1 00:00:01,042 --> 00:00:05,046 ACEST SERIAL ESTE FICȚIUNE, ȘI NU ESTE LEGAT ÎN NICIUN MOD 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 DE LOCAȚII, PERSOANE, ORGANIZAȚII, ÎMPREJURĂRI ȘI EVENIMENTE REALE 3 00:00:28,987 --> 00:00:30,030 Ce-i asta? 4 00:00:30,113 --> 00:00:36,119 ÎN MIȘCARE 5 00:00:57,807 --> 00:00:58,641 Ce naiba? 6 00:01:00,018 --> 00:01:00,894 Bongseok. 7 00:01:01,936 --> 00:01:02,979 Ce? 8 00:01:03,396 --> 00:01:04,606 Cine ești? 9 00:01:06,357 --> 00:01:07,650 Ești Dumnezeu? 10 00:01:29,464 --> 00:01:30,924 E același vis. 11 00:01:36,805 --> 00:01:37,889 Cine era? 12 00:01:47,524 --> 00:01:50,235 COTLET DE PORC NAMSAN 13 00:01:54,364 --> 00:01:55,573 Cartofi. 14 00:01:58,701 --> 00:01:59,786 Ciuperci. 15 00:02:02,539 --> 00:02:03,414 Tofu. 16 00:02:05,583 --> 00:02:06,543 Dovlecei. 17 00:02:10,255 --> 00:02:11,464 Să vedem. 18 00:02:13,133 --> 00:02:14,175 Tocană de soia. 19 00:02:22,684 --> 00:02:23,518 Bulgogi? 20 00:02:26,729 --> 00:02:28,481 Kim Bongseok! 21 00:02:29,065 --> 00:02:31,359 Chiar o să întârzii în prima ta zi de școală? 22 00:02:31,442 --> 00:02:33,361 Nu! M-am trezit! 23 00:02:39,367 --> 00:02:40,368 Bulgogi. 24 00:02:40,994 --> 00:02:44,789 SE DESCHIDE ÎN CURÂND 25 00:02:44,873 --> 00:02:45,707 Iată! 26 00:02:51,754 --> 00:02:52,589 Bine. 27 00:02:52,672 --> 00:02:55,216 Chiar facem asta. Cum te simți, Huisoo? 28 00:02:56,176 --> 00:03:00,388 Tată, o franciză n-ar fi mai bună pentru vânzarea puiului prăjit? 29 00:03:00,471 --> 00:03:01,347 Stai puțin, Huisoo! 30 00:03:01,848 --> 00:03:04,434 Sigur nu-ți trebuie uniformă la noua școală? 31 00:03:06,895 --> 00:03:09,606 E în regulă. Oricum sunt aici doar un semestru. 32 00:03:09,689 --> 00:03:11,191 Fac o înțelegere cu profesorul meu. 33 00:03:11,274 --> 00:03:13,318 Cum adică „să faci o înțelegere”? E profesorul tău. 34 00:03:13,985 --> 00:03:16,154 Uite, îți dau niște bani. 35 00:03:16,237 --> 00:03:17,280 - De cât ai nevoie? - Tată. 36 00:03:17,363 --> 00:03:19,282 Nu vreau să întârzii în prima zi. Am plecat. 37 00:03:23,077 --> 00:03:24,370 Succes, Huisoo! 38 00:03:25,955 --> 00:03:26,998 Mulțumesc! 39 00:03:29,876 --> 00:03:31,044 Ai grijă! 40 00:03:32,503 --> 00:03:33,421 Doamne, fata asta. 41 00:03:34,797 --> 00:03:35,632 Bine. 42 00:03:45,058 --> 00:03:46,893 O să cresc greutățile când ajungi acasă. 43 00:03:47,268 --> 00:03:48,853 Ia câte două din fiecare azi. 44 00:03:48,937 --> 00:03:50,355 E în regulă, mamă. O să am grijă. 45 00:03:50,438 --> 00:03:52,440 Nu cred. Pune-ți două. 46 00:03:52,523 --> 00:03:53,775 Ascult-o pe mama ta. 47 00:03:53,858 --> 00:03:57,695 Mamă, de asta tot slăbesc. Fiindcă mă obosesc. 48 00:03:59,364 --> 00:04:02,575 Bine, atunci. Să ai mare grijă azi. Bine? 49 00:04:07,789 --> 00:04:08,623 Poftim. 50 00:04:10,124 --> 00:04:12,252 Bine, începem. 51 00:04:12,961 --> 00:04:14,087 De ce e așa greu? 52 00:04:14,170 --> 00:04:16,214 Am făcut rucsacul mai greu, să fim siguri. 53 00:04:16,965 --> 00:04:17,799 Poftim. 54 00:04:17,882 --> 00:04:19,550 E în regulă. Nu mănânc la prânz azi. 55 00:04:19,634 --> 00:04:21,719 Niciodată nu ești destul de pregătit. 56 00:04:22,345 --> 00:04:25,181 Când ajungeți în clasă, pune bagajele de o parte și de alta a băncii, 57 00:04:25,265 --> 00:04:27,934 stai cât mai mult așezat și nu lăsa niciodată garda jos. 58 00:04:28,017 --> 00:04:30,687 - Și să nu adormi în timpul orei. - Bine. 59 00:04:31,938 --> 00:04:33,856 Hai să punem câte două de fiecare azi. 60 00:04:33,940 --> 00:04:35,441 - Doar azi. - O să întârzii. 61 00:04:35,525 --> 00:04:36,734 - Bongseok! - Am plecat. 62 00:04:36,818 --> 00:04:39,862 Kim Bongseok! Kim Bongseok! Nu fugi! Te împiedici și cazi prea ușor! 63 00:04:40,238 --> 00:04:42,865 Dacă întârzii, spune-le că mama ta e foarte bolnavă! 64 00:04:42,991 --> 00:04:44,826 Nu, spune-le doar că a lovit-o o mașină! 65 00:04:45,368 --> 00:04:47,787 Fiule! Succes! 