1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 ESTA SERIE ES UNA OBRA DE FICCIÓN, Y NO RETRATA LUGARES, PERSONAS, 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,883 ORGANIZACIONES, SITUACIONES O EVENTOS REALES 3 00:00:10,510 --> 00:00:17,517 DICIEMBRE DE 2003 4 00:01:35,678 --> 00:01:38,890 Dios mío, estás bloqueando todo el camino con esa maleta. 5 00:01:38,973 --> 00:01:39,974 Lo siento. 6 00:01:40,725 --> 00:01:41,643 ¿Qué te sirvo? 7 00:01:42,143 --> 00:01:44,437 PATA DE RES, CHULETA DE CERDO, GIMBAP 8 00:01:44,521 --> 00:01:46,481 Una chuleta de cerdo, por favor. 9 00:01:46,564 --> 00:01:48,149 Tarda un poco en freírse. 10 00:01:48,858 --> 00:01:50,485 Igual quiero eso, por favor. 11 00:01:50,568 --> 00:01:51,986 Claro, de acuerdo. 12 00:02:08,461 --> 00:02:10,755 No puede tener un accidente de auto. 13 00:02:10,839 --> 00:02:12,882 Hay muchos autos de seguridad por aquí. 14 00:02:13,842 --> 00:02:16,511 Por eso digo que es un golpe de estado. 15 00:02:16,594 --> 00:02:18,179 Golpe de estado, sí, claro. 16 00:02:39,576 --> 00:02:40,702 Bongseok. 17 00:02:44,247 --> 00:02:45,832 Mamá está muy cansada. 18 00:03:08,229 --> 00:03:09,105 Ven por aquí. 19 00:03:17,030 --> 00:03:18,823 Esa es la entrada. Por ahí. 20 00:03:20,450 --> 00:03:21,326 Pasa. 21 00:03:27,540 --> 00:03:28,666 Espera. 22 00:03:29,250 --> 00:03:31,836 Entonces, ¿vivirás aquí sola con tu hijo? 23 00:03:32,545 --> 00:03:33,379 Sí. 24 00:03:34,589 --> 00:03:35,882 Pagaré 300 000 wones al mes. 25 00:03:36,507 --> 00:03:38,968 ¿Solo 300 000 wones de renta mensual? Es muy poco. 26 00:03:39,052 --> 00:03:41,054 Ni siquiera cubrirá el alquiler del terreno. 27 00:03:41,137 --> 00:03:45,016 Le pagaré el valor de tres años, 10.8 millones de wones en efectivo ya. 28 00:03:45,642 --> 00:03:46,517 Dios mío. 29 00:03:50,021 --> 00:03:52,190 - Tengo una condición. - ¿Una condición? 30 00:03:52,982 --> 00:03:54,442 No venga más aquí. 31 00:03:55,026 --> 00:03:56,069 ¿Qué? 32 00:03:56,152 --> 00:03:57,946 Es mi edificio. Puedo entrar si quiero. 33 00:03:58,029 --> 00:03:59,280 Un edificio temporal, dirá. 34 00:03:59,948 --> 00:04:01,574 Uno ilegal que tendría que derribar 35 00:04:01,658 --> 00:04:03,660 si lo reportan una vez más. 36 00:04:04,619 --> 00:04:06,746 - Si no le gusta, olvídelo. - Bien. 37 00:04:07,413 --> 00:04:08,539 Solo tres años, ¿sí? 38 00:04:10,333 --> 00:04:12,961 Cuídalo bien. No me pagaron lo suficiente para esto. 39 00:04:13,044 --> 00:04:17,548 Maldición, es un edificio muy bueno, pero algún idiota tuvo que denunciarlo. 40 00:04:19,217 --> 00:04:20,760 Acabas de conocer a ese idiota. 41 00:04:23,054 --> 00:04:25,640 Hijo, es espacioso, ¿no? 42 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 Esta es nuestra casa ahora. 43 00:04:52,333 --> 00:04:54,919 ¿No es demasiado grande para cargarlo? 44 00:04:58,131 --> 00:05:01,467 ¿Tiene alguna discapacidad? 45 00:05:10,268 --> 00:05:11,853 ¿Cree que no lo sabe? 46 00:05:12,353 --> 00:05:13,187 ¿Saber qué? 47 00:05:14,689 --> 00:05:17,692 Cómo lo mira. Cómo habla de él. 48 00:05:18,276 --> 00:05:21,112 ¿Cómo lo miré? ¿Qué dije? 49 00:05:21,195 --> 00:05:23,114 Mi hijo no tiene una discapacidad. 50 00:05:24,282 --> 00:05:26,826 ¿Y qué si la tiene? ¿Qué hará entonces? 51 00:05:29,746 --> 00:05:30,621 Mamá. 52 00:05:35,209 --> 00:05:36,919 - ¿Dónde pongo esto? - Llegaste. 53 00:05:37,003 --> 00:05:38,713 Pon el cerdo en el refrigerador 54 00:05:38,796 --> 00:05:41,549 y apila las patas de vaca en el congelador. 55 00:05:41,632 --> 00:05:44,218 Cerdo, congelador. Patas de vaca, refrigerador. 56 00:05:44,302 --> 00:05:46,637 Las mezclaste. Otra vez. 57 00:05:46,721 --> 00:05:50,058 Cerdo, congelador. ¡Refrigerador! ¡Vaca, refrigerador…! ¡Congelador! 58 00:05:55,772 --> 00:05:58,191 Mamá, es extraño. 59 00:05:58,274 --> 00:06:01,444 No hay muchos dulces. ¿Cuántos puedo comer? 60 00:06:01,527 --> 00:06:05,448 Puedes comer dos. Hiciste un gran trabajo hoy, querido. 