1 00:00:01,042 --> 00:00:05,046 ESTA SÉRIE DRAMÁTICA É FICTÍCIA E NÃO TEM QUALQUER RELAÇÃO 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 COM LOCAIS, PESSOAS, ORGANIZAÇÕES, EVENTOS E EVENTOS REAIS 3 00:00:10,510 --> 00:00:17,517 DEZEMBRO DE 2003 4 00:00:50,842 --> 00:00:57,849 MOVING 5 00:01:35,678 --> 00:01:38,890 Meu Deus, está a bloquear o caminho com essa mala. 6 00:01:38,973 --> 00:01:39,974 Desculpe. 7 00:01:40,725 --> 00:01:41,643 O que vai ser? 8 00:01:42,143 --> 00:01:44,437 EMENTA: BIFE DE VACA, COSTELETA DE PORCO, GIMBAP 9 00:01:44,521 --> 00:01:46,314 Uma costeleta de porco, por favor. 10 00:01:46,564 --> 00:01:48,149 Demora a fritar. 11 00:01:48,858 --> 00:01:50,443 Quero a costeleta, por favor. 12 00:01:50,568 --> 00:01:51,986 Com certeza. 13 00:02:08,461 --> 00:02:10,380 Nunca terá um acidente de carro. 14 00:02:10,839 --> 00:02:12,882 Há muitos carros de segurança por aqui. 15 00:02:13,842 --> 00:02:16,511 É por isso que digo que é um golpe. 16 00:02:16,594 --> 00:02:18,179 Golpe, o tanas! 17 00:02:39,576 --> 00:02:40,702 Bongseok! 18 00:02:44,247 --> 00:02:45,832 A mamã está tão cansada. 19 00:03:08,229 --> 00:03:09,105 Por aqui. 20 00:03:17,030 --> 00:03:18,823 A entrada. É por ali. 21 00:03:20,450 --> 00:03:21,326 Entrem. 22 00:03:27,540 --> 00:03:28,666 Espere. 23 00:03:29,250 --> 00:03:31,836 Então, vai viver aqui sozinha, só com o seu filho? 24 00:03:32,545 --> 00:03:33,379 Sim. 25 00:03:34,589 --> 00:03:36,090 Pago-lhe 300 mil wons por mês. 26 00:03:36,507 --> 00:03:39,385 Só 300 mil wons de renda? É muito pouco. 27 00:03:39,469 --> 00:03:41,054 Nem dá para a renda do terreno. 28 00:03:41,137 --> 00:03:45,016 Pago-lhe já 10,8 milhões, três anos adiantados, em dinheiro. 29 00:03:45,642 --> 00:03:46,517 Credo! 30 00:03:50,021 --> 00:03:52,190 -Tenho uma condição. -Uma condição? 31 00:03:52,982 --> 00:03:54,442 Não volta a entrar aqui. 32 00:03:55,026 --> 00:03:55,860 O quê? 33 00:03:56,152 --> 00:03:57,946 O pavilhão é meu. Posso entrar, se quiser. 34 00:03:58,029 --> 00:03:59,280 Um pavilhão temporário. 35 00:03:59,948 --> 00:04:03,660 Um pavilhão ilegal que teria de demolir, se fosse reportado mais uma vez. 36 00:04:04,619 --> 00:04:06,746 -Se não gosta, esqueça. -Está bem. 37 00:04:07,372 --> 00:04:08,539 Só três anos, está bem? 38 00:04:10,333 --> 00:04:12,961 Cuida bem disto. Não me pagam o suficiente para isto. 39 00:04:13,044 --> 00:04:17,548 Raios, é um pavilhão muito bom, mas um idiota teve de o denunciar. 40 00:04:19,217 --> 00:04:20,885 Acabaste de conhecer essa idiota. 41 00:04:23,054 --> 00:04:25,640 Filho, é espaçoso, não é? 42 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 Agora, esta é a nossa casa. 43 00:04:52,333 --> 00:04:54,919 Ele não é um bocado crescido para andar com ele às costas? 44 00:04:58,131 --> 00:05:01,467 Tem alguma deficiência? 45 00:05:10,268 --> 00:05:11,853 Acha que ele não sabe? 46 00:05:12,353 --> 00:05:13,187 Não sabe o quê? 47 00:05:14,689 --> 00:05:17,692 Como olha para ele. Como fala dele. 48 00:05:18,276 --> 00:05:21,112 Como é que olhei para ele? O que é que eu disse? 49 00:05:21,195 --> 00:05:23,114 O meu filho não tem uma deficiência. 50 00:05:24,282 --> 00:05:26,826 E se tiver? O que vai fazer? 51 00:05:29,746 --> 00:05:30,621 Mãe. 52 00:05:35,209 --> 00:05:36,919 -Onde ponho isto? -Já chegaste. 53 00:05:37,003 --> 00:05:38,713 Põe o porco no frigorífico 54 00:05:38,796 --> 00:05:41,382 e põe os pés de vaca no congelador. 55 00:05:41,632 --> 00:05:44,052 Porco no congelador. Pés de vaca, frigorífico. 56 00:05:44,302 --> 00:05:46,304 Trocaste tudo. Outra vez. 57 00:05:46,721 --> 00:05:50,058 Porco no congelador... Frigorífico! Pés de vaca, frigorífico... Congelador! 58 00:05:55,772 --> 00:05:57,982 Mãe, é estranho. 59 00:05:58,274 --> 00:06:01,444 Não há muitos doces. Quantos posso comer? 60 00:06:01,527 --> 00:06:05,198 Podes comer dois. Fizeste um ótimo trabalho hoje, querido. 