1 00:00:01,001 --> 00:00:05,088 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:11,678 --> 00:00:18,685 MOVING 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,525 COPILOT: Looks like we're about to fly through some choppy weather, 5 00:00:25,608 --> 00:00:28,236 so I've turned the seatbelt sign back on. 6 00:00:28,319 --> 00:00:30,739 Ladies and gentlemen, we are experiencing some turbulence, 7 00:00:30,822 --> 00:00:33,908 please return to your seats and fasten your seatbelts. Thank you. 8 00:00:33,992 --> 00:00:35,618 (thunder rumbling) 9 00:00:36,995 --> 00:00:39,164 YEAR 1987 10 00:00:39,247 --> 00:00:44,002 ABOVE THE INDIAN OCEAN 11 00:00:56,681 --> 00:00:58,892 A RECORD NUMBER OF COUNTRIES PARTICIPATING IN THE 1988 SEOUL OLYMPICS 12 00:00:58,975 --> 00:01:01,478 (people chattering) 13 00:01:05,648 --> 00:01:07,817 Nothing but clouds and he's glued to the window. 14 00:01:07,901 --> 00:01:09,944 The whole flight. (chuckles softly) 15 00:01:10,028 --> 00:01:12,572 He said he'll brag about flying when we get home. 16 00:01:14,616 --> 00:01:16,034 WONWOO: Mom, Dad. 17 00:01:17,535 --> 00:01:19,412 There's something in the clouds. 18 00:01:19,913 --> 00:01:21,664 -Hmm? -(thunder rumbling) 19 00:01:22,499 --> 00:01:23,333 (scoffs) 20 00:01:28,713 --> 00:01:30,465 There's a guy over there! 21 00:01:30,548 --> 00:01:33,218 (suspenseful music) 22 00:01:54,781 --> 00:01:56,533 (Doosik panting) 23 00:01:58,201 --> 00:01:59,202 (Doosik grunts) 24 00:02:09,587 --> 00:02:11,589 -Oh! Oh, my god! -Oh! Oh, shit! 25 00:02:12,173 --> 00:02:14,300 -CAPTAIN: What is going on? -COPILOT: That... That's a person, right? 26 00:02:14,384 --> 00:02:16,970 Uh... Captain. Wait, what's he trying to say out there? 27 00:02:17,053 --> 00:02:18,096 Who knows. 28 00:02:18,179 --> 00:02:21,099 (mouthing) 29 00:02:21,683 --> 00:02:22,934 What'd he say? 30 00:02:23,768 --> 00:02:26,980 He's saying we need to slow down. Captain, should we slow down? 31 00:02:27,063 --> 00:02:29,774 Land it! Land it! 32 00:02:29,858 --> 00:02:31,609 (Doosik whimpers) 33 00:02:33,361 --> 00:02:34,362 (grunts) 34 00:02:37,157 --> 00:02:39,951 (muffled) Bomb, guys! Bomb, guys! 35 00:02:40,827 --> 00:02:41,786 What? 36 00:02:43,621 --> 00:02:45,456 DOOSIK (muffled): There's a bomb! 37 00:02:45,540 --> 00:02:46,791 A bomb! 38 00:02:47,417 --> 00:02:49,752 Oh, shit. Is he a terrorist? 39 00:02:49,836 --> 00:02:52,005 (muffled) There's a bomb onboard! 40 00:03:09,397 --> 00:03:11,733 -Get on the radio with air control. -COPILOT: Right. 41 00:03:12,483 --> 00:03:13,610 Mayday, mayday, mayday. 42 00:03:13,693 --> 00:03:15,695 -This is Korea Line 707. -CAPTAIN: Oh, my god. 43 00:03:15,778 --> 00:03:17,906 -Land the plane! Right now! -We have a bomb on board this flight. 44 00:03:17,989 --> 00:03:18,865 (both yelp) 45 00:03:18,948 --> 00:03:19,949 (grunts) 46 00:03:23,912 --> 00:03:25,705 (passengers yelping) 47 00:03:25,788 --> 00:03:27,582 -WONWOO'S MOM: Honey, Wonwoo's seat belt. -Are you all right? 48 00:03:27,665 --> 00:03:29,709 WONWOO'S MOM: Fasten his belt. Wonwoo, you okay? 49 00:03:29,792 --> 00:03:31,586 -Hold onto Daddy's hand, all right? -WONWOO'S DAD: It's okay, it's okay. 50 00:03:31,669 --> 00:03:33,379 Wonwoo, your seat belt's on, right? 51 00:03:33,463 --> 00:03:36,883 (grunting) 52 00:03:41,179 --> 00:03:42,889 (panting) 53 00:03:52,065 --> 00:03:54,067 ATTENDANT: Everyone, please stay calm! 54 00:03:55,693 --> 00:03:58,196 -(beeping) -(people clamoring) 55 00:04:07,413 --> 00:04:10,041 (breathing heavily in slow motion) 56 00:04:14,379 --> 00:04:15,755 (flames roaring) 57 00:04:15,838 --> 00:04:18,758 (tragic music) 58 00:04:22,220 --> 00:04:25,181 DOOSIK: No! 59 00:04:27,517 --> 00:04:29,227 (explosion) 60 00:04:46,744 --> 00:04:51,124 (breathing heavily) 61 00:05:05,096 --> 00:05:08,766 EPISODE 8: BLACK 62 00:05:13,396 --> 00:05:17,400 YEAR 1994, NAMSAN AGENCY FOR NATIONAL SECURITY PLANNING 63 00:05:18,776 --> 00:05:19,819 MILITARY SECRET INFORMATION 64 00:05:19,902 --> 00:05:23,906 NAME: LEE MIHYUN 65 00:05:26,868 --> 00:05:29,287 Lee Mihyun, age 24. 