66 00:04:51,708 --> 00:04:53,835 LINIA DE METROU 9 STUDII FEZABILITATE APROBATE 67 00:04:59,757 --> 00:05:02,010 #ACCIDENT 68 00:05:44,093 --> 00:05:45,011 Mulțumesc. 69 00:05:45,595 --> 00:05:49,307 - Domnule, așteptați! - Așteptați-mă și pe mine! 70 00:05:50,099 --> 00:05:51,434 Soldul e insuficient. 71 00:05:52,018 --> 00:05:54,187 - Soldul e insuficient. - Du-te și umple-l 72 00:05:54,270 --> 00:05:56,147 și ia următorul autobuz în 12 minute. 73 00:05:56,230 --> 00:05:57,982 Atunci o să întârzii. 74 00:05:58,566 --> 00:05:59,650 Deja ai întârziat. 75 00:05:59,734 --> 00:06:02,278 Toți ceilalți elevi au luat autobuzul precedent. 76 00:06:02,362 --> 00:06:03,488 Ia-l pe următorul! 77 00:06:03,571 --> 00:06:06,407 - Bună dimineața! - Spui asta în fiecare zi. 78 00:06:06,491 --> 00:06:08,743 Plătesc eu și cursa ei. 79 00:06:12,246 --> 00:06:13,581 Ce domn! 80 00:06:14,248 --> 00:06:15,666 Mai mulți pasageri. 81 00:06:16,584 --> 00:06:18,503 Mulțumesc. Ți-i dau înapoi data viitoare. 82 00:06:18,586 --> 00:06:21,214 Ai folosit un card de autobuz, deci îți datorez 720 de woni, nu? 83 00:06:21,297 --> 00:06:24,967 Nu, m-am transferat din alt autobuz, deci e greșit. 84 00:06:26,302 --> 00:06:27,553 Câtă precizie! 85 00:06:39,941 --> 00:06:41,484 Mă scuzați. 86 00:06:42,026 --> 00:06:43,528 De ce vorbești așa degajat cu mine? 87 00:06:45,071 --> 00:06:46,447 Nu mă cunoști. 88 00:06:47,907 --> 00:06:50,493 Nu ești la liceu? Sunt în clasa a XII-a. 89 00:06:51,202 --> 00:06:53,454 Poți vorbi informal și dacă ești mai mic decât mine. 90 00:06:55,164 --> 00:06:56,249 Nu vrei? 91 00:06:57,166 --> 00:06:59,335 Nu e vorba că nu vreau. 92 00:06:59,752 --> 00:07:02,296 Nu pare politicos când abia ne-am cunoscut. 93 00:07:02,380 --> 00:07:03,881 De ce ești așa de demodat? 94 00:07:05,007 --> 00:07:06,050 Îți țin eu geanta. 95 00:07:11,472 --> 00:07:12,807 Ce e în asta? 96 00:07:55,558 --> 00:07:59,437 Trei, punct, unu, patru, cinci, șase… 97 00:08:01,647 --> 00:08:03,232 șase, opt, nouă, șapte… 98 00:08:06,402 --> 00:08:12,200 Trei, punct, unu, patru, cinci, șase, opt, nouă, șapte… 99 00:08:17,747 --> 00:08:18,623 Ce faci? 100 00:08:19,665 --> 00:08:22,668 Trei, punct, unu, patru, cinci, șase, opt, nouă, trei, cinci, șapte… 101 00:08:22,752 --> 00:08:26,923 Trei, punct, unu, patru, cinci, șase, nouă, șapte, nouă, trei… 102 00:08:27,006 --> 00:08:31,928 Trei, punct, unu, patru, cinci, șase, opt… 103 00:08:32,011 --> 00:08:33,346 Trei, punct, unu, patru, șase… 104 00:08:38,100 --> 00:08:42,063 Ar trebui să-i cumpăr o uniformă nouă, nu? 105 00:08:57,328 --> 00:09:00,331 HARTA DIN DISTRICTUL GANGDONG 106 00:09:04,460 --> 00:09:06,629 Ar trebui să fie în regulă cu una, nu? 107 00:09:08,506 --> 00:09:11,467 Nu, ar fi trebuit să pun cel puțin două. 108 00:09:13,261 --> 00:09:15,096 Scuze, e deschis? 109 00:09:15,179 --> 00:09:16,138 Da, e deschis! 110 00:09:17,056 --> 00:09:20,810 EPISODUL 1: CLASA A XII-A 111 00:09:20,893 --> 00:09:26,399 Zece, nouă, opt, șapte, 112 00:09:26,482 --> 00:09:32,154 - …șase, cinci, patru, trei… - Așteptați-mă! 113 00:09:32,238 --> 00:09:33,906 …doi, unu! 114 00:09:36,742 --> 00:09:39,912 Bongseok, derbedeule! 115 00:09:41,789 --> 00:09:45,126 Trebuia tu să întârzii în prima zi de școală. 116 00:09:45,918 --> 00:09:47,837 Am dormit prea mult azi-dimineață, 117 00:09:47,920 --> 00:09:50,172 dar mama a pregătit un mic dejun copios. 118 00:09:50,256 --> 00:09:53,259 Iar casa noastră e departe de drumul principal, 119 00:09:53,342 --> 00:09:55,094 așa că trebuie să merg pe jos până la autobuz, 120 00:09:55,177 --> 00:09:56,762 - … dar micul dejun e delicios. - Înțeleg. 121 00:09:56,846 --> 00:09:59,432 Nu știam că ai un motiv atât de bun să întârzii. 122 00:09:59,932 --> 00:10:00,766 Curăță baia! 123 00:10:00,850 --> 00:10:03,436 Domnule, sunt în ultimul semestru. 124 00:10:03,519 --> 00:10:04,937 - Și? - Dar… 125 00:10:06,939 --> 00:10:10,192 Regulile școlii trebuie respectate și nu se fac excepții. 