61 00:06:05,531 --> 00:06:07,575 Vai para casa, filho. 62 00:06:08,576 --> 00:06:09,660 Bom trabalho. 63 00:06:26,928 --> 00:06:28,179 Volte sempre. 64 00:07:06,259 --> 00:07:07,343 Desculpe. 65 00:07:09,178 --> 00:07:10,555 Não seja tonta. 66 00:07:10,972 --> 00:07:12,640 Porque pediria desculpa? 67 00:07:12,723 --> 00:07:16,310 Deve ter interpretado mal o meu olhar, 68 00:07:16,936 --> 00:07:20,606 mas achei-o demasiado apertado. 69 00:07:21,607 --> 00:07:24,152 Apertou-o com muita força. 70 00:07:25,319 --> 00:07:26,404 Veja. 71 00:07:27,738 --> 00:07:28,656 Não sabia? 72 00:07:29,240 --> 00:07:31,451 Tem estado muito ocupada a criá-lo para se olhar ao espelho. 73 00:07:33,202 --> 00:07:34,829 Não é só ele que está a passar um mau bocado. 74 00:07:34,912 --> 00:07:36,414 A mãe também está. 75 00:07:36,831 --> 00:07:39,167 Tem de se afastar dele. 76 00:07:39,834 --> 00:07:43,087 No fim de contas, é por causa do orgulho de mãe. 77 00:07:43,796 --> 00:07:46,924 À medida que ele cresce, tem de manter espaço entre si e ele. 78 00:07:47,008 --> 00:07:48,801 Só assim os miúdos podem crescer. 79 00:07:51,929 --> 00:07:53,139 Bongseok, 80 00:07:54,515 --> 00:07:55,892 nunca te esqueças. 81 00:07:56,851 --> 00:07:59,562 Tens de usar sempre isto, para não flutuares. 82 00:08:00,146 --> 00:08:00,980 Toma. 83 00:08:07,695 --> 00:08:09,655 Agora, experimenta tu. 84 00:08:17,538 --> 00:08:18,581 Muito bem. 85 00:08:19,332 --> 00:08:21,083 Vamos tentar outra vez. 86 00:08:23,586 --> 00:08:25,421 Tem de se tornar um hábito. 87 00:08:34,096 --> 00:08:37,016 Esquerda, direita. 88 00:08:40,019 --> 00:08:42,313 Demorei muito tempo a aprender a andar. 89 00:08:42,396 --> 00:08:43,356 Esquerda. 90 00:08:43,439 --> 00:08:45,608 Sempre que tentava andar, 91 00:08:45,691 --> 00:08:47,235 flutuava e caía. 92 00:08:47,652 --> 00:08:50,571 Isso mesmo. Estás a ir bem, Bongseok. 93 00:08:59,121 --> 00:09:03,000 Quando descobriu que o meu corpo era afetado pelas minhas emoções, 94 00:09:03,084 --> 00:09:06,170 a minha mãe deixou de sorrir para mim. 95 00:09:10,925 --> 00:09:12,301 Estiveste bem, Bongseok. 96 00:09:21,978 --> 00:09:23,646 Estiveste bem, querido. 97 00:09:24,730 --> 00:09:27,066 Hoje, deste mais de 20 passos. 98 00:09:29,819 --> 00:09:31,612 Bom trabalho, Bongseok. 99 00:09:34,615 --> 00:09:37,660 Quando ela sorria ou se ria, ficava feliz. 100 00:09:40,413 --> 00:09:43,332 Quando ela me abraçava, ficava feliz. 101 00:09:44,959 --> 00:09:48,337 PRESENTE, 20018 COSTELETA DE PORCO NAMSAN 102 00:09:56,721 --> 00:09:57,805 Kim Bongseok! 103 00:09:57,888 --> 00:09:59,348 Levanta-te, Bongseok! 104 00:10:02,643 --> 00:10:03,561 Assim não dá. 105 00:10:12,820 --> 00:10:17,325 EPISÓDIO 2 BOYANG: APOIO FAMILIAR, LEVITAÇÃO 106 00:10:17,992 --> 00:10:19,827 Que tipo de sonho faz o teu nariz... 107 00:10:21,287 --> 00:10:22,496 Esquece. 108 00:10:23,164 --> 00:10:24,915 Na tua idade, é possível. 109 00:10:24,999 --> 00:10:26,417 É bom saber que és saudável. 110 00:10:26,500 --> 00:10:27,710 Come. 111 00:10:27,793 --> 00:10:29,295 Não, não é isso. 112 00:10:29,378 --> 00:10:31,422 Bati com a cabeça no teto. 113 00:10:31,505 --> 00:10:32,965 Claro, a tua cabeça. 114 00:10:33,507 --> 00:10:35,343 Tens o nariz no cimo da cabeça? 115 00:10:35,426 --> 00:10:40,348 Bati com a cabeça várias vezes e também bati com o nariz no teto. 116 00:10:41,432 --> 00:10:42,975 E, mãe, 117 00:10:43,059 --> 00:10:46,604 a definição de "cabeça" é a parte superior acima do pescoço humano, 118 00:10:46,687 --> 00:10:48,939 significa que inclui os meus olhos, nariz e ouvidos, 119 00:10:49,023 --> 00:10:51,942 -basicamente, a minha cara. -O meu filho sabe tanto, 120 00:10:52,026 --> 00:10:53,277 porque tem notas tão más? 121 00:10:53,361 --> 00:10:56,530 Mas quando alguém diz cabeça, as pessoas pensam em cabelo... 