66 00:05:29,787 --> 00:05:32,165 YONGJUN: "Youngest agent since the founding of ANSP." 67 00:05:32,248 --> 00:05:36,502 "Flawless scores in shooting and every practical evaluation item." 68 00:05:37,045 --> 00:05:41,507 "Adapts very well to one's circumstances, 69 00:05:42,008 --> 00:05:45,595 super reflexes, all senses are augmented." 70 00:05:46,846 --> 00:05:47,680 All of them? 71 00:05:50,600 --> 00:05:54,145 You were injured on your first assignment and lost some eyesight, I see. 72 00:05:55,063 --> 00:05:58,608 You're in a desk job at the Information Management Division. 73 00:05:59,108 --> 00:05:59,984 Correct? 74 00:06:00,318 --> 00:06:01,235 Correct, Mr. Min. 75 00:06:04,113 --> 00:06:05,531 That's too bad. 76 00:06:07,575 --> 00:06:10,536 You'd be working for me here without that injury. 77 00:06:19,629 --> 00:06:22,548 (sighs) Why is this coffee so... Ugh! 78 00:06:26,260 --> 00:06:27,178 Follow me. 79 00:06:33,393 --> 00:06:40,400 WE WORK IN THE SHADOWS TO PROTECT THE SUNLIT LAND 80 00:06:45,738 --> 00:06:49,909 I'm going to assign you a very critical task. 81 00:06:52,578 --> 00:06:57,750 YONGJUN: Kim Doosik, codename Moonsan. ANSP's most elite black ops agent. 82 00:06:58,334 --> 00:07:00,878 He will be given a top secret assignment. 83 00:07:00,962 --> 00:07:04,340 But before that, we need to verify his philosophical views. 84 00:07:05,383 --> 00:07:07,427 There can be no mistakes. 85 00:07:09,178 --> 00:07:10,972 That's why I want you on this. 86 00:07:13,266 --> 00:07:15,476 And what is it that I need to know about Kim Doosik? 87 00:07:15,560 --> 00:07:18,479 Mm, mostly what he thinks about day to day. 88 00:07:19,772 --> 00:07:22,316 His capability to carry out assignments. 89 00:07:22,400 --> 00:07:24,944 Analyze and judge his psychological state. 90 00:07:25,528 --> 00:07:28,156 I'd like you to get as close to him as you can. 91 00:07:28,656 --> 00:07:30,199 Why me? 92 00:07:30,283 --> 00:07:32,118 You're an information analyst. 93 00:07:34,287 --> 00:07:36,956 I don't think this job is for an information analyst. 94 00:07:39,333 --> 00:07:41,043 (laughs) 95 00:07:42,628 --> 00:07:45,631 You truly are the most beautiful girl here. 96 00:07:45,715 --> 00:07:47,717 Beauty is also a weapon. 97 00:07:47,800 --> 00:07:50,803 Didn't you dream of being a black ops agent in the field? 98 00:07:50,887 --> 00:07:52,805 Office workers use their brains, 99 00:07:54,307 --> 00:07:56,726 field agents use their bodies instead. 100 00:07:59,061 --> 00:08:01,355 This is your chance to be a black ops agent again. 101 00:08:03,733 --> 00:08:04,567 Do your best. 102 00:08:08,988 --> 00:08:11,032 YONGJUN: This is an official assignment. 103 00:08:11,657 --> 00:08:13,743 It's not a suggestion, but an order. 104 00:08:13,826 --> 00:08:16,329 If you fail, you will be held responsible. 105 00:08:18,748 --> 00:08:23,377 NAME: KIM DOOSIK, CODE NAME: MOONSAN 106 00:08:26,214 --> 00:08:27,632 He's good-looking. 107 00:08:27,715 --> 00:08:28,549 (elevator dings) 108 00:08:30,176 --> 00:08:31,385 EMPLOYEE 1: Excuse me. 109 00:08:35,640 --> 00:08:38,351 -Hey, girl. Which floor? -The fifth floor. 110 00:08:38,434 --> 00:08:39,852 -(button clicks) -Thanks very much. 111 00:09:04,502 --> 00:09:05,419 (sighs) 112 00:09:05,503 --> 00:09:06,879 This won't be easy. 113 00:09:21,185 --> 00:09:24,021 YONGJUN: Kim Doosik comes into headquarters once a month. 114 00:09:24,105 --> 00:09:26,524 He reports in and practices his shooting. 115 00:09:27,149 --> 00:09:29,026 I'll increase that to once a week, 116 00:09:29,527 --> 00:09:32,238 and I'll let you know in advance what time he'll arrive. 117 00:09:33,030 --> 00:09:35,032 MAIN GATE SECURITY 118 00:09:35,116 --> 00:09:36,325 (phone rings) 119 00:09:36,409 --> 00:09:38,244 Lee Mihyun, Information Strategy. 