126 00:10:10,276 --> 00:10:11,277 Așa. 127 00:10:22,705 --> 00:10:23,623 - Bună! - Hei, fugi! 128 00:10:23,706 --> 00:10:24,790 Da, bună! 129 00:10:25,249 --> 00:10:26,834 O să te împiedici și o să cazi. 130 00:10:31,839 --> 00:10:33,382 - Hei! - Bună ziua! 131 00:10:33,466 --> 00:10:34,967 Da. Ține-o tot așa. 132 00:10:36,218 --> 00:10:38,012 - Bună ziua! - Da, bună! 133 00:10:38,554 --> 00:10:40,097 - Bună ziua! - Bună! 134 00:10:43,851 --> 00:10:44,810 Bună ziua, domnule! 135 00:10:48,898 --> 00:10:50,733 - Da, bună! - Bună ziua. 136 00:10:51,233 --> 00:10:52,068 Da. 137 00:11:03,621 --> 00:11:05,539 - Ai ajuns. - Bună. 138 00:11:05,665 --> 00:11:07,583 Te escortam înăuntru dacă ne strigai. 139 00:11:07,667 --> 00:11:08,876 Nu e nevoie. 140 00:11:14,507 --> 00:11:15,841 BIROUL DIRECTORULUI 141 00:11:24,642 --> 00:11:26,602 - Presupun că merge bine? - Da, domnule. 142 00:11:34,694 --> 00:11:35,861 Atunci să aruncăm o privire? 143 00:11:35,945 --> 00:11:38,155 Nu putem face asta din motive de securitate. 144 00:11:40,700 --> 00:11:43,953 - Școala e sub jurisdicția mea. - Da, știu foarte bine. 145 00:11:44,537 --> 00:11:47,540 Presupun că securitatea e importantă. 146 00:11:49,041 --> 00:11:51,210 Oricum mai e doar un semestru. 147 00:11:54,213 --> 00:11:55,673 Ne vedem atunci, da? 148 00:11:58,968 --> 00:12:01,554 - Faceți-vă treaba, da? - Da, domnule. 149 00:12:02,596 --> 00:12:04,056 Contractul ți se încheie în curând, 150 00:12:04,140 --> 00:12:07,017 așa că ar trebui să-ți cauți de lucru pe termen lung, da? 151 00:12:07,101 --> 00:12:09,729 Da, domnule. Mă voi strădui. 152 00:12:10,271 --> 00:12:13,357 Continuați să întrețineți locul ăsta. Bine? 153 00:12:14,692 --> 00:12:15,526 Da, domnule. 154 00:12:16,986 --> 00:12:18,195 Am plecat. 155 00:12:18,279 --> 00:12:20,448 Aveți grijă, domnule. Să trăiți! 156 00:12:22,533 --> 00:12:24,493 Tu! Nu mă saluți? 157 00:12:26,036 --> 00:12:26,996 Aveți grijă, domnule. 158 00:12:28,330 --> 00:12:29,957 Acum ești profesor de bună-credință, nu? 159 00:12:38,132 --> 00:12:39,133 Nu pleci? 160 00:12:40,801 --> 00:12:41,844 O să strâng puțin aici. 161 00:13:09,663 --> 00:13:10,623 Ce? 162 00:13:14,168 --> 00:13:15,002 Bine. 163 00:13:20,883 --> 00:13:22,802 COȘUL 3-3 PENTRU SMARTPHONE-URI 164 00:13:30,351 --> 00:13:31,727 O să vă iau telefoanele. 165 00:13:32,770 --> 00:13:35,189 El e Lee Ganghoon, președintele clasei noastre. 166 00:13:35,648 --> 00:13:37,942 E cel mai arătos de la liceul Jeongwon, fără discuție. 167 00:13:38,025 --> 00:13:42,905 E deștept, e atletic, arată bine și e înalt. 168 00:13:42,988 --> 00:13:45,407 E un geniu care poate face… 169 00:13:45,491 --> 00:13:47,660 Hei! Trebuie să-l iau. Ți-l dau înapoi după ore. 170 00:13:47,743 --> 00:13:50,079 Ce? Ăsta nu e telefon, e cameră. 171 00:13:50,913 --> 00:13:52,581 Tot trebuie să-l iei? 172 00:13:52,665 --> 00:13:54,333 Dar nu filma în timpul orei. 173 00:13:54,959 --> 00:13:55,876 Bine. 174 00:13:56,293 --> 00:13:57,294 Telefonul. 175 00:13:58,671 --> 00:14:01,715 E la fel de drăguț pe cât pare. 176 00:14:03,008 --> 00:14:04,844 Nu se poate. Doamne! 177 00:14:06,095 --> 00:14:08,764 - Ce naiba? - Scuze. 178 00:14:12,685 --> 00:14:15,312 E uimitor. 179 00:14:22,945 --> 00:14:26,448 A fost o nebunie. Sunt Kim Bongseok. 180 00:14:27,116 --> 00:14:28,450 Cum se numește canalul tău? 181 00:14:28,534 --> 00:14:30,244 SeniorSoup Han Byul. 182 00:14:31,412 --> 00:14:33,372 Bună ziua, sunt Kim Bongseok. 183 00:14:33,455 --> 00:14:37,751 Vă rugăm să apreciați și să vă abonați la SeniorSoup Han Byul. 184 00:14:37,835 --> 00:14:39,128 Mă abonez și eu. 185 00:14:39,879 --> 00:14:41,922 - Mulțumesc. Bine. - Bine. 186 00:14:42,006 --> 00:14:43,090 Luați loc cu toții. 187 00:14:43,173 --> 00:14:46,010 O să ne uităm la filmul directorului de la ceremonia de deschidere. 188 00:14:46,343 --> 00:14:48,262 Ce tâmpenie! 189 00:14:52,266 --> 00:14:54,184 La ce te holbezi, nenorocitule? 190 00:14:57,313 --> 00:14:58,355 Stai cum trebuie. 