122 00:10:56,614 --> 00:10:58,616 Muito bem. Come. 123 00:11:00,326 --> 00:11:03,245 Mãe. Isto não é demasiado? 124 00:11:03,329 --> 00:11:06,123 Estás a bater com a cabeça no teto porque perdeste peso. 125 00:11:06,207 --> 00:11:07,041 Come tudo. 126 00:11:07,124 --> 00:11:08,668 Mas continua a ser demasiado. 127 00:11:08,751 --> 00:11:10,753 Queres sacos de areia presos a ti enquanto dormes? 128 00:11:12,254 --> 00:11:13,297 Come tudo. 129 00:11:16,175 --> 00:11:18,135 Devagar. Mastiga antes de engolir. 130 00:11:18,844 --> 00:11:19,845 Come tudo, está bem? 131 00:11:20,471 --> 00:11:22,223 Eu faço-te a mala. 132 00:11:33,317 --> 00:11:35,528 COSTELETA DE PORCO NAMSAN 133 00:11:35,611 --> 00:11:37,947 Meu Deus, está a chover! 134 00:11:38,030 --> 00:11:40,449 Os lençóis! Credo! 135 00:11:44,078 --> 00:11:46,038 Mãe! 136 00:11:47,623 --> 00:11:49,709 Céus, porque vais lá para cima? 137 00:11:49,792 --> 00:11:51,293 Vai comer! 138 00:11:51,377 --> 00:11:53,879 ABRIL DE 2007 139 00:11:56,006 --> 00:11:58,467 Mãe, a nossa casa agora é um restaurante? 140 00:11:58,676 --> 00:11:59,677 Sim. 141 00:12:00,511 --> 00:12:02,179 Tenho de ganhar dinheiro. 142 00:12:02,263 --> 00:12:04,265 Gastei tudo para comprar esta casa. 143 00:12:04,348 --> 00:12:05,599 Estamos falidos. 144 00:12:09,687 --> 00:12:10,771 Bongseok, 145 00:12:11,772 --> 00:12:13,065 tenta ler isto. 146 00:12:13,566 --> 00:12:15,443 COSTELETA DE PORCO NAMSAN 147 00:12:15,609 --> 00:12:17,820 "Costeleta de Porco Namsan." 148 00:12:18,320 --> 00:12:20,448 Porque se chama Costeleta de Porco Namsan? 149 00:12:21,240 --> 00:12:24,702 Porque as costeletas Namsan são muito boas. 150 00:12:31,500 --> 00:12:32,793 Obrigada por terem vindo! 151 00:12:34,628 --> 00:12:37,256 Quando a escola acabava, tinha de vir logo para casa. 152 00:12:38,841 --> 00:12:42,052 Só via televisão. 153 00:12:43,804 --> 00:12:45,639 Para alguém como eu, 154 00:12:46,640 --> 00:12:49,518 o Relâmpago era o meu herói. 155 00:12:49,602 --> 00:12:50,561 Herói. 156 00:12:51,187 --> 00:12:54,148 -Ele ensinou-me o que era um "herói". -Ele é fantástico. 157 00:12:54,231 --> 00:12:55,399 Olá, amigos! 158 00:12:56,692 --> 00:12:57,610 CENTRO CULTURAL DE YANGCHEON 159 00:12:57,693 --> 00:13:00,988 Agora, vamos usar toda a força e gritar "Poder do Relâmpago"! 160 00:13:01,071 --> 00:13:03,824 -Poder do Relâmpago! -Poder! 161 00:13:11,665 --> 00:13:17,004 Um herói é alguém que pode voar como o seu coração desejar. 162 00:13:19,340 --> 00:13:22,676 Pensei que, talvez, também pudesse voar assim. 163 00:13:25,137 --> 00:13:27,515 Relâmpago! 164 00:13:27,598 --> 00:13:30,601 Poder do Relâmpago! 165 00:13:32,061 --> 00:13:33,604 Queria ser como ele. 166 00:13:34,355 --> 00:13:35,773 Queria ser um herói. 167 00:13:39,360 --> 00:13:40,653 O que estás a fazer? 168 00:13:41,195 --> 00:13:43,489 É perigoso. Desce. 169 00:13:43,906 --> 00:13:45,407 É muito alto. 170 00:13:45,491 --> 00:13:48,035 -Salta daí! -Não, desce. 171 00:13:48,202 --> 00:13:51,539 -Salta! -Vá lá, salta! 172 00:13:51,622 --> 00:13:55,709 Poder do Relâmpago! 173 00:13:57,878 --> 00:14:02,383 -Kim Taehyun! -Kim Taehyun! 174 00:14:04,051 --> 00:14:05,553 Aposto que nenhum de vocês consegue. 175 00:14:05,636 --> 00:14:07,221 -Não tiveste medo? -És tão fixe! 176 00:14:07,304 --> 00:14:08,681 -Nada disso. -Ele é fixe. 177 00:14:08,764 --> 00:14:09,974 -Acho que consigo. -Tão fixe! 178 00:14:10,057 --> 00:14:13,435 O quê? A sério? Quando subires, vais começar a chorar. 179 00:14:13,519 --> 00:14:14,520 Não, não vou. 180 00:14:14,603 --> 00:14:17,064 Nem tens coragem de subir até ali. 181 00:14:17,147 --> 00:14:18,899 -Eu consigo. -Como fizeste isso? 182 00:14:19,525 --> 00:14:20,818 Diz-nos como. 183 00:14:20,943 --> 00:14:21,861 Olhem para ele! 184 00:14:21,944 --> 00:14:25,573 -O quê? -Está a subir mais do que tu! 185 00:14:25,656 --> 00:14:26,615 O que está a fazer? 