120 00:09:42,248 --> 00:09:44,834 (breathes deeply) 121 00:09:47,587 --> 00:09:49,088 It will take you a while. 122 00:09:49,839 --> 00:09:52,341 YONGJUN: You'll have to get close without him noticing. 123 00:10:02,310 --> 00:10:04,770 Make up situations where you interact. 124 00:10:04,854 --> 00:10:06,939 Make sure it feels natural. 125 00:10:10,651 --> 00:10:11,902 (phone rings) 126 00:10:13,446 --> 00:10:15,281 Lee Mihyun, Information Strategy. 127 00:10:16,157 --> 00:10:20,036 YONGJUN: How you approach him, I'll leave entirely up to you. 128 00:10:29,128 --> 00:10:30,004 (phone rings) 129 00:10:34,800 --> 00:10:36,510 Lee Mihyun, Information Strategy. 130 00:10:54,320 --> 00:10:55,571 (phone rings) 131 00:10:56,155 --> 00:10:57,490 Lee Mihyun, Information Strategy. 132 00:10:57,573 --> 00:11:02,036 YONGJUN: Utilize every possible means. Be careful and good luck. 133 00:11:35,569 --> 00:11:38,614 (sighs) There are no spots here. 134 00:11:40,408 --> 00:11:41,575 Oh. 135 00:11:43,828 --> 00:11:46,831 Man, who parked this tiny car here? 136 00:11:46,914 --> 00:11:47,873 (Juwon clicks tongue) 137 00:11:47,957 --> 00:11:50,418 JUWON: Why can't they expand the lot? There aren't enough spots. 138 00:11:51,043 --> 00:11:53,379 Why do I have to waste every day looking for parking? 139 00:11:53,713 --> 00:11:55,673 -Man, it's so annoying. -(scoffs) 140 00:11:56,590 --> 00:12:00,052 (Juwon humming) 141 00:12:10,271 --> 00:12:14,275 (footsteps approaching) 142 00:12:36,172 --> 00:12:38,758 (footsteps receding) 143 00:12:38,841 --> 00:12:39,717 What is it? 144 00:12:41,135 --> 00:12:42,970 Oh, I just wanted a coffee. 145 00:12:43,679 --> 00:12:44,597 Coffee? 146 00:12:46,432 --> 00:12:47,725 But I don't have change. 147 00:12:48,726 --> 00:12:50,603 We're working now. There's no time for that. 148 00:12:50,686 --> 00:12:53,856 Coffee is totally fine. Isn't it? 149 00:12:56,192 --> 00:12:58,569 You don't have to include everything in the report. 150 00:13:01,781 --> 00:13:04,867 You will now be reporting here twice a week. 151 00:13:05,326 --> 00:13:08,412 We were already coming in every month, you changed it to once a week. 152 00:13:08,871 --> 00:13:09,955 Now twice a week? 153 00:13:10,039 --> 00:13:12,333 It's not like we have that much to report on. 154 00:13:12,416 --> 00:13:15,753 We're increasing shooting training and reinforcing our reporting, that's all. 155 00:13:15,836 --> 00:13:16,879 So enough. 156 00:13:17,213 --> 00:13:19,048 I have something for Guryongpo now. 157 00:13:19,131 --> 00:13:20,132 Moonsan, you may go. 158 00:13:21,300 --> 00:13:25,596 JUWON: Sir, Doosik and I are a great team. We don't have any secrets. 159 00:13:28,015 --> 00:13:29,600 Hey, Jang Juwon. 160 00:13:29,683 --> 00:13:32,478 YONGJUN: Did you forget the concept of respect running around outside? 161 00:13:32,561 --> 00:13:35,898 The command structure isn't optional, you motherfucker. 162 00:13:35,981 --> 00:13:37,608 (sighs) I'll be outside. 163 00:13:37,858 --> 00:13:39,193 Same goes for you, Doosik. 164 00:13:39,276 --> 00:13:42,655 If you're reporting here, take your hands out of your pockets! 165 00:13:43,531 --> 00:13:45,908 You don't even salute as you walk in and out, 166 00:13:45,991 --> 00:13:47,284 you fucking assholes. 167 00:13:52,623 --> 00:13:53,499 YONGJUN: God. 168 00:13:55,000 --> 00:13:56,669 JUWON: Uh, what did you want to say to me, sir? 169 00:13:57,002 --> 00:14:00,756 Ah, there's too many property damage claims for your missions. 170 00:14:01,257 --> 00:14:04,468 Those are the invoices I've organized, so go write the reports. 171 00:14:06,804 --> 00:14:09,932 Reports? I mean... from when, sir? 172 00:14:10,224 --> 00:14:13,143 I've organized them by quarter, start from the beginning. 