1 00:00:01,042 --> 00:00:05,046 BU DİZİ BİR KURGU ÜRÜNÜDÜR VE GERÇEK MEKÂNLARLA, KİŞİLERLE 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 KURUMLARLA, ORTAMLARLA VE OLAYLARLA HİÇBİR İLGİSİ YOKTUR 3 00:00:13,221 --> 00:00:18,143 MOVING 4 00:00:18,226 --> 00:00:22,063 FE EKSPRES 5 00:00:23,648 --> 00:00:24,649 İyi akşamlar. 6 00:00:24,733 --> 00:00:26,109 Teşekkürler. İyi akşamlar. 7 00:00:26,651 --> 00:00:28,570 -Merhaba. -İki paket sigara alabilir miyim? 8 00:00:28,653 --> 00:00:30,196 -Tabii. Bunlar, değil mi? -Evet. 9 00:00:30,613 --> 00:00:32,490 -9.000 won yapıyor. -İşte kartım. 10 00:00:32,866 --> 00:00:34,284 -Kartınızı yerleştirin lütfen. -Tamam. 11 00:00:35,493 --> 00:00:37,454 -Tamamdır. -Teşekkürler. 12 00:00:37,537 --> 00:00:38,413 İyi akşamlar. 13 00:00:38,496 --> 00:00:39,622 İyi akşamlar. 14 00:00:41,041 --> 00:00:42,208 Bekle! 15 00:00:43,293 --> 00:00:46,296 FE EKSPRES 16 00:00:59,559 --> 00:01:00,977 Yerine bunları alalım. 17 00:01:01,061 --> 00:01:02,771 BÖLÜM 3: 1+1 18 00:01:04,064 --> 00:01:05,190 Bir de bunlar var. 19 00:01:06,941 --> 00:01:07,776 Neden? 20 00:01:08,234 --> 00:01:10,528 Bunlar bir alana bir bedava. 21 00:01:13,406 --> 00:01:14,532 Çok tutumlusun. 22 00:01:14,699 --> 00:01:17,035 Bir fiyatına iki tane aldık. 23 00:01:18,036 --> 00:01:19,120 Seninle gurur duyuyorum. 24 00:01:29,672 --> 00:01:31,549 Bu yara bantlarını da alıyorum. 25 00:01:32,842 --> 00:01:35,428 Annenin domuz pirzolası restoranı var, sık yiyor olmalısın. 26 00:01:36,012 --> 00:01:36,846 Hep yiyorum. 27 00:01:38,640 --> 00:01:40,725 Sanırım yakında benim de geleceğim böyle olacak. 28 00:01:41,810 --> 00:01:44,354 Ben tavuğum, sen de domuz. 29 00:01:45,271 --> 00:01:46,272 Ne? 30 00:01:48,233 --> 00:01:49,734 Öyle demek istemedim. 31 00:01:49,818 --> 00:01:50,735 Ne? 32 00:01:52,529 --> 00:01:54,030 Babam kızarmış tavuk restoranı açıyor. 33 00:01:56,574 --> 00:01:58,243 -Çok tavuk yiyor olmalısın. -Evet. 34 00:01:58,701 --> 00:01:59,536 Yiyorum. 35 00:02:02,747 --> 00:02:04,207 Gerçekten endişeleniyorum. 36 00:02:04,290 --> 00:02:07,210 Babam daha önce hiç restoran işletmedi, tek başına yapmayı bırak. 37 00:02:08,545 --> 00:02:10,797 Annem de restoranı tek başına açtı. 38 00:02:10,880 --> 00:02:13,049 Hâlâ tek başına idare ediyor ama harika bir iş çıkarıyor. 39 00:02:13,133 --> 00:02:13,967 Merak etme. 40 00:02:14,050 --> 00:02:15,051 Peki ya baban? 41 00:02:17,554 --> 00:02:18,555 Onu hiç görmedim. 42 00:02:19,139 --> 00:02:21,599 Yani görmüş olmalıyım... Ama hatırlamıyorum. 43 00:02:22,100 --> 00:02:23,351 Baban yok mu? 44 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 Onun gibi bir şey. 45 00:02:29,607 --> 00:02:31,734 Son zamanlarda çok rüya görüyorum 46 00:02:33,069 --> 00:02:34,154 ve rüyalarımda... 47 00:02:37,657 --> 00:02:38,825 Bang Kisoo? 48 00:02:39,576 --> 00:02:41,870 Bizim sınıfta değil mi? Onun nesi var? 49 00:02:41,953 --> 00:02:42,954 Kavga mı etmiş? 50 00:02:43,037 --> 00:02:45,832 Çok kötü dayak yemiş gibi görünüyor. 51 00:02:45,915 --> 00:02:46,749 Baksana, 52 00:02:47,375 --> 00:02:48,501 onunla arkadaş mısın? 53 00:02:51,212 --> 00:02:52,589 -Hayır. -O zaman neden umurunda? 54 00:02:53,923 --> 00:02:55,550 Çünkü onu gördüm. 55 00:03:03,683 --> 00:03:04,767 Çok garip. 56 00:03:06,227 --> 00:03:07,812 Dayak yiyecek biri değil. 57 00:03:09,022 --> 00:03:10,940 İyi kavga eder. 58 00:03:11,649 --> 00:03:12,483 Zorba mı? 59 00:03:12,567 --> 00:03:13,610 Evet. 60 00:03:13,693 --> 00:03:16,279 Biz üçüncü sınıftayken nakil oldu ve daha en başından deliydi. 61 00:03:16,362 --> 00:03:18,656 Zorbaların zorbası gibiydi. 