186 00:14:30,953 --> 00:14:33,581 Relâmpago! 187 00:14:34,164 --> 00:14:37,001 Poder do Relâmpago! 188 00:15:07,281 --> 00:15:08,324 Como fizeste isso? 189 00:15:08,407 --> 00:15:10,034 -Foi fantástico! -Como o fizeste? 190 00:15:10,117 --> 00:15:13,495 -Tenta outra vez. -Mostra-nos outra vez. 191 00:15:13,579 --> 00:15:15,205 -Só uma vez. -Quero vê-lo. 192 00:15:15,289 --> 00:15:16,749 És o verdadeiro Relâmpago. 193 00:15:16,832 --> 00:15:17,833 Não sou o Relâmpago. 194 00:15:17,917 --> 00:15:21,170 -Para. -Mostra-nos outra vez. 195 00:15:38,604 --> 00:15:42,650 Acho que o Bongseok andava a brincar de forma perigosa na escola. 196 00:15:44,902 --> 00:15:49,156 Ele saltou tanto que os outros miúdos pensavam que voava. 197 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 Os miúdos têm uma imaginação fértil. 198 00:15:53,202 --> 00:15:57,998 Mas de acordo com as regras da escola sobre a prevenção de acidentes, 199 00:15:58,082 --> 00:16:00,417 tive de lhe pedir que viesse. 200 00:16:01,543 --> 00:16:02,544 Desculpe. 201 00:16:04,088 --> 00:16:07,216 A criança ferida está bem? 202 00:16:09,218 --> 00:16:12,221 Bongseok, importas-te de sair um pouco? 203 00:16:12,304 --> 00:16:14,473 Eu e a tua mãe temos de falar. 204 00:16:27,486 --> 00:16:32,866 Lamento informar que ele está gravemente ferido. 205 00:16:33,617 --> 00:16:35,369 Céus, lamento. 206 00:16:50,718 --> 00:16:52,636 LAMENTAMOS, FECHÁMOS TEMPORARIAMENTE 207 00:16:56,598 --> 00:17:02,396 COSTELETA DE PORCO NAMSAN 208 00:17:09,987 --> 00:17:11,739 Ele exibiu-se primeiro. 209 00:17:12,781 --> 00:17:15,200 Fingiu que conseguia voar, mas não conseguia. 210 00:17:16,076 --> 00:17:18,412 Bongseok, ouve-me com atenção. 211 00:17:20,247 --> 00:17:22,166 Não voltes a fazer isso. 212 00:17:24,543 --> 00:17:25,377 Porque não? 213 00:17:25,836 --> 00:17:27,296 Porque não? 214 00:17:28,422 --> 00:17:30,007 Eu é que tenho o superpoder. 215 00:17:30,090 --> 00:17:31,467 O que tem? 216 00:17:32,968 --> 00:17:35,554 O verdadeiro poder de uma pessoa é a empatia. 217 00:17:37,389 --> 00:17:40,768 Compreender os sentimentos dos outros é o poder mais importante. 218 00:17:42,186 --> 00:17:44,897 Que tipo de herói parte o coração dos outros? 219 00:17:44,980 --> 00:17:46,690 Como é que isso é um herói? 220 00:17:51,236 --> 00:17:54,406 O teu amigo arranjou coragem para fazer algo, 221 00:17:54,907 --> 00:17:58,827 mas exibiste-te diante dos teus amigos como se fosses melhor do que ele. 222 00:18:00,329 --> 00:18:02,998 O que fizeste não foi nada admirável. 223 00:18:04,750 --> 00:18:05,793 Um herói? 224 00:18:07,795 --> 00:18:08,837 Não. 225 00:18:10,547 --> 00:18:13,258 Se não souberes entender os outros, 226 00:18:14,968 --> 00:18:16,428 nada disto faz sentido. 227 00:18:40,285 --> 00:18:41,245 Bongseok! 228 00:18:49,795 --> 00:18:51,421 Está tudo bem, Bongseok! 229 00:18:51,755 --> 00:18:54,633 Mãe! 230 00:18:54,716 --> 00:18:56,009 Está tudo bem, Bongseok! 231 00:18:56,093 --> 00:18:58,345 A mãe está aqui! 232 00:18:58,428 --> 00:18:59,680 Tenho medo! 233 00:18:59,763 --> 00:19:01,890 Nunca te largarei! 234 00:19:02,724 --> 00:19:06,019 -Está tudo bem! Agarra-te bem! -Mãe! 235 00:19:06,770 --> 00:19:08,397 Está tudo bem, olha para mim! 236 00:19:08,730 --> 00:19:12,401 Não olhes para mais lado nenhum! Estou aqui! 237 00:19:17,573 --> 00:19:19,074 Está tudo bem, Bongseok. 238 00:19:19,449 --> 00:19:22,327 A mãe está contigo. Está tudo bem. 239 00:19:22,411 --> 00:19:24,246 Mãe. 240 00:19:24,329 --> 00:19:27,833 Peço-te desculpa. Desculpa. 241 00:19:29,877 --> 00:19:33,714 Eu vou proteger-te, Bongseok. Desculpa. 242 00:19:35,549 --> 00:19:36,800 Desculpa. 243 00:19:53,317 --> 00:19:55,819 Booyang, para cuidar e apoiar. 244 00:19:56,695 --> 00:19:57,821 BOOYANG 245 00:19:57,905 --> 00:20:00,282 Booyang, para levitar. 