1 00:00:01,042 --> 00:00:05,046 DEZE SERIE IS FICTIE EN NIET GEBASEERD OP ECHTE PLAATSEN... 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 ...PERSONEN, ORGANISATIES, OMSTANDIGHEDEN EN GEBEURTENISSEN 3 00:00:28,987 --> 00:00:30,030 Jeetje, wat is dit? 4 00:00:30,113 --> 00:00:36,119 MOVING 5 00:00:57,807 --> 00:00:58,641 Wat? 6 00:01:00,018 --> 00:01:00,894 Bongseok? 7 00:01:01,936 --> 00:01:02,979 Wat? 8 00:01:03,396 --> 00:01:04,606 Wie ben je? 9 00:01:06,357 --> 00:01:07,650 Ben jij God? 10 00:01:29,464 --> 00:01:30,924 Weer dezelfde droom. 11 00:01:36,805 --> 00:01:37,889 Wie was dat? 12 00:01:47,524 --> 00:01:50,235 NAMSAN VARKENSLAPJE 13 00:01:54,364 --> 00:01:55,573 Aardappel. 14 00:01:58,701 --> 00:01:59,786 Champignon. 15 00:02:02,539 --> 00:02:03,414 Tofoe. 16 00:02:05,583 --> 00:02:06,543 Courgette. 17 00:02:10,255 --> 00:02:11,464 Eens kijken. 18 00:02:13,133 --> 00:02:14,175 Sojabonenstoofpot. 19 00:02:22,684 --> 00:02:23,518 Bulgogi? 20 00:02:26,729 --> 00:02:28,481 Kim Bongseok! 21 00:02:29,065 --> 00:02:31,359 Wil je echt te laat komen op je eerste schooldag? 22 00:02:31,442 --> 00:02:33,361 Nee, ik ben wakker. 23 00:02:39,367 --> 00:02:40,368 Bulgogi. 24 00:02:40,994 --> 00:02:44,789 BINNENKORT OPEN 25 00:02:44,873 --> 00:02:45,707 Ta-da. 26 00:02:51,754 --> 00:02:52,589 Goed. 27 00:02:52,672 --> 00:02:55,216 We gaan dit echt doen. Hoe voel je je, Huisoo? 28 00:02:56,176 --> 00:03:00,388 Pap, is een franchisewinkel niet beter voor gefrituurde kip? 29 00:03:00,471 --> 00:03:01,347 Wacht, Huisoo. 30 00:03:01,848 --> 00:03:04,434 Heb je geen uniform nodig voor de nieuwe school? 31 00:03:06,895 --> 00:03:09,606 Het is prima. Ik ben er maar een semester. 32 00:03:09,689 --> 00:03:11,191 Ik maak 'n deal met de leraar. 33 00:03:11,274 --> 00:03:13,318 'Je maakt een deal'? Het is je leraar. 34 00:03:13,985 --> 00:03:16,154 Hier, ik geef je wat geld. 35 00:03:16,237 --> 00:03:17,280 -Hoeveel? -Pap. 36 00:03:17,363 --> 00:03:19,282 Ik wil niet te laat komen. Ik ga. 37 00:03:23,077 --> 00:03:24,370 Succes, Huisoo. 38 00:03:25,955 --> 00:03:26,998 Bedankt. 39 00:03:29,876 --> 00:03:31,044 Wees voorzichtig. 40 00:03:32,503 --> 00:03:33,421 Die meid... 41 00:03:34,797 --> 00:03:35,632 Goed. 42 00:03:45,058 --> 00:03:46,893 Ik verhoog de gewichten als je thuiskomt. 43 00:03:47,268 --> 00:03:48,853 Draag vandaag twee van elk. 44 00:03:48,937 --> 00:03:50,355 Oké, mam. Ik zal oppassen. 45 00:03:50,438 --> 00:03:52,440 Dacht ik niet. Doe ze allebei aan. 46 00:03:52,523 --> 00:03:53,775 Luister naar je moeder. 47 00:03:53,858 --> 00:03:57,695 Daarom blijf ik maar afvallen. Ik word er moe van. 48 00:03:59,364 --> 00:04:02,575 Goed dan. Wees voorzichtig vandaag. 49 00:04:07,789 --> 00:04:08,623 Hier. 50 00:04:10,124 --> 00:04:12,252 Daar gaan we. 51 00:04:12,961 --> 00:04:14,087 Waarom is ie zo zwaar? 52 00:04:14,170 --> 00:04:16,214 Ik heb je rugzak zwaarder gemaakt. 53 00:04:16,965 --> 00:04:17,799 Hier. 54 00:04:17,882 --> 00:04:19,550 Nee, ik heb vandaag geen lunch. 55 00:04:19,634 --> 00:04:21,719 Je weet maar nooit. 56 00:04:22,345 --> 00:04:25,181 Hang in het lokaal je tas aan beide kanten van je bureau... 57 00:04:25,265 --> 00:04:27,934 ...blijf zoveel mogelijk zitten en blijf op je hoede. 58 00:04:28,017 --> 00:04:30,687 -Val niet in slaap tijdens de les. -Oké. 59 00:04:31,938 --> 00:04:33,856 Laten we er vandaag twee in doen. 60 00:04:33,940 --> 00:04:35,441 -Alleen nu. -Ik kom te laat. 61 00:04:35,525 --> 00:04:36,734 -Hé, Bongseok. -Ik ga. 62 00:04:36,818 --> 00:04:39,862 Niet rennen, anders struikel je. 63 00:04:40,238 --> 00:04:42,907 Als ze moeilijk doen, zeg je dat je moeder ziek is. 64 00:04:42,991 --> 00:04:44,826 Nee, dat ze een ongeluk heeft gehad. 65 00:04:45,368 --> 00:04:47,787 Succes, jongen. 