62 00:03:19,657 --> 00:03:21,201 O da Beden Eğitimi bölümüne hazırlanıyordu. 63 00:03:21,910 --> 00:03:23,453 -Öyle mi? -Evet. 64 00:03:23,536 --> 00:03:27,081 Bay Choi onu önerdi ama o bacağını incitip vazgeçti. 65 00:03:27,165 --> 00:03:28,082 Sonra? 66 00:03:28,958 --> 00:03:31,502 Ondan sonra kontrol edilemez hâle geldi. Kimse ona dokunamıyor. 67 00:03:31,586 --> 00:03:33,046 Öğretmenler bile görmezden geliyor. 68 00:03:41,804 --> 00:03:45,516 Sınıf başkanı eve erken gittiğini söylemedi mi? 69 00:03:54,234 --> 00:03:55,693 -Doydun mu? -Evet. 70 00:03:55,777 --> 00:03:57,654 Doydum. Ya sen? 71 00:03:58,238 --> 00:03:59,072 Ben de. 72 00:04:00,365 --> 00:04:01,699 Yemek için teşekkürler. 73 00:04:02,659 --> 00:04:04,202 Ben sana teşekkür etmeliyim. 74 00:04:04,285 --> 00:04:06,537 Hiç arkadaşım olmadığı için beni bekledin. 75 00:04:08,081 --> 00:04:10,333 Açıkçası benim de hiç arkadaşım yok. 76 00:04:11,125 --> 00:04:12,669 Neden? Dışlandın mı? 77 00:04:13,711 --> 00:04:14,545 Ben de. 78 00:04:15,672 --> 00:04:17,882 Sen daha yeni nakil oldun. 79 00:04:19,467 --> 00:04:21,386 Eski okulumda da hiç arkadaşım yoktu. 80 00:04:22,011 --> 00:04:24,097 Ama çok popüler bir kız gibisin. 81 00:04:24,722 --> 00:04:25,556 Ne demek istiyorsun? 82 00:04:26,349 --> 00:04:29,018 Harika bir kişiliğin var ve iyisin. 83 00:04:29,102 --> 00:04:30,520 İkisi de aynı şey değil mi? 84 00:04:33,398 --> 00:04:34,524 Ve güzelsin. 85 00:04:36,609 --> 00:04:39,070 Kendin söyleyip kendin utanma. 86 00:04:40,280 --> 00:04:41,489 Bana dondurma al. 87 00:04:59,966 --> 00:05:01,134 NAMSAN DOMUZ PİRZOLASI 88 00:05:01,968 --> 00:05:02,844 GECE AÇIĞIZ 89 00:05:07,348 --> 00:05:09,809 Hadi, acele et! 90 00:05:09,892 --> 00:05:11,894 Domuz pirzolasından başka bir şey yok mu? 91 00:05:11,978 --> 00:05:13,813 Alkolün yanında yemeğe gerek yok. 92 00:05:13,896 --> 00:05:15,773 Güzel hanım, bir bira lütfen. 93 00:05:15,857 --> 00:05:16,941 Alkol satmıyoruz. 94 00:05:17,734 --> 00:05:19,277 Neden bahsediyorsun? 95 00:05:19,652 --> 00:05:22,155 Bir restoran neden alkol satmaz? 96 00:05:22,238 --> 00:05:23,531 Kes şunu. 97 00:05:23,948 --> 00:05:26,826 Alkol satmıyor. Biz de kalanları içeriz. 98 00:05:26,909 --> 00:05:28,119 Bunları açmıştık. 99 00:05:28,202 --> 00:05:30,163 Güzel hanım, bizimle içer misiniz? 100 00:05:30,246 --> 00:05:31,581 Burada alkol tüketemezsiniz. 101 00:05:31,664 --> 00:05:34,250 Tanrı aşkına hanımefendi. 102 00:05:34,334 --> 00:05:36,669 O tatlı yüzüne göre çok sertsin. 103 00:05:36,753 --> 00:05:39,047 Müşterilerin gitsin mi? 104 00:05:39,130 --> 00:05:42,133 İşine böyle devam edersen gidip herkese 105 00:05:42,216 --> 00:05:44,427 nasıl biri olduğunu anlatırım. 106 00:05:44,969 --> 00:05:46,095 -Tanrım. -Hoş geldin. 107 00:05:47,013 --> 00:05:49,307 Bunu nereye koyayım? 108 00:05:49,390 --> 00:05:50,516 Mutfağa. 109 00:05:51,934 --> 00:05:53,519 Alkol satmıyoruz. 110 00:05:54,145 --> 00:05:55,313 -Peki, hanımefendi. -Peki. 111 00:06:06,908 --> 00:06:08,201 Annen iyi mi? 112 00:06:09,994 --> 00:06:11,412 Domuz pirzolaları güzel kokuyor. 113 00:06:14,540 --> 00:06:18,002 YAKINDA AÇILACAK 114 00:06:19,670 --> 00:06:22,131 AÇILDI 115 00:06:22,590 --> 00:06:26,552 TAZE TAVUK 116 00:06:53,621 --> 00:06:56,040 Tamam, ön kızartma tamam. 117 00:06:58,835 --> 00:07:00,503 Şimdi tek ihtiyacım olan sipariş. 118 00:07:15,143 --> 00:07:17,395 Ölüyken bile çok taze... 119 00:07:18,813 --> 00:07:21,983 Merhaba, Taze Tavuk, ölüyken bile çok taze. 120 00:07:22,775 --> 00:07:23,609 Evet. 121 00:07:24,861 --> 00:07:25,695 Efendim? 