246 00:20:02,326 --> 00:20:04,077 Graças ao apoio da minha mãe, 247 00:20:05,245 --> 00:20:06,496 não levitei. 248 00:20:12,044 --> 00:20:13,003 Bom dia. 249 00:20:13,629 --> 00:20:15,964 Porque estás aí parado? Não vais entrar? 250 00:20:18,258 --> 00:20:19,176 Vou-me embora. 251 00:20:19,801 --> 00:20:20,636 Desculpe. 252 00:20:22,179 --> 00:20:23,430 -Transferido. -Certo. 253 00:20:23,513 --> 00:20:26,308 Estavas à espera para ir com a rapariga de ontem. 254 00:20:26,391 --> 00:20:28,393 -Transferido. -A tua namorada já se deve ter ido embora. 255 00:20:28,477 --> 00:20:29,353 Desculpe? 256 00:20:29,436 --> 00:20:31,980 Não, só estou na turma dela. 257 00:20:34,066 --> 00:20:35,609 Não estava a usar o uniforme da nossa escola. 258 00:20:36,985 --> 00:20:37,903 "Nossa"? 259 00:20:39,488 --> 00:20:40,614 Foi transferida ontem. 260 00:20:40,697 --> 00:20:41,865 Foi? 261 00:20:41,949 --> 00:20:43,075 Então, são só amigos? 262 00:20:44,326 --> 00:20:45,160 Sim. 263 00:21:39,798 --> 00:21:44,344 APARTAMENTO PARA VENDA 264 00:21:44,428 --> 00:21:46,305 NOME: JEON YOUNGSEOK NOME DE CÓDIGO: BONGPYEONG 265 00:21:46,888 --> 00:21:48,557 "Bongpyeong". 266 00:21:48,640 --> 00:21:51,226 AGÊNCIA DE CONTROLO SOBRENATURAL MISSÃO DE ASSASSINATO 267 00:21:56,857 --> 00:21:58,483 FE EXPRESSO 268 00:22:05,615 --> 00:22:08,410 Não pode fazer inversão de marcha aqui. 269 00:22:09,619 --> 00:22:13,206 -Está tudo bem aí atrás? Desculpem. -O que se passa? 270 00:22:22,799 --> 00:22:24,760 Vou contar do dez até fechar a portão! 271 00:22:24,843 --> 00:22:28,221 Dez, nove, oito, 272 00:22:28,305 --> 00:22:29,806 sete, 273 00:22:29,890 --> 00:22:32,726 seis, cinco, quatro, 274 00:22:33,685 --> 00:22:37,898 três, dois, um! 275 00:22:42,152 --> 00:22:43,195 Acabou o tempo. 276 00:22:43,278 --> 00:22:44,780 Estão atrasados. Serviço de limpeza. 277 00:22:45,030 --> 00:22:46,114 Mas somos finalistas. 278 00:22:46,198 --> 00:22:49,326 -Eu sei. Sou o vosso professor. -Não pode ser brando connosco? 279 00:22:49,451 --> 00:22:50,952 Não. Têm de cumprir as regras. 280 00:22:51,036 --> 00:22:51,870 -Vá lá. -Sim. 281 00:22:52,746 --> 00:22:54,873 Tem razão, senhor. 282 00:22:55,332 --> 00:22:57,125 As regras estão primeiro. 283 00:22:57,876 --> 00:23:03,340 As pequenas coisas têm de estar bem, para a sociedade... 284 00:23:03,423 --> 00:23:05,008 -Cala-te. -Cala-te. 285 00:23:05,092 --> 00:23:07,761 Que reação exagerada é essa? 286 00:23:08,178 --> 00:23:11,431 Ela nem tem metade do teu peso e voas para tão longe? 287 00:23:11,515 --> 00:23:13,683 Como assim? Mal peso um quarto do peso dele. 288 00:23:13,767 --> 00:23:16,144 Foste atingido por um javali? Não sejas dramático! 289 00:23:16,228 --> 00:23:17,646 Vocês estão nas limpezas. 290 00:23:17,729 --> 00:23:19,731 O quê? Sr. Choi. 291 00:23:19,815 --> 00:23:21,775 A partir de amanhã, nunca me atrasarei. 292 00:23:21,858 --> 00:23:23,235 Vim a correr de casa. 293 00:23:23,318 --> 00:23:24,403 -De casa? -Sim. 294 00:23:24,486 --> 00:23:27,489 Vi-a do autocarro. 295 00:23:28,865 --> 00:23:30,951 Comecei a fazer exercício. Vou formar-me em EF. 296 00:23:31,034 --> 00:23:32,285 Devias ter corrido mais. 297 00:23:32,369 --> 00:23:34,621 -Não te devias ter atrasado. -Vá lá, Sr. Choi! 298 00:23:34,704 --> 00:23:36,998 Devias estar na limpeza por andares com o vestuário incorreto. 299 00:23:37,082 --> 00:23:38,708 Trouxe dinheiro para o uniforme. 300 00:23:38,792 --> 00:23:41,420 Não é o uniforme. O que tens vestido por cima? 301 00:23:42,003 --> 00:23:43,422 Estão de serviço na limpeza. 302 00:23:43,505 --> 00:23:45,090 Entrem, a aula vai começar. 303 00:23:45,173 --> 00:23:46,007 Sim, senhor. 304 00:24:13,452 --> 00:24:18,457 LIVRARIA EM SEGUNDA MÃO CAVE, ANDAR 1 305 00:24:39,519 --> 00:24:40,979 Não tenho encomendas para receber. 306 00:24:47,235 --> 00:24:48,945 O seu nome. Bongpyeong? 307 00:24:51,490 --> 00:24:53,992 Os nomes de código deste país são muito divertidos. 