66 00:04:51,708 --> 00:04:53,835 METROLIJN 9 CONSTRUCTIE ROUTEVERLENGING 67 00:04:59,757 --> 00:05:02,010 #ONGEVAL 68 00:05:44,093 --> 00:05:45,011 Bedankt. 69 00:05:45,595 --> 00:05:49,307 -Meneer, wacht. -Wacht ook op mij. 70 00:05:50,099 --> 00:05:51,434 Saldo is onvoldoende. 71 00:05:52,018 --> 00:05:54,187 -Saldo is onvoldoende. -Vul eerst bij... 72 00:05:54,270 --> 00:05:56,147 ...en neem over 12 minuten de bus. 73 00:05:56,230 --> 00:05:57,982 Dan kom ik te laat. 74 00:05:58,566 --> 00:05:59,650 Je bent al te laat. 75 00:05:59,734 --> 00:06:02,278 Alle andere studenten zaten in de eerdere bus. 76 00:06:02,362 --> 00:06:03,488 Neem de volgende. 77 00:06:03,571 --> 00:06:06,407 -Goedemorgen. -Dat zeg je elke dag. 78 00:06:06,491 --> 00:06:08,743 Ik betaal ook voor haar. 79 00:06:12,246 --> 00:06:13,581 Wat een heer. 80 00:06:14,248 --> 00:06:15,666 Meerdere passagiers. 81 00:06:16,584 --> 00:06:18,503 Bedankt, ik betaal je terug. 82 00:06:18,586 --> 00:06:21,214 Ben ik je nu 720 won schuldig? 83 00:06:21,297 --> 00:06:24,967 Nee, ik kwam uit een andere bus, dus dat klopt niet. 84 00:06:26,302 --> 00:06:27,553 Wat precies. 85 00:06:39,941 --> 00:06:41,484 Pardon. 86 00:06:42,026 --> 00:06:43,528 Waarom praat je zo informeel tegen me? 87 00:06:45,071 --> 00:06:46,447 Je hebt me nog nooit ontmoet. 88 00:06:47,907 --> 00:06:50,493 Zit je niet op school? Ik ben laatstejaars. 89 00:06:51,202 --> 00:06:53,454 Je mag ook informeel praten. Al ben je jonger. 90 00:06:55,164 --> 00:06:56,249 Wil je dat niet? 91 00:06:57,166 --> 00:06:59,335 Het is niet dat ik het niet wil. 92 00:06:59,752 --> 00:07:02,296 Het is niet netjes als we elkaar net kennen. 93 00:07:02,380 --> 00:07:03,881 Waarom ben je zo ouderwets? 94 00:07:05,007 --> 00:07:06,050 Ik hou je tas vast. 95 00:07:11,472 --> 00:07:12,807 Wat zit hierin? 96 00:07:55,558 --> 00:07:59,353 Drie punt één, vier, vijf, zes… 97 00:07:59,437 --> 00:08:03,232 Zes, acht, negen, zeven… 98 00:08:06,402 --> 00:08:12,200 Drie punt één, vier, vijf, zes, acht, negen, zeven… 99 00:08:17,747 --> 00:08:18,623 Wat doe je? 100 00:08:19,665 --> 00:08:22,668 Drie punt één, vier, vijf, zes, acht, negen, drie, vijf, zeven… 101 00:08:22,752 --> 00:08:26,923 Drie punt één, vier, vijf, zes, negen, zeven, negen, drie… 102 00:08:27,006 --> 00:08:31,928 Drie punt één, vier, vijf, zes, acht… 103 00:08:32,011 --> 00:08:33,346 Drie punt één, vier, vijf, zes… 104 00:08:38,100 --> 00:08:42,063 Ik kan best een nieuw uniform voor haar kopen. 105 00:08:57,328 --> 00:09:00,331 KAART GANGDONG-GU 106 00:09:04,460 --> 00:09:06,629 Eentje was toch wel genoeg? 107 00:09:08,506 --> 00:09:11,467 Nee, ik had er twee in moeten doen. 108 00:09:13,261 --> 00:09:15,096 Zijn jullie open? 109 00:09:15,179 --> 00:09:16,138 Ja. 110 00:09:17,056 --> 00:09:20,810 AFLEVERING 1: LAATSTE JAAR 111 00:09:20,893 --> 00:09:26,399 Tien, negen, acht, zeven... 112 00:09:26,482 --> 00:09:32,154 -...zes, vijf, vier, drie... -Wacht op mij. 113 00:09:32,238 --> 00:09:33,906 ...twee, één. 114 00:09:36,742 --> 00:09:39,912 Hé, Bongseok. 115 00:09:41,789 --> 00:09:45,126 Je moest weer de late leerling zijn op de eerste schooldag. 116 00:09:45,918 --> 00:09:47,837 Ik had me al verslapen... 117 00:09:47,920 --> 00:09:50,172 ...maar toen had m'n moeder een groot ontbijt. 118 00:09:50,256 --> 00:09:53,259 Ons huis ligt ver van de hoofdweg... 119 00:09:53,342 --> 00:09:55,094 ...dus ik moet ver lopen voor de bus. 120 00:09:55,177 --> 00:09:56,762 -Het ontbijt was zo... -Juist. 121 00:09:56,846 --> 00:09:59,432 Ik wist niet dat je zo'n geweldige excuus had. 122 00:09:59,932 --> 00:10:00,766 WC schoonmaken. 123 00:10:00,850 --> 00:10:03,436 Ik ben laatstejaars in m'n tweede semester. 124 00:10:03,519 --> 00:10:04,937 -Dus? -Maar... 125 00:10:06,939 --> 00:10:10,192 Er gelden regels, uitzonderingen horen niet. 126 00:10:10,276 --> 00:10:11,277 Inderdaad. 