191 00:15:10,784 --> 00:15:12,745 ȘEDINȚĂ DE CONSILIERE ÎN DESFĂȘURARE 192 00:15:14,872 --> 00:15:17,791 Oricum, dacă nu e o bursă la o universitate din Seul, nu mă duc. 193 00:15:17,875 --> 00:15:21,086 De câte ori să-ți spun? 194 00:15:21,587 --> 00:15:23,088 Cu notele tale de acum, 195 00:15:23,172 --> 00:15:25,758 poți lua bursă doar la o universitate din alte orașe. 196 00:15:25,841 --> 00:15:28,302 Domnule, dacă mă duc în alte orașe, înseamnă bani. 197 00:15:28,385 --> 00:15:31,055 Transport, mâncare, cazare. 198 00:15:31,889 --> 00:15:33,432 Trebuie să stau cu tata. 199 00:15:35,643 --> 00:15:36,685 Doamne! 200 00:15:38,562 --> 00:15:39,897 Să vedem. 201 00:15:40,564 --> 00:15:42,983 Rezultatele tale la proba fizică sunt remarcabile. 202 00:15:43,651 --> 00:15:45,444 Ce-ar fi să studiezi Educația Fizică? 203 00:15:46,737 --> 00:15:50,658 - Educația fizică? - Văzându-ți foaia matricolă, 204 00:15:50,741 --> 00:15:52,201 îmi dau seama că e remarcabilă. 205 00:15:52,284 --> 00:15:55,663 Și dacă iei nota maximă la examenul practic, 206 00:15:55,746 --> 00:15:58,207 poți intra la o universitate de patru ani din Seul 207 00:15:58,290 --> 00:16:01,001 fără să plătești taxa de intrare și chiar să primești bursă. 208 00:16:05,005 --> 00:16:08,342 Totuși, nu e ca și cum oricine poate fi la educație fizică. 209 00:16:09,343 --> 00:16:11,095 Nu trebuie școli pregătitoare pentru asta? 210 00:16:11,178 --> 00:16:12,346 E foarte scump. 211 00:16:12,429 --> 00:16:14,765 Nu. Nu-ți face griji pentru asta. 212 00:16:14,848 --> 00:16:16,934 Antrenează-te singură! 213 00:16:17,017 --> 00:16:18,894 Te poți antrena pe terenul de afară, 214 00:16:18,978 --> 00:16:20,688 iar școala noastră are auditoriu. 215 00:16:20,771 --> 00:16:22,773 Avem tot echipamentul necesar acolo. 216 00:16:22,856 --> 00:16:26,944 O să mă asigur că ești singura care le poate folosi. 217 00:16:27,403 --> 00:16:28,404 Serios? 218 00:16:31,991 --> 00:16:33,993 De ce ești așa drăguț cu mine? 219 00:16:34,076 --> 00:16:35,369 Hei, prostuțo! 220 00:16:35,452 --> 00:16:38,455 Sunt profesorul tău și tu ești eleva mea. Normal că mă port frumos cu tine. 221 00:16:40,332 --> 00:16:43,293 Mulțumesc, domnule. Pot să te întreb ceva? 222 00:16:43,377 --> 00:16:44,920 Poți să mă întrebi orice. 223 00:16:45,921 --> 00:16:48,215 Nu e obligatoriu să port uniforma școlii, nu? 224 00:16:51,719 --> 00:16:53,637 Predau de 15 ani 225 00:16:54,930 --> 00:16:58,058 și ești prima care vrea să meargă la școală îmbrăcată în altă uniformă. 226 00:16:58,142 --> 00:16:59,393 Ești excentrică, nu-i așa? 227 00:17:00,728 --> 00:17:02,271 JANG HUISOO 228 00:17:08,068 --> 00:17:09,403 Bună, sunt Jang Huisoo. 229 00:17:11,030 --> 00:17:12,406 Încântată de cunoștință. 230 00:17:12,489 --> 00:17:13,490 Asta e tot? 231 00:17:14,158 --> 00:17:15,409 Prezintă-te! 232 00:17:18,537 --> 00:17:20,581 Am locuit în Taebaek, Gangwon-do. 233 00:17:20,664 --> 00:17:23,250 Da, mănânc mulți cartofi și îmi place porumbul. 234 00:17:23,333 --> 00:17:26,253 Accentul din Gangwon-do nu e cine știe ce, așa că nu mă pune să-l folosesc. 235 00:17:27,087 --> 00:17:29,715 În fine, e ultimul semestru ca seniori, așa că hai să ne înțelegem. 236 00:17:30,924 --> 00:17:32,634 - Du-te și stai pe scaunul ăla gol! - Bine. 237 00:17:33,969 --> 00:17:36,221 Ni s-a transferat o elevă, așa că purtați-vă frumos cu ea. 238 00:17:36,305 --> 00:17:38,515 - Să trecem la ora de azi. - Se poate să nu facem ore azi? 239 00:17:38,599 --> 00:17:39,892 - Hei! - Sunteți clasa a XII-a. 240 00:17:39,975 --> 00:17:42,061 - Vă rog! - Dar e prima zi de școală. 241 00:17:42,144 --> 00:17:43,312 Doar ore de dimineață. 242 00:17:44,229 --> 00:17:45,230 Bine, liniște. 243 00:17:45,314 --> 00:17:47,566 Domnule președinte! Hai în sala de consiliere profesională. 244 00:17:47,649 --> 00:17:48,650 Da, domnule. 