308 00:24:56,161 --> 00:24:57,454 É estrangeiro? 309 00:24:58,288 --> 00:24:59,456 Seja como for... 310 00:24:59,539 --> 00:25:01,791 Pesquisei um pouco. 311 00:25:01,875 --> 00:25:04,711 Qual era? Jincheon, Chungcheong-do. 312 00:25:05,378 --> 00:25:07,088 Bongpyeong, Gangwon-do. 313 00:25:07,672 --> 00:25:08,632 Jincheon? 314 00:25:21,311 --> 00:25:22,646 Como nos encontrou? 315 00:25:27,150 --> 00:25:28,401 Isso é uma lista? 316 00:25:29,653 --> 00:25:31,530 Porque nos procuram, aos reformados? 317 00:25:31,613 --> 00:25:32,572 Não sei bem. 318 00:25:34,199 --> 00:25:35,534 Só sigo ordens. 319 00:25:36,034 --> 00:25:37,744 Não era como eu? 320 00:26:00,392 --> 00:26:02,435 Não tenho razão? Homem elétrico. 321 00:26:17,993 --> 00:26:19,578 Sabe muito sobre mim. 322 00:26:20,996 --> 00:26:22,330 Isso também está na lista? 323 00:26:23,248 --> 00:26:24,833 A lista nem sempre é precisa. 324 00:26:27,544 --> 00:26:29,170 Tenho de verificar pessoalmente. 325 00:26:35,677 --> 00:26:36,886 Verifique à vontade. 326 00:28:49,936 --> 00:28:53,106 MEDIDOR AUTOMÁTICO DE ELETRICIDADE 327 00:30:09,724 --> 00:30:10,850 O seu filho. 328 00:31:12,954 --> 00:31:14,080 Cheiro mal? 329 00:31:14,956 --> 00:31:15,790 É mau? 330 00:31:28,219 --> 00:31:29,762 DEP. DE EDUCAÇÃO FÍSICA 2019 PISTA 331 00:31:31,222 --> 00:31:32,056 Pira-te! 332 00:31:37,103 --> 00:31:37,979 O que queres? 333 00:31:38,813 --> 00:31:40,899 O professor disse-te para te candidatares a EF? 334 00:31:42,775 --> 00:31:44,903 Senta-te. Ainda não acabou. 335 00:31:48,865 --> 00:31:49,991 Raios! 336 00:32:08,593 --> 00:32:09,469 Olá. 337 00:32:10,470 --> 00:32:11,512 Tens um uniforme a mais? 338 00:32:12,096 --> 00:32:14,390 No meu cacifo. Porquê? 339 00:32:14,474 --> 00:32:15,516 Podes emprestar-mo? 340 00:32:15,808 --> 00:32:18,519 Cheiro a suor por ter corrido com aquela gabardina. 341 00:32:19,020 --> 00:32:20,772 A minha farda vai ficar-te grande. 342 00:32:20,855 --> 00:32:22,482 O que importa? Empresta-ma. 343 00:32:25,568 --> 00:32:27,236 És o único que conheço na escola. 344 00:32:40,416 --> 00:32:41,668 -Obrigada. -De nada. 345 00:32:43,211 --> 00:32:44,671 Há chuveiros aqui? 346 00:32:44,754 --> 00:32:47,715 Estão no auditório. 347 00:32:47,799 --> 00:32:48,800 -No auditório? -Sim. 348 00:32:48,883 --> 00:32:49,926 Não vais comer? 349 00:32:50,593 --> 00:32:52,428 Comer... 350 00:32:52,512 --> 00:32:54,013 Certo, tenho de comer. 351 00:33:13,074 --> 00:33:16,077 SECUNDÁRIA DE JEONGWON 352 00:33:22,375 --> 00:33:26,629 CHUVEIROS 353 00:33:28,006 --> 00:33:29,007 Olá, Bang Kisoo. 354 00:33:32,468 --> 00:33:33,386 O que queres? 355 00:33:33,720 --> 00:33:34,679 O que fazes aqui? 356 00:33:36,305 --> 00:33:38,599 O que te importa? 357 00:33:40,101 --> 00:33:41,060 Ouve, 358 00:33:41,769 --> 00:33:44,022 gostas de ser a mascote do professor? 359 00:33:44,105 --> 00:33:47,400 Mas se te portares mal, dou-te uma tareia... 360 00:33:47,483 --> 00:33:48,568 Perguntei, porque estás aqui? 361 00:33:49,944 --> 00:33:51,487 Este filho da mãe está a irritar-me. 362 00:33:52,447 --> 00:33:54,907 Estou aqui porque quero, cabrão. O que te importa? 363 00:33:54,991 --> 00:33:57,535 O que planeias fazer aqui, cabrão? 364 00:34:06,377 --> 00:34:08,421 Segue-me. 365 00:34:39,368 --> 00:34:41,037 Anda cá, cabrão! 366 00:34:46,751 --> 00:34:47,919 Estás a brincar comigo? 367 00:34:48,294 --> 00:34:50,338 Anda cá, filho da mãe! 368 00:34:53,925 --> 00:34:55,009 Porra! 369 00:34:55,635 --> 00:34:56,844 Maldito cabrão! 370 00:34:56,928 --> 00:34:58,012 Para. 371 00:34:58,096 --> 00:34:59,680 Maldito cabrão! 372 00:34:59,764 --> 00:35:00,640 Seu... 373 00:35:09,482 --> 00:35:10,525 Mandei-te parar! 374 00:35:45,059 --> 00:35:46,060 Já comeste? 375 00:35:49,814 --> 00:35:51,941 Porque estás sempre a emborcar tanta água? 376 00:35:52,900 --> 00:35:55,695 Obrigada pelo uniforme. Eu lavo-o e devolvo-to amanhã. 