127 00:10:22,705 --> 00:10:23,623 -Hallo. -Rennen. 128 00:10:23,706 --> 00:10:24,790 Ja, hallo. 129 00:10:25,249 --> 00:10:26,834 Straks struikel je nog. 130 00:10:31,839 --> 00:10:33,382 -Hé. -Hallo. 131 00:10:33,466 --> 00:10:34,967 Ja. Ga zo door. 132 00:10:36,218 --> 00:10:38,012 -Hallo. -Ja, hallo. 133 00:10:38,554 --> 00:10:40,097 -Hallo. -Hoi. 134 00:10:43,851 --> 00:10:44,810 Hallo, meneer. 135 00:10:48,898 --> 00:10:50,733 -Ja, hallo. -Hallo. 136 00:10:51,233 --> 00:10:52,068 Ja. 137 00:11:03,621 --> 00:11:05,539 -U bent er. -Hé. 138 00:11:05,665 --> 00:11:07,583 We hadden u graag opgehaald. 139 00:11:07,667 --> 00:11:08,876 Dat hoeft niet. 140 00:11:14,507 --> 00:11:15,841 RECTOR 141 00:11:24,642 --> 00:11:26,602 -Gaat het goed? -Ja, meneer. 142 00:11:34,694 --> 00:11:35,861 We zullen eens kijken. 143 00:11:35,945 --> 00:11:38,155 Om veiligheidsredenen gaat dat niet. 144 00:11:40,700 --> 00:11:43,953 -De school valt onder mijn jurisdictie. -Ja, dat weet ik. 145 00:11:44,537 --> 00:11:47,540 Veiligheid is vast belangrijk. 146 00:11:49,041 --> 00:11:51,210 Er is nog maar één semester te gaan. 147 00:11:54,213 --> 00:11:55,673 Dan zie ik ze toch wel? 148 00:11:58,968 --> 00:12:01,554 -Doe je werk maar. -Ja, meneer. 149 00:12:02,596 --> 00:12:04,056 Je contract loopt af... 150 00:12:04,140 --> 00:12:07,017 ...dus je moet op zoek naar meer langetermijnwerk. 151 00:12:07,101 --> 00:12:09,729 Ja, meneer. Ik doe m'n best. 152 00:12:10,271 --> 00:12:13,357 Blijf het hier onderhouden. Oké? 153 00:12:14,692 --> 00:12:15,526 Ja, meneer. 154 00:12:16,986 --> 00:12:18,195 Dan ga ik maar. 155 00:12:18,279 --> 00:12:20,448 Het beste, meneer. Saluut. 156 00:12:22,533 --> 00:12:24,493 Jij. Neem je geen afscheid? 157 00:12:26,036 --> 00:12:26,996 Tot ziens, meneer. 158 00:12:28,330 --> 00:12:29,957 Je bent nu een echte leraar. 159 00:12:38,132 --> 00:12:39,133 Ga je niet weg? 160 00:12:40,801 --> 00:12:41,844 Ik ruim hier wel op. 161 00:13:09,663 --> 00:13:10,623 Wat? 162 00:13:14,168 --> 00:13:15,002 Goed dan. 163 00:13:20,883 --> 00:13:22,802 MOBIELMANDJE 164 00:13:30,351 --> 00:13:31,727 Ik kom de mobiels ophalen. 165 00:13:32,770 --> 00:13:35,189 Dat is Lee Ganghoon, onze klassenvoorzitter. 166 00:13:35,648 --> 00:13:37,942 Hij is de knapste jongen van Jeongwon High. 167 00:13:38,025 --> 00:13:42,905 Hij is slim, sportief, knap en lang. 168 00:13:42,988 --> 00:13:45,407 Hij is een allround-genie dat... 169 00:13:45,491 --> 00:13:47,660 Ik moet hem nemen. Ik geef 'm straks terug. 170 00:13:47,743 --> 00:13:50,079 Dit is geen telefoon, maar een camera. 171 00:13:50,913 --> 00:13:52,581 Moet je die ook nemen? 172 00:13:52,665 --> 00:13:54,333 Geen foto's nemen tijdens de les. 173 00:13:54,959 --> 00:13:55,876 Oké. 174 00:13:56,293 --> 00:13:57,294 Telefoon. 175 00:13:58,671 --> 00:14:01,715 Hij is zo aardig als hij eruitziet. 176 00:14:03,008 --> 00:14:04,844 Dat meen je niet. Jeetje. 177 00:14:06,095 --> 00:14:08,764 -Wat krijgen we nou? -Het spijt me. 178 00:14:12,685 --> 00:14:15,312 Dat is geweldig. 179 00:14:22,945 --> 00:14:26,448 Dat was gestoord. Dit is Kim Bongseok. 180 00:14:27,116 --> 00:14:28,450 Hoe heet je kanaal? 181 00:14:28,534 --> 00:14:30,244 Han Byuls SeniorSeniorSoup. 182 00:14:31,412 --> 00:14:33,372 Hallo, ik ben Kim Bongseok. 183 00:14:33,455 --> 00:14:37,751 Like en abonneer je op Han Byuls SeniorSeniorSoup. 184 00:14:37,835 --> 00:14:39,128 Ik abonneer me ook. 185 00:14:39,879 --> 00:14:41,922 -Bedankt. -Oké. 186 00:14:42,006 --> 00:14:43,090 Ga zitten, allemaal. 187 00:14:43,173 --> 00:14:46,010 We bekijken de video van de openingsceremonie. 188 00:14:46,343 --> 00:14:48,262 Wat een onzin. 189 00:14:52,266 --> 00:14:54,184 Waar kijk je naar? 190 00:14:57,313 --> 00:14:58,355 Ga goed zitten. 