00:31:37,795 --> 00:31:41,532 水深4.5メートルだった 668 00:31:43,601 --> 00:31:48,022 呼吸器材を使わず 深海に 潜る フリーダイビングで 669 00:31:48,156 --> 00:31:50,491 キャストに水中で 670 00:31:50,525 --> 00:31:53,544 どう演技をさせるか 671 00:31:53,678 --> 00:31:57,682 20年前に フリーダイビングを再開して 672 00:31:57,765 --> 00:32:00,468 その魅力に とりつかれた 673 00:32:00,602 --> 00:32:03,037 それを映画に 取り入れようと思った 674 00:32:03,171 --> 00:32:06,190 彼は 水を愛する人であり 675 00:32:06,274 --> 00:32:08,176 冒険家であり 探検家だ 676 00:32:08,259 --> 00:32:11,212 彼の ビジョンの実現を 手伝うのは 素晴らしい 677 00:32:14,365 --> 00:32:16,734 カーク・クラックは 678 00:32:16,818 --> 00:32:18,236 生涯フリーダイバーで 679 00:32:18,319 --> 00:32:20,471 経験豊富な トレーナーだ 680 00:32:20,555 --> 00:32:22,256 7分間 水中で呼吸を止められる 681 00:32:22,290 --> 00:32:24,125 アバターのメンバーには 682 00:32:24,208 --> 00:32:25,843 彼の指導のもと 683 00:32:25,877 --> 00:32:27,946 その技術を 教えられる 684 00:32:28,029 --> 00:32:30,381 さあ 2分だ 685 00:32:30,465 --> 00:32:32,033 半魚人だと思う 686 00:32:33,051 --> 00:32:35,637 会話をしていると 687 00:32:36,187 --> 00:32:37,822 息づかいの 違いに気づく 688 00:32:38,957 --> 00:32:41,309 トム・クルーズを 鍛えた      689 00:32:43,594 --> 00:32:45,863 マーゴット・ロビーも 690 00:32:48,166 --> 00:32:50,184 家庭では 真似を 691 00:32:50,268 --> 00:32:52,403 しないでくださいね 692 00:32:52,720 --> 00:32:55,673 映画撮影前に どのくらい息を止められた? 693 00:32:55,807 --> 00:32:59,360 1分間くらい 止められた 694 00:32:59,494 --> 00:33:01,579 最初は 嫌だった 695 00:33:01,713 --> 00:33:03,698 息を止めるのは 疲れる! 696 00:33:03,831 --> 00:33:07,101 島国育ちで 海中は 心地よかった 697 00:33:07,185 --> 00:33:09,020 でも 安全だとは 思わなかった 698 00:33:09,153 --> 00:33:14,475 今回の挑戦は はっきり言って 不安だった 699 00:33:17,245 --> 00:33:19,414 2017年夏 ハワイ旅行と 700 00:33:19,497 --> 00:33:22,066 ホワイトボードの講義から 始まった         701 00:33:22,150 --> 00:33:24,385 学校には 何週間も通った 702 00:33:24,519 --> 00:33:28,122 肺の中の酸素が 圧迫される 703 00:33:28,206 --> 00:33:32,360 クラックは 息を止める テクニックを教えた 704 00:33:33,077 --> 00:33:35,113 水中では キャストの半分が 705 00:33:35,196 --> 00:33:38,149 スキューバダイビングの 資格を取った      706 00:33:38,282 --> 00:33:40,835 訓練や撮影の多くは 707 00:33:40,918 --> 00:33:43,154 巨大な水槽で 行われた 708 00:33:43,237 --> 00:33:46,724 容量は 120万リットルだ 709 00:33:47,141 --> 00:33:49,077 キャストは ここで トレーニングした 710 00:33:49,210 --> 00:33:52,096 酸素を含んだ  空気を吸ったり 711 00:33:52,230 --> 00:33:55,450 呼吸法を工夫し 準備体操した  712 00:33:55,583 --> 00:33:58,469 みんなにとって 異質な環境で 713 00:33:58,553 --> 00:34:01,489 自分を限界まで 追い込む 714 00:34:01,756 --> 00:34:03,624 リラックスするため 瞑想のような 715 00:34:03,708 --> 00:34:06,711 トランス状態になる 716 00:34:06,794 --> 00:34:09,380 心を澄ませるしかない 717 00:34:09,464 --> 00:34:13,985 他のことを考えるより 呼吸を止める方が 718 00:34:14,068 --> 00:34:15,953 酸素を使う 719 00:34:16,087 --> 00:34:17,655 水槽30フィートの 720 00:34:18,790 --> 00:34:23,294 深さにいて ネイティリに必要なものを 721 00:34:23,428 --> 00:34:26,197 持って ジムの アクションを待って 722 00:34:26,280 --> 00:34:31,018 ただ役を放出する 言葉では 表せない 723 00:34:35,356 --> 00:34:38,092 その結果は? 