245 00:17:49,777 --> 00:17:51,528 Declarația că aspectele vieții 246 00:17:51,612 --> 00:17:53,697 sunt reflectate în limbaj e dovedită și aici. 247 00:17:54,239 --> 00:17:56,283 Bazându-ne pe aceste fapte, 248 00:17:56,784 --> 00:17:59,995 să vedem cum s-a schimbat coreeana de-a lungul mai multor perioade 249 00:18:00,079 --> 00:18:02,873 și să discutăm despre traiectoria sa viitoare. 250 00:18:05,501 --> 00:18:06,960 Cât despre vechea limbă coreeană… 251 00:18:07,294 --> 00:18:09,546 Yian, vrei să ne citești tu? 252 00:18:09,630 --> 00:18:10,506 Bine. 253 00:18:11,131 --> 00:18:15,094 „Coreeana străveche e limba coreeană vorbită în vremuri străvechi.” 254 00:18:15,469 --> 00:18:18,222 „O numim oficial «vechea limbă coreeană».” 255 00:18:18,514 --> 00:18:20,307 „Această «limba veche» a fost” 256 00:18:32,569 --> 00:18:34,696 Trei, punct, unu, patru, zero, nouă, doi… 257 00:18:42,621 --> 00:18:45,290 Trei, punct, unu, patru, doi, cinci, doi… 258 00:18:46,875 --> 00:18:49,753 Șase, doi, trei, opt… 259 00:18:51,088 --> 00:18:54,091 Șase, doi, trei, patru, șase, doi, trei, opt… 260 00:19:04,726 --> 00:19:08,689 Cei cu destinația New York pentru zborul 81 261 00:19:08,772 --> 00:19:11,692 sunt rugați să meargă la ieșirea unu. 262 00:19:12,442 --> 00:19:17,364 Atenție, doamnelor și domnilor, zborul 81 al Korean Air… 263 00:20:04,912 --> 00:20:07,998 EXPRESUL FE 264 00:20:21,970 --> 00:20:23,847 FACTURĂ LISTĂ DE AMBALARE SIGILAT 265 00:20:56,129 --> 00:20:59,258 NECUNOSCUT 266 00:21:01,093 --> 00:21:03,262 FACTURĂ LISTĂ DE AMBALARE SIGILAT 267 00:21:05,472 --> 00:21:06,848 AGENȚIA DE CONTROL SUPRANATURAL 268 00:21:14,731 --> 00:21:16,358 MISIUNE DE ASASINARE 269 00:21:28,704 --> 00:21:31,039 LICEUL JEONGWON 270 00:21:31,123 --> 00:21:32,833 - Vezi, îmi iau telefonul. - Și eu. 271 00:21:32,916 --> 00:21:34,001 - Eu pe al meu. - Și eu. 272 00:21:37,879 --> 00:21:39,047 Jang Huisoo. 273 00:21:39,798 --> 00:21:41,341 Nu am telefon. Nu folosesc. 274 00:21:41,425 --> 00:21:44,428 Profesorul mi-a zis să-ți arăt auditoriul. 275 00:21:44,511 --> 00:21:45,595 Da? 276 00:21:46,221 --> 00:21:47,055 Da. 277 00:21:47,139 --> 00:21:48,307 Vino cu mine! 278 00:21:49,391 --> 00:21:50,642 - Acum? - Da. 279 00:21:52,811 --> 00:21:56,523 Trei, punct, unu, patru, unu, cinci, nouă… 280 00:21:56,606 --> 00:21:58,317 SALA DE SPORT 281 00:22:08,994 --> 00:22:11,038 Ăsta nu e auditoriu, e sala de sport. 282 00:22:12,080 --> 00:22:15,375 Terenul școlii e praf, așa că majoritatea orelor de sport se țin în interior. 283 00:22:18,003 --> 00:22:22,716 Salt în lungime, abdomene, alergare în lungime, 284 00:22:24,092 --> 00:22:25,385 saritura verticală. 285 00:22:25,469 --> 00:22:28,680 Asta e cheia de la auditoriu. Profesorul a zis să ți-o dau. 286 00:22:28,764 --> 00:22:31,475 Sunt două chei de rezervă, așa că poți lua una. 287 00:22:31,767 --> 00:22:33,477 Bine, mulțumesc. 288 00:22:37,147 --> 00:22:39,399 Fac câteva ture și plec. 289 00:22:39,858 --> 00:22:41,985 Bine. Să încui înainte să pleci. 290 00:22:42,069 --> 00:22:42,903 Bine. 291 00:23:00,796 --> 00:23:01,922 Intră! 292 00:23:04,132 --> 00:23:05,050 Da? 293 00:23:05,967 --> 00:23:07,386 Nu are telefon. 294 00:23:07,469 --> 00:23:09,596 Acum se uită prin auditoriu. 295 00:23:09,679 --> 00:23:11,264 Bine. 296 00:23:13,016 --> 00:23:17,938 Domnule. Care e specialitatea lui Jang Huisoo? E la fel cu a mea? 297 00:23:19,940 --> 00:23:23,193 Da, suntem specializați în arte liberale. 298 00:23:25,946 --> 00:23:28,657 Știu, vom vedea. Vrei să te înveselești? 299 00:23:32,285 --> 00:23:33,245 Nu pleci? 300 00:23:35,330 --> 00:23:36,206 Ba da. 301 00:23:38,208 --> 00:23:39,209 Înveselește-te! 302 00:23:45,799 --> 00:23:47,509 FOAIE MATRICOLĂ 303 00:23:57,144 --> 00:23:58,895 Am chef să zbor. 304 00:24:06,278 --> 00:24:09,573 Nu e atât de murdar pe cât credeam. Nu va dura mult. 305 00:24:11,908 --> 00:24:14,327 Acum, începem? 306 00:24:55,911 --> 00:24:58,079 - Să muncim mai mult! - Mai tare! 307 00:24:58,413 --> 00:25:00,790 - Să muncim mai mult! - Mai tare. 308 00:25:00,874 --> 00:25:02,334 - Să muncim mai mult! - Mă scuzați! 309 00:25:02,876 --> 00:25:03,919 Cu ce vă pot ajuta? 