61 00:06:05,531 --> 00:06:07,575 Ve a casa, hijo. 62 00:06:08,576 --> 00:06:09,660 Buen trabajo. 63 00:06:26,928 --> 00:06:28,179 Vuelvan la próxima vez. 64 00:07:06,259 --> 00:07:07,343 Lo siento. 65 00:07:09,178 --> 00:07:10,888 No seas tonta. 66 00:07:10,972 --> 00:07:12,640 ¿Por qué te disculpas? 67 00:07:12,723 --> 00:07:16,310 Debes haber malinterpretado mi mirada por otra cosa, 68 00:07:16,936 --> 00:07:20,606 pero me pareció que se veía algo sofocado así. 69 00:07:21,607 --> 00:07:24,152 Lo ataste demasiado fuerte. 70 00:07:25,319 --> 00:07:26,404 Mira. 71 00:07:27,738 --> 00:07:28,656 ¿No lo sabías? 72 00:07:29,240 --> 00:07:31,826 Has estado muy ocupada criando a tu hijo para mirarte al espejo. 73 00:07:33,202 --> 00:07:34,829 No solo el niño lo pasa mal. 74 00:07:34,912 --> 00:07:36,747 La mamá también. 75 00:07:36,831 --> 00:07:39,167 Tienes que alejarte de él. 76 00:07:39,834 --> 00:07:43,087 Al final, es por el orgullo de la mamá. 77 00:07:43,796 --> 00:07:46,924 A medida que tu hijo crece, debes marcar un poco de espacio entre tú y él. 78 00:07:47,008 --> 00:07:48,801 Así ellos tienen espacio para crecer. 79 00:07:51,929 --> 00:07:53,139 Bongseok, 80 00:07:54,515 --> 00:07:55,892 nunca lo olvides. 81 00:07:56,851 --> 00:07:59,562 Debes usar esto todo el tiempo para evitar flotar. 82 00:08:00,146 --> 00:08:00,980 Ven. 83 00:08:07,695 --> 00:08:09,655 Ahora inténtalo. 84 00:08:17,538 --> 00:08:18,581 Muy bien. 85 00:08:19,332 --> 00:08:21,083 Vamos, intentémoslo de nuevo. 86 00:08:23,586 --> 00:08:25,421 Esto debe convertirse en un hábito. 87 00:08:34,096 --> 00:08:37,016 Izquierda, derecha. 88 00:08:40,019 --> 00:08:42,313 Aprender a caminar me llevó mucho tiempo. 89 00:08:42,396 --> 00:08:43,356 Izquierda. 90 00:08:43,439 --> 00:08:45,608 Cada vez que intentaba caminar, 91 00:08:45,691 --> 00:08:47,568 flotaba y me caía. 92 00:08:47,652 --> 00:08:50,571 Eso es. Vas muy bien, Bongseok. 93 00:08:59,121 --> 00:09:03,000 Cuando supo que mis emociones afectaban mi cuerpo, 94 00:09:03,084 --> 00:09:06,170 mamá dejó de sonreírme tanto. 95 00:09:10,925 --> 00:09:12,301 Lo hiciste muy bien, Bongseok. 96 00:09:21,978 --> 00:09:23,646 Lo hiciste muy bien, cariño. 97 00:09:24,730 --> 00:09:27,066 Hoy diste más de 20 pasos. 98 00:09:29,819 --> 00:09:31,612 Buen trabajo, Bongseok. 99 00:09:34,615 --> 00:09:37,660 Cuando sonreía o se reía, me hacía feliz. 100 00:09:40,413 --> 00:09:43,332 Cuando me abrazaba, me hacía feliz. 101 00:09:44,959 --> 00:09:48,337 2018 CHULETAS DE CERDO NAMSAN 102 00:09:56,721 --> 00:09:57,805 ¡Kim Bongseok! 103 00:09:57,888 --> 00:09:59,348 ¡Levántate, Bongseok! 104 00:10:02,643 --> 00:10:03,561 Esto no funcionará. 105 00:10:12,820 --> 00:10:17,325 EPISODIO 2: BOYANG: APOYO FAMILIAR, LEVITACIÓN 106 00:10:18,034 --> 00:10:19,827 ¿Qué clase de sueño te deja la nariz…? 107 00:10:21,287 --> 00:10:22,496 No importa. 108 00:10:23,164 --> 00:10:24,915 A tu edad, es posible. 109 00:10:24,999 --> 00:10:26,459 Es bueno saber que mi hijo está sano. 110 00:10:26,542 --> 00:10:27,710 Come. 111 00:10:27,793 --> 00:10:29,295 No, no es eso. 112 00:10:29,378 --> 00:10:31,422 Me golpeé la cabeza con el techo. 113 00:10:31,505 --> 00:10:32,965 Claro, la cabeza. 114 00:10:33,507 --> 00:10:35,343 ¿Tienes la nariz en la parte superior de la cabeza? 115 00:10:35,426 --> 00:10:40,348 No. Es que me golpeé varias veces, y también me di la nariz contra el techo. 116 00:10:41,432 --> 00:10:42,975 Y, mamá, 117 00:10:43,059 --> 00:10:46,604 la definición de "cabeza" es la parte superior sobre el cuello humano, 118 00:10:46,687 --> 00:10:48,939 así que incluye ojos, nariz y orejas. 119 00:10:49,023 --> 00:10:51,651 - Básicamente, la cara. - Mi hijo sabe mucho, 120 00:10:51,734 --> 00:10:53,277 ¿por qué sus notas son tan malas? 121 00:10:53,361 --> 00:10:56,530 Pero cuando alguien dice cabeza, la gente tiende a pensar en pelo… 122 00:10:56,614 --> 00:10:58,616 Muy bien. Come. 123 00:11:00,326 --> 00:11:03,245 Mamá. ¿No es demasiado? 