122 00:07:27,363 --> 00:07:30,366 Hayır, zaten bir sürü borcum var. Evet. 123 00:07:30,825 --> 00:07:32,952 Evet. Hoşça kalın. 124 00:07:45,506 --> 00:07:47,842 Beden eğitimi okuluna başvuracağımı babama daha söylemedim. 125 00:07:48,843 --> 00:07:49,677 Neden? 126 00:07:50,887 --> 00:07:52,430 Endişelenmesin diye. 127 00:07:53,097 --> 00:07:55,892 Bilmedikleri için endişeleniyorlar. Bilseler endişelenmezler. 128 00:07:56,517 --> 00:07:57,351 Ne? 129 00:07:57,643 --> 00:07:58,895 Annem demişti ki 130 00:07:59,312 --> 00:08:02,148 endişe geçicidir ve sonunda çocuğunu desteklersin. 131 00:08:02,815 --> 00:08:04,275 Her ebeveyn böyledir. 132 00:08:05,443 --> 00:08:06,277 Gerçekten mi? 133 00:08:06,736 --> 00:08:08,738 Bana bunları söyleyebilecek bir annem yok. 134 00:08:09,780 --> 00:08:11,407 Babam hep sert davranır. 135 00:08:13,159 --> 00:08:14,368 Ona söylemeyi dene. 136 00:08:15,077 --> 00:08:17,205 Aileler böyle şeylere çok üzülüyor bence. 137 00:08:18,456 --> 00:08:21,542 Sana destek olmak istiyor ama nasıl yapacağını bilmiyor, değil mi? 138 00:08:21,626 --> 00:08:23,836 O zaman ona söylemelisin, değil mi? 139 00:08:26,130 --> 00:08:27,798 Sen de sadece baban için endişeleniyorsun. 140 00:08:28,424 --> 00:08:30,468 Babana destek olmak istiyorsun. Aynı şey değil mi? 141 00:08:35,515 --> 00:08:36,807 Bunu da ye. 142 00:08:36,933 --> 00:08:38,726 Çok doydum. 143 00:08:40,436 --> 00:08:41,771 Hey, Başkan. 144 00:08:42,355 --> 00:08:44,023 Bang Kisoo eve erken gitti dememiş miydin? 145 00:08:44,190 --> 00:08:45,525 Evet, neden? 146 00:08:45,733 --> 00:08:48,027 Onu şimdi arka kapıdan çıkarken gördüm. 147 00:08:49,946 --> 00:08:51,322 O zaman dönmüş olmalı. Ne oldu ki? 148 00:08:51,405 --> 00:08:54,158 -Başkanım, durum şu ki... -Hayır, bir şey yok. Gidip temizleyelim. 149 00:08:56,410 --> 00:08:58,120 Çalışma salonunda niye yoktunuz? 150 00:08:58,913 --> 00:09:00,873 -Yemek yemeye gittik. -Dersi astınız. 151 00:09:01,457 --> 00:09:04,418 Ne? Bireysel ders çalışma vakti sadece. 152 00:09:04,752 --> 00:09:05,670 Bireysel çalışma. 153 00:09:09,882 --> 00:09:13,553 Çok iyi anlaşıyor olmalısınız. Hep birliktesiniz. 154 00:09:13,636 --> 00:09:15,721 Evet, bence de. 155 00:09:16,013 --> 00:09:18,891 İkimizin de aile dükkânı var. İkimizin de hiç arkadaşı yok. 156 00:09:20,434 --> 00:09:22,270 -Gidelim. -Tamam. 157 00:09:29,068 --> 00:09:30,278 Karaokeye gidelim. 158 00:09:30,361 --> 00:09:31,445 -Gidelim. -Bana bak! 159 00:09:47,086 --> 00:09:48,004 İyi dinle, tamam mı? 160 00:09:48,087 --> 00:09:50,756 Önce süpürgeyi al ve böyle süpür. 161 00:09:51,549 --> 00:09:54,885 Sonra bir kez su sıçrat, sonra tekrar et. 162 00:09:55,094 --> 00:09:58,764 Ama en önemli şey bu paspas. 163 00:09:59,348 --> 00:10:01,475 Bunu al ve her yeri iyice ovala. 164 00:10:01,559 --> 00:10:05,396 Böyle. 165 00:10:06,230 --> 00:10:07,440 Böyle yapıyoruz. 166 00:10:13,321 --> 00:10:14,155 Pekâlâ. 167 00:10:59,033 --> 00:10:59,867 Ne... 168 00:11:04,121 --> 00:11:06,582 -Burası erkekler tuvaleti... -Kıpırdama. 169 00:11:08,542 --> 00:11:10,544 Bu sabah benim yüzümden yaralandın. 170 00:11:13,631 --> 00:11:15,758 -Yeter mi? -Üç virgül, bir, dört… 171 00:11:15,841 --> 00:11:17,635 -Bunu daha önce hiç yapmadım. -Durur musun? 172 00:11:17,718 --> 00:11:19,220 Kıpırdama dedim. 173 00:11:19,887 --> 00:11:21,681 Üç virgül, bir, dört, bir, beş… 174 00:11:24,058 --> 00:11:25,226 Dur... 175 00:11:31,273 --> 00:11:32,858 -Üç virgül, bir, dört, bir, beş… -Aman! 176 00:11:34,610 --> 00:11:36,404 -Çok mu acıyor? -Acıyor. 177 00:11:38,489 --> 00:11:40,282 -Üç virgül, bir, dört, bir, dokuz… -Tamamdır. 