1 00:00:01,042 --> 00:00:05,046 TÄMÄ ON FIKTIIVINEN DRAAMASARJA, EIKÄ LIITY MITENKÄÄN 2 00:00:05,130 --> 00:00:08,883 TODELLISIIN PAIKKOIHIN, HENKILÖIHIN, JÄRJESTÖIHIN, ALUEISIIN TAI TAPAHTUMIIN 3 00:00:10,510 --> 00:00:17,517 JOULUKUU 2003 4 00:00:50,842 --> 00:00:57,849 MOVING 5 00:01:35,678 --> 00:01:38,890 Hyvänen aika, tukit koko tien tuolla matkalaukulla. 6 00:01:38,973 --> 00:01:39,974 Anteeksi. 7 00:01:40,725 --> 00:01:41,643 Mitä saisi olla? 8 00:01:42,143 --> 00:01:44,437 MENU: NAUDANPOTKAA, PORSAANKYLJYSTÄ, GIMBAPIA 9 00:01:44,521 --> 00:01:46,314 Yksi porsaankyljys, kiitos. 10 00:01:46,564 --> 00:01:48,149 Se ei paistu hetkessä. 11 00:01:48,858 --> 00:01:50,443 Otan porsaankyljyksen, kiitos. 12 00:01:50,568 --> 00:01:51,986 Selvä. 13 00:02:08,461 --> 00:02:10,380 Se ei voi joutua kolariin. 14 00:02:10,839 --> 00:02:12,882 Ympärillä on paljon turva-autoja. 15 00:02:13,842 --> 00:02:16,511 Siksi sanon, että se on vallankaappaus. 16 00:02:16,594 --> 00:02:18,179 Vallankaappaus, niin varmaan. 17 00:02:39,576 --> 00:02:40,702 Bongseok. 18 00:02:44,247 --> 00:02:45,832 Äitiä väsyttää. 19 00:03:08,229 --> 00:03:09,105 Tätä tietä. 20 00:03:17,030 --> 00:03:18,823 Tuo on sisäänkäynti. Tuolla. 21 00:03:20,450 --> 00:03:21,326 Tule sisään. 22 00:03:27,540 --> 00:03:28,666 Odota. 23 00:03:29,250 --> 00:03:31,836 Aiotko asua täällä yksin lapsesi kanssa? 24 00:03:32,545 --> 00:03:33,379 Kyllä. 25 00:03:34,589 --> 00:03:35,882 Maksan 300 000 wonia kuussa. 26 00:03:36,507 --> 00:03:39,385 300 000 wonin kuukausivuokra? Se on aivan liian vähän. 27 00:03:39,469 --> 00:03:41,054 Se ei kata edes tontin vuokraa. 28 00:03:41,137 --> 00:03:45,016 Maksan sinulle kolmen vuoden edestä, 10,8 miljoonaa wonia käteisenä nyt heti. 29 00:03:45,642 --> 00:03:46,517 Hyvänen aika. 30 00:03:50,021 --> 00:03:52,190 -Minulla on yksi ehto. -Ehtoko? 31 00:03:52,982 --> 00:03:54,442 Älä tule tänne enää. 32 00:03:55,026 --> 00:03:55,860 Mitä? 33 00:03:56,110 --> 00:03:57,946 Omistan sen. Voin tulla, jos haluan. 34 00:03:58,029 --> 00:03:59,280 Niin, väliaikainen rakennus. 35 00:03:59,948 --> 00:04:01,574 Laiton rakennus, joka puretaan, 36 00:04:01,658 --> 00:04:03,660 jos siitä ilmoitetaan vielä kerran. 37 00:04:04,619 --> 00:04:06,746 -Jos et pidä siitä, unohda se. -Hyvä on. 38 00:04:07,413 --> 00:04:08,539 Vain kolme vuotta. 39 00:04:10,333 --> 00:04:12,961 Huolehdi siitä. Minulle ei maksettu tarpeeksi tästä. 40 00:04:13,044 --> 00:04:17,548 Hitto, tämä on hieno rakennus, mutta joku ääliö teki siitä ilmoituksen. 41 00:04:19,217 --> 00:04:20,760 Tapasit juuri sen ääliön. 42 00:04:23,054 --> 00:04:25,640 Poika, eikö olekin tilava? 43 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 Tämä on nyt kotimme. 44 00:04:52,333 --> 00:04:54,919 Eikö hän ole liian iso kannettavaksi? 45 00:04:58,131 --> 00:05:01,467 Onko hänellä vamma? 46 00:05:10,268 --> 00:05:11,853 Luuletko, ettei hän tiedä? 47 00:05:12,353 --> 00:05:13,187 Tiedä mitä? 48 00:05:14,689 --> 00:05:17,692 Miten katsot häntä. Miten puhut hänestä. 49 00:05:18,276 --> 00:05:21,112 Miten katsoin häntä? Mitä sanoin? 50 00:05:21,195 --> 00:05:23,114 Pojallani ei ole vammaa. 51 00:05:24,282 --> 00:05:26,826 Entä jos on? Mitä sitten teet? 52 00:05:29,746 --> 00:05:30,621 Äiti. 53 00:05:35,209 --> 00:05:36,919 -Minne laitan tämän? -Olet täällä. 54 00:05:37,003 --> 00:05:38,713 Laita possu jääkaappiin - 55 00:05:38,796 --> 00:05:41,382 ja pinoa lehmän jalat pakastimeen. 56 00:05:41,632 --> 00:05:44,052 Possu pakastimeen. Lehmänjalat jääkaappiin. 57 00:05:44,302 --> 00:05:46,304 Sekoitit ne. Taas. 58 00:05:46,721 --> 00:05:50,058 Possu, pakastin, jääkaappi! Lehmän jalat, pakastin! 59 00:05:55,772 --> 00:05:57,982 Äiti, tämä on outoa. 60 00:05:58,274 --> 00:06:01,444 Karkkeja ei ole paljon. Montako voin saada? 