124 00:11:03,329 --> 00:11:06,123 Te golpeas la cabeza contra el techo porque perdiste peso. 125 00:11:06,207 --> 00:11:07,041 Cómelo todo. 126 00:11:07,124 --> 00:11:08,668 Pero sigue siendo demasiado. 127 00:11:08,751 --> 00:11:10,753 ¿Te ato bolsas de arena para dormir? 128 00:11:12,254 --> 00:11:13,297 Cómetelo todo. 129 00:11:16,175 --> 00:11:18,135 Despacio. Mastica antes de tragar. 130 00:11:18,844 --> 00:11:19,845 Come todo, ¿sí? 131 00:11:20,471 --> 00:11:22,223 Te prepararé el bolso. 132 00:11:33,317 --> 00:11:35,528 CHULETAS DE CERDO NAMSAN 133 00:11:35,611 --> 00:11:37,947 Cielos, está lloviendo. 134 00:11:38,030 --> 00:11:40,449 ¡Las sábanas! ¡Dios! 135 00:11:44,078 --> 00:11:46,038 - ¡Oye! - ¡Mamá! 136 00:11:47,623 --> 00:11:49,709 Cielos, ¿por qué subes? 137 00:11:49,792 --> 00:11:51,293 ¡Ve a comer! 138 00:11:51,377 --> 00:11:53,879 ABRIL DE 2007 139 00:11:56,006 --> 00:11:58,592 Mamá, ¿nuestra casa es un restaurante ahora? 140 00:11:58,676 --> 00:11:59,677 Sí. 141 00:12:00,511 --> 00:12:02,179 Ahora tengo que ganar dinero. 142 00:12:02,263 --> 00:12:04,265 Gasté todo lo que nos quedaba en esta casa. 143 00:12:04,348 --> 00:12:05,599 Estamos quebrados. 144 00:12:09,687 --> 00:12:10,771 Bongseok. 145 00:12:11,772 --> 00:12:13,065 Intenta leer esto. 146 00:12:13,566 --> 00:12:15,526 CHULETAS DE CERDO NAMSAN 147 00:12:15,609 --> 00:12:17,820 "Chuletas de cerdo Namsan". 148 00:12:18,320 --> 00:12:20,239 ¿Por qué se llama así? 149 00:12:21,240 --> 00:12:24,702 Porque las chuletas de cerdo de Namsan son muy buenas. 150 00:12:31,500 --> 00:12:32,793 ¡Gracias por venir! 151 00:12:34,754 --> 00:12:37,089 Después de la escuela, debía venir directo a casa. 152 00:12:38,841 --> 00:12:42,052 Lo único que hacía era ver televisión. 153 00:12:43,804 --> 00:12:45,639 Así que, para alguien como yo, 154 00:12:46,640 --> 00:12:49,518 Bungaeman era mi héroe. 155 00:12:49,602 --> 00:12:50,561 Héroe. 156 00:12:51,187 --> 00:12:54,148 - Me enseñó lo que era un "héroe". - Es increíble. 157 00:12:54,231 --> 00:12:55,399 ¡Hola, amigos! 158 00:12:56,567 --> 00:12:57,610 CENTRO CULTURAL YANGCHEON 159 00:12:57,693 --> 00:13:00,988 Ahora, usemos todas nuestras fuerzas y gritemos "poder del rayo". 160 00:13:01,071 --> 00:13:03,824 - ¡Poder del rayo! - ¡Poder! 161 00:13:11,665 --> 00:13:17,004 Héroe significa alguien que puede volar hacia el cielo cuando su corazón lo desee. 162 00:13:19,340 --> 00:13:22,676 Pensé que tal vez yo también podía volar así. 163 00:13:25,137 --> 00:13:27,515 ¡Rayo! ¡Rayo! 164 00:13:27,598 --> 00:13:30,601 ¡Poder del rayo! 165 00:13:32,061 --> 00:13:33,604 Quería ser como él. 166 00:13:34,355 --> 00:13:35,773 Quería convertirme en un héroe. 167 00:13:39,360 --> 00:13:40,653 ¿Qué hacen? 168 00:13:41,195 --> 00:13:43,823 Es peligroso. Bajen. 169 00:13:43,906 --> 00:13:45,407 Es demasiado alto. 170 00:13:45,491 --> 00:13:48,118 - ¡Salta! - No, baja. 171 00:13:48,202 --> 00:13:51,539 - ¡Salta! - ¡Vamos, salta! 172 00:13:51,622 --> 00:13:55,709 ¡Rayo, poder del rayo! 173 00:13:57,878 --> 00:14:02,383 - ¡Kim Taehyun! - ¡Kim Taehyun! 174 00:14:04,051 --> 00:14:05,553 A que nadie puede hacerlo. 175 00:14:05,636 --> 00:14:07,221 - ¿No tuviste miedo? - ¡Eres genial! 176 00:14:07,304 --> 00:14:08,681 - Para nada. - Es genial. 177 00:14:08,764 --> 00:14:10,099 - Creo que yo puedo. - Genial. 178 00:14:10,182 --> 00:14:13,435 ¿Qué? ¿En serio? Empezarás a llorar cuando subas. 179 00:14:13,519 --> 00:14:14,520 No, no lloraré. 180 00:14:14,603 --> 00:14:17,064 Ni siquiera tienes las agallas para subir. 181 00:14:17,147 --> 00:14:18,899 - Puedo subir. - ¿Cómo hiciste eso? 182 00:14:19,525 --> 00:14:20,860 Dinos cómo. 183 00:14:20,943 --> 00:14:21,861 Espera, ¡míralo! 