310 00:25:05,128 --> 00:25:06,129 Livrare. 311 00:25:06,546 --> 00:25:09,299 - Poți s-o lași acolo. - Nu, direct. 312 00:25:09,382 --> 00:25:11,885 Trebuie s-o livrez direct destinatarului. 313 00:25:12,636 --> 00:25:13,970 Cum se numește destinatarul? 314 00:25:14,596 --> 00:25:15,555 Jincheon! 315 00:25:15,639 --> 00:25:16,848 Jincheon! 316 00:25:17,849 --> 00:25:21,436 Nu e nimeni cu numele ăsta aici. Ești sigur că ai ajuns la adresa corectă? 317 00:25:21,520 --> 00:25:22,437 Toată lumea. 318 00:25:25,440 --> 00:25:26,816 Mergeți să luați prânzul. 319 00:25:27,150 --> 00:25:29,236 Dar încă nu e ora prânzului. 320 00:25:33,114 --> 00:25:34,991 Mergeți să luați prânzul! 321 00:25:35,075 --> 00:25:36,952 - Da, domnule. - Da. 322 00:25:38,370 --> 00:25:40,747 - Să plecăm de aici. - Rezolvați mai târziu. 323 00:25:50,757 --> 00:25:53,468 Jincheon, numele tău, nu? 324 00:25:54,344 --> 00:25:55,178 Hei! 325 00:25:56,846 --> 00:25:58,515 De unde-mi știi numele de cod? 326 00:26:00,225 --> 00:26:01,309 FACTURĂ LISTĂ DE AMBALARE SIGILAT 327 00:26:01,393 --> 00:26:03,144 Numele tău e aici. 328 00:26:03,228 --> 00:26:04,354 Și ce e asta? 329 00:26:04,437 --> 00:26:06,356 Listă, pensionar. 330 00:26:09,776 --> 00:26:12,195 Pensionat. Asta e lista. 331 00:26:13,613 --> 00:26:15,532 - O listă cu pensionari? - Da. 332 00:26:15,615 --> 00:26:18,034 Ce zici de o listă de pensionari? 333 00:26:21,413 --> 00:26:23,331 Spune-mi clar 334 00:26:24,332 --> 00:26:26,334 de ce ești aici, 335 00:26:27,460 --> 00:26:28,503 în detaliu. 336 00:26:29,004 --> 00:26:29,838 Îmi pare rău. 337 00:26:29,921 --> 00:26:32,007 Vorbesc puțină coreeană, domnule. 338 00:26:32,257 --> 00:26:34,217 Dar tu te pricepi al naibii de bine la onorifice. 339 00:26:34,926 --> 00:26:36,136 Mulțumesc pentru compliment. 340 00:26:37,887 --> 00:26:39,681 Te mai întreb o dată. 341 00:26:42,434 --> 00:26:44,561 Ce naiba cauți aici? 342 00:26:49,941 --> 00:26:52,402 Șterge! Tu. 343 00:26:53,903 --> 00:26:54,904 „Șterge”? 344 00:26:55,989 --> 00:26:57,616 Vino aici, Jincheon! 345 00:26:58,783 --> 00:26:59,868 Nu știi coreeană? 346 00:27:00,952 --> 00:27:01,828 Treci aici! 347 00:27:02,412 --> 00:27:04,247 Cum îndrăznești să-ți fluturi degetul așa? 348 00:27:04,331 --> 00:27:06,124 Stai, ai renunțat la forma de politețe. 349 00:27:06,207 --> 00:27:07,626 Ei, haide! 350 00:27:07,876 --> 00:27:12,589 „Ei, haide”? Uită-te la derbedeul ăsta! Sunt prietenul tău sau ce? 351 00:27:13,798 --> 00:27:15,675 Nici să nu încerci, Jincheon! 352 00:27:15,759 --> 00:27:17,886 Am avut mulți studenți nesimțiți ca tine, 353 00:27:17,969 --> 00:27:19,846 așa că îi cunosc bine pe cei ca tine. 354 00:27:21,389 --> 00:27:22,682 Dacă cruți nuiaua, 355 00:27:24,351 --> 00:27:25,560 vei răsfăța copilul. 356 00:27:30,815 --> 00:27:32,400 Vrei să ne batem? 357 00:27:32,484 --> 00:27:34,986 Mă bag, nenorocitule! 358 00:27:35,945 --> 00:27:37,155 Stai puțin! 359 00:27:37,238 --> 00:27:38,657 Am o întrebare. 360 00:27:59,469 --> 00:28:01,554 Da, sunt Jincheon, golanule. 361 00:28:05,016 --> 00:28:06,226 Tu cine dracu ești? 362 00:28:55,483 --> 00:28:56,693 Ai copii? 363 00:28:57,318 --> 00:28:58,153 Ce? 364 00:28:59,320 --> 00:29:00,447 Te-am întrebat dacă ai copii. 365 00:29:03,241 --> 00:29:07,078 Nimic. N-am copii, nemernicule. 366 00:29:07,912 --> 00:29:08,955 „Nemernic”? 367 00:29:09,456 --> 00:29:11,791 Ești un golan de mâna a doua. 368 00:29:12,792 --> 00:29:13,877 „Mâna a doua”? 369 00:29:13,960 --> 00:29:15,044 Tu… 370 00:29:22,010 --> 00:29:25,430 Trebuie să te întorci acasă, nemernicule! 371 00:29:44,157 --> 00:29:46,785 ȘTERGE 372 00:29:50,038 --> 00:29:52,040 DETALII PERSONALE NUME: JANG HUISOO 373 00:29:53,875 --> 00:29:55,543 21 AUGUST 2018 DIRIGINTE ȘI CONSILIER 374 00:29:59,088 --> 00:30:00,006 Bate la ușă! 375 00:30:05,345 --> 00:30:06,179 E aici? 376 00:30:07,639 --> 00:30:09,432 - Da. - Merge pe educație fizică? O face? 377 00:30:12,310 --> 00:30:14,521 - Atunci dau eu testul fizic. - Îl fac eu. 378 00:30:15,897 --> 00:30:17,690 Și eu sunt profesor de sport. 