178 00:11:42,493 --> 00:11:44,120 Üç virgül, bir, dört, bir, beş… 179 00:11:44,203 --> 00:11:46,038 Buna ihtiyacım yok. Sen al. 180 00:11:49,166 --> 00:11:51,585 Temizlik benden bu kadar. Senin işin ne zaman bitecek? 181 00:11:51,669 --> 00:11:53,796 Ne? Üç virgül, bir, dört, bir, beş… 182 00:11:54,880 --> 00:11:56,424 -Üç virgül, bir… -Ne? 183 00:11:58,300 --> 00:11:59,260 Bensiz git. 184 00:12:02,012 --> 00:12:03,180 Tamam o zaman. 185 00:12:05,099 --> 00:12:06,475 Üç virgül, bir, dört, bir, beş… 186 00:12:06,934 --> 00:12:08,185 Gidiyorum. 187 00:12:10,062 --> 00:12:12,231 Bu kadar titiz olmana gerek yok. 188 00:12:13,691 --> 00:12:17,611 Üç virgül, bir, dört, bir, beş… 189 00:12:18,195 --> 00:12:20,114 Üç virgül, bir, dokuz, yedi… 190 00:12:20,698 --> 00:12:23,409 Üç virgül, bir, dört, bir, beş… 191 00:12:27,037 --> 00:12:29,373 Üç virgül, bir, dört… 192 00:13:22,218 --> 00:13:24,303 Evet, bence de. 193 00:13:24,386 --> 00:13:27,348 İkimizin de aile dükkânı var. İkimizin de hiç arkadaşı yok. 194 00:13:32,603 --> 00:13:34,104 Ganghoon. Hoş geldin. 195 00:13:34,188 --> 00:13:36,190 Evet baba. Ben geldim. 196 00:14:05,386 --> 00:14:07,388 Hoş geldiniz... Hoş geldin. 197 00:14:07,972 --> 00:14:10,015 İşte! Yeni üniformam nasıl? 198 00:14:10,850 --> 00:14:12,518 Çok güzel. Beğendin mi? 199 00:14:12,601 --> 00:14:14,562 Tabii ki. Benim için aldın. 200 00:14:18,816 --> 00:14:20,401 Annem demişti ki 201 00:14:20,484 --> 00:14:23,362 endişe geçicidir ve sonunda çocuğunu desteklersin. 202 00:14:24,154 --> 00:14:25,406 Her ebeveyn böyledir. 203 00:14:26,156 --> 00:14:28,993 Sana destek olmak istiyor ama nasıl yapacağını bilmiyor, değil mi? 204 00:14:29,451 --> 00:14:30,286 Baba. 205 00:14:30,786 --> 00:14:31,662 Evet? 206 00:14:35,749 --> 00:14:37,001 Desteğine ihtiyacım var. 207 00:14:39,587 --> 00:14:40,880 Yapabilirsin Huisoo! 208 00:14:42,756 --> 00:14:44,425 Babana bir şey söylemeden 209 00:14:44,508 --> 00:14:46,343 bölüm ve üniversite mi seçtin? 210 00:14:47,011 --> 00:14:48,304 O yüzden şimdi söylüyorum. 211 00:14:48,387 --> 00:14:50,180 Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu? 212 00:14:50,764 --> 00:14:53,684 Sosyal bilimler okumak istiyordun. Beden Eğitimi bölümü nereden çıktı? 213 00:14:53,767 --> 00:14:56,687 Bu kararı neden verdiğini detaylıca anlat. 214 00:14:57,938 --> 00:15:00,149 Büyük açılışını tebrik ederim! 215 00:15:00,232 --> 00:15:02,568 Bir de konuyu değiştirmeye çalışıyorsun. 216 00:15:02,860 --> 00:15:04,403 Neden beden eğitimi? Anlat. 217 00:15:04,486 --> 00:15:06,363 -Çok satış yaptın mı? -Bugün iki sipariş aldım. 218 00:15:06,447 --> 00:15:07,740 Benimle dalga mı geçiyorsun? 219 00:15:08,365 --> 00:15:10,409 Konuyu değiştirmeyi bırak da söyle. Neden beden eğitimi? 220 00:15:11,285 --> 00:15:13,370 Sana çekmişim. Yani güçlüyüm ve sporda iyiyim. 221 00:15:13,954 --> 00:15:17,207 Sence bu yeterli bir sebep mi? 222 00:15:17,291 --> 00:15:19,752 Benimle tek bir şey bile konuşmadın. 223 00:15:19,835 --> 00:15:20,753 Baba. 224 00:15:21,378 --> 00:15:22,212 Ne? 225 00:15:23,213 --> 00:15:24,798 Bu yüzden şimdi konuşuyoruz. 226 00:15:24,882 --> 00:15:26,634 Özel ders ücretine bile ihtiyacım yok. 227 00:15:29,678 --> 00:15:31,639 Sınıf öğretmenim aynı zamanda beden eğitimi öğretmenim 228 00:15:32,264 --> 00:15:34,391 ve bana okulda her şeyi öğreteceğini söyledi. 229 00:15:36,018 --> 00:15:37,853 Dershaneye gitmeme bile gerek yok. 230 00:15:42,232 --> 00:15:45,235 Hiçbir şey için endişelenme. Ben her şeyi halledeceğim. 231 00:15:46,111 --> 00:15:46,946 Halledeceğim. 232 00:15:50,866 --> 00:15:52,743 Yarı sade, yarı acılı bir paket alabilir miyim? 