377 00:35:55,778 --> 00:35:56,612 Está bem. 378 00:35:56,696 --> 00:35:58,197 O que é isto, já agora? 379 00:35:59,323 --> 00:36:01,826 É o meu nome. 380 00:36:02,618 --> 00:36:03,870 Chamas-te KBS? 381 00:36:05,663 --> 00:36:07,165 És uma emissora? 382 00:36:07,707 --> 00:36:12,587 A nossa escola não tem crachás, por isso, escrevemos os nomes no uniforme. 383 00:36:12,670 --> 00:36:15,214 Também é uma forma de não os perdermos. 384 00:36:15,298 --> 00:36:16,966 És alguma enciclopédia ambulante? 385 00:36:17,049 --> 00:36:18,259 -E então? -O quê? 386 00:36:18,342 --> 00:36:21,596 Como te chamas? Ainda nem sei o teu nome. 387 00:36:23,264 --> 00:36:24,307 Porque não me dizes? 388 00:36:25,892 --> 00:36:27,393 Não queres ser meu amigo? 389 00:36:27,476 --> 00:36:28,311 Não, Huisoo. 390 00:36:28,394 --> 00:36:29,729 Chamo-me... 391 00:36:31,147 --> 00:36:36,068 Chamo-me Kim Bongseok. 392 00:36:36,652 --> 00:36:39,488 Está bem. Kim Bongseok 393 00:36:40,656 --> 00:36:41,866 Bongseok. 394 00:36:47,455 --> 00:36:50,666 Quem for para as explicações, mostrem a inscrição ao delegado de turma. 395 00:36:50,750 --> 00:36:52,835 Os restantes, para a sala de estudo. 396 00:36:52,919 --> 00:36:54,253 -Sim, Sr. Choi. -Sim, Sr. Choi. 397 00:36:54,337 --> 00:36:55,213 Onde está o Bang Kisoo? 398 00:36:55,296 --> 00:36:56,714 Ele estava aqui. 399 00:36:57,924 --> 00:36:58,841 -Sr. Choi. -Sim. 400 00:36:59,133 --> 00:37:01,052 Foi mais cedo para casa porque não se sentia bem. 401 00:37:01,135 --> 00:37:02,970 Esqueci-me de lhe dizer. 402 00:37:03,137 --> 00:37:04,931 -Estás a gozar? -Desculpe. 403 00:37:05,264 --> 00:37:07,391 Muito bem. Presidente, vamos despedir-nos. 404 00:37:09,977 --> 00:37:11,812 Atenção. Vénia. 405 00:37:12,230 --> 00:37:13,522 -Adoramo-lo! -Adoramo-lo! 406 00:37:13,606 --> 00:37:14,649 Eu também. 407 00:37:17,026 --> 00:37:18,945 -Vamos. -Aonde? 408 00:37:19,028 --> 00:37:19,862 Limpezas. 409 00:37:19,946 --> 00:37:21,697 Somos finalistas. Não temos tempo para isso. 410 00:37:21,781 --> 00:37:24,200 -O prometido é devido. -Como é que isso é uma promessa? 411 00:37:24,283 --> 00:37:25,785 Foi só uma ordem do professor. 412 00:37:25,868 --> 00:37:27,119 Não. Tenho de ir treinar. 413 00:37:27,203 --> 00:37:28,537 Isto é o que eu penso. 414 00:37:29,580 --> 00:37:31,082 -Uma promessa é quando... -Está bem. 415 00:37:32,083 --> 00:37:32,917 Está bem. 416 00:37:33,501 --> 00:37:35,836 Vais para explicações ou para a sala de estudo? 417 00:37:35,920 --> 00:37:37,922 Não importa. Estamos os dois de serviço. 418 00:37:40,091 --> 00:37:41,884 Ia convidar-te para ires a um sítio comigo. 419 00:37:42,385 --> 00:37:43,386 Aonde? 420 00:37:45,012 --> 00:37:47,723 -Comprar o meu uniforme. -Eu vou contigo. 421 00:37:48,849 --> 00:37:50,393 -A sério? -Sim. 422 00:37:50,476 --> 00:37:51,811 E as limpezas? 423 00:37:51,894 --> 00:37:54,730 É ali à frente. Podemos ir e voltar. 424 00:37:55,314 --> 00:37:56,148 Sim? 425 00:37:57,525 --> 00:37:58,359 Está bem. 426 00:37:58,442 --> 00:38:01,028 Seja como for, vamos voltar. Porque levas a mochila? 427 00:38:01,362 --> 00:38:03,698 Se não a tiver, fico ansioso. 428 00:38:05,283 --> 00:38:06,284 Sinto-me estranho. 429 00:38:06,867 --> 00:38:07,702 É justo. 430 00:38:08,744 --> 00:38:10,830 MORTO 431 00:38:13,582 --> 00:38:18,379 Ainda não descobriram quem anda a fazer isto? 432 00:38:20,006 --> 00:38:21,132 Peço desculpa, senhor. 433 00:38:21,924 --> 00:38:24,093 Tratamos disso assim que identificarmos o culpado. 434 00:38:24,176 --> 00:38:25,011 Não. 435 00:38:27,054 --> 00:38:28,681 Para já, descobre só quem é. 436 00:38:29,807 --> 00:38:30,641 Desculpe? 437 00:38:31,976 --> 00:38:33,894 Temos de esperar para ver o que fazem. 438 00:38:35,354 --> 00:38:37,982 Ocorreu um incêndio numa livraria de livros usados, 439 00:38:38,065 --> 00:38:40,484 em Songpa-gu, Seul, devido a sobrevoltagem. 