379 00:30:18,191 --> 00:30:19,984 - Ultimul lucru a fost… - Am zis că o fac eu. 380 00:30:20,568 --> 00:30:21,861 Sunt dirigintele ei. 381 00:30:23,154 --> 00:30:24,656 Iar eu sunt dirigintele adjunct. 382 00:30:25,323 --> 00:30:26,574 Nu ești profesor suplinitor? 383 00:30:31,996 --> 00:30:33,331 Măcar voi asista la test. 384 00:30:33,414 --> 00:30:34,582 Bine. 385 00:30:47,345 --> 00:30:48,179 Ce? 386 00:30:49,889 --> 00:30:51,140 Ce cauți aici? 387 00:30:53,560 --> 00:30:56,354 Am terminat de curățat baia pentru că am întârziat azi. 388 00:30:56,938 --> 00:31:00,275 Nu-i de mirare că te-ai purtat ciudat azi, bând atâta apă. 389 00:31:03,194 --> 00:31:04,654 Ce faci? Nu pleci? 390 00:31:04,737 --> 00:31:06,281 Ba da. 391 00:31:06,364 --> 00:31:09,117 - Ai pantalonii uzi. - Geanta ta nu e grea? 392 00:31:09,200 --> 00:31:11,786 - Ba da. - Ți-o duc eu. 393 00:31:11,870 --> 00:31:13,496 De ce? Nu ești lacheul meu. 394 00:31:13,580 --> 00:31:16,207 M-ai ajutat cu geanta de dimineață, deci e rândul meu. 395 00:31:17,083 --> 00:31:19,043 Încerc să slăbesc. Te rog? 396 00:31:24,173 --> 00:31:25,383 Pe mâine, domnule! 397 00:31:42,734 --> 00:31:43,610 Nu urci? 398 00:31:45,194 --> 00:31:47,572 Trebuie să ajung undeva, așa că voi lua alt autobuz. 399 00:31:50,992 --> 00:31:54,203 Mulțumesc că mi-ai cărat geanta până aici. 400 00:31:55,246 --> 00:31:56,080 Nicio problemă. 401 00:31:56,664 --> 00:31:58,666 - Ne vedem mâine. - Bine. 402 00:32:06,883 --> 00:32:07,842 Bună ziua, domnule. 403 00:32:20,063 --> 00:32:23,316 Coreeană înseamnă 350.000 de woni, matematică, 450.000. 404 00:32:23,399 --> 00:32:26,402 Deci în total sunt 1.550.000 de woni, dar permit înscrierea 405 00:32:26,486 --> 00:32:28,404 cu 1,5 milioane de woni. 406 00:32:28,488 --> 00:32:30,782 Se apropie examenele de admitere la facultate 407 00:32:30,865 --> 00:32:33,284 și vei rămâne în urmă dacă începi cu nivelurile obișnuite. 408 00:32:50,593 --> 00:32:51,427 Așa. 409 00:32:53,429 --> 00:32:55,264 A slăbit prea mult. 410 00:32:57,141 --> 00:32:58,309 Bine. 411 00:33:02,939 --> 00:33:03,940 Am ajuns. 412 00:33:04,065 --> 00:33:05,274 Ai ajuns devreme. 413 00:33:05,358 --> 00:33:08,319 Ne-au dat drumul devreme fiindcă a fost prima zi. 414 00:33:11,531 --> 00:33:13,032 S-a întâmplat ceva la școală? 415 00:33:13,116 --> 00:33:14,158 A fost doar prima zi. 416 00:33:16,369 --> 00:33:18,371 Sunt foarte obosit azi. 417 00:33:18,955 --> 00:33:21,416 Linia aia nu se potrivea deloc cu fața ta. 418 00:33:21,499 --> 00:33:23,960 Mamă, poți să-mi crești greutatea din săculeții de nisip? 419 00:33:25,753 --> 00:33:28,172 Sigur, mă ocup mai târziu. 420 00:33:37,557 --> 00:33:39,308 S-a întâmplat ceva la școală, nu? 421 00:33:56,325 --> 00:33:58,369 CONSILIERE DE ADMITERE ȘCOALA PREGĂTITOARE CHEONGSOL 422 00:34:06,794 --> 00:34:07,920 Am ajuns. 423 00:34:08,838 --> 00:34:09,839 Hei! 424 00:34:09,922 --> 00:34:11,215 Huisoo, cum a fost prima zi? 425 00:34:12,759 --> 00:34:13,634 Bine. 426 00:34:15,595 --> 00:34:16,971 Te ajut eu, tată. 427 00:34:17,055 --> 00:34:18,806 Nu, e în regulă. Am terminat. 428 00:34:19,432 --> 00:34:21,934 - Tată. - Ce? Am terminat, du-te să te odihnești. 429 00:34:22,560 --> 00:34:23,686 Am nevoie de bani. 430 00:34:27,815 --> 00:34:28,900 Da, sigur. 431 00:34:30,401 --> 00:34:32,153 Desigur. 432 00:34:33,446 --> 00:34:36,074 Te-ai transferat la altă școală 433 00:34:36,157 --> 00:34:38,826 și e ultimul semestru din ultimul an. Desigur, ai nevoie de bani. 434 00:34:39,327 --> 00:34:40,286 De câți ai nevoie? 435 00:34:41,287 --> 00:34:43,706 Am nevoie de 150.000 de woni pentru noua uniformă. 436 00:34:44,624 --> 00:34:45,458 Uniformă. 