233 00:15:53,327 --> 00:15:54,787 Evet, bir saniye! 234 00:15:56,956 --> 00:15:58,749 Desteğin için sağ ol baba. 235 00:16:07,341 --> 00:16:09,051 Ne yapıyorsun? Müşterin var. 236 00:16:13,347 --> 00:16:14,390 Yapabilirsin baba. 237 00:16:17,601 --> 00:16:18,727 Biraz bekleyin lütfen. 238 00:16:26,860 --> 00:16:28,153 Affedersiniz. Açık değil misiniz? 239 00:16:31,073 --> 00:16:31,991 Açığız. 240 00:16:32,908 --> 00:16:33,742 Evet. 241 00:16:33,826 --> 00:16:35,035 Bir karışık paket alayım. 242 00:16:35,119 --> 00:16:37,162 -Tamam. Karışık mı? -Evet. 243 00:16:37,454 --> 00:16:39,707 Pekâlâ. 244 00:16:39,790 --> 00:16:41,959 Sizin için çıtır çıtır kızartacağım. 245 00:16:43,002 --> 00:16:46,296 Yarı sade, yarı acılı... 246 00:16:55,806 --> 00:16:56,890 Merhaba... 247 00:16:57,975 --> 00:16:58,809 Hanımefendi. 248 00:16:59,018 --> 00:17:00,894 Binmeyecek misin? 249 00:17:03,439 --> 00:17:04,398 Aktarma. 250 00:17:28,547 --> 00:17:30,049 Üzgünüm. 251 00:17:47,524 --> 00:17:50,903 Bang Kisoo'ya ulaşabilen var mı? Kimse yok mu? 252 00:17:51,570 --> 00:17:52,905 Hey, yapma. 253 00:17:52,988 --> 00:17:55,407 -Nasıl hiçbiriniz ona yakın olamazsınız? -Efendim... 254 00:17:55,491 --> 00:17:56,408 Yapma. 255 00:17:56,825 --> 00:17:58,702 Kisoo'ya söyleyin, gelince yanıma gelsin. 256 00:17:58,786 --> 00:17:59,787 -Tabii. -Tabii efendim. 257 00:17:59,870 --> 00:18:00,954 Jang Huisoo. 258 00:18:01,163 --> 00:18:01,997 Efendim? 259 00:18:02,081 --> 00:18:04,333 Artık dördüncü ders çalışma saatlerinde spor üniformanla 260 00:18:04,416 --> 00:18:05,667 konferans salonuna gel. 261 00:18:05,751 --> 00:18:06,585 Peki efendim. 262 00:18:06,668 --> 00:18:07,669 Derse hazırlanın. 263 00:18:07,753 --> 00:18:09,129 -Evet efendim. -Evet efendim. 264 00:18:10,506 --> 00:18:12,716 -Neden bu kadar meraklısın? Yapma. -Neden? 265 00:18:13,801 --> 00:18:15,094 Ne konuşuyordunuz? 266 00:18:16,887 --> 00:18:18,013 Ne oldu? 267 00:18:21,141 --> 00:18:22,351 Buraya gel. 268 00:18:24,561 --> 00:18:26,105 Bir şey biliyorsun, değil mi? 269 00:18:27,940 --> 00:18:28,774 Ne hakkında? 270 00:18:29,733 --> 00:18:31,151 Dün Bang Kisoo'yu gördüm. 271 00:18:32,152 --> 00:18:33,987 Biriyle kavga etmiş gibiydi. 272 00:18:34,071 --> 00:18:35,239 Bir şey biliyorsun, değil mi? 273 00:18:37,950 --> 00:18:39,409 Sanırım iyi olacak. 274 00:18:40,202 --> 00:18:42,412 Bir ara beden eğitimi okumak istemiş. Bir de zorbaymış. 275 00:18:42,913 --> 00:18:44,248 Bunları nereden biliyorsun? 276 00:18:44,331 --> 00:18:45,332 Bongseok söyledi. 277 00:18:48,293 --> 00:18:49,837 Çok yakınlaşmış olmalısınız. 278 00:18:50,838 --> 00:18:52,756 Ne oluyor? Böyle konuşmayı keser misin? 279 00:18:56,552 --> 00:18:58,470 Bir saniye bekleyemedin mi? 280 00:18:58,804 --> 00:19:00,389 Ne? Hâlâ burada mısın? 281 00:19:36,967 --> 00:19:38,010 Kahretsin. 282 00:19:38,093 --> 00:19:40,095 Çok karanlık, hiçbir şey göremiyorum. 283 00:20:24,848 --> 00:20:25,682 Huisoo. 284 00:20:29,311 --> 00:20:30,437 Hâlâ burada mısın? 285 00:20:32,481 --> 00:20:33,482 Destekliyorum. 286 00:20:34,858 --> 00:20:35,776 Neyi? 287 00:20:37,194 --> 00:20:39,196 Seni. Başaracaksın! 288 00:21:50,183 --> 00:21:52,519 Kim Bongseok! Saat kaç sence? 289 00:21:52,936 --> 00:21:54,062 Sana geç kalma demiştim. 290 00:21:54,646 --> 00:21:56,898 Okula geciktiğim için temizlik cezam vardı. 291 00:21:57,316 --> 00:21:58,775 Bu saate kadar mı? 292 00:21:59,943 --> 00:22:02,279 Arkadaşım için. 293 00:22:02,779 --> 00:22:03,697 Arkadaş mı? 294 00:22:04,156 --> 00:22:04,990 Evet. 295 00:22:05,282 --> 00:22:06,450 Arkadaşın mı var? 296 00:22:07,576 --> 00:22:08,410 Evet. 297 00:22:10,746 --> 00:22:12,164 Bir daha geç kalma. 