173 00:14:18,148 --> 00:14:19,859 (sighs, clicks tongue) 174 00:14:21,986 --> 00:14:22,987 (sucks teeth, clicks tongue) 175 00:14:23,070 --> 00:14:25,030 (gunshots) 176 00:14:30,202 --> 00:14:31,829 (gun cocks) 177 00:14:50,472 --> 00:14:55,311 -(footsteps approaching) -(coins clinking) 178 00:15:11,827 --> 00:15:14,455 (soft tense music) 179 00:15:35,142 --> 00:15:36,101 (sighs) 180 00:15:46,320 --> 00:15:49,323 (footsteps approaching) 181 00:15:57,581 --> 00:16:00,417 PRESS HERE 182 00:16:19,019 --> 00:16:21,021 -MIHYUN: Hello. -Hi, how are you? 183 00:16:23,816 --> 00:16:26,151 Have we... met, sir? 184 00:16:29,613 --> 00:16:32,950 Oh, no. I see you when I come around. 185 00:16:34,785 --> 00:16:37,037 This isn't really a place to just come around. 186 00:16:40,207 --> 00:16:42,167 I work here as well. Uh... 187 00:16:42,251 --> 00:16:43,627 I'm in the field, 188 00:16:44,169 --> 00:16:45,921 so I'm not here very much at all. 189 00:16:46,630 --> 00:16:47,589 Oh. 190 00:16:48,132 --> 00:16:49,967 I'm IST. Lee Mihyun, sir. 191 00:16:51,427 --> 00:16:52,511 Kim Doosik. 192 00:16:59,101 --> 00:17:00,269 Uh, Ms. Lee. 193 00:17:03,856 --> 00:17:05,149 Do you have any change? 194 00:17:10,362 --> 00:17:11,739 You want me to get you one? 195 00:17:12,239 --> 00:17:13,073 Yeah. 196 00:17:14,992 --> 00:17:16,660 (coin clinking) 197 00:17:19,621 --> 00:17:20,497 (machine beeps) 198 00:17:20,581 --> 00:17:22,666 JUWON: Why am I still working here? Damn it. 199 00:17:24,626 --> 00:17:25,711 (sighs) 200 00:17:30,466 --> 00:17:32,801 MINESWEEPER 201 00:17:36,472 --> 00:17:38,432 I'm so tired. Hey, what do you want for dinner? 202 00:17:39,016 --> 00:17:40,225 EMPLOYEE 1: What do you want? 203 00:17:40,309 --> 00:17:43,062 -EMPLOYEE 2: Right now, coffee. -EMPLOYEE 3: Yes, one with milk, please. 204 00:17:43,353 --> 00:17:44,271 (employee 2 sighs) 205 00:17:47,649 --> 00:17:49,276 What about some spicy octopus? 206 00:17:49,359 --> 00:17:50,778 -EOMPLOYEE 1: I love octopus. -EMPLOYEE 2: They're cheap now. 207 00:17:50,861 --> 00:17:52,071 EMPLOYEE 3: That's right. (chuckles) 208 00:17:52,154 --> 00:17:54,114 -Don't tell the boss. -EMPLOYEE 1: I won't. 209 00:17:55,157 --> 00:17:57,409 -Black coffee, okay? -EMPLOYEE 2: Oh, uh, yes. 210 00:17:58,118 --> 00:17:59,036 EMPLOYEE 3: Yeah. 211 00:18:00,537 --> 00:18:01,872 EMPLOYEE 2: I'm gonna need sugar, though. 212 00:18:01,955 --> 00:18:04,291 (employees chuckling) 213 00:18:04,374 --> 00:18:08,879 2 YEARS AGO LONGJING, YANBIAN, CHINA 214 00:18:08,962 --> 00:18:12,758 LONGJING HOTEL 215 00:18:12,841 --> 00:18:13,675 (elevator dings) 216 00:18:15,469 --> 00:18:16,845 (blows air) 217 00:18:18,180 --> 00:18:19,389 Whoa. Whoa, hey. 218 00:18:19,848 --> 00:18:22,059 Hey, did you get invited here, too? 219 00:18:22,726 --> 00:18:25,437 Wow, a banquet this nice at a classy hotel 220 00:18:25,521 --> 00:18:27,022 isn't for just anyone, you know. 221 00:18:27,106 --> 00:18:29,566 (scoffs) So then, what are you doing here? 222 00:18:29,858 --> 00:18:33,403 This is a special event, though, to entertain high profile VIPs. 223 00:18:33,821 --> 00:18:35,823 How could they let someone like you in, huh? 224 00:18:35,906 --> 00:18:36,865 (scoffs) 225 00:18:36,949 --> 00:18:38,867 Can you be any more ignorant? 226 00:18:38,951 --> 00:18:41,370 It's for people who have been around a while, you know. 227 00:18:41,453 --> 00:18:44,957 They invited guys who are separated from their families in North Korea. 228 00:18:45,040 --> 00:18:48,544 It's a really important night, I'm telling you. Got it? 229 00:18:49,711 --> 00:18:50,921 Separated in North Korea? 230 00:18:51,547 --> 00:18:54,049 If you go through Yanji market and cross the bridge, 231 00:18:54,133 --> 00:18:55,676 you're in North Korea. 232 00:18:55,759 --> 00:18:57,886 -It's really not that hard, dude. -(sucks teeth) 233 00:18:58,595 --> 00:18:59,596 Watch your mouth. 234 00:19:00,556 --> 00:19:01,598 Or what? 235 00:19:02,099 --> 00:19:03,016 You're an asshole. 236 00:19:03,392 --> 00:19:04,309 Hey. 237 00:19:05,227 --> 00:19:07,604 Don't eat anything they give you here tonight. 