184 00:14:21,944 --> 00:14:25,573 - ¿Qué? - ¡Está subiendo más alto que tú! 185 00:14:25,656 --> 00:14:26,574 ¿Qué hace? 186 00:14:30,953 --> 00:14:33,581 ¡Rayo! ¡Rayo! 187 00:14:34,164 --> 00:14:37,001 ¡Poder del rayo! 188 00:15:07,281 --> 00:15:08,324 ¿Cómo hiciste eso? 189 00:15:08,407 --> 00:15:09,992 - ¡Increíble! - ¿Cómo lo hiciste? 190 00:15:10,075 --> 00:15:13,495 - Hazlo una vez más. - Muéstranos de nuevo. 191 00:15:13,579 --> 00:15:15,205 - De nuevo. - Quiero verlo de nuevo. 192 00:15:15,289 --> 00:15:16,749 Eres como Bungaeman de verdad. 193 00:15:16,832 --> 00:15:17,833 No soy Bungaeman. 194 00:15:17,917 --> 00:15:21,170 - Basta. - Muéstranos otra vez. 195 00:15:38,604 --> 00:15:42,650 Creo que Bongseok hizo algo un poco peligroso en la escuela. 196 00:15:44,902 --> 00:15:49,156 Saltó tan lejos que los otros niños pensaron que volaba. 197 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 Los niños tienen mucha imaginación. 198 00:15:53,202 --> 00:15:57,998 Pero según las reglas de la escuela sobre prevenir accidentes recurrentes, 199 00:15:58,082 --> 00:16:00,417 tenía que pedirle que viniera. 200 00:16:01,543 --> 00:16:02,544 Lo siento. 201 00:16:04,088 --> 00:16:07,216 ¿El niño herido está bien? 202 00:16:09,218 --> 00:16:12,221 Bongseok, ¿te importaría salir un momento? 203 00:16:12,304 --> 00:16:14,473 Tu mamá y yo tenemos que hablar. 204 00:16:27,486 --> 00:16:32,866 Lamento decirle que está muy malherido. 205 00:16:33,617 --> 00:16:35,369 Cielos, lo siento. 206 00:16:50,718 --> 00:16:52,636 CERRADO TEMPORALMENTE LO SENTIMOS 207 00:16:56,598 --> 00:17:02,396 CHULETAS DE CERDO NAMSAN 208 00:17:09,987 --> 00:17:11,739 Él alardeó primero. 209 00:17:12,781 --> 00:17:14,742 Fingió que podía volar cuando no podía. 210 00:17:16,076 --> 00:17:18,412 Bongseok. Escúchame bien. 211 00:17:20,247 --> 00:17:22,166 No vuelvas a hacer eso. 212 00:17:24,543 --> 00:17:25,753 ¿Por qué no? 213 00:17:25,836 --> 00:17:27,296 ¿Por qué no? 214 00:17:28,422 --> 00:17:30,007 Yo tengo el superpoder. 215 00:17:30,090 --> 00:17:31,467 ¿Qué hay con eso? 216 00:17:32,968 --> 00:17:35,554 El verdadero poder de una persona es la empatía. 217 00:17:37,389 --> 00:17:41,018 La habilidad de entender las emociones de los demás es el poder más importante. 218 00:17:42,186 --> 00:17:44,897 ¿Qué clase de héroe rompe corazones ajenos? 219 00:17:44,980 --> 00:17:46,690 ¿Cómo es eso un héroe? 220 00:17:51,236 --> 00:17:54,406 Tu amigo reunió el valor para hacer algo, 221 00:17:54,907 --> 00:17:56,658 pero tú alardeaste frente a tus amigos 222 00:17:56,742 --> 00:17:58,827 como si fueras mejor que él. 223 00:18:00,329 --> 00:18:02,998 Lo que hiciste no fue para nada admirable. 224 00:18:04,750 --> 00:18:05,793 ¿Un héroe? 225 00:18:07,795 --> 00:18:08,837 No. 226 00:18:10,547 --> 00:18:13,258 Si no sabes entender a los demás, 227 00:18:14,968 --> 00:18:16,428 no tiene sentido. 228 00:18:40,285 --> 00:18:41,245 ¡Bongseok! 229 00:18:49,795 --> 00:18:51,672 ¡Está bien, Bongseok! 230 00:18:51,755 --> 00:18:54,633 ¡Mamá! 231 00:18:54,716 --> 00:18:56,009 ¡Está bien, Bongseok! 232 00:18:56,093 --> 00:18:58,345 ¡Mamá está aquí! 233 00:18:58,428 --> 00:18:59,680 ¡Tengo miedo! 234 00:18:59,763 --> 00:19:01,890 ¡Nunca te soltaré! 235 00:19:02,724 --> 00:19:06,019 - ¡Está bien! ¡Sujétate fuerte! - ¡Mamá! 236 00:19:06,770 --> 00:19:08,647 ¡Está bien, mírame a mí! 237 00:19:08,730 --> 00:19:12,401 ¡No mires a ningún otro lado! ¡Estoy aquí! 238 00:19:17,573 --> 00:19:19,366 Está bien, Bongseok. 239 00:19:19,449 --> 00:19:22,327 Mamá está contigo. Todo está bien. 240 00:19:22,411 --> 00:19:24,246 Mamá. 241 00:19:24,329 --> 00:19:27,833 Mamá lo siente. Lo siento mucho. 242 00:19:29,877 --> 00:19:33,714 Yo te protegeré, Bongseok. Lo siento mucho. 243 00:19:35,549 --> 00:19:36,800 Lo siento. 244 00:19:53,317 --> 00:19:55,819 Booyang, para cuidar y apoyar. 245 00:19:56,695 --> 00:19:57,821 BOOYANG 246 00:19:57,905 --> 00:20:00,282 Booyang, para levitar. 247 00:20:02,326 --> 00:20:04,077 Gracias al apoyo de mi mamá, 248 00:20:05,245 --> 00:20:06,496 no levitaba. 