61 00:06:01,527 --> 00:06:05,198 Saat kaksi. Teit hyvää työtä tänään, kulta. 62 00:06:05,531 --> 00:06:07,575 Mene kotiin, poika. 63 00:06:08,576 --> 00:06:09,660 Hyvin tehty. 64 00:06:26,928 --> 00:06:28,179 Tule taas ensi kerralla. 65 00:07:06,259 --> 00:07:07,343 Olen pahoillani. 66 00:07:09,178 --> 00:07:10,555 Älä höpsi. 67 00:07:10,972 --> 00:07:12,640 Mistä voisit olla pahoillasi? 68 00:07:12,723 --> 00:07:16,310 Ymmärsit varmaan katseeni väärin, 69 00:07:16,936 --> 00:07:20,606 mutta minusta hän näytti liian jäykältä. 70 00:07:21,607 --> 00:07:24,152 Sidoit hänet liian tiukalle. 71 00:07:25,319 --> 00:07:26,404 Katso. 72 00:07:27,738 --> 00:07:28,656 Etkö tiennyt? 73 00:07:29,240 --> 00:07:31,451 Et ole ehtinyt katsoa peiliin kasvattaessasi poikaasi. 74 00:07:33,202 --> 00:07:34,829 Lapsi ei ole ainut, jolla on vaikeaa. 75 00:07:34,912 --> 00:07:36,414 Äidilläkin on vaikeaa. 76 00:07:36,831 --> 00:07:39,167 Sinun pitää irrottautua hänestä. 77 00:07:39,834 --> 00:07:43,087 Lopulta on kyse äidin ylpeydestä. 78 00:07:43,796 --> 00:07:46,924 Kun lapsesi kasvaa, sinun on pidettävä tilaa välillänne. 79 00:07:47,008 --> 00:07:48,801 Siten lapsilla on tilaa kasvaa. 80 00:07:51,929 --> 00:07:53,139 Bongseok. 81 00:07:54,515 --> 00:07:55,892 Älä koskaan unohda sitä. 82 00:07:56,851 --> 00:07:59,562 Sinun on pidettävä tätä koko ajan, jotta et leiju. 83 00:08:00,146 --> 00:08:00,980 Tässä. 84 00:08:07,695 --> 00:08:09,655 Kokeile sinä nyt. 85 00:08:17,538 --> 00:08:18,581 Oikein hyvä. 86 00:08:19,332 --> 00:08:21,083 Yritetään uudestaan. 87 00:08:23,586 --> 00:08:25,421 Tästä on tultava tapa. 88 00:08:34,096 --> 00:08:37,016 Vasen, oikea. 89 00:08:40,019 --> 00:08:42,313 Minulta kesti kauan oppia kävelemään. 90 00:08:42,396 --> 00:08:43,356 Vasen. 91 00:08:43,439 --> 00:08:45,608 Aina kun yritin kävellä, 92 00:08:45,691 --> 00:08:47,235 leijuin ylös ja putosin. 93 00:08:47,652 --> 00:08:50,571 Sillä lailla. Pärjäät hienosti, Bongseok. 94 00:08:59,121 --> 00:09:03,000 Kun hän sai tietää, että tunteeni vaikuttivat kehooni, 95 00:09:03,084 --> 00:09:06,170 äiti lakkasi hymyilemästä minulle yhtä paljon. 96 00:09:10,925 --> 00:09:12,301 Se meni hienosti, Bongseok. 97 00:09:21,978 --> 00:09:23,646 Pärjäsit hienosti, kulta. 98 00:09:24,730 --> 00:09:27,066 Kävelit tänään yli 20 askelta. 99 00:09:29,819 --> 00:09:31,612 Hyvin tehty, Bongseok. 100 00:09:34,615 --> 00:09:37,660 Kun hän hymyili tai nauroi, se teki minut onnelliseksi. 101 00:09:40,413 --> 00:09:43,332 Kun hän halasi minua, olin onnellinen. 102 00:09:44,959 --> 00:09:48,337 NYKYHETKI, 2018 NAMSANIN PORSAANKYLJYS 103 00:09:56,721 --> 00:09:57,805 Kim Bongseok! 104 00:09:57,888 --> 00:09:59,348 Nouse ylös! 105 00:10:02,643 --> 00:10:03,561 Tämä ei käy. 106 00:10:12,820 --> 00:10:17,325 JAKSO 2 BOOYANG: PERHEEN TUKI, LEIJUMINEN 107 00:10:18,034 --> 00:10:19,827 Millainen uni saa nenän… 108 00:10:21,287 --> 00:10:22,496 Antaa olla. 109 00:10:23,164 --> 00:10:24,915 Sinun iässäsi se on mahdollista. 110 00:10:24,999 --> 00:10:26,208 Hyvä, että poikani on terve. 111 00:10:26,292 --> 00:10:27,710 Syö. 112 00:10:27,793 --> 00:10:29,295 Ei ole kyse siitä. 113 00:10:29,378 --> 00:10:31,422 Löin päätäni kattoon. 114 00:10:31,505 --> 00:10:32,965 Niin, pääsi. 115 00:10:33,507 --> 00:10:35,343 Onko nenäsi päälaellasi vai? 116 00:10:35,426 --> 00:10:40,348 Ei. Tarkoitan, että löin pääni monta kertaa ja löin myös nenäni kattoon. 117 00:10:41,432 --> 00:10:42,975 Ja äiti, 118 00:10:43,059 --> 00:10:46,604 "pään" määritelmä on ihmisen kaulan yläpuolinen osa. 119 00:10:46,687 --> 00:10:48,939 Joten silmät, nenä ja korvat kuuluvat siihen, 120 00:10:49,023 --> 00:10:52,026 -eli periaatteessa kasvot. -Poikani tietää niin paljon, 121 00:10:52,109 --> 00:10:53,277 mutta saa huonoja arvosanoja. 122 00:10:53,361 --> 00:10:56,530 Mutta kun joku sanoo pää, ihmiset ajattelevat hiuksia. 