298 00:22:12,789 --> 00:22:13,957 Endişeleniyorum işte. 299 00:22:17,294 --> 00:22:18,712 Tartıl bakalım! 300 00:22:45,781 --> 00:22:48,867 VATANA HİZMET İÇİN JEONGWON'DA EĞİTİM ALDI JEONGWON LİSESİ 301 00:22:49,284 --> 00:22:52,287 Seni buraya hangi rüzgâr attı? Paket mi dağıtıyorsun? 302 00:23:01,755 --> 00:23:03,006 JEONGWON'DA EĞİTİM ALDI 303 00:23:03,090 --> 00:23:04,341 Teslimat mı vardı? 304 00:23:11,890 --> 00:23:15,477 Affedersiniz. Okul kapısının önüne bu şekilde park edemezsiniz. 305 00:23:16,103 --> 00:23:17,020 Lütfen aracınızı çekin. 306 00:23:42,462 --> 00:23:43,839 Ben, Hwang Jisung. 307 00:23:52,347 --> 00:23:59,354 YARIM TAVUK İÇİN BİLE HIZLICA TESLİMAT, TESLİMAT ÜCRETİ YOK 308 00:24:05,527 --> 00:24:08,363 BEDEN EĞİTİMİ OKULU 309 00:24:08,447 --> 00:24:10,907 BEDEN EĞİTİMİ GİRİŞ SINAVI BEDEN EĞİTİMİ ÖZEL DERSİ ÜCRETİ 310 00:24:10,991 --> 00:24:13,910 BEDEN EĞİTİMİ OKULU KOŞU AYAKKABILARI KOŞU PİSTLERİ 311 00:24:20,417 --> 00:24:22,085 SPOR SALONU 312 00:24:25,088 --> 00:24:25,922 Hazır. 313 00:24:35,182 --> 00:24:36,850 Güzel, aferin. 314 00:24:36,933 --> 00:24:39,019 İlk seferin için fena değil. 315 00:24:43,106 --> 00:24:43,940 Dur. 316 00:24:45,525 --> 00:24:46,943 Tamam, aferin. 317 00:24:47,694 --> 00:24:49,404 Ama hâlâ biraz eksiksin. 318 00:24:51,948 --> 00:24:55,118 Parmak uçlarınla, olabildiğince geniş bir şekilde kavra. 319 00:24:55,202 --> 00:24:58,455 Bacağını böyle kaldır. Leğen kemiği ve omuz. 320 00:24:58,997 --> 00:25:02,667 Yere bas! Adım at, böyle. Sonra fırlat! 321 00:25:02,751 --> 00:25:05,504 -Böyle. Boksu biliyorsun, değil mi? -Evet. 322 00:25:05,587 --> 00:25:09,466 Hentbolda top atmak yumruk atmaya benziyor. 323 00:25:09,549 --> 00:25:11,134 Boksta bu senin temel duruşun. 324 00:25:11,218 --> 00:25:14,471 Bir yumruk attığında omuz ve leğen kemiğin şöyle döner, sonra da yumruk. 325 00:25:14,554 --> 00:25:15,805 -Yumruk. -Güzel. 326 00:25:15,889 --> 00:25:17,015 -Tut! -Tut! 327 00:25:17,098 --> 00:25:18,433 -Bas! -Bas! 328 00:25:18,517 --> 00:25:19,518 -Fırlat! -Fırlat! 329 00:25:30,654 --> 00:25:31,488 Bongseok. 330 00:25:33,156 --> 00:25:34,241 Neden bu kadar geciktin? 331 00:25:35,116 --> 00:25:37,452 Terlemiştim, üstümü değiştirdim. 332 00:25:40,330 --> 00:25:41,873 Yavaş ye. 333 00:25:41,957 --> 00:25:44,084 Açlıktan öldüm. 334 00:25:44,668 --> 00:25:46,962 Sanırım çok geç geldim. Kalan tek şey buydu. 335 00:25:47,045 --> 00:25:48,171 Al. 336 00:25:49,005 --> 00:25:49,839 Ya sen? 337 00:25:50,423 --> 00:25:52,676 Yeni yedim. İkinci tabağı almıştım. 338 00:25:52,759 --> 00:25:56,179 Bu çok fazla. Ama yemek bırakmamalıyız, değil mi? 339 00:25:57,138 --> 00:25:59,057 Hayır, sadece biraz meze al. 340 00:25:59,891 --> 00:26:01,184 Ben hep iki tabak yerim. 341 00:26:18,451 --> 00:26:19,494 ÖĞRETMENLER ODASI 1 342 00:26:20,870 --> 00:26:22,455 -Beni mi çağırdınız efendim? -Evet. 343 00:26:22,956 --> 00:26:24,791 Gelmişsin. Yemek yedin mi? 344 00:26:24,874 --> 00:26:28,003 Konferans salonuna gidip havalandırmayı açar mısın? 345 00:26:28,086 --> 00:26:29,462 Havalandırma mı? 346 00:26:29,546 --> 00:26:31,756 Evet. Ara sırasında çok fazla toz vardı. 347 00:26:31,840 --> 00:26:33,341 Huisoo az önce spor yapıyordu 348 00:26:34,259 --> 00:26:35,927 ve aşırı toz vardı. 349 00:26:36,011 --> 00:26:37,095 Tabii, Bay Choi. 350 00:26:37,178 --> 00:26:38,138 Tamam. Hoşça kal. 351 00:26:47,981 --> 00:26:48,940 HAVALANDIRMA 352 00:27:11,713 --> 00:27:13,298 Kahretsin. Ne yapacağım? 