724 00:34:38,176 --> 00:34:41,379 何才だろうと       キャストの息はピッタリだ 725 00:34:41,462 --> 00:34:43,831 カーク・クラックが ”オーディションで 726 00:34:43,915 --> 00:34:45,633 きみは水中が苦手だと 727 00:34:45,716 --> 00:34:47,769 書いておいた 728 00:34:47,852 --> 00:34:50,972 きみは想像以上に 優秀だった” と 729 00:34:51,506 --> 00:34:53,057 嬉しかった 730 00:34:53,658 --> 00:34:55,793 トレーニング後 どれくらい 731 00:34:55,927 --> 00:34:57,895 息を止められるように? 732 00:34:57,929 --> 00:35:02,383 水に顔をつけて 寝た状態で 6分半よ 733 00:35:02,517 --> 00:35:05,219 5分33秒だ 734 00:35:05,303 --> 00:35:07,472 24秒 735 00:35:07,939 --> 00:35:09,507 誰が 長く息を 736 00:35:09,590 --> 00:35:13,711 止められるかを競った 737 00:35:13,744 --> 00:35:15,429 4分から5分の間かな 738 00:35:15,563 --> 00:35:17,381 4分 水中にいる必要があって 739 00:35:17,515 --> 00:35:18,950 自分を 追い込んだ 740 00:35:19,100 --> 00:35:21,919 私は 2位か3位よ 741 00:35:22,003 --> 00:35:23,454 1位じゃない 742 00:35:23,588 --> 00:35:26,073 ケイト・ ウィンスレットだった 743 00:35:26,207 --> 00:35:28,526 見て! 744 00:35:29,660 --> 00:35:30,795 競争じゃない 745 00:35:32,146 --> 00:35:35,399 でも おかげで観客は 手放せない喜びと 746 00:35:35,533 --> 00:35:39,053 純粋な爽快感を 味わうのだ 747 00:35:39,086 --> 00:35:41,973 何カ月もかかった 748 00:35:42,106 --> 00:35:43,341 素晴らしかった 749 00:35:43,374 --> 00:35:46,644 簡単ではないけど やりがいのある仕事よ 750 00:35:46,677 --> 00:35:48,246 素晴らしかった 751 00:35:55,503 --> 00:35:57,121 右へ お願い 752 00:35:57,738 --> 00:35:59,540 ワクワクする 753 00:35:59,574 --> 00:36:01,342 なんてことなの 754 00:36:01,375 --> 00:36:02,577 スペシャルな時間ね 755 00:36:02,710 --> 00:36:06,214 ワールドプレミアに 参加し アバターファミリーの 756 00:36:06,247 --> 00:36:07,849 一員で 幸せです 757 00:36:09,183 --> 00:36:10,284 ついてきて 758 00:36:13,421 --> 00:36:14,772 スター誕生ね! 759 00:36:22,063 --> 00:36:24,265 映画を作るのは 共有のため 760 00:36:24,298 --> 00:36:26,184 今夜遂に みなさんに 761 00:36:26,217 --> 00:36:28,519 お披露目できる 762 00:36:28,986 --> 00:36:30,721 右側に お願い! 763 00:36:31,739 --> 00:36:35,359 ジムは アバターの ビジョンに 764 00:36:35,393 --> 00:36:36,477 没頭している 765 00:36:40,031 --> 00:36:43,668 明快な 宇宙を 作り上げている 766 00:36:45,469 --> 00:36:49,740 美しく 見事で 楽しく 恐ろしい 767 00:36:49,774 --> 00:36:52,927 ジム・キャメロン作品に 求めるもの 768 00:36:52,960 --> 00:36:54,412 すべてが揃っている 769 00:36:56,163 --> 00:36:57,865 ドレスアップして 770 00:36:57,899 --> 00:37:00,785 素敵なセーターを着て パートナーの 771 00:37:00,818 --> 00:37:02,653 手を握り 子どもに 772 00:37:02,687 --> 00:37:05,506 ポップコーンを買い 家族で見る 773 00:37:05,590 --> 00:37:08,459 映画館で見てほしい 774 00:37:08,492 --> 00:37:10,094 後悔はさせないから 775 00:37:10,645 --> 00:37:14,081 私たちは ベストを尽くし これ以上 776 00:37:14,115 --> 00:37:17,468 思いつきようがない 興味深い 777 00:37:17,551 --> 00:37:19,220 段階にいる 778 00:37:19,337 --> 00:37:22,123 それが 世界へ向けて 発信される 779 00:37:22,156 --> 00:37:23,190 手渡すんだ 780 00:37:23,624 --> 00:37:26,444 どう反応されるかは わからない 781 00:37:26,844 --> 00:37:32,216 映画の出来は知ってるが 好みが変わったか? 782 00:37:32,300 --> 00:37:34,285 パンデミック後の 783 00:37:34,318 --> 00:37:35,987 ストリーミングの世界だ 784 00:37:36,070 --> 00:37:37,838 一緒に見よう 785 00:37:37,872 --> 00:37:40,458 不安な 時期だが 786 00:37:40,491 --> 00:37:42,510 やり遂げた 安堵感もある