123 00:10:56,614 --> 00:10:58,616 Hyvä on. Syö. 124 00:11:00,326 --> 00:11:03,245 Äiti. Eikö tämä ole liikaa? 125 00:11:03,329 --> 00:11:06,123 Hakkaat päätäsi kattoon, koska olet laihtunut. 126 00:11:06,207 --> 00:11:07,041 Syö kaikki. 127 00:11:07,124 --> 00:11:08,668 Mutta se on silti liikaa. 128 00:11:08,751 --> 00:11:10,753 Sidonko sinuun hiekkasäkkejä yöksi? 129 00:11:12,254 --> 00:11:13,297 Syö kaikki. 130 00:11:16,175 --> 00:11:18,135 Hitaasti. Pureskele ennen nielaisua. 131 00:11:18,844 --> 00:11:19,845 Syö kaikki. 132 00:11:20,471 --> 00:11:22,223 Pakkaan laukkusi. 133 00:11:33,317 --> 00:11:35,528 NAMSANIN PORSAANKYLJYS 134 00:11:35,611 --> 00:11:37,947 Jukra, sataa. 135 00:11:38,030 --> 00:11:40,449 Lakanat! Jukra! 136 00:11:44,078 --> 00:11:46,038 -Hei! -Äiti! 137 00:11:47,623 --> 00:11:49,709 Jukra, miksi menet yläkertaan? 138 00:11:49,792 --> 00:11:51,293 Mene syömään! 139 00:11:51,377 --> 00:11:53,879 HUHTIKUU 2007 140 00:11:56,006 --> 00:11:58,467 Äiti, onko talomme nyt ravintola? 141 00:11:58,676 --> 00:11:59,677 Kyllä. 142 00:12:00,511 --> 00:12:02,179 Minun on tienattava rahaa nyt. 143 00:12:02,263 --> 00:12:04,265 Rahamme menivät tämän talon ostoon. 144 00:12:04,348 --> 00:12:05,599 Olemme nyt rahattomia. 145 00:12:09,687 --> 00:12:10,771 Bongseok! 146 00:12:11,772 --> 00:12:13,065 Yritä lukea tämä. 147 00:12:13,566 --> 00:12:15,443 NAMSANIN PORSAANKYLJYS 148 00:12:15,609 --> 00:12:17,820 "Namsanin porsaankyljys." 149 00:12:18,320 --> 00:12:20,239 Miksi tuo on sen nimi? 150 00:12:21,240 --> 00:12:24,702 Koska Namsanin porsaankyljys on todella hyvää. 151 00:12:31,500 --> 00:12:32,793 Kiitos, että kävitte! 152 00:12:34,754 --> 00:12:37,089 Kun koulu loppui, tulin suoraan kotiin. 153 00:12:38,841 --> 00:12:42,052 Katsoin vain TV:tä. 154 00:12:43,804 --> 00:12:45,639 Minunlaiselleni ihmiselle - 155 00:12:46,640 --> 00:12:49,518 Salamamies oli sankarini. 156 00:12:49,602 --> 00:12:50,561 Sankari. 157 00:12:51,187 --> 00:12:54,148 -Hän opetti minulle, mikä on "sankari". -Hän on mahtava. 158 00:12:54,231 --> 00:12:55,399 Hei, ystävät! 159 00:12:56,692 --> 00:12:57,610 YANGCHEONIN KULTTUURIKESKUS 160 00:12:57,693 --> 00:13:00,988 Käytetään kaikki voimamme ja huudetaan "salamavoima". 161 00:13:01,071 --> 00:13:03,824 -Salamavoima! -Voima! 162 00:13:11,665 --> 00:13:17,004 Sankari on joku, joka voi lentää niin paljon kuin haluaa. 163 00:13:19,340 --> 00:13:22,676 Ajattelin, että ehkä minäkin voisin lentää niin. 164 00:13:25,137 --> 00:13:27,515 Salama! Salama! 165 00:13:27,598 --> 00:13:30,601 Salamavoima! 166 00:13:32,061 --> 00:13:33,604 Halusin olla kuin hän. 167 00:13:34,355 --> 00:13:35,773 Halusin olla sankari. 168 00:13:39,360 --> 00:13:40,653 Mitä te teette? 169 00:13:41,195 --> 00:13:43,489 Se on vaarallista. Tule alas. 170 00:13:43,906 --> 00:13:45,407 Olet liian korkealla. 171 00:13:45,491 --> 00:13:48,035 -Hyppää alas! -Ei, tule alas. 172 00:13:48,202 --> 00:13:51,539 -Hyppää alas! -Tule, hyppää! 173 00:13:51,622 --> 00:13:55,709 Salama! Salama! 174 00:13:57,878 --> 00:14:02,383 -Kim Taehyun! -Kim Taehyun! 175 00:14:04,051 --> 00:14:05,553 Kukaan teistä ei pysty siihen. 176 00:14:05,636 --> 00:14:07,221 -Eikö sinua pelottanut? -Olet niin siisti! 177 00:14:07,304 --> 00:14:08,681 -Ei yhtään. -Hän on siisti. 178 00:14:08,764 --> 00:14:09,974 -Minä pystyn siihen. -Tosi siistiä. 179 00:14:10,057 --> 00:14:13,435 Mitä? Oletko tosissasi? Alat itkeä, kun pääset sinne. 180 00:14:13,519 --> 00:14:14,520 Enkä ala. 181 00:14:14,603 --> 00:14:17,064 Et edes uskalla kiivetä sinne. 182 00:14:17,147 --> 00:14:18,899 -Pääsen ylös. -Miten teit tuon? 183 00:14:19,525 --> 00:14:20,818 Kerro meille. 184 00:14:20,943 --> 00:14:21,861 Katsokaa! 185 00:14:21,944 --> 00:14:25,573 -Mitä? -Hän kiipeää korkeammalle kuin sinä! 186 00:14:25,656 --> 00:14:26,574 Mitä hän tekee? 