353 00:27:15,342 --> 00:27:17,218 SPOR SALONU 354 00:27:32,442 --> 00:27:34,944 Tut. Bas. Fırlat. 355 00:28:01,888 --> 00:28:02,806 Tanrım. 356 00:28:41,386 --> 00:28:42,345 Huisoo! 357 00:28:56,484 --> 00:28:58,236 -Ne zaman geldin? -İyi misin? 358 00:28:58,403 --> 00:29:00,029 -Neden? -Az önce... 359 00:29:00,113 --> 00:29:01,656 -Az önce ne? -Gerçekten iyi misin? 360 00:29:01,740 --> 00:29:03,700 -Evet. -Çok kötü düştün. 361 00:29:03,783 --> 00:29:05,118 Gerçekten iyi misin? Yaralandın mı? 362 00:29:05,201 --> 00:29:06,035 Evet, iyiyim. 363 00:29:06,119 --> 00:29:07,912 Ben hiç… Yani yaralanmadım. 364 00:29:24,804 --> 00:29:25,930 Ne yapıyorsun? 365 00:29:26,014 --> 00:29:26,848 Ne? 366 00:29:28,600 --> 00:29:30,477 Burası anılarımı canlandırıyor. 367 00:29:30,685 --> 00:29:31,728 Anladım. 368 00:29:32,437 --> 00:29:33,480 Biliyor musun, 369 00:29:34,522 --> 00:29:36,274 küçükken böyle bir yerde yaşardım. 370 00:29:36,941 --> 00:29:40,111 Yüksek tavanlı, çok geniş bir yerdi. 371 00:29:40,195 --> 00:29:42,489 Çok geniş bir yerde yaşamak çok güzel olmalı. 372 00:29:43,239 --> 00:29:44,407 -Öyle demek istemedim. -Baksana. 373 00:29:44,991 --> 00:29:45,825 Ne? 374 00:29:46,868 --> 00:29:48,244 Çok ağırsın, değil mi? 375 00:30:11,267 --> 00:30:14,187 Üç virgül, bir, dört, bir, beş… 376 00:30:14,270 --> 00:30:15,396 Hey, ne yapıyorsun? 377 00:30:17,357 --> 00:30:19,025 -Bir dakika oldu mu? -Zaman. 378 00:30:25,281 --> 00:30:26,324 Kaç tane? 379 00:30:26,407 --> 00:30:29,536 -Üç virgül, bir, dört, bir, beş… -Ne? 380 00:30:29,786 --> 00:30:31,120 -Kaç tane? -Ne? 381 00:30:33,039 --> 00:30:34,499 Bu çok önemli. 382 00:30:36,251 --> 00:30:38,086 -Bu sefer saymayı unutma. -Tamam. 383 00:30:46,094 --> 00:30:47,470 Tamam. Hazırım. 384 00:30:48,471 --> 00:30:50,181 -Bu sefer bacaklarımı daha sıkı tut. -Tamam. 385 00:30:50,265 --> 00:30:51,891 -Ve say. -Tamam. 386 00:30:52,475 --> 00:30:54,102 -Cidden. -Tamam. 387 00:30:55,019 --> 00:30:55,937 Hazır. 388 00:30:58,106 --> 00:30:59,899 Başla. 389 00:31:09,367 --> 00:31:13,788 Üç virgül, bir, dört, bir, beş… 390 00:31:15,331 --> 00:31:19,544 Altı, beş, üç, sekiz... 391 00:31:48,615 --> 00:31:49,449 Bongseok! 392 00:31:53,786 --> 00:31:54,913 İyi misin? 393 00:31:55,663 --> 00:31:56,873 İyiyim. 394 00:31:57,206 --> 00:31:59,083 -Sen... -Ne? 395 00:32:00,293 --> 00:32:03,421 -Az önce çok tuhaftın. -Hayır, değildim. Gayet iyiydim. 396 00:32:04,672 --> 00:32:07,675 -Burayı temizlemem gerek. -Evet, biz çıkıyoruz. 397 00:32:09,510 --> 00:32:10,511 Tamam. 398 00:32:11,095 --> 00:32:11,971 Tamam. 399 00:32:12,639 --> 00:32:15,308 Bongseok. Gerçekten iyi misin? 400 00:32:15,516 --> 00:32:16,517 Evet, iyiyim. 401 00:32:16,601 --> 00:32:18,728 Tamam. Çalışma salonunda egzersiz yapacağım. 402 00:32:18,811 --> 00:32:21,522 -Sonra da markete gidelim. -Temizlik görevim var. 403 00:32:21,940 --> 00:32:24,359 Yine mi geç kaldın? Tuvaleti mi temizliyorsun? 404 00:32:25,276 --> 00:32:27,487 Sanırım Bay Choi benden umudu kesti. Her yeri temizlememi söyledi. 405 00:32:27,570 --> 00:32:30,365 Tuvaleti dün temizledim, bugün de koridoru temizleyeceğim. 406 00:32:30,448 --> 00:32:31,699 Şimdi gidiyorum. Hoşça kal. 407 00:32:36,704 --> 00:32:38,790 JEONGWON LİSESİ 408 00:33:34,137 --> 00:33:36,723 Bu seneki mevsimsel yağmur cephesi 409 00:33:36,806 --> 00:33:39,809 kısa bir süreliğine şiddetli yağmur getirecek. 410 00:33:39,892 --> 00:33:41,978 Hava raporunun kuraklık tahminlerine göre 411 00:33:42,061 --> 00:33:45,398 bugün Jeju ve Güney Denizi bölgesinde yağış başlayacak 412 00:33:45,481 --> 00:33:49,694 ve bu geceden itibaren tüm ülkeye yayılacak. 