238 00:19:09,481 --> 00:19:11,233 -What does that mean? -MAN 1: Hey! 239 00:19:11,316 --> 00:19:13,527 -Look what the cat dragged in! -Hey. 240 00:19:13,610 --> 00:19:14,903 (laughter) 241 00:19:14,987 --> 00:19:17,698 MAN 2: Wow, long time no see, man! (laughs) 242 00:19:19,241 --> 00:19:20,826 MAN 3: Man, you're still kicking around! 243 00:19:21,201 --> 00:19:22,786 The bait is set. 244 00:19:26,373 --> 00:19:28,250 All Seagulls be ready to go. 245 00:19:28,750 --> 00:19:30,210 Eagle, standby, please. 246 00:19:31,378 --> 00:19:34,464 Serve black tea only to the HUMINTs that I'm marking. 247 00:19:35,090 --> 00:19:38,218 As for the rest, serve them yellow tea. 248 00:19:39,720 --> 00:19:42,514 (traditional music playing) 249 00:19:44,516 --> 00:19:46,727 (singing in Korean) 250 00:19:46,810 --> 00:19:49,438 Table two, nine o'clock, black tea. 251 00:19:50,272 --> 00:19:52,232 SANGGU: Table four, three o'clock, 252 00:19:52,733 --> 00:19:55,444 table seven, twelve o'clock, 253 00:19:55,527 --> 00:19:57,487 both black tea. 254 00:19:57,988 --> 00:20:00,115 Table number six, two o'clock. 255 00:20:00,199 --> 00:20:03,660 Table eight, one o'clock. Table thirteen, one and eight o'clock. 256 00:20:05,329 --> 00:20:07,623 Table ten, six o'clock. All black tea. 257 00:20:09,416 --> 00:20:11,835 (Mihyun singing in Korean) 258 00:20:16,465 --> 00:20:18,300 She's a really good singer. 259 00:20:19,301 --> 00:20:21,887 So that's why they chose her for this operation. 260 00:20:22,596 --> 00:20:24,264 PARK: Well, she's still a trainee. 261 00:20:24,723 --> 00:20:28,352 But she's the top of her class. She skipped ahead, far. 262 00:20:28,769 --> 00:20:29,937 Top of her class? 263 00:20:30,395 --> 00:20:32,189 How so? Like, for singing? 264 00:20:32,814 --> 00:20:35,651 I heard if she does well on this assignment, 265 00:20:35,734 --> 00:20:37,903 she'll get to be an official black ops agent. 266 00:20:37,986 --> 00:20:39,821 A female black ops agent? 267 00:20:40,405 --> 00:20:43,325 Is really knowing how to make good black coffee enough? 268 00:20:43,909 --> 00:20:46,161 SANGGU: She looks good in that hanbok and sings well, 269 00:20:46,745 --> 00:20:48,789 so why don't we keep her singing? 270 00:20:48,872 --> 00:20:52,125 (traditional music continues playing) 271 00:21:07,391 --> 00:21:08,558 (whispers) All right, so... 272 00:21:09,101 --> 00:21:11,019 can I ask you about the operation now? 273 00:21:12,020 --> 00:21:12,980 SANGGU: If you want to. 274 00:21:13,814 --> 00:21:15,190 The operation has begun. 275 00:21:16,149 --> 00:21:18,986 -(clattering) -(people clamoring) 276 00:21:32,165 --> 00:21:36,753 So the ones having black tea are all double informants? 277 00:21:38,046 --> 00:21:39,464 We can't be sure yet. 278 00:21:40,299 --> 00:21:41,842 Although we will know soon. 279 00:21:43,719 --> 00:21:47,306 The yellow tea... has been drugged. 280 00:21:47,389 --> 00:21:49,808 (men groaning) 281 00:21:54,646 --> 00:21:56,440 (splutters) Then you're, um, 282 00:21:57,107 --> 00:22:01,695 saying everyone here is a double informant working with North Korea? 283 00:22:02,988 --> 00:22:04,031 SANGGU: Mm. 284 00:22:04,573 --> 00:22:06,575 I didn't say they work for North Korea. 285 00:22:07,576 --> 00:22:08,410 Huh? 286 00:22:08,994 --> 00:22:12,205 SANGGU: Oh, fuck me. (clicks tongue) 287 00:22:14,041 --> 00:22:16,460 They're always on the inside, aren't they? 288 00:22:17,044 --> 00:22:19,629 You didn't know whether it was the black or yellow, 289 00:22:19,713 --> 00:22:23,258 so you told them to act naturally and not drink any of the teas. 290 00:22:23,342 --> 00:22:25,761 -(tense music) -(gasps) 291 00:22:28,472 --> 00:22:31,975 Those who knew not to drink either are the double informants. 292 00:22:32,059 --> 00:22:36,063 And the man who talked is the spying prick on the inside. 293 00:22:36,146 --> 00:22:38,523 I don't understand. I don't know... 294 00:22:39,358 --> 00:22:41,568 Park, look, you know, you went through a lot. 295 00:22:41,651 --> 00:22:42,986 They'll die but I'll let you live! 296 00:22:44,112 --> 00:22:45,989 Hey, Park! You bastard! 