187 00:14:30,953 --> 00:14:33,581 Salama! Salama! 188 00:14:34,164 --> 00:14:37,001 Salamavoima! 189 00:15:07,281 --> 00:15:08,324 Miten teit tuon? 190 00:15:08,407 --> 00:15:09,992 -Se oli upeaa! -Miten teit sen? 191 00:15:10,075 --> 00:15:13,495 -Kokeile vielä kerran. -Näytä uudestaan. 192 00:15:13,579 --> 00:15:15,205 -Vain kerran. -Haluan nähdä sen vielä. 193 00:15:15,289 --> 00:15:16,749 Olet kuin oikea Salamamies. 194 00:15:16,832 --> 00:15:17,833 En ole Salamamies. 195 00:15:17,917 --> 00:15:21,170 -Lopettakaa. -Näytä uudestaan. 196 00:15:38,604 --> 00:15:42,650 Bongseok taisi pelleillä vaarallisesti koulussa. 197 00:15:44,902 --> 00:15:49,156 Hän hyppäsi niin kauas, että muut lapset luulivat hänen lentävän. 198 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 Lapsilla on melkoinen mielikuvitus. 199 00:15:53,202 --> 00:15:57,998 Mutta koulun sääntöjen mukaan onnettomuuksien toistumisen estämiseksi - 200 00:15:58,082 --> 00:16:00,417 jouduin pyytämään teitä tulemaan tänne. 201 00:16:01,543 --> 00:16:02,544 Olen pahoillani. 202 00:16:04,088 --> 00:16:07,216 Onko loukkaantunut lapsi kunnossa? 203 00:16:09,218 --> 00:16:12,221 Bongseok, voisitko mennä hetkeksi ulos? 204 00:16:12,304 --> 00:16:14,473 Äitisi ja minun pitää puhua. 205 00:16:27,486 --> 00:16:32,866 Hän on valitettavasti pahoin loukkaantunut. 206 00:16:33,617 --> 00:16:35,369 Olen pahoillani. 207 00:16:50,718 --> 00:16:52,636 VÄLIAIKAISESTI SULJETTU 208 00:16:56,598 --> 00:17:02,396 NAMSANIN PORSAANKYLJYS 209 00:17:09,987 --> 00:17:11,739 Hän leveili ensin. 210 00:17:12,781 --> 00:17:14,742 Hän teeskenteli osaavansa lentää, vaikkei osannut. 211 00:17:16,076 --> 00:17:18,412 Bongseok! Kuuntele tarkkaan. 212 00:17:20,247 --> 00:17:22,166 Älä tee sitä enää koskaan. 213 00:17:24,543 --> 00:17:25,377 Miksi en? 214 00:17:25,836 --> 00:17:27,296 Miksi en saisi? 215 00:17:28,422 --> 00:17:30,007 Minulla on supervoima. 216 00:17:30,090 --> 00:17:31,467 Mitä siitä? 217 00:17:32,968 --> 00:17:35,554 Ihmisen todellinen voima on empatia. 218 00:17:37,389 --> 00:17:40,768 Kyky ymmärtää toisten sydämiä ja tunteita on tärkein voima. 219 00:17:42,186 --> 00:17:44,897 Millainen sankari särkee toisten sydämet? 220 00:17:44,980 --> 00:17:46,690 Miten sellainen on sankari? 221 00:17:51,236 --> 00:17:54,406 Ystäväsi keräsi rohkeutensa tehdäkseen jotain. 222 00:17:54,907 --> 00:17:56,658 Sinä leveilit ystäviesi edessä - 223 00:17:56,742 --> 00:17:58,827 kuin olisit häntä parempi. 224 00:18:00,329 --> 00:18:02,998 Tekosi ei ollut lainkaan ihailtava. 225 00:18:04,750 --> 00:18:05,793 Sankari? 226 00:18:07,795 --> 00:18:08,837 Ei. 227 00:18:10,547 --> 00:18:13,258 Jos et ymmärrä muita ihmisiä, 228 00:18:14,968 --> 00:18:16,428 se kaikki on merkityksetöntä. 229 00:18:40,285 --> 00:18:41,245 Bongseok. 230 00:18:49,795 --> 00:18:51,421 Ei hätää, Bongseok! 231 00:18:51,755 --> 00:18:54,633 Äiti! 232 00:18:54,716 --> 00:18:56,009 Kaikki hyvin, Bongseok! 233 00:18:56,093 --> 00:18:58,345 Äiti on tässä! 234 00:18:58,428 --> 00:18:59,680 Minua pelottaa! 235 00:18:59,763 --> 00:19:01,890 En ikinä päästä irti! 236 00:19:02,724 --> 00:19:06,019 -Ei hätää! Pidä tiukasti kiinni! -Äiti! 237 00:19:06,770 --> 00:19:08,397 Ei hätää, katso minua! 238 00:19:08,730 --> 00:19:12,401 Älä katso muualle! Olen tässä! 239 00:19:17,573 --> 00:19:19,074 Kaikki hyvin, Bongseok. 240 00:19:19,449 --> 00:19:22,327 Äiti on tässä. Kaikki on hyvin. 241 00:19:22,411 --> 00:19:24,246 Äiti. 242 00:19:24,329 --> 00:19:27,833 Äiti on pahoillaan. Olen pahoillani. 243 00:19:29,877 --> 00:19:33,714 Suojelen sinua, Bongseok. Olen pahoillani. 244 00:19:35,549 --> 00:19:36,800 Olen pahoillani. 245 00:19:53,317 --> 00:19:55,819 Booyang, huolehtia ja tukea. 246 00:19:56,695 --> 00:19:57,654 BOOYANG 247 00:19:57,738 --> 00:20:00,282 Booyang, leijua. 