191 00:15:10,784 --> 00:15:12,745 STUDIEBEGELEIDING IN SESSIE 192 00:15:14,872 --> 00:15:17,791 Zonder beurs voor een universiteit in Seoel, ga ik niet. 193 00:15:17,875 --> 00:15:21,086 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? 194 00:15:21,587 --> 00:15:23,088 Met jouw cijfers... 195 00:15:23,172 --> 00:15:25,758 ...krijg je alleen 'n beurs voor 'n opleiding elders. 196 00:15:25,841 --> 00:15:28,302 Als ik ergens anders heenga kost het alleen maar geld. 197 00:15:28,385 --> 00:15:31,055 Vervoer, eten, slaapplek. 198 00:15:31,889 --> 00:15:33,432 Ik blijf bij mijn vader. 199 00:15:35,643 --> 00:15:36,685 Jeetje. 200 00:15:38,562 --> 00:15:39,897 Eens kijken. 201 00:15:40,564 --> 00:15:42,983 De resultaten van je fitnesstest zijn uitmuntend. 202 00:15:43,651 --> 00:15:45,444 Wat denk je van lichamelijke opvoeding? 203 00:15:46,737 --> 00:15:50,658 -Lichamelijke opvoeding? -Als ik je cijfers zo zie... 204 00:15:50,741 --> 00:15:52,201 ...is het buitengewoon. 205 00:15:52,284 --> 00:15:55,663 Als je de perfecte score haalt voor het praktijkexamen... 206 00:15:55,746 --> 00:15:58,207 ...kun je naar een goeie universiteit in Seoel... 207 00:15:58,290 --> 00:16:01,001 ...zonder toelatingskosten en misschien zelfs een beurs. 208 00:16:05,005 --> 00:16:08,342 Niet iedereen kan lichamelijke opvoeding studeren. 209 00:16:09,343 --> 00:16:11,095 Moet je daar niet voor naar bijles? 210 00:16:11,178 --> 00:16:12,346 Dat is superduur. 211 00:16:12,429 --> 00:16:14,765 Nee, maak je geen zorgen. 212 00:16:14,848 --> 00:16:16,934 Hou gewoon je conditie bij. 213 00:16:17,017 --> 00:16:18,894 Je kunt buiten fitnesstraining doen. 214 00:16:18,978 --> 00:16:20,688 Onze school heeft een auditorium. 215 00:16:20,771 --> 00:16:22,773 We hebben alle toestellen. 216 00:16:22,856 --> 00:16:26,944 Ik zorg dat jij de enige bent die ze kan gebruiken. 217 00:16:27,403 --> 00:16:28,404 Echt? 218 00:16:31,991 --> 00:16:33,993 Waarom bent u zo aardig tegen me? 219 00:16:34,076 --> 00:16:35,369 Hé, gekkie. 220 00:16:35,452 --> 00:16:38,455 Je bent mijn leerling. Natuurlijk ben ik aardig voor je. 221 00:16:40,332 --> 00:16:43,293 Bedankt, meneer. Mag ik u iets vragen? 222 00:16:43,377 --> 00:16:44,920 Je mag me alles vragen. 223 00:16:45,921 --> 00:16:48,215 Ik hoef dit schooluniform toch niet te dragen? 224 00:16:51,719 --> 00:16:53,637 Ik geef al 15 jaar les... 225 00:16:54,930 --> 00:16:58,058 ...en jij bent de eerste die een ander uniform aan wil. 226 00:16:58,142 --> 00:16:59,393 Je bent eigenzinnig. 227 00:17:00,728 --> 00:17:02,271 JANG HUISOO 228 00:17:08,068 --> 00:17:09,403 Hallo, ik ben Jang Huisoo. 229 00:17:11,030 --> 00:17:12,406 Leuk jullie te ontmoeten. 230 00:17:12,489 --> 00:17:13,490 Is dat alles? 231 00:17:14,158 --> 00:17:15,409 Stel jezelf voor. 232 00:17:18,537 --> 00:17:20,581 Ik kom uit Taebaek, Gangwon-do. 233 00:17:20,664 --> 00:17:23,250 Ja, ik eet veel aardappels en ik hou van maïs. 234 00:17:23,333 --> 00:17:26,253 Gangwon-do's dialect stelt niet veel voor. 235 00:17:27,087 --> 00:17:29,715 Laten we er een leuk laatste semester van maken. 236 00:17:30,924 --> 00:17:32,634 -Ga daar maar zitten. -Oké. 237 00:17:33,969 --> 00:17:36,221 Wees aardig voor de nieuwe leerling. 238 00:17:36,305 --> 00:17:38,515 -De les van vandaag. -Liever geen les. 239 00:17:38,599 --> 00:17:39,892 Jullie zijn laatstejaars. 240 00:17:39,975 --> 00:17:42,061 -Alstublieft. -Het is de eerste schooldag. 241 00:17:42,144 --> 00:17:43,312 Alleen de ochtendles. 242 00:17:44,229 --> 00:17:45,230 Rustig aan. 243 00:17:45,314 --> 00:17:47,566 Voorzitter, kom naar de carrièrezaal. 244 00:17:47,649 --> 00:17:48,650 Ja, meneer. 245 00:17:49,777 --> 00:17:51,528 De stelling dat het leven... 246 00:17:51,612 --> 00:17:53,697 ...in taal wordt weerspiegeld, is bewezen. 247 00:17:54,239 --> 00:17:56,283 Op basis van deze feiten... 