297 00:22:46,531 --> 00:22:48,575 That's not what you said would happen. 298 00:22:49,993 --> 00:22:51,870 Wait, you? Really? 299 00:22:51,953 --> 00:22:53,622 Wait, sir. No, please, wait. 300 00:22:53,705 --> 00:22:54,915 (grunts) 301 00:22:54,998 --> 00:22:56,625 (man groans) 302 00:22:57,376 --> 00:23:00,128 (suspenseful music) 303 00:23:03,006 --> 00:23:04,966 (men panting) 304 00:23:12,933 --> 00:23:16,812 ♪ Until the waves of the East Sea are dry ♪ 305 00:23:16,895 --> 00:23:20,065 ♪ And Baekdu is worn away ♪ 306 00:23:20,148 --> 00:23:23,985 ♪ Gods protect us always ♪ 307 00:23:24,069 --> 00:23:26,238 BOTH: ♪ Korea is my life ♪ 308 00:23:26,321 --> 00:23:27,823 -(gunshot) -SANGGU: Fuck you! 309 00:23:28,448 --> 00:23:32,202 How dare a traitor like you sing our sacred national anthem? 310 00:23:32,285 --> 00:23:33,787 You fucking asshole. 311 00:23:35,288 --> 00:23:36,581 You're a murderer. 312 00:23:37,416 --> 00:23:39,501 You deliberately used this terrible operation 313 00:23:39,584 --> 00:23:42,421 to round up all the informants and kill them! 314 00:23:43,046 --> 00:23:45,882 -Do you know how many innocent-- -(gun cocks) 315 00:23:47,634 --> 00:23:50,512 It's okay, huh? I'll take care of it. 316 00:23:50,595 --> 00:23:51,680 (gunshot) 317 00:23:51,763 --> 00:23:54,266 (foreboding music) 318 00:23:58,270 --> 00:24:00,522 SANGGU: If you move, you die, all right? 319 00:24:00,605 --> 00:24:05,735 You see, I'm really good at playing hide and seek, huh? 320 00:24:10,824 --> 00:24:11,825 -(cracks) -(groans) 321 00:24:11,908 --> 00:24:12,951 -(gunshot) -(man groans) 322 00:24:24,337 --> 00:24:25,464 (breathing sharply) 323 00:24:37,517 --> 00:24:39,728 (man whimpering) 324 00:24:39,811 --> 00:24:41,021 (gunshot) 325 00:24:47,027 --> 00:24:48,570 SANGGU: I'll brief you on the mission. 326 00:24:48,653 --> 00:24:53,325 Now then, our assignment is to find and kill all the informants. 327 00:24:56,119 --> 00:24:57,829 You thought this was a rehearsal? 328 00:24:58,663 --> 00:25:00,040 This is the real deal. 329 00:25:01,458 --> 00:25:04,085 Yanbian is closer to North Korea than it is to the South. 330 00:25:04,336 --> 00:25:07,255 These assholes can turn and be puppets for the North. 331 00:25:08,882 --> 00:25:13,178 Our assignment is to eliminate anyone who is even remotely suspicious. 332 00:25:13,261 --> 00:25:14,930 -Understood? -AGENTS: Yes, sir! 333 00:25:15,013 --> 00:25:17,057 I said, "even remotely." 334 00:25:17,724 --> 00:25:18,558 Understand? 335 00:25:18,642 --> 00:25:19,893 AGENTS: Yes! 336 00:25:22,229 --> 00:25:23,188 SANGGU: You. 337 00:25:23,271 --> 00:25:24,981 Are you just going to sing and go home? 338 00:25:25,065 --> 00:25:26,149 Get to work. 339 00:25:28,818 --> 00:25:29,653 (gun cocks) 340 00:25:30,695 --> 00:25:31,905 TEAR GAS 341 00:25:31,988 --> 00:25:34,199 (suspenseful music) 342 00:25:38,662 --> 00:25:40,038 This is the real deal. 343 00:25:43,708 --> 00:25:47,921 (gas hissing) 344 00:25:48,004 --> 00:25:50,048 (alarm ringing) 345 00:25:51,841 --> 00:25:52,968 (ringing stops) 346 00:26:08,275 --> 00:26:09,150 (groans) 347 00:26:23,707 --> 00:26:24,541 (door closes) 348 00:26:30,130 --> 00:26:32,048 -He in? -Yes, please go in. 349 00:26:33,174 --> 00:26:35,260 WOONKYU: He said the coffee you make isn't good. 350 00:26:35,343 --> 00:26:36,636 Boil the water for us. 351 00:26:40,640 --> 00:26:41,725 WOONKYU: Sir? 352 00:26:43,310 --> 00:26:46,354 YONGJUN: What the hell are they doing? "Exchange of special envoys"? 353 00:26:47,355 --> 00:26:49,649 How can we do anything if they won't work with us? 354 00:26:50,275 --> 00:26:51,359 It'll be okay. 355 00:26:51,443 --> 00:26:53,528 Why should we try talking to them? 356 00:26:53,612 --> 00:26:55,530 We should just crush them with our strength. 357 00:26:55,614 --> 00:26:56,531 I'm with you. 358 00:26:56,990 --> 00:27:01,911 There is this expectation in our society that we might unify with them soon. 359 00:27:01,995 --> 00:27:03,830 -(both chuckle) -Yes, that's right. 