248 00:20:02,326 --> 00:20:04,077 Äitini tuen ansiosta - 249 00:20:05,245 --> 00:20:06,496 en leijunut. 250 00:20:12,044 --> 00:20:13,003 Hyvää huomenta. 251 00:20:13,629 --> 00:20:15,964 Miksi vain seisot siinä? Etkö tule kyytiin? 252 00:20:18,258 --> 00:20:19,176 Lähden sitten. 253 00:20:19,801 --> 00:20:20,636 Anteeksi. 254 00:20:22,179 --> 00:20:23,430 -Siirto. -Aivan. 255 00:20:23,513 --> 00:20:26,308 Odotit mennäksesi yhdessä eilisen tytön kanssa. 256 00:20:26,391 --> 00:20:28,393 -Siirto. -Tyttöystäväsi varmaan meni jo. 257 00:20:28,477 --> 00:20:29,353 Anteeksi? 258 00:20:29,436 --> 00:20:31,980 Ei, olemme vain samalla luokalla. 259 00:20:34,024 --> 00:20:35,609 Hänellä ei ollut koulupukuamme. 260 00:20:36,985 --> 00:20:37,903 "Koulupukuamme"? 261 00:20:39,488 --> 00:20:40,614 Hän vaihtoi koulua eilen. 262 00:20:40,697 --> 00:20:41,865 Niinkö? 263 00:20:41,949 --> 00:20:43,075 Ystäviäkö vain? 264 00:20:44,326 --> 00:20:45,160 Kyllä. 265 00:21:39,798 --> 00:21:44,344 ASUNTO MYYTÄVÄNÄ 266 00:21:44,428 --> 00:21:46,305 JEON YOUNGSEOK KOODINIMI: BONGPYEONG 267 00:21:46,888 --> 00:21:48,557 "Bongpyeong." 268 00:21:48,640 --> 00:21:51,226 YLILUONNOLLISVALVONTA SALAMURHATEHTÄVÄ 269 00:22:05,615 --> 00:22:08,410 Jessus, ei täällä voi yhtäkkiä tehdä U-käännöstä. 270 00:22:09,619 --> 00:22:13,206 -Oletteko kunnossa? Anteeksi. -Mitä tapahtuu? 271 00:22:22,799 --> 00:22:24,760 Lasken kymmenestä alaspäin ja suljen oven! 272 00:22:24,843 --> 00:22:28,221 Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan, 273 00:22:28,305 --> 00:22:29,806 seitsemän, 274 00:22:29,890 --> 00:22:32,726 kuusi, viisi, neljä, 275 00:22:33,685 --> 00:22:37,898 kolme, kaksi, yksi! 276 00:22:42,152 --> 00:22:43,195 Aika loppui. 277 00:22:43,278 --> 00:22:44,654 Myöhästyitte. Siivousvuoro. 278 00:22:44,988 --> 00:22:46,114 Mutta olemme abeja. 279 00:22:46,198 --> 00:22:47,616 Niin. Olen luokanvalvojanne. 280 00:22:47,699 --> 00:22:49,326 Ettekö voi antaa armoa? 281 00:22:49,451 --> 00:22:50,869 En. Noudattakaa sääntöjä. 282 00:22:50,952 --> 00:22:51,870 -Älkää nyt. -Kyllä. 283 00:22:52,746 --> 00:22:54,873 Olette oikeassa. 284 00:22:55,332 --> 00:22:57,125 Säännöt ensin. 285 00:22:57,876 --> 00:23:03,340 Pienten asioiden on oltava oikein, jotta yhteiskunta pysyy… 286 00:23:03,423 --> 00:23:05,008 -Ole hiljaa. -Ole hiljaa. 287 00:23:05,092 --> 00:23:07,761 Hei. Miksi ylireagoit? 288 00:23:08,178 --> 00:23:11,431 Hän painaa vain puolet painostasi, ja lennät niin kauas? 289 00:23:11,515 --> 00:23:13,517 Mitä? Painan tuskin neljäsosaa. 290 00:23:13,600 --> 00:23:16,144 Osuiko sinuun villisika? Älä ole ylidramaattinen. 291 00:23:16,228 --> 00:23:17,646 Te siivoatte siis tänään. 292 00:23:17,729 --> 00:23:19,731 Mitä? Hra Choi. 293 00:23:19,815 --> 00:23:21,733 Huomisesta alkaen en myöhästy koskaan. 294 00:23:21,817 --> 00:23:23,235 Juoksin tänne kotoa asti. 295 00:23:23,318 --> 00:23:24,403 -Kotoako? -Niin. 296 00:23:24,486 --> 00:23:27,489 Näin hänet bussista. 297 00:23:28,782 --> 00:23:30,951 Treenaan. Minusta tulee liikunnanopiskelija. 298 00:23:31,034 --> 00:23:32,285 Olisit juossut nopeammin. 299 00:23:32,369 --> 00:23:34,621 -Et olisi saanut myöhästyä. -Älkää viitsikö. 300 00:23:34,704 --> 00:23:37,082 Joutuisit muutenkin siivoamaan sopimattoman asun takia. 301 00:23:37,165 --> 00:23:38,708 Toin rahaa uuteen koulupukuun. 302 00:23:38,792 --> 00:23:41,420 Kyse ei ole koulupuvusta. Mitä sinulla on päällä? 303 00:23:42,003 --> 00:23:43,380 Olette siivousvuorossa. 304 00:23:43,463 --> 00:23:45,090 Tulkaa sisään, tunti alkaa pian. 305 00:23:45,173 --> 00:23:46,007 Kyllä. 306 00:24:13,452 --> 00:24:18,457 KIRJOJEN KIRPPUTORI KELLARIKERROS 307 00:24:39,519 --> 00:24:40,979 En odota pakettia. 308 00:24:47,235 --> 00:24:48,945 Nimesi. Bongpyeong. 309 00:24:51,490 --> 00:24:53,783 Tämän maan koodinimet ovat huvittavia. 