249 00:20:12,044 --> 00:20:13,003 Buenos días. 250 00:20:13,629 --> 00:20:15,964 ¿Por qué te quedas ahí parado? ¿No subirás? 251 00:20:18,258 --> 00:20:19,176 Ya me voy. 252 00:20:19,801 --> 00:20:20,636 Lo siento. 253 00:20:22,179 --> 00:20:23,430 - Transferencia. - Claro. 254 00:20:23,513 --> 00:20:26,308 Esperabas para ir con la chica de ayer. 255 00:20:26,391 --> 00:20:28,393 - Transferencia. - Seguro tu novia ya se fue. 256 00:20:28,477 --> 00:20:29,353 ¿Perdón? 257 00:20:29,436 --> 00:20:31,980 No, solo estoy en la misma clase que ella. 258 00:20:33,941 --> 00:20:35,609 No llevaba el uniforme de nuestra escuela. 259 00:20:36,985 --> 00:20:37,903 ¿Nuestra? 260 00:20:39,488 --> 00:20:40,614 La transfirieron ayer. 261 00:20:40,697 --> 00:20:41,865 ¿Sí? 262 00:20:41,949 --> 00:20:43,075 Entonces, ¿solo amigos? 263 00:20:44,326 --> 00:20:45,160 Sí. 264 00:21:39,798 --> 00:21:44,344 APARTAMENTO EN VENTA 265 00:21:44,428 --> 00:21:46,305 NOMBRE: JEON YOUNGSEOK NOMBRE CLAVE: BONGPYEONG 266 00:21:46,888 --> 00:21:48,557 "Bongpyeong". 267 00:21:48,640 --> 00:21:51,226 AGENCIA DE CONTROL SOBRENATURAL MISIÓN DE ASESINATO 268 00:21:56,857 --> 00:21:58,483 EXPRESO FE 269 00:22:05,615 --> 00:22:08,410 Cielos, no puedes girar en U aquí. 270 00:22:09,619 --> 00:22:13,206 - ¿Están bien ahí atrás? Lo siento. - ¿Qué pasa? 271 00:22:22,799 --> 00:22:24,760 ¡Cuenta regresiva desde diez y cierro! 272 00:22:24,843 --> 00:22:28,221 Diez, nueve, ocho, 273 00:22:28,305 --> 00:22:29,806 siete, 274 00:22:29,890 --> 00:22:32,726 seis, cinco, cuatro, 275 00:22:33,685 --> 00:22:37,898 ¡tres, dos, uno! 276 00:22:42,152 --> 00:22:43,195 Se acabó el tiempo. 277 00:22:43,278 --> 00:22:44,905 Llegan tarde. Limpieza. 278 00:22:44,988 --> 00:22:46,114 Pero estamos en último año. 279 00:22:46,198 --> 00:22:47,616 Lo sé. Soy su profesor. 280 00:22:47,699 --> 00:22:49,451 Entonces, ¿no puede ser amable con nosotros? 281 00:22:49,534 --> 00:22:50,911 No. Deben cumplir las reglas. 282 00:22:50,994 --> 00:22:51,870 - Vamos. - Sí. 283 00:22:52,746 --> 00:22:55,248 Tiene razón, señor. 284 00:22:55,332 --> 00:22:57,125 Las reglas están primero. 285 00:22:57,876 --> 00:23:03,340 Las cosas pequeñas deben mantenerse en orden para que la sociedad se mantenga… 286 00:23:03,423 --> 00:23:05,008 - Silencio. - Silencio. 287 00:23:05,092 --> 00:23:08,095 Oye. ¿Por qué reaccionas así? 288 00:23:08,178 --> 00:23:11,431 ¿Pesa la mitad que tú y volaste tan lejos? 289 00:23:11,515 --> 00:23:13,517 ¿Qué quieres decir? Peso un cuarto de él. 290 00:23:13,600 --> 00:23:16,144 ¿Te golpeó un jabalí? No seas tan dramático. 291 00:23:16,228 --> 00:23:17,646 Así que limpiarán los dos. 292 00:23:17,729 --> 00:23:19,731 ¿Qué? Señor Choi. 293 00:23:19,815 --> 00:23:21,733 A partir de mañana, nunca llegaré tarde. 294 00:23:21,817 --> 00:23:23,235 Vine corriendo desde casa. 295 00:23:23,318 --> 00:23:24,403 - ¿Desde casa? - Sí. 296 00:23:24,486 --> 00:23:27,489 La vi desde el autobús. 297 00:23:28,740 --> 00:23:30,951 Empecé a entrenar. Voy a estudiar Educación Física. 298 00:23:31,034 --> 00:23:32,285 Debiste correr más rápido. 299 00:23:32,369 --> 00:23:34,621 - No debiste llegar tarde. - Vamos, señor Choi. 300 00:23:34,704 --> 00:23:36,957 Igual deberías limpiar por tu atuendo inaceptable. 301 00:23:37,040 --> 00:23:38,708 Traje dinero para el uniforme nuevo. 302 00:23:38,792 --> 00:23:41,420 No es el uniforme. ¿Qué tienes puesto arriba? 303 00:23:42,003 --> 00:23:43,380 Como sea, te toca limpiar. 304 00:23:43,463 --> 00:23:45,090 Entren, la clase empezará pronto. 305 00:23:45,173 --> 00:23:46,007 Sí, señor. 306 00:24:13,452 --> 00:24:18,457 LIBROS USADOS SÓTANO 307 00:24:39,519 --> 00:24:40,979 No espero ningún paquete. 308 00:24:47,235 --> 00:24:48,945 Su nombre. ¿Bongpyeong? 309 00:24:51,490 --> 00:24:53,783 Los nombres en clave de este país son divertidos. 310 00:24:56,161 --> 00:24:57,454 ¿Es extranjero? 