360 00:27:04,706 --> 00:27:07,500 Having them fall so far by bursting their bubble 361 00:27:08,168 --> 00:27:10,545 when their hopes are high isn't a bad thing. 362 00:27:13,381 --> 00:27:14,215 Go. 363 00:27:19,387 --> 00:27:21,681 How's Lee Mihyun been working out for you? 364 00:27:21,973 --> 00:27:23,350 I'm sure she's doing well. 365 00:27:23,433 --> 00:27:25,852 Why did it have to be Lee Mihyun for this? 366 00:27:25,935 --> 00:27:27,437 She was an agent already. 367 00:27:27,896 --> 00:27:29,856 Oh, but you know, in our team, 368 00:27:29,939 --> 00:27:31,608 there are others who've been just as good as Lee Mihyun-- 369 00:27:31,691 --> 00:27:33,109 She's pretty and I needed that. 370 00:27:34,778 --> 00:27:35,779 (chuckles) 371 00:27:39,449 --> 00:27:42,077 Honestly, I'm worried she might mess up the assignment. 372 00:27:42,577 --> 00:27:44,913 She messed up her chance at being a black ops agent. 373 00:27:44,996 --> 00:27:46,665 (sighs) The Seagull Operation. 374 00:27:47,457 --> 00:27:48,875 You... You knew about that? 375 00:27:48,958 --> 00:27:50,418 My god, yes. 376 00:27:52,087 --> 00:27:54,130 It's like lambs to the slaughter. 377 00:27:54,214 --> 00:27:55,465 Ahh. 378 00:27:56,091 --> 00:27:57,884 Make them keep running into each other. 379 00:27:57,967 --> 00:28:00,220 Yes, sir. I keep her late every day. 380 00:28:05,266 --> 00:28:07,894 -(sighs) -Well, any instructions for me? 381 00:28:07,977 --> 00:28:09,479 Add some sugar to that. 382 00:28:12,023 --> 00:28:12,857 Yep. 383 00:28:14,442 --> 00:28:15,819 YONGJUN: Is that two days' worth? 384 00:28:15,902 --> 00:28:18,405 WOONKYU: Three days' worth. I collected them all for you. 385 00:28:18,488 --> 00:28:19,656 (Yongjun sighs) 386 00:28:19,739 --> 00:28:21,825 It'll take a while to go through these. 387 00:28:28,790 --> 00:28:31,042 KIM: Do I need to put more sugar in? 388 00:28:38,508 --> 00:28:40,176 (sighs) Or creamer? 389 00:28:48,601 --> 00:28:50,937 Miss Lee, where's your work? 390 00:28:51,521 --> 00:28:53,356 I'll be able to get it done tomorrow. 391 00:28:53,440 --> 00:28:55,442 Finish it today and report to me tomorrow morning. 392 00:28:55,984 --> 00:28:58,069 WOONKYU: Leave whenever you're done with your work! 393 00:28:59,404 --> 00:29:01,156 -EMPLOYEE 1: Let's leave. -EMPLOYEE 2: Okay, let's go. 394 00:29:01,239 --> 00:29:04,159 (overlapping chatter) 395 00:29:06,244 --> 00:29:07,954 EMPLOYEE 3: See you tomorrow. Bye. 396 00:29:08,037 --> 00:29:08,872 EMPLOYEE 4: Later. 397 00:29:25,054 --> 00:29:25,889 (grunts) 398 00:29:27,307 --> 00:29:28,308 (sighs) 399 00:29:31,603 --> 00:29:33,646 MAIN GATE SECURITY 400 00:29:35,607 --> 00:29:38,943 (phone ringing) 401 00:29:39,527 --> 00:29:41,237 Lee Mihyun, Information Strategy. 402 00:29:41,321 --> 00:29:42,155 Yes. 403 00:29:48,661 --> 00:29:50,538 (Juwon humming) 404 00:29:55,335 --> 00:29:56,461 (clears throat) 405 00:30:02,217 --> 00:30:03,384 What's wrong, boss? 406 00:30:04,093 --> 00:30:06,679 Hey, there's a smudge right here. 407 00:30:07,263 --> 00:30:08,890 -On the car. -What? 408 00:30:09,349 --> 00:30:10,934 DOOSIK: Wash it once in a while. 409 00:30:12,894 --> 00:30:13,853 (elevator dings) 410 00:30:35,792 --> 00:30:38,253 -JUWON: What is it? What? -(footsteps approaching) 411 00:30:38,336 --> 00:30:40,463 Oh, Doosik, I almost pulled my gun. 412 00:30:40,547 --> 00:30:41,589 MIHYUN: Thank you. 413 00:30:42,298 --> 00:30:43,800 We keep seeing you, girl. Where to? 414 00:30:44,968 --> 00:30:45,802 Fifth floor, boy. 415 00:30:47,053 --> 00:30:47,887 Hmm? 416 00:30:48,596 --> 00:30:49,597 Fifth floor. 417 00:30:53,268 --> 00:30:54,352 (sighs) 418 00:30:57,939 --> 00:30:59,148 (elevator dings) 419 00:31:02,235 --> 00:31:03,987 Um, do you need some help? 420 00:31:04,863 --> 00:31:06,990 -MIHYUN: Oh. -They look pretty awkward. 