310 00:24:56,161 --> 00:24:57,454 Oletko ulkomaalainen? 311 00:24:58,288 --> 00:24:59,456 Oli miten oli… 312 00:24:59,539 --> 00:25:01,791 Tutkin asiaa. 313 00:25:01,875 --> 00:25:04,711 Mikä se oli? Jincheon, Chungcheong-do. 314 00:25:05,378 --> 00:25:07,088 Bongpyeong, Gangwon-do. 315 00:25:07,672 --> 00:25:08,632 Jincheonko? 316 00:25:21,311 --> 00:25:22,646 Miten löysit meidät? 317 00:25:27,150 --> 00:25:27,984 Onko tuo lista? 318 00:25:29,611 --> 00:25:31,112 Miksi etsit meitä eläkeläisiä? 319 00:25:31,613 --> 00:25:32,572 En tiedä. 320 00:25:34,199 --> 00:25:35,534 Noudatan vain käskyjä. 321 00:25:36,034 --> 00:25:37,744 Etkö sinäkin ollut kaltaiseni? 322 00:26:00,392 --> 00:26:02,435 Enkö olekin oikeassa? Sähkömies. 323 00:26:17,993 --> 00:26:19,578 Tiedät minusta aika paljon. 324 00:26:21,079 --> 00:26:22,330 Onko sekin listalla? 325 00:26:23,248 --> 00:26:24,833 Lista ei ole aina oikeassa. 326 00:26:27,586 --> 00:26:29,045 Tarkistanko itse? 327 00:26:35,677 --> 00:26:36,886 Tarkista ihan vapaasti. 328 00:28:49,936 --> 00:28:53,106 AUTOMAATTINEN SÄHKÖMITTARI 329 00:30:09,724 --> 00:30:10,850 Poikasi. 330 00:31:12,954 --> 00:31:14,080 Haisenko minä? 331 00:31:14,956 --> 00:31:15,790 Onko haju paha? 332 00:31:28,219 --> 00:31:29,762 LIIKUNTALAITOKSEN JUOKSU 333 00:31:31,222 --> 00:31:32,056 Häivy. 334 00:31:37,103 --> 00:31:37,979 Mitä haluat? 335 00:31:38,771 --> 00:31:40,899 Käskikö opettaja hakea liikkaopiskelijaksi? 336 00:31:42,775 --> 00:31:44,903 Istu alas. Lukusali ei ole vielä ohi. 337 00:31:48,865 --> 00:31:49,991 Voi helvetti. 338 00:32:08,593 --> 00:32:09,469 Hei. 339 00:32:10,470 --> 00:32:11,512 Onko sinulla toista koulupukua? 340 00:32:12,096 --> 00:32:14,390 Kaapissani. Miksi? 341 00:32:14,474 --> 00:32:15,516 Voinko lainata sitä? 342 00:32:15,808 --> 00:32:18,519 Vaatteeni haisevat hieltä, koska juoksin sadetakissa. 343 00:32:19,020 --> 00:32:20,772 Koulupukuni on sinulle iso. 344 00:32:20,855 --> 00:32:22,482 Joten? Anna minun lainata sitä. 345 00:32:25,568 --> 00:32:27,236 En tunne täältä muita. 346 00:32:40,416 --> 00:32:41,668 -Kiitos. -Eipä kestä. 347 00:32:43,211 --> 00:32:44,671 Onko täällä suihkuja? 348 00:32:44,754 --> 00:32:47,715 Ne ovat auditoriossa. 349 00:32:47,799 --> 00:32:48,800 -Auditoriossa? -Niin. 350 00:32:48,883 --> 00:32:49,926 Etkö mene syömään? 351 00:32:50,593 --> 00:32:52,428 Syö… 352 00:32:52,512 --> 00:32:54,013 Aivan, minun pitäisi syödä. 353 00:33:13,074 --> 00:33:16,077 JEONGWONIN LUKIO 354 00:33:22,375 --> 00:33:26,629 SUIHKUT 355 00:33:28,006 --> 00:33:29,007 Hei, Bang Kisoo. 356 00:33:32,468 --> 00:33:33,386 Mitä haluat? 357 00:33:33,720 --> 00:33:34,679 Mitä teet täällä? 358 00:33:36,305 --> 00:33:38,599 Mitä väliä sillä on sinulle? 359 00:33:40,101 --> 00:33:41,060 Hei, 360 00:33:41,769 --> 00:33:44,022 tykkäätkö olla opettajan lellikki? 361 00:33:44,105 --> 00:33:47,400 Mutta jos riehut liikaa, hakkaan sinut paska… 362 00:33:47,483 --> 00:33:48,568 Kysyin, miksi olet täällä. 363 00:33:49,944 --> 00:33:51,487 Paskiainen ärsyttää minua. 364 00:33:52,447 --> 00:33:54,907 Olen täällä, koska haluan, kusipää. Miksi välität? 365 00:33:54,991 --> 00:33:57,535 Mitä aiot tehdä täällä, runkkari? 366 00:34:06,377 --> 00:34:08,421 Hei. Seuraa minua. 367 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 Tule tänne, runkkari! 368 00:34:46,751 --> 00:34:47,835 Oletko tosissasi? 369 00:34:48,294 --> 00:34:50,338 Käy päälle, paskiainen! 370 00:34:53,925 --> 00:34:55,009 Paska. 371 00:34:55,635 --> 00:34:56,844 Helvetin paskiainen. 372 00:34:56,928 --> 00:34:58,012 Lopeta. 373 00:34:58,096 --> 00:34:59,680 Helvetin paskiainen! 374 00:34:59,764 --> 00:35:00,640 Sinä senkin… 375 00:35:09,482 --> 00:35:10,525 Käskin lopettaa! 376 00:35:45,059 --> 00:35:46,060 Söitkö jo? 377 00:35:49,814 --> 00:35:51,941 Miksi juot aina niin paljon vettä? 