248 00:17:56,784 --> 00:17:59,995 ...kijken we hoe Koreaans door de tijd is veranderd... 249 00:18:00,079 --> 00:18:02,873 ...en bespreken we de toekomst. 250 00:18:05,501 --> 00:18:06,960 Wat de oude Koreaanse taal betreft... 251 00:18:07,294 --> 00:18:09,546 Yian, lees eens voor. 252 00:18:09,630 --> 00:18:10,506 Oké. 253 00:18:11,131 --> 00:18:15,094 'Oud-Koreaans is de Koreaanse taal die vroeger werd gesproken.' 254 00:18:15,469 --> 00:18:18,222 'We noemen het officieel 'Oud-Koreaanse taal'. 255 00:18:18,514 --> 00:18:20,307 Deze oude Koreaanse taal is… 256 00:18:32,569 --> 00:18:34,696 Drie punt één, vier, nul, zes, negen, twee… 257 00:18:42,621 --> 00:18:45,290 Drie punt één, vier, twee, vijf, twee… 258 00:18:46,875 --> 00:18:49,753 Zes, twee, drie, acht… 259 00:18:51,088 --> 00:18:54,091 Zes, twee, drie, vier, zes, twee, drie acht… 260 00:19:04,726 --> 00:19:08,689 Voor de vlucht naar New York met vluchtnummer 81... 261 00:19:08,772 --> 00:19:11,692 ...ga naar uitgang nummer één. 262 00:19:12,442 --> 00:19:17,364 Attentie dames en heren, Korean Air-vlucht 81... 263 00:20:21,970 --> 00:20:23,847 INPAKLIJST BIJGESLOTEN 264 00:20:56,129 --> 00:20:59,258 ONBEKEND: 11 265 00:21:01,093 --> 00:21:03,262 INPAKLIJST BIJGESLOTEN 266 00:21:05,472 --> 00:21:06,848 BOVENNATUURLIJK BEHEER 267 00:21:14,731 --> 00:21:16,358 MOORDMISSIE 268 00:21:28,704 --> 00:21:31,039 MIDDELBARE SCHOOL JEONGWON 269 00:21:31,123 --> 00:21:32,833 -Ik pak mijn telefoon. -Ik ook. 270 00:21:32,916 --> 00:21:34,001 -Ik pak de mijne. -Ik ook. 271 00:21:37,879 --> 00:21:39,047 Jang Huisoo. 272 00:21:39,798 --> 00:21:41,341 Ik gebruik geen telefoon. 273 00:21:41,425 --> 00:21:44,428 Nee, ik moest je het auditorium laten zien. 274 00:21:44,511 --> 00:21:45,595 Zei de leraar dat? 275 00:21:46,221 --> 00:21:47,055 Ja. 276 00:21:47,139 --> 00:21:48,307 Kom mee. 277 00:21:49,391 --> 00:21:50,642 -Nu? -Ja. 278 00:21:52,811 --> 00:21:56,523 Drie punt één, vier, één, vijf, negen… 279 00:21:56,606 --> 00:21:58,317 SPORTZAAL 280 00:22:08,994 --> 00:22:11,038 Dit is een sportzaal. 281 00:22:12,080 --> 00:22:15,375 Het veld is modderig. De gymlessen worden binnen gehouden. 282 00:22:18,003 --> 00:22:22,716 Verspringen, sit-ups, langeafstandslopen... 283 00:22:24,092 --> 00:22:25,385 Hoogspringen... 284 00:22:25,469 --> 00:22:28,680 Dit is de sleutel. Ik moest hem van de leraar geven. 285 00:22:28,764 --> 00:22:31,475 Er zijn twee reservesleutels, dus je mag er één hebben. 286 00:22:31,767 --> 00:22:33,477 Bedankt. 287 00:22:37,147 --> 00:22:39,399 Ik loop een paar rondjes en dan ga ik. 288 00:22:39,858 --> 00:22:41,985 Sluit wel af voor je gaat. 289 00:22:42,069 --> 00:22:42,903 Oké. 290 00:23:00,796 --> 00:23:01,922 Kom binnen. 291 00:23:04,132 --> 00:23:05,050 Ja? 292 00:23:05,967 --> 00:23:07,386 Ze heeft geen telefoon. 293 00:23:07,469 --> 00:23:09,596 Ze kijkt rond in het auditorium. 294 00:23:09,679 --> 00:23:11,264 Oké. 295 00:23:13,016 --> 00:23:17,938 Wat is Jang Huisoo's specialiteit? Dezelfde als de mijne? 296 00:23:19,940 --> 00:23:23,193 Ja, we zijn allemaal gespecialiseerd in vrije kunsten. 297 00:23:25,946 --> 00:23:28,657 We zullen wel zien. Doe niet zo moeilijk. 298 00:23:32,285 --> 00:23:33,245 Ga je niet weg? 299 00:23:35,330 --> 00:23:36,206 Jawel. 300 00:23:38,208 --> 00:23:39,209 Doe niet zo moeilijk. 301 00:23:45,799 --> 00:23:47,509 STUDENTENDOSSIERS 302 00:23:57,144 --> 00:23:58,895 Ik heb zin om te vliegen. 303 00:24:06,278 --> 00:24:09,573 Het is niet zo vies als ik dacht. Dit duurt niet lang. 304 00:24:11,908 --> 00:24:14,327 Zullen we beginnen? 305 00:24:55,911 --> 00:24:58,079 -Harder werken. -Luider. 306 00:24:58,413 --> 00:25:00,790 -Laten we harder werken. -Luider. 307 00:25:00,874 --> 00:25:02,334 -Harder werken. -Pardon. 308 00:25:02,876 --> 00:25:03,919 Kan ik je helpen? 