421 00:31:08,366 --> 00:31:09,784 -What... -Yes, they are. 422 00:31:09,868 --> 00:31:10,994 (scoffs) 423 00:31:11,744 --> 00:31:13,788 DOOSIK: Hey, head on up. I'll be right there. 424 00:31:14,831 --> 00:31:16,082 The weekly report... 425 00:31:16,708 --> 00:31:17,792 Wait, Doosik... 426 00:31:20,837 --> 00:31:24,716 -(coins clinking) -(soft chuckle) 427 00:31:32,015 --> 00:31:34,601 Uh, I have coins for you. 428 00:31:38,229 --> 00:31:39,856 The machine's downstairs. 429 00:31:42,066 --> 00:31:42,984 After you. 430 00:32:01,210 --> 00:32:03,755 (soft music) 431 00:32:20,229 --> 00:32:21,439 -(gunshot) -(man groans) 432 00:32:23,816 --> 00:32:26,069 SANGGU: Little spies, hide as well as you can. 433 00:32:26,152 --> 00:32:29,072 Hmm? If I catch you, you'll die. 434 00:32:30,198 --> 00:32:31,699 (stifled cough) 435 00:32:37,205 --> 00:32:41,042 (man coughing) 436 00:32:49,968 --> 00:32:52,470 I heard you're the youngest and top of your class, and I see why. 437 00:32:52,762 --> 00:32:54,263 SANGGU: You're not even coughing. 438 00:32:54,973 --> 00:32:57,892 Okay. Hey, uh, go set off another gas bomb. 439 00:32:57,976 --> 00:32:59,352 -(man coughs) -(gunshot) 440 00:32:59,435 --> 00:33:00,353 Huh? 441 00:33:01,187 --> 00:33:03,106 SANGGU: Keep your eyes peeled! 442 00:33:04,232 --> 00:33:07,235 Anyone who moves is a spy, got it? 443 00:33:07,318 --> 00:33:08,277 AGENTS: Yes, sir! 444 00:33:18,705 --> 00:33:20,707 Set off another tear gas, you shithead! 445 00:33:20,790 --> 00:33:22,792 -(alarm ringing) -(gasps) 446 00:33:26,254 --> 00:33:27,255 (sighs) 447 00:33:30,967 --> 00:33:32,218 -(clicks) -(ringing stops) 448 00:33:54,532 --> 00:33:55,825 MIHYUN: What am I doing? 449 00:34:05,710 --> 00:34:08,713 WE WORK IN THE SHADOWS TO PROTECT THE SUNLIT LAND 450 00:34:15,762 --> 00:34:16,846 (Juwon clears throat) 451 00:34:19,474 --> 00:34:20,433 Go on ahead. 452 00:34:22,226 --> 00:34:24,979 Why is she, um, handing you those so easily? 453 00:34:25,563 --> 00:34:26,397 Hey, girl. 454 00:34:27,065 --> 00:34:30,151 -Are those heavy? -Boy, very. 455 00:34:33,154 --> 00:34:34,822 -(Doosik inhales deeply) -(Juwon splutters) 456 00:34:36,991 --> 00:34:38,159 (chuckles) 457 00:34:39,035 --> 00:34:40,161 Just a second. 458 00:34:41,037 --> 00:34:43,915 I don't really like to point out things like this, huh, 459 00:34:44,415 --> 00:34:46,834 but calling me that the first time was a mistake, 460 00:34:46,918 --> 00:34:50,046 and you just called me "boy" again, that wasn't a mistake, huh? 461 00:34:50,463 --> 00:34:53,341 See, even just by looking, you can tell I'm much older than you-- 462 00:34:53,424 --> 00:34:54,467 Mm, you're right. 463 00:34:55,009 --> 00:34:57,095 You're eight years my senior, hun. 464 00:34:57,595 --> 00:34:58,679 Hun? 465 00:35:00,473 --> 00:35:02,642 (scoffs) 466 00:35:03,518 --> 00:35:05,103 Now, you listen here. 467 00:35:05,186 --> 00:35:07,772 Just because we're casual, that's not very cool. 468 00:35:07,855 --> 00:35:09,398 He's the boss, my senior. 469 00:35:09,482 --> 00:35:12,902 As such, in this area, huh? 470 00:35:12,985 --> 00:35:16,989 Look. See, there's a system around here, where we have clear ranks-- 471 00:35:17,073 --> 00:35:19,325 MIHYUN: Oh? You're the 57th? 472 00:35:23,329 --> 00:35:25,748 In this area, what was it you said? 473 00:35:26,124 --> 00:35:29,210 System what? A clear rank? 474 00:35:30,128 --> 00:35:31,462 You're, uh... 475 00:35:32,171 --> 00:35:33,172 54th. 476 00:35:35,716 --> 00:35:36,551 (sighs) Oh, god. 477 00:35:36,634 --> 00:35:37,510 (awkward chuckle) 478 00:35:38,386 --> 00:35:39,929 (sighs) No way. 479 00:35:42,306 --> 00:35:44,809 Oh, are... are you serious? 480 00:35:46,269 --> 00:35:49,063 Hold on, how old are you, then? 481 00:35:49,147 --> 00:35:51,149 I was the youngest to graduate here. 482 00:35:51,232 --> 00:35:52,191 (elevator dings) 483 00:35:55,194 --> 00:35:57,488 So how did you know what year I... 484 00:35:57,572 --> 00:36:00,074 (elevator doors closing) 