440 00:38:40,568 --> 00:38:43,946 Após o incêndio ser extinto, o Sr. Jeon, o dono da dita livraria, 441 00:38:44,030 --> 00:38:47,366 foi encontrado morto, durante a investigação dos bombeiros. 442 00:38:47,450 --> 00:38:50,411 A Polícia está a examinar minuciosamente 443 00:38:50,536 --> 00:38:52,955 se a causa da morte do Sr. Jeon está relacionada com o incêndio. 444 00:38:53,039 --> 00:38:55,833 Todas as câmaras de segurança da zona foram destruídas, 445 00:38:55,916 --> 00:38:58,794 por isso, têm dificuldade em identificar as circunstâncias claras do incidente. 446 00:38:58,878 --> 00:39:01,672 A Polícia planeia investigar a razão exata do incêndio 447 00:39:01,756 --> 00:39:03,382 falando com testemunhas oculares 448 00:39:03,466 --> 00:39:06,344 e vai transferir o corpo para o Serviço Forense Nacional, 449 00:39:06,427 --> 00:39:08,095 para descobrir a causa exata da morte. 450 00:39:33,871 --> 00:39:34,747 Fica-te bem. 451 00:39:36,749 --> 00:39:37,750 O que estás a fazer? 452 00:39:39,710 --> 00:39:40,711 Nada. 453 00:39:41,128 --> 00:39:41,962 Senhora, 454 00:39:42,046 --> 00:39:44,632 vou comprar um uniforme formal, um informal e dois uniformes de EF. 455 00:39:44,715 --> 00:39:45,674 Faz-me um desconto? 456 00:39:45,758 --> 00:39:48,177 Não, é o preço normal, 210 mil wons. 457 00:39:48,260 --> 00:39:49,678 Vai coser as minhas iniciais? 458 00:39:49,762 --> 00:39:52,306 Tens de ir a uma lavandaria e perguntar-lhes. 459 00:39:52,890 --> 00:39:54,517 Comprei isto tudo, pelo menos... 460 00:39:54,600 --> 00:39:57,686 Não. A lavandaria daquele lado faz isso. 461 00:39:57,770 --> 00:39:58,979 Acho que eram 5000 wons. 462 00:39:59,188 --> 00:40:00,564 Por todos? 463 00:40:00,648 --> 00:40:02,566 Claro que não. Por nome. 464 00:40:03,526 --> 00:40:06,404 Um uniforme, dois uniformes de EF... 465 00:40:08,239 --> 00:40:09,615 Mais 20 mil wons. 466 00:40:10,282 --> 00:40:12,743 A tua família deve ser muito rica. 467 00:40:13,327 --> 00:40:16,372 Não, foi a minha mãe que coseu. 468 00:40:16,872 --> 00:40:18,624 Devias pedir à tua mãe também. 469 00:40:18,707 --> 00:40:22,002 Não tenho mãe. Faleceu quando eu era nova. 470 00:40:22,753 --> 00:40:26,507 Achas que todas as mães fazem isso? Ela é muito habilidosa. 471 00:40:27,466 --> 00:40:29,468 A minha mãe é muito boa na costura. 472 00:40:31,178 --> 00:40:32,304 Peço à minha mãe? 473 00:40:32,805 --> 00:40:34,265 Esquece. Não te incomodes. 474 00:40:35,015 --> 00:40:35,975 Quanto é? 475 00:40:36,058 --> 00:40:37,977 Credo, tenho fome! 476 00:40:38,060 --> 00:40:39,019 Eu também. 477 00:40:39,478 --> 00:40:41,105 Ainda não almocei. 478 00:40:41,272 --> 00:40:42,857 Nem eu. 479 00:40:43,357 --> 00:40:44,191 Porquê? 480 00:40:45,985 --> 00:40:46,819 Por nada. 481 00:40:49,196 --> 00:40:51,740 Faltaste ao almoço porque estavas à minha espera? 482 00:40:53,033 --> 00:40:55,286 Disseste que sou a única pessoa que conheces. 483 00:40:57,246 --> 00:40:59,540 Achaste que ia acabar a comer sozinha? 484 00:41:00,666 --> 00:41:01,500 Sim. 485 00:41:03,335 --> 00:41:04,378 Vamos à loja. 486 00:41:04,462 --> 00:41:06,380 Pago-te noodles e um gimbap. 487 00:41:06,464 --> 00:41:07,339 O quê? 488 00:41:07,423 --> 00:41:09,633 Para que saibas, para alguém forreta como eu, 489 00:41:09,717 --> 00:41:12,344 pagar uma refeição numa loja de conveniência é importante. 490 00:41:12,428 --> 00:41:14,513 Eu sei. Obrigado. 491 00:41:15,514 --> 00:41:16,640 Estou a falar a sério. 492 00:41:16,724 --> 00:41:18,058 Eu também. 493 00:41:38,496 --> 00:41:40,289 Aquele maldito sacana! 494 00:41:51,425 --> 00:41:55,429 "Estuda em Jeongwon." 495 00:41:57,389 --> 00:41:59,099 Secundária de Jeongwon. 496 00:42:05,231 --> 00:42:07,691 UMA MENSAGEM NOVA 497 00:42:07,775 --> 00:42:10,486 DESCONHECIDO: PRÓXIMOS 3 498 00:43:20,097 --> 00:43:22,099 Legendas: Miguel Alves