309 00:25:05,128 --> 00:25:06,129 Levering. 310 00:25:06,546 --> 00:25:09,299 -Zet daar maar neer. -Nee, direct. 311 00:25:09,382 --> 00:25:11,885 Ik moet het direct aan de ontvanger geven. 312 00:25:12,636 --> 00:25:13,970 Wie is de ontvanger? 313 00:25:14,596 --> 00:25:15,555 Jincheon. 314 00:25:15,639 --> 00:25:16,848 Jincheon? 315 00:25:17,849 --> 00:25:21,436 Die woont hier niet. Weet je zeker dat dit het juiste adres is? 316 00:25:21,520 --> 00:25:22,437 Iedereen. 317 00:25:25,440 --> 00:25:26,816 Ga even lunchen. 318 00:25:27,150 --> 00:25:29,236 Maar het is nog geen lunchtijd. 319 00:25:33,114 --> 00:25:34,991 Ga lunchen. 320 00:25:35,075 --> 00:25:36,952 -Ja, meneer. -Ja. 321 00:25:38,370 --> 00:25:40,747 -We maken dat we wegkomen. -Regel het later maar. 322 00:25:50,757 --> 00:25:53,468 Jincheon. Uw naam, niet? 323 00:25:54,344 --> 00:25:55,178 Hé, jij. 324 00:25:56,846 --> 00:25:58,515 Hoe weet je mijn codenaam? 325 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 INPAKLIJST BIJGESLOTEN 326 00:26:01,142 --> 00:26:03,144 Uw naam staat hier. 327 00:26:03,228 --> 00:26:04,354 Wat is dat? 328 00:26:04,437 --> 00:26:06,356 Lijst, gepensioneerd... 329 00:26:09,776 --> 00:26:12,195 Gepensioneerd. Dit is de lijst. 330 00:26:13,613 --> 00:26:15,532 -Een lijst met gepensioneerden? -Ja. 331 00:26:15,615 --> 00:26:18,034 Wat is er met de lijst gepensioneerden? 332 00:26:21,413 --> 00:26:23,331 Vertel me duidelijk en precies... 333 00:26:24,332 --> 00:26:26,334 ...waarom je hier bent. 334 00:26:27,460 --> 00:26:28,503 Tot in detail. 335 00:26:29,004 --> 00:26:29,838 Het spijt me. 336 00:26:29,921 --> 00:26:32,007 Ik spreek maar een beetje Koreaans. 337 00:26:32,257 --> 00:26:34,217 Je bent wel goed in beleefdheidsvormen. 338 00:26:34,926 --> 00:26:36,136 Bedankt. 339 00:26:37,887 --> 00:26:39,681 Ik vraag het nog eens. 340 00:26:42,434 --> 00:26:44,561 Waarom ben je hier? 341 00:26:49,941 --> 00:26:52,402 Verwijderen. Jij. 342 00:26:53,903 --> 00:26:54,904 'Verwijderen'? 343 00:26:55,989 --> 00:26:57,616 Kom hier, Jincheon. 344 00:26:58,783 --> 00:26:59,868 Spreek je Koreaans? 345 00:27:00,952 --> 00:27:01,828 Kom hier. 346 00:27:02,412 --> 00:27:04,247 Hoe durf je je vinger uit te steken? 347 00:27:04,331 --> 00:27:06,124 Je spreekt informeel. 348 00:27:06,207 --> 00:27:07,626 Hé, kom op. 349 00:27:07,876 --> 00:27:12,589 'Hé, kom op'? Hoor die snotaap. Ben ik je vriend of zo? 350 00:27:13,798 --> 00:27:15,675 Waag het niet, Jincheon. 351 00:27:15,759 --> 00:27:17,886 Ik ken onbeschofte studenten zoals jij. 352 00:27:17,969 --> 00:27:19,846 Ik ken jouw soort heel goed. 353 00:27:21,389 --> 00:27:22,682 Spaar de roede… 354 00:27:24,351 --> 00:27:25,560 …verpest het kind. 355 00:27:30,815 --> 00:27:32,400 Wil je vechten? 356 00:27:32,484 --> 00:27:34,986 Kom maar op, klootzak. 357 00:27:35,945 --> 00:27:37,155 Wacht even. 358 00:27:37,238 --> 00:27:38,657 Ik heb een vraag. 359 00:27:59,469 --> 00:28:01,554 Ja, ik ben Jincheon. 360 00:28:05,016 --> 00:28:06,226 Wat ben je in godsnaam? 361 00:28:55,483 --> 00:28:56,693 Heb je kinderen? 362 00:28:57,318 --> 00:28:58,153 Wat? 363 00:28:59,320 --> 00:29:00,447 Of je kinderen hebt. 364 00:29:03,241 --> 00:29:07,078 Ik heb niets, klootzak. 365 00:29:07,912 --> 00:29:08,955 Klootzak? 366 00:29:09,456 --> 00:29:11,791 Je bent een tweederangs stuk tuig. 367 00:29:12,792 --> 00:29:13,877 'Tweederangs'? 368 00:29:13,960 --> 00:29:15,044 Jij... 369 00:29:22,010 --> 00:29:25,430 Je moet naar huis komen, klootzak. 370 00:29:44,157 --> 00:29:46,785 VERWIJDEREN 371 00:29:50,038 --> 00:29:52,040 PERSOONLIJKE GEGEVENS NAAM: JANG HUISOO 372 00:29:53,875 --> 00:29:55,543 21 AUG. 2018 BEGELEIDING TOEGEWEZEN... 373 00:29:59,088 --> 00:30:00,006 Klop. 374 00:30:05,345 --> 00:30:06,179 Is ze hier? 375 00:30:07,639 --> 00:30:09,432 -Ja. -De L.O.