378 00:35:52,900 --> 00:35:55,695 Kiitos koulupuvusta. Pesen sen ja palautan huomenna. 379 00:35:55,778 --> 00:35:56,612 Selvä. 380 00:35:56,696 --> 00:35:58,197 Mikä tämä muuten on? 381 00:35:59,323 --> 00:36:01,826 Se on nimeni. 382 00:36:02,618 --> 00:36:03,870 Onko nimesi KBS? 383 00:36:05,663 --> 00:36:07,165 Oletko televisioyhtiö? 384 00:36:07,707 --> 00:36:12,587 Koulullamme ei ole nimilappuja, joten kirjoitamme koulupukuihin nimet. 385 00:36:12,670 --> 00:36:15,214 Siten emme kadota niitä. 386 00:36:15,298 --> 00:36:16,966 Oletko kävelevä tietosanakirja? 387 00:36:17,049 --> 00:36:18,259 -Entä sitten? -Mitä? 388 00:36:18,342 --> 00:36:21,596 Mikä nimesi on? En edes tiedä nimeäsi vielä. 389 00:36:23,264 --> 00:36:24,307 Mikset kerro sitä? 390 00:36:25,892 --> 00:36:27,393 Etkö halua olla ystäväni? 391 00:36:27,476 --> 00:36:28,311 Ei, Huisoo. 392 00:36:28,394 --> 00:36:29,729 Nimeni on… 393 00:36:31,147 --> 00:36:36,068 Nimeni on Kim Bongseok. 394 00:36:36,652 --> 00:36:39,488 Selvä. Kim Bongseok. 395 00:36:40,656 --> 00:36:41,866 Bongseok. 396 00:36:47,455 --> 00:36:48,706 Preppauskouluihin lähtevät, 397 00:36:48,789 --> 00:36:50,666 näyttäkää ilmoittautumislappu luokan puheenjohtajalle. 398 00:36:50,750 --> 00:36:52,835 Kaikki muut lukusaliin. 399 00:36:52,919 --> 00:36:54,253 -Kyllä, hra Choi. -Kyllä. 400 00:36:54,337 --> 00:36:56,714 -Missä Bang Kisoo on? -Hän oli täällä aiemmin. 401 00:36:57,924 --> 00:36:58,841 -Hra Choi. -Niin. 402 00:36:59,133 --> 00:37:01,052 Hän lähti kotiin huonon olon takia. 403 00:37:01,135 --> 00:37:02,970 Unohdin kertoa. 404 00:37:03,137 --> 00:37:04,931 -Oletko tosissasi? -Anteeksi. 405 00:37:05,306 --> 00:37:07,391 Olkoon. Puheenjohtaja, hyvästellään. 406 00:37:09,977 --> 00:37:11,812 Huomio. Kumartakaa. 407 00:37:12,230 --> 00:37:13,522 Rakastamme teitä! 408 00:37:13,606 --> 00:37:14,649 Minäkin teitä. 409 00:37:17,026 --> 00:37:18,945 -Mennään. -Minne? 410 00:37:19,028 --> 00:37:19,862 Siivoamaan. 411 00:37:19,946 --> 00:37:21,697 Olemme abeja. Ei ole aikaa siivota. 412 00:37:21,781 --> 00:37:24,200 -Lupaus on lupaus. -Miten tämä on lupaus? 413 00:37:24,283 --> 00:37:25,785 Se oli vain opettajan käsky. 414 00:37:25,868 --> 00:37:27,036 Minun pitää treenata. 415 00:37:27,119 --> 00:37:28,537 Näin minä ajattelen. 416 00:37:29,580 --> 00:37:31,499 -Lupaus on, kun… -Olkoon, teen sen. 417 00:37:32,083 --> 00:37:32,917 Selvä. 418 00:37:33,668 --> 00:37:35,836 Menettekö preppauskouluun vai lukusaliin? 419 00:37:35,920 --> 00:37:37,838 Ei sen väliä. Olemme siivousvuorossa. 420 00:37:40,091 --> 00:37:41,884 Aioin pyytää sinua mukaani. 421 00:37:42,385 --> 00:37:43,386 Minne? 422 00:37:44,887 --> 00:37:45,888 Ostamaan koulupukua. 423 00:37:45,972 --> 00:37:47,723 Tulen mukaasi. 424 00:37:48,849 --> 00:37:50,393 -Oikeasti? -Kyllä. 425 00:37:50,476 --> 00:37:51,811 Entä siivous? 426 00:37:51,894 --> 00:37:54,730 Se on edessä. Voimme käydä siellä. 427 00:37:55,314 --> 00:37:56,148 Niinkö? 428 00:37:57,525 --> 00:37:58,359 Hyvä on. 429 00:37:58,442 --> 00:38:00,903 Tulemme kuitenkin takaisin. Miksi otat reppusi? 430 00:38:01,362 --> 00:38:03,698 Jos minulla ei ole reppuani, ahdistun. 431 00:38:05,199 --> 00:38:06,284 Oloni on kiusallinen. 432 00:38:06,867 --> 00:38:07,702 Hyvä on. 433 00:38:08,744 --> 00:38:10,830 KUOLLUT 434 00:38:13,582 --> 00:38:18,379 Ettekö vieläkään tiedä, kuka tämän takana on? 435 00:38:20,006 --> 00:38:20,965 Pyydän anteeksi. 436 00:38:21,924 --> 00:38:24,093 Hoidamme sen heti, kun syyllinen löytyy. 437 00:38:24,176 --> 00:38:25,011 Ei. 438 00:38:27,054 --> 00:38:28,681 Selvittäkää vain, kuka se on. 439 00:38:29,807 --> 00:38:30,641 Anteeksi? 440 00:38:32,018 --> 00:38:33,728 Katsotaan, mitä hän tekee. 