311 00:24:58,288 --> 00:24:59,456 Como sea… 312 00:24:59,539 --> 00:25:01,791 Investigué un poco. 313 00:25:01,875 --> 00:25:04,711 ¿Cómo era? Jincheon, Chungcheong-do. 314 00:25:05,378 --> 00:25:07,088 Bongpyeong, Gangwon-do. 315 00:25:07,672 --> 00:25:08,632 ¿Jincheon? 316 00:25:21,311 --> 00:25:22,646 ¿Cómo nos encontraste? 317 00:25:27,150 --> 00:25:27,984 ¿Es una lista? 318 00:25:29,653 --> 00:25:31,112 ¿Por qué buscas a los retirados? 319 00:25:31,613 --> 00:25:32,572 No lo sé. 320 00:25:34,199 --> 00:25:35,534 Solo sigo órdenes. 321 00:25:36,034 --> 00:25:37,744 ¿No eras como yo también? 322 00:26:00,392 --> 00:26:02,435 ¿No tengo razón? Hombre eléctrico. 323 00:26:17,993 --> 00:26:19,578 Sabes mucho sobre mí. 324 00:26:21,079 --> 00:26:22,455 ¿Eso también está en la lista? 325 00:26:23,248 --> 00:26:24,833 La lista no siempre es precisa. 326 00:26:27,586 --> 00:26:29,170 Debería comprobarlo yo mismo, ¿no? 327 00:26:35,677 --> 00:26:36,886 Cuando quieras. 328 00:28:49,936 --> 00:28:53,106 MEDIDOR AUTOMÁTICO DE ELECTRICIDAD 329 00:30:09,724 --> 00:30:10,850 Tu hijo. 330 00:31:12,954 --> 00:31:14,080 ¿Huelo mal? 331 00:31:14,956 --> 00:31:15,790 ¿Es grave? 332 00:31:28,219 --> 00:31:29,762 2019, EDUCACIÓN FÍSICA PISTA 333 00:31:31,222 --> 00:31:32,056 Vete. 334 00:31:37,103 --> 00:31:37,979 ¿Qué quieres? 335 00:31:38,688 --> 00:31:40,899 ¿El profesor te dijo que estudiaras Educación Física? 336 00:31:42,775 --> 00:31:44,903 Siéntate. La hora de estudio no terminó. 337 00:31:48,865 --> 00:31:49,991 Maldita sea. 338 00:32:08,593 --> 00:32:09,469 Oye. 339 00:32:10,470 --> 00:32:11,512 ¿Tienes un uniforme extra? 340 00:32:12,096 --> 00:32:14,390 En mi casillero. ¿Por qué? 341 00:32:14,474 --> 00:32:15,725 ¿Me lo prestas? 342 00:32:15,808 --> 00:32:18,519 Mi ropa huele a sudor por correr con ese impermeable. 343 00:32:19,020 --> 00:32:20,772 Mi uniforme te quedará un poco grande. 344 00:32:20,855 --> 00:32:22,482 ¿A quién le importa? Préstamelo. 345 00:32:25,568 --> 00:32:27,236 Eres el único que conozco aquí. 346 00:32:40,416 --> 00:32:41,668 - Gracias. - De nada. 347 00:32:43,211 --> 00:32:44,671 ¿Hay duchas aquí? 348 00:32:44,754 --> 00:32:47,715 Están en el auditorio. 349 00:32:47,799 --> 00:32:48,800 - ¿El auditorio? - Sí. 350 00:32:48,883 --> 00:32:49,926 ¿No vas a comer? 351 00:32:50,593 --> 00:32:52,428 Comer… 352 00:32:52,512 --> 00:32:54,013 Sí, debería comer. 353 00:33:13,074 --> 00:33:16,077 SECUNDARIA JEONGWON 354 00:33:22,375 --> 00:33:26,629 DUCHAS 355 00:33:28,006 --> 00:33:29,007 Oye, Bang Kisoo. 356 00:33:32,468 --> 00:33:33,636 ¿Qué quieres? 357 00:33:33,720 --> 00:33:34,679 ¿Qué haces aquí? 358 00:33:36,305 --> 00:33:38,599 ¿Qué te importa? 359 00:33:40,101 --> 00:33:41,060 Oye, 360 00:33:41,769 --> 00:33:44,022 ¿te gusta ser el consentido del profesor? 361 00:33:44,105 --> 00:33:47,400 Pero si te portas mal, te daré una paliza… 362 00:33:47,483 --> 00:33:48,568 Pregunté qué hacías aquí. 363 00:33:49,944 --> 00:33:51,487 Este hijo de puta ya me fastidia. 364 00:33:52,447 --> 00:33:54,907 Estoy aquí porque quiero, hijo de puta. ¿Y qué? 365 00:33:54,991 --> 00:33:57,535 ¿Qué planeas hacer aquí, maldito? 366 00:34:06,377 --> 00:34:08,421 Oye. Sígueme. 367 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 ¡Ven aquí, maldito! 368 00:34:46,751 --> 00:34:48,211 ¿Es una broma? 369 00:34:48,294 --> 00:34:50,338 ¡Ven a mí, hijo de puta! 370 00:34:53,925 --> 00:34:55,009 Mierda. 371 00:34:55,635 --> 00:34:56,844 Maldito infeliz. 372 00:34:56,928 --> 00:34:58,012 Basta. 373 00:34:58,096 --> 00:34:59,680 ¡Maldito infeliz! 374 00:34:59,764 --> 00:35:00,640 ¿Por qué…? 375 00:35:09,482 --> 00:35:10,525 ¡Te dije que pararas! 376 00:35:45,059 --> 00:35:46,060 ¿Ya comiste? 377 00:35:49,814 --> 00:35:51,941 ¿Por qué siempre bebes tanta agua? 378 00:35:52,900 --> 00:35:55,695 Gracias por el uniforme. Lo lavaré y te lo devolveré mañana. 379 00:35:55,778 --> 00:35:56,612 De acuerdo. 