-student? Doet ze het? 376 00:30:12,310 --> 00:30:14,521 -Ik neem de fysieke test af. -Laat mij maar. 377 00:30:15,897 --> 00:30:17,690 Ik ben ook gymleraar. 378 00:30:18,191 --> 00:30:19,984 -Dat laatste was... -Ik doe het wel. 379 00:30:20,568 --> 00:30:21,861 Ik ben haar decaan. 380 00:30:23,154 --> 00:30:24,656 En ik plaatsvervangend decaan. 381 00:30:25,323 --> 00:30:26,574 Je bent toch invaller? 382 00:30:31,996 --> 00:30:33,331 Ik wil de test zien. 383 00:30:33,414 --> 00:30:34,582 Prima. 384 00:30:47,345 --> 00:30:48,179 Wat? 385 00:30:49,889 --> 00:30:51,140 Wat doe je hier? 386 00:30:53,560 --> 00:30:56,354 Ik heb net de wc schoongemaakt, omdat ik te laat was. 387 00:30:56,938 --> 00:31:00,275 Geen wonder dat je zo raar deed met al dat water drinken. 388 00:31:03,194 --> 00:31:04,654 Wat doe je? Ga je niet? 389 00:31:04,737 --> 00:31:06,281 Jawel. 390 00:31:06,364 --> 00:31:09,117 -Je broek is doorweekt. -Is je tas niet zwaar? 391 00:31:09,200 --> 00:31:11,786 -Jawel. -Ik draag hem wel. 392 00:31:11,870 --> 00:31:13,496 Hoezo? Je bent m'n slaaf niet. 393 00:31:13,580 --> 00:31:16,207 Jij hielp mij met m'n tas, nu is het mijn beurt. 394 00:31:17,083 --> 00:31:19,043 Ik probeer af te vallen. Alsjeblieft? 395 00:31:24,173 --> 00:31:25,383 Tot morgen, meneer. 396 00:31:42,734 --> 00:31:43,610 Stap je niet in? 397 00:31:45,194 --> 00:31:47,572 Ik moet ergens heen, dus ik neem een andere bus. 398 00:31:50,992 --> 00:31:54,203 Bedankt dat je mijn tas gedragen hebt. 399 00:31:55,246 --> 00:31:56,080 Geen probleem. 400 00:31:56,664 --> 00:31:58,666 -Tot morgen. -Oké. 401 00:32:06,883 --> 00:32:07,842 Hallo, meneer. 402 00:32:20,063 --> 00:32:23,316 Het is 350.000 won voor Koreaans en 450.000 won voor wiskunde. 403 00:32:23,399 --> 00:32:26,402 In totaal is het 1.550.000 won. 404 00:32:26,486 --> 00:32:28,404 Ik bied het aan voor 1,5 miljoen won. 405 00:32:28,488 --> 00:32:30,782 De toelatingsexamens komen eraan. 406 00:32:30,865 --> 00:32:33,284 Je ligt achter als je op 't gewone niveau begint. 407 00:32:50,593 --> 00:32:51,427 Daar gaan we. 408 00:32:53,429 --> 00:32:55,264 Hij is te veel afgevallen. 409 00:32:57,141 --> 00:32:58,309 Oké. 410 00:33:02,939 --> 00:33:03,940 Ik ben thuis. 411 00:33:04,065 --> 00:33:05,274 Je bent vroeg. 412 00:33:05,358 --> 00:33:08,319 Het was de eerste dag dus we mochten eerder weg. 413 00:33:11,531 --> 00:33:13,032 Is er iets gebeurd op school? 414 00:33:13,116 --> 00:33:14,158 Het was de eerste dag. 415 00:33:16,369 --> 00:33:18,371 Ik ben zo moe vandaag. 416 00:33:18,955 --> 00:33:21,416 Die zin kwam niet overeen met je gezicht. 417 00:33:21,499 --> 00:33:23,960 Mag ik zwaardere gewichten? 418 00:33:25,753 --> 00:33:28,172 Ja, ik regel het later vanavond. 419 00:33:37,557 --> 00:33:39,308 Is er iets gebeurd op school? 420 00:33:56,325 --> 00:33:58,369 CHEONGSOL BIJLES TOELATINGSBEGELEIDING 421 00:34:06,794 --> 00:34:07,920 Ik ben thuis. 422 00:34:08,838 --> 00:34:09,839 Hé. 423 00:34:09,922 --> 00:34:11,215 Hoe was je eerste dag? 424 00:34:12,759 --> 00:34:13,634 Goed. 425 00:34:15,595 --> 00:34:16,971 Ik help je wel. 426 00:34:17,055 --> 00:34:18,806 Nee, dat hoeft niet. Ik ben klaar. 427 00:34:19,432 --> 00:34:21,934 -Pap. -Wat? Ik ben klaar, ga rusten. 428 00:34:22,560 --> 00:34:23,686 Ik heb geld nodig. 429 00:34:27,815 --> 00:34:28,900 Ja, natuurlijk. 430 00:34:30,401 --> 00:34:32,153 Natuurlijk. 431 00:34:33,446 --> 00:34:36,074 Je zit op een nieuwe school. 432 00:34:36,157 --> 00:34:38,826 Je laatste semester. Natuurlijk heb je geld nodig. 433 00:34:39,327 --> 00:34:40,286 Hoeveel? 434 00:34:41,287 --> 00:34:43,706 Ik heb 150.000 won nodig voor het uniform. 435 00:34:44,624 --> 00:34:45,458 Uniform... 436 00:34:46,125 --> 00:34:47,043 Hoezo? 437 00:34:47,460 --> 00:34:49,504 Kon je geen deal sluiten met je leraar? 