437 00:34:46,125 --> 00:34:47,043 De ce? 438 00:34:47,460 --> 00:34:49,504 Nu te-ai înțeles cu profesorul tău? 439 00:34:49,587 --> 00:34:51,422 Ar trebui să-ți iei una nouă. Ți-am spus. 440 00:34:51,506 --> 00:34:52,548 Trebuie să iau 441 00:34:52,632 --> 00:34:55,384 uniforma de sport. Costă 60.000 de woni. 442 00:34:58,721 --> 00:35:00,348 Cumpăr-o imediat, bine? 443 00:35:00,431 --> 00:35:02,433 Cumpăr-o mâine la prima oră. O să-ți dau banii. 444 00:35:02,934 --> 00:35:04,519 De ce-ți faci griji? 445 00:35:05,478 --> 00:35:08,064 Cumpără-le pe toate! Doamne, m-ai speriat! 446 00:35:08,648 --> 00:35:09,482 Doamne! 447 00:35:24,914 --> 00:35:26,707 Se va transfera o elevă semestrul viitor. 448 00:35:26,791 --> 00:35:27,959 O cheamă Jang Huisoo. 449 00:35:28,042 --> 00:35:29,669 - Ai găsit una? - Da. 450 00:35:29,752 --> 00:35:31,045 Ai așteptat mult, nu? 451 00:35:32,130 --> 00:35:33,548 Poți să te împrietenești cu ea. 452 00:35:37,510 --> 00:35:38,594 Cu Jang Huisoo. 453 00:35:44,851 --> 00:35:47,645 SUPERMARKETUL HOON 454 00:35:59,824 --> 00:36:01,742 Ganghoon, ești acasă. 455 00:36:02,285 --> 00:36:03,327 Da, tată. 456 00:36:04,245 --> 00:36:05,329 Am ajuns. 457 00:36:09,333 --> 00:36:10,334 Am ajuns. 458 00:36:10,418 --> 00:36:12,920 Ganghoon, sigur ți-e foame. 459 00:36:13,004 --> 00:36:14,297 - Să mâncăm! - Da. 460 00:36:14,380 --> 00:36:15,548 E ora cinei. 461 00:36:16,966 --> 00:36:19,719 COTLET DE PORC NAMSAN 462 00:36:22,930 --> 00:36:24,891 De ce transpiră așa de mult? 463 00:36:38,613 --> 00:36:42,658 #MOARTE MISTERIOASĂ 464 00:36:47,872 --> 00:36:49,999 EXPRESUL FE 465 00:36:59,258 --> 00:37:02,261 DEVOTAMENT SOLEMN DOAR PENTRU PROTECȚIA ȘI ONOAREA NAȚIUNII NOASTRE 466 00:37:05,598 --> 00:37:08,351 AGENȚIA DE PLANIFICARE A SECURITĂȚII NAȚIONALE DIRECTOR ADJUNCT 5: MIN YONGJUN 467 00:37:08,434 --> 00:37:12,355 Jincheon a murit? Care e cauza morții? 468 00:37:12,438 --> 00:37:13,856 A căzut de pe o clădire. 469 00:37:14,523 --> 00:37:17,485 Dar sunt semne de tentativă de strangulare. 470 00:37:17,902 --> 00:37:20,446 Gâtul i-a fost rupt din cauza sugrumării 471 00:37:20,529 --> 00:37:23,908 și avem dovezi ale unei lupte violente în ascunzătoarea lui. 472 00:37:27,161 --> 00:37:28,746 Cine a făcut-o? 473 00:37:29,664 --> 00:37:30,790 Încă cercetăm. 474 00:37:37,129 --> 00:37:39,966 Situația ia o turnură foarte ciudată. 475 00:37:40,967 --> 00:37:42,802 Cum am rezolvat cazul? 476 00:37:43,386 --> 00:37:45,137 L-am clasat ca accident, 477 00:37:46,097 --> 00:37:47,932 așa că nu va atrage atenția presei. 478 00:37:48,015 --> 00:37:48,975 Dar 479 00:37:50,101 --> 00:37:51,727 rețeaua de socializare e cheia, domnule. 480 00:37:52,436 --> 00:37:55,606 Poate fi curățată, dar va dura ceva timp, inevitabil. 481 00:37:55,690 --> 00:37:58,693 La naiba, lumea chiar s-a dus dracu'. 482 00:38:01,112 --> 00:38:02,989 Era mult mai bine pe vremuri. 483 00:38:04,282 --> 00:38:05,616 Munca mă încânta pe atunci. 484 00:38:05,700 --> 00:38:07,618 LUCRĂM ÎN UMBRĂ PENTRU A PROTEJA TĂRÂMUL LUMINAT 485 00:38:10,955 --> 00:38:12,456 Cum rămâne cu managementul înmulțirii? 486 00:38:14,208 --> 00:38:15,960 Am terminat de replantat. 487 00:38:19,839 --> 00:38:21,841 Să grăbim cultivarea, bine? 488 00:38:22,258 --> 00:38:23,509 Voi transmite instrucțiunile. 489 00:38:23,592 --> 00:38:25,136 POSIBILĂ ÎNTÂLNIRE A DOUĂ COREI ÎN AUGUST ÎN PHENIAN 490 00:38:54,332 --> 00:38:56,042 Am un secret. 491 00:38:58,461 --> 00:39:01,714 Mama a zis că sunt puțin diferit de alți oameni. 492 00:39:04,050 --> 00:39:06,010 Pe măsură ce am crescut și m-am îngrășat, 493 00:39:06,093 --> 00:39:08,471 am reușit să mă controlez puțin câte puțin, 494 00:39:10,389 --> 00:39:13,601 dar și cea mai mică greutate sau schimbare emoțională m-au afectat mult. 495 00:39:16,020 --> 00:39:19,523 Mereu a trebuit să-mi controlez singur corpul, de dragul mamei. 496 00:39:26,739 --> 00:39:29,075 Toate postările de pe rețelele de socializare 497 00:39:29,867 --> 00:39:31,744 au fost șterse. 498 00:39:34,205 --> 00:39:35,748 Ceva nu e în regulă. 499 00:39:47,718 --> 00:39:52,014 Cineva șterge. 500 00:40:46,902 --> 00:40:48,904 Subtitrarea: Dumitrescu Laurentiu