380 00:35:56,696 --> 00:35:58,197 Por cierto, ¿qué es esto? 381 00:35:58,281 --> 00:35:59,240 KBS 382 00:35:59,323 --> 00:36:01,826 Ese es mi nombre. 383 00:36:02,618 --> 00:36:03,870 ¿Te llamas KBS? 384 00:36:05,663 --> 00:36:07,165 ¿Eres un canal de medios? 385 00:36:07,707 --> 00:36:10,710 Nuestra escuela no tiene etiquetas con nombres, 386 00:36:10,793 --> 00:36:12,587 así que escribimos nuestro nombre en el uniforme. 387 00:36:12,670 --> 00:36:15,214 También es una forma de no perderlos. 388 00:36:15,298 --> 00:36:16,966 ¿Eres una enciclopedia ambulante? 389 00:36:17,049 --> 00:36:18,259 - Bien, ¿y? - ¿Qué? 390 00:36:18,342 --> 00:36:21,596 ¿Cómo te llamas? Ni siquiera sé tu nombre. 391 00:36:23,264 --> 00:36:24,432 ¿Por qué no me lo dices? 392 00:36:25,892 --> 00:36:27,393 ¿No quieres ser mi amigo? 393 00:36:27,476 --> 00:36:28,311 No, Huisoo. 394 00:36:28,394 --> 00:36:29,729 Mi nombre es… 395 00:36:31,147 --> 00:36:36,068 Me llamo Kim Bongseok. 396 00:36:36,652 --> 00:36:39,488 Bien. Kim Bongseok. 397 00:36:40,656 --> 00:36:41,866 Bongseok. 398 00:36:47,330 --> 00:36:48,706 Los que van a escuelas particular, 399 00:36:48,789 --> 00:36:50,791 muéstrenle su inscripción al presidente de la clase. 400 00:36:50,875 --> 00:36:52,835 Los demás, a la sala de estudio. 401 00:36:52,919 --> 00:36:54,253 - Sí. - Sí. 402 00:36:54,337 --> 00:36:55,213 ¿Y Bang Kisoo? 403 00:36:55,296 --> 00:36:56,714 Estaba aquí antes. 404 00:36:57,924 --> 00:36:59,050 - Señor Choi. - Sí. 405 00:36:59,133 --> 00:37:01,052 Se fue a casa temprano, no se sentía bien. 406 00:37:01,135 --> 00:37:03,054 Olvidé decirle. 407 00:37:03,137 --> 00:37:05,223 - ¿Es una maldita broma? - Lo siento. 408 00:37:05,306 --> 00:37:07,391 Muy bien. Presidente, despidámonos. 409 00:37:09,977 --> 00:37:12,146 Atención. Inclínense. 410 00:37:12,230 --> 00:37:13,648 - ¡Lo queremos! - ¡Lo queremos! 411 00:37:13,731 --> 00:37:14,649 Yo también. 412 00:37:17,026 --> 00:37:18,945 - Vamos. - ¿A dónde? 413 00:37:19,028 --> 00:37:19,862 A limpiar. 414 00:37:19,946 --> 00:37:21,697 Somos del último año. No tenemos tiempo para eso. 415 00:37:21,781 --> 00:37:24,200 - Una promesa es una promesa. - ¿Esto una promesa? 416 00:37:24,283 --> 00:37:25,785 Fue una orden del maestro. 417 00:37:25,868 --> 00:37:27,036 No. Debo ir a entrenar. 418 00:37:27,119 --> 00:37:28,537 Esto es lo que pienso. 419 00:37:29,580 --> 00:37:31,082 - Una promesa es… - Bien, lo haré. 420 00:37:32,083 --> 00:37:32,917 De acuerdo. 421 00:37:33,668 --> 00:37:35,836 ¿Escuelas particulares o sala de estudio? 422 00:37:35,920 --> 00:37:37,838 No importa. Ambos debemos limpiar. 423 00:37:39,966 --> 00:37:42,301 Iba a pedirte que me acompañaras a un lugar. 424 00:37:42,385 --> 00:37:43,386 ¿A dónde? 425 00:37:44,887 --> 00:37:45,888 A comprar mi uniforme. 426 00:37:45,972 --> 00:37:47,723 Iré contigo. 427 00:37:48,849 --> 00:37:50,393 - ¿En serio? - Sí. 428 00:37:50,476 --> 00:37:51,811 ¿Y la limpieza? 429 00:37:51,894 --> 00:37:54,730 Está justo al frente. Podemos ir y regresar. 430 00:37:55,314 --> 00:37:56,148 ¿Sí? 431 00:37:57,525 --> 00:37:58,359 Está bien. 432 00:37:58,442 --> 00:38:01,279 Igual vamos a volver. ¿Por qué llevas tu mochila? 433 00:38:01,362 --> 00:38:03,698 Si no tengo mi mochila, me pongo ansioso. 434 00:38:05,283 --> 00:38:06,284 Me siento incómodo. 435 00:38:06,867 --> 00:38:07,702 Está bien. 436 00:38:08,744 --> 00:38:10,830 MUERTO 437 00:38:13,582 --> 00:38:18,379 ¿Aún no saben quién está haciendo esto? 438 00:38:20,006 --> 00:38:20,965 Lo siento, señor. 439 00:38:21,799 --> 00:38:24,093 Nos encargaremos apenas identifiquemos al culpable. 440 00:38:24,176 --> 00:38:25,011 No. 441 00:38:27,054 --> 00:38:28,681 Solo averigua quién es por ahora. 442 00:38:29,807 --> 00:38:30,641 ¿Disculpe? 443 00:38:32,018 --> 00:38:33,728 Debemos esperar a ver qué hacen. 444 00:38:35,354 --> 00:38:37,982 Hubo un incendio en una librería de segunda mano 445 00:38:38,065 --> 00:38:40,484 en Songpa-gu, Seúl, debido a una sobrecarga. 446 00:38:40,568 --> 00:38:43,946 Cuando se extinguió el incendio, el señor Jeon, dueño de dicha librería, 447 00:38:44,030 --> 00:38:47,366 fue hallado muerto durante la investigación de los bomberos. 448 00:38:47,450 --> 00:38:50,453 La policía quiere determinar si la causa de muerte del señor Jeon 449 00:38:50,536 --> 00:38:52,955 está relacionada con el incendio. 450 00:38:53,039 --> 00:38:55,833 Todas las cámaras de seguridad de la zona fueron destruidas, 451 00:38:55,916 --> 00:38:58,794 así que les cuesta identificar las circunstancias del incidente. 452 00:38:58,878 --> 00:39:01,756 La policía planea investigar la razón exacta del incendio 453 00:39:01,839 --> 00:39:03,382 hablando con testigos, 454 00:39:03,466 --> 00:39:06,344 y transferirán el cuerpo al Servicio Forense Nacional 455 00:39:06,427 --> 00:39:08,095 para averiguar la causa de muerte. 456 00:39:33,871 --> 00:39:34,747 Eso se ve bonito. 457 00:39:36,791 --> 00:39:37,750 ¿Qué haces? 458 00:39:39,710 --> 00:39:41,045 Nada. 459 00:39:41,128 --> 00:39:41,962 Señora, 460 00:39:42,046 --> 00:39:44,632 llevo un uniforme formal, uno casual y dos de educación física. 461 00:39:44,715 --> 00:39:45,674 ¿Hay descuento? 462 00:39:45,758 --> 00:39:48,177 No, es el precio normal. Son 210 000 wones en total. 463 00:39:48,260 --> 00:39:49,678 ¿Al menos coserá mis iniciales? 464 00:39:49,762 --> 00:39:52,306 No. Debes ir a la tintorería y preguntarles. 465 00:39:52,890 --> 00:39:54,517 Compré esto, al menos algo gratis… 466 00:39:54,600 --> 00:39:57,686 No. La tintorería de por allá hace eso. 467 00:39:57,770 --> 00:39:59,105 Creo que por 5000 wones. 468 00:39:59,188 --> 00:40:00,564 ¿Por todos? 469 00:40:00,648 --> 00:40:02,566 Claro que no. Por nombre. 470 00:40:03,526 --> 00:40:06,404 Un uniforme, dos uniformes de educación física… 471 00:40:08,239 --> 00:40:09,615 Otros 20 000 wones. 472 00:40:10,282 --> 00:40:12,743 Tu familia debe ser muy rica. 473 00:40:13,327 --> 00:40:16,372 No, mi mamá me cosió esto. 474 00:40:16,872 --> 00:40:18,624 Deberías pedirle a tu mamá. 475 00:40:18,707 --> 00:40:22,002 No tengo mamá. Falleció cuando yo era chica. 476 00:40:22,753 --> 00:40:26,507 ¿Y crees que todas las mamás cosen? Tiene grandes habilidades. 477 00:40:27,466 --> 00:40:29,468 Mi mamá es muy buena con la máquina de coser. 478 00:40:31,178 --> 00:40:32,304 ¿Le pregunto a mi mamá? 479 00:40:32,805 --> 00:40:34,265 Olvídalo. No te molestes. 480 00:40:35,015 --> 00:40:35,975 ¿Cuánto es? 481 00:40:36,058 --> 00:40:37,977 Cielos, tengo hambre. 482 00:40:38,060 --> 00:40:39,395 Yo también. 483 00:40:39,478 --> 00:40:41,188 No almorcé antes. 484 00:40:41,272 --> 00:40:42,857 Yo tampoco. 485 00:40:43,357 --> 00:40:44,191 ¿Por qué no? 486 00:40:45,985 --> 00:40:46,819 Por nada. 487 00:40:49,196 --> 00:40:51,740 ¿Te perdiste el almuerzo porque me estabas esperando? 488 00:40:53,033 --> 00:40:55,286 Dijiste que soy el único que conoces aquí. 489 00:40:57,246 --> 00:40:59,540 ¿Pensaste que terminaría comiendo sola? 490 00:41:00,666 --> 00:41:01,500 Sí. 491 00:41:03,335 --> 00:41:04,378 Vamos a la tienda. 492 00:41:04,462 --> 00:41:06,380 Te invitaré fideos instantáneos y gimbap. 493 00:41:06,464 --> 00:41:07,339 ¿Qué? 494 00:41:07,423 --> 00:41:09,675 Para tu información, para alguien tacaño como yo, 495 00:41:09,758 --> 00:41:12,344 comprar comida en una tienda es algo importante, ¿sabes? 496 00:41:12,428 --> 00:41:14,513 Lo sé. Gracias. 497 00:41:15,514 --> 00:41:16,599 Hablo en serio. 498 00:41:16,682 --> 00:41:18,058 Yo también hablo en serio. 499 00:41:38,496 --> 00:41:40,289 Ese maldito desgraciado. 500 00:41:51,425 --> 00:41:55,429 "Educado en Jeongwon". 501 00:41:57,389 --> 00:41:59,099 Escuela Jeongwon. 502 00:42:05,231 --> 00:42:07,691 1 MENSAJE NUEVO 503 00:42:07,775 --> 00:42:10,486 DESCONOCIDO: SIGUIENTE 3 504 00:43:20,097 --> 00:43:22,099 Subtítulos: Victoria Parma