438 00:34:49,587 --> 00:34:51,422 Ik zei het toch. 439 00:34:51,506 --> 00:34:52,548 Ik moet een gym-uniform kopen. 440 00:34:52,632 --> 00:34:55,384 Het is 60.000 won. 441 00:34:58,721 --> 00:35:00,348 Koop het maar meteen. 442 00:35:00,431 --> 00:35:02,433 Koop het morgenochtend. Ik geef je geld. 443 00:35:02,934 --> 00:35:04,519 Waar maak je je zorgen om? 444 00:35:05,478 --> 00:35:08,064 Koop ze allemaal. Jeetje, je liet me schrikken. 445 00:35:08,648 --> 00:35:09,482 Jeetje. 446 00:35:24,914 --> 00:35:26,707 Volgend semester is er een nieuwe leerling. 447 00:35:26,791 --> 00:35:27,959 Jang Huisoo. 448 00:35:28,042 --> 00:35:29,669 -Heb je er een gevonden? -Ja. 449 00:35:29,752 --> 00:35:31,045 Je hebt lang gewacht. 450 00:35:32,130 --> 00:35:33,548 Je mag met haar bevriend zijn. 451 00:35:37,510 --> 00:35:38,594 Jang Huisoo. 452 00:35:44,851 --> 00:35:47,645 HOONS SUPERMARKT 453 00:35:59,824 --> 00:36:01,742 Ganghoon, je bent thuis. 454 00:36:02,285 --> 00:36:03,327 Ja, vader. 455 00:36:04,245 --> 00:36:05,329 Ik ben thuis. 456 00:36:09,333 --> 00:36:10,334 Ik ben er. 457 00:36:10,418 --> 00:36:12,920 Je hebt vast honger. 458 00:36:13,004 --> 00:36:14,297 -Laten we eten. -Ja. 459 00:36:14,380 --> 00:36:15,548 Etenstijd. 460 00:36:16,966 --> 00:36:19,719 NAMSAN VARKENSLAPJE 461 00:36:22,930 --> 00:36:24,891 Waarom zweet hij zo? 462 00:36:38,613 --> 00:36:42,658 #MYSTERIEUZESTERFGEVALLEN 463 00:36:59,258 --> 00:37:02,261 TOEWIJDING AAN DE BESCHERMING EN EER VAN ONS LAND 464 00:37:05,598 --> 00:37:08,351 AGENTSCHAP NATIONALE VEILIGHEID 5e ADJUNCT-DIRECTEUR MIN YONGJUN 465 00:37:08,434 --> 00:37:12,355 Is Jincheon dood? Wat is de doodsoorzaak? 466 00:37:12,438 --> 00:37:13,856 Van een gebouw gevallen. 467 00:37:14,523 --> 00:37:17,485 Er zijn tekenen van wurging. 468 00:37:17,902 --> 00:37:20,446 Zijn nek was gebroken door wurging... 469 00:37:20,529 --> 00:37:23,908 ...en er is bewijs van een gevecht op het onderduikadres. 470 00:37:27,161 --> 00:37:28,746 Wie zit erachter? 471 00:37:29,664 --> 00:37:30,790 Dat onderzoeken we. 472 00:37:37,129 --> 00:37:39,966 De situatie neemt een vreemde wending. 473 00:37:40,967 --> 00:37:42,802 Hoe hebben we de zaak afgerond? 474 00:37:43,386 --> 00:37:45,137 Als 'overleden door ongeval'. 475 00:37:46,097 --> 00:37:47,932 Het zal geen aandacht van de pers trekken. 476 00:37:48,015 --> 00:37:48,975 Maar… 477 00:37:50,101 --> 00:37:51,602 …social media is het addertje. 478 00:37:52,436 --> 00:37:55,606 Opschonen kan, maar dat kost tijd. 479 00:37:55,690 --> 00:37:58,693 De wereld is echt naar de klote. 480 00:38:01,112 --> 00:38:02,989 Vroeger was het veel beter. 481 00:38:04,282 --> 00:38:05,616 Ik was toen dol op werk. 482 00:38:05,700 --> 00:38:07,618 WE WERKEN IN DE SCHADUW VOOR ONS ZONNIGE LAND 483 00:38:10,955 --> 00:38:12,456 En het fokbeheer? 484 00:38:14,208 --> 00:38:15,960 We hebben ze herplant. 485 00:38:19,839 --> 00:38:21,841 We moeten de kweek versnellen. 486 00:38:22,258 --> 00:38:23,592 Ik zal het doorgeven. 487 00:38:23,676 --> 00:38:25,136 MOGELIJKE TOP TUSSEN TWEE KOREA'S 488 00:38:54,332 --> 00:38:56,042 Ik heb een geheim. 489 00:38:58,461 --> 00:39:01,714 Mam zei dat ik anders was dan andere mensen. 490 00:39:04,050 --> 00:39:06,010 Toen ik ouder werd en aankwam... 491 00:39:06,093 --> 00:39:08,471 ...kon ik het zelf in de hand houden... 492 00:39:10,389 --> 00:39:13,601 ...maar de kleinste gewichtsverandering had grote invloed op me. 493 00:39:16,020 --> 00:39:19,523 Ik moest m'n lichaam altijd zelf in de hand houden, voor mam. 494 00:39:26,739 --> 00:39:29,075 Alle posts op social media... 495 00:39:29,867 --> 00:39:31,744 ...zijn verwijderd. 496 00:39:34,205 --> 00:39:35,748 Er klopt iets niet. 497 00:39:47,718 --> 00:39:52,014 Iemand is aan het verwijderen. 498 00:40:46,902 --> 00:40:48,904 Ondertiteld door: Michèle van Rossum