441 00:38:35,354 --> 00:38:37,982 Kirjojen kirpputorilla on syttynyt tulipalo - 442 00:38:38,065 --> 00:38:40,484 Songpa-gussa, Soulissa, ylikuumenemisen takia. 443 00:38:40,568 --> 00:38:43,946 Kun palo oli sammutettu, hra Jeon, kyseisen kirjakaupan omistaja, 444 00:38:44,030 --> 00:38:47,366 löytyi kuolleena palomiesten suorittaman tutkinnan aikana. 445 00:38:47,450 --> 00:38:50,411 Poliisi tutkii parhaillaan perusteellisesti, 446 00:38:50,536 --> 00:38:52,955 liittyykö hra Jeonin kuolinsyy tulipaloon. 447 00:38:53,039 --> 00:38:55,833 Kaikki lähistön turvakamerat kuitenkin tuhoutuivat, 448 00:38:55,916 --> 00:38:58,794 joten heillä on vaikeuksia saada selkoa olosuhteista. 449 00:38:58,878 --> 00:39:01,756 Poliisi aikoo tutkia palon tarkan syyn - 450 00:39:01,839 --> 00:39:03,382 jututtamalla silminnäkijöitä - 451 00:39:03,466 --> 00:39:06,344 ja aikoo siirtää ruumiin rikostekniselle palvelulle - 452 00:39:06,427 --> 00:39:08,095 kuolinsyyn selvittämiseksi. 453 00:39:33,871 --> 00:39:34,747 Kaunista. 454 00:39:36,791 --> 00:39:37,750 Mitä sinä teet? 455 00:39:39,710 --> 00:39:40,711 En mitään. 456 00:39:41,128 --> 00:39:41,962 Rouva, 457 00:39:42,046 --> 00:39:44,632 otan virallisen sekä rennon koulupuvun ja kaksi jumppa-asua. 458 00:39:44,715 --> 00:39:45,674 Saanko alennusta? 459 00:39:45,758 --> 00:39:48,177 Et saa. 210 000 wonia yhteensä. 460 00:39:48,260 --> 00:39:49,678 Ompeletteko nimikirjaimeni? 461 00:39:49,762 --> 00:39:52,306 En. Sinun pitää mennä pesulaan ja kysyä. 462 00:39:52,890 --> 00:39:54,517 Ostin paljon, eli haluan jotain… 463 00:39:54,600 --> 00:39:57,686 Ei. Kuivapesula tuolla päin tekee sitä. 464 00:39:57,770 --> 00:39:58,854 Se taisi olla 5 000 wonia. 465 00:39:59,188 --> 00:40:00,564 Kaikistako? 466 00:40:00,648 --> 00:40:02,566 Ei tietenkään. Per nimi. 467 00:40:03,526 --> 00:40:06,404 Yksi koulupuku, kaksi jumppa-asua… 468 00:40:08,239 --> 00:40:09,615 Toiset 20 000 wonia. 469 00:40:10,282 --> 00:40:12,743 Perheesi täytyy olla todella rikas. 470 00:40:13,327 --> 00:40:16,372 Ei, äitini ompeli tämän minulle. 471 00:40:16,872 --> 00:40:18,624 Kysyisit sinäkin äidiltäsi. 472 00:40:18,707 --> 00:40:22,002 Minulla ei ole äitiä. Hän kuoli, kun olin nuori. 473 00:40:22,753 --> 00:40:26,507 Ja luuletko, että kaikki äidit pystyvät siihen? Hän on taitava. 474 00:40:27,466 --> 00:40:29,468 Äitini on aika hyvä ompelemaan. 475 00:40:31,178 --> 00:40:32,304 Kysynkö äidiltäni? 476 00:40:32,805 --> 00:40:34,265 Unohda se. Älä vaivaudu. 477 00:40:35,015 --> 00:40:35,975 Paljonko se maksaa? 478 00:40:36,058 --> 00:40:37,977 Jukra, minulla on nälkä. 479 00:40:38,060 --> 00:40:39,019 Niin minullakin. 480 00:40:39,478 --> 00:40:41,105 En syönyt lounasta aiemmin. 481 00:40:41,272 --> 00:40:42,857 En minäkään. 482 00:40:43,357 --> 00:40:44,191 Miksi et? 483 00:40:45,985 --> 00:40:46,819 Muuten vain. 484 00:40:49,196 --> 00:40:51,740 Jätitkö lounaan väliin, koska odotit minua? 485 00:40:53,033 --> 00:40:55,286 Sanoit, ettet tunne muita tästä koulusta. 486 00:40:57,246 --> 00:40:59,540 Ajattelitko, että päätyisin syömään yksin? 487 00:41:00,666 --> 00:41:01,500 Niin. 488 00:41:03,335 --> 00:41:06,380 Mennään kauppaan. Tarjoan kuppinuudeleita ja kolmiogimbapia. 489 00:41:06,464 --> 00:41:07,339 Mitä? 490 00:41:07,423 --> 00:41:09,675 Tiedoksesi, kaltaiselleni kitupiikille - 491 00:41:09,758 --> 00:41:12,344 aterian ostaminen lähikaupasta on iso juttu. 492 00:41:12,428 --> 00:41:14,513 Tiedän. Kiitos. 493 00:41:15,514 --> 00:41:16,348 Olen tosissani. 494 00:41:16,682 --> 00:41:18,058 Minäkin olen tosissani. 495 00:41:38,496 --> 00:41:40,289 Se helvetin paskiainen. 496 00:41:51,425 --> 00:41:55,429 "Koulutettu Jeongwonissa." 497 00:41:57,389 --> 00:41:59,099 Jeongwonin koulu. 498 00:42:05,231 --> 00:42:07,691 1 UUSI VIESTI 499 00:42:07,775 --> 00:42:10,486 TUNTEMATON: SEURAAVAT KOLME 500 00:43:19,888 --> 00:43:21,890 Tekstitys: Laura Kähärä