413 00:33:49,777 --> 00:33:51,904 Jeju'nun dağ bölgelerinde ve güneydoğu kıyısında 414 00:33:51,988 --> 00:33:53,948 150 mm'ye kadar yağmur yağacak, 415 00:33:54,032 --> 00:33:57,160 ayrıca Jeollanam-do ve Gyeongsangnam-do'nun kıyılarında 416 00:33:57,243 --> 00:33:59,829 100 ila 150 mm sağanak yağış olacak. 417 00:33:59,912 --> 00:34:04,083 Yerel olarak sağanak yağış, gök gürültüsü ve şimşekli hava var. 418 00:34:04,167 --> 00:34:08,629 Dengesiz atmosferden dolayı Yeongseo bölgesinde kısa bir yağmur olacak... 419 00:34:08,713 --> 00:34:10,214 OKULUMUZA HOŞ GELDİNİZ 420 00:34:10,339 --> 00:34:12,842 Olamaz! İnanılmaz! Ne işe yarıyor? 421 00:34:12,925 --> 00:34:16,262 -Seni nemli ve canlı tutuyor. -Öyle mi? 422 00:34:16,345 --> 00:34:17,513 Bir tane daha gösterir misin? 423 00:34:17,597 --> 00:34:19,140 Dikkat. Selam verin. 424 00:34:19,599 --> 00:34:20,975 -Sizi seviyoruz. -Sizi seviyoruz. 425 00:34:21,059 --> 00:34:21,893 Tamam. 426 00:34:22,769 --> 00:34:25,146 Dershaneye gidenler kayıt makbuzunu göstersin. 427 00:35:34,882 --> 00:35:37,301 KIM BONGSEOK 428 00:35:44,100 --> 00:35:45,184 Hey. 429 00:35:47,436 --> 00:35:49,689 Markete gitmek ister misin? Ben ısmarlıyorum. 430 00:36:01,117 --> 00:36:03,536 FE MARKET 431 00:36:03,619 --> 00:36:05,037 Ne yapıyorsun? Oyun mu oynuyorsun? 432 00:36:05,121 --> 00:36:07,165 Arkadaşımla yemek yediğim için gecikeceğim yazıyorum. 433 00:36:07,748 --> 00:36:08,708 Her şeyi rapor mu ediyorsun? 434 00:36:08,958 --> 00:36:10,918 Eve geç gidebilmemin tek yolu bu. 435 00:36:11,502 --> 00:36:13,296 Annem ben geç saatte yemek yersem sevinir. 436 00:36:16,007 --> 00:36:18,384 Voleybol ayakkabılarımı okulda unuttuğumu hatırladım. 437 00:36:18,467 --> 00:36:19,302 Ne? 438 00:36:20,052 --> 00:36:22,346 Babamın bana aldığı kıymetli voleybol ayakkabılarım. 439 00:36:22,430 --> 00:36:23,931 Aklımdan uçmuş. 440 00:36:24,515 --> 00:36:26,350 Ben alırım. Bitirdim. 441 00:36:27,810 --> 00:36:29,645 Bitirmedin. 442 00:36:30,521 --> 00:36:33,733 O senin. Bir alana bir bedava. Hemen dönerim. 443 00:38:07,034 --> 00:38:08,286 Kim Bongseok! 444 00:38:11,205 --> 00:38:12,290 Bongseok! 445 00:38:15,209 --> 00:38:16,335 Kim Bongseok! 446 00:38:18,087 --> 00:38:19,171 Kim Bongseok! 447 00:38:21,549 --> 00:38:22,425 Selam. 448 00:38:24,385 --> 00:38:25,511 Neden geldin? 449 00:38:27,263 --> 00:38:29,265 Neden kendi ayakkabıların elinde? 450 00:38:32,226 --> 00:38:34,645 Yerler kirlensin istemedim. Neden? 451 00:38:39,317 --> 00:38:40,401 Bu nasıl mümkün olabilir? 452 00:38:42,278 --> 00:38:44,196 Farklı bir şey olduğuna yemin edebilirim. 453 00:38:45,489 --> 00:38:49,201 Bana mekikte yardım ederken 454 00:38:49,285 --> 00:38:51,412 sayıları tekrarlayıp durdun. O neydi? 455 00:38:51,495 --> 00:38:53,122 Pi sayısı. 456 00:38:53,205 --> 00:38:54,832 Neden pi sayısını söylüyorsun? 457 00:38:54,915 --> 00:38:56,500 Alışkanlık gibi bir şey. 458 00:38:57,543 --> 00:38:58,419 Alışkanlık mı? 459 00:39:00,254 --> 00:39:02,340 Bir tür büyü olduğunu sandım. 460 00:39:03,591 --> 00:39:05,634 Neyim ben? Büyücü mü? 461 00:39:05,926 --> 00:39:06,761 Komik mi? 462 00:39:09,388 --> 00:39:11,724 Evet, hazır erişte alırken bunu almıştım. 463 00:39:12,767 --> 00:39:15,227 Görünüşe göre bu, egzersiz yapan insanlar için çok iyiymiş. 464 00:39:15,311 --> 00:39:19,398 Bir alana bir bedava. Tadı da çok güzel, o yüzden... 465 00:39:19,482 --> 00:39:21,776 Aman, bir saniye kıpırdama. 466 00:39:21,859 --> 00:39:23,110 Düşüyor. 467 00:39:30,076 --> 00:39:31,994 Ayağa kalkmasana... 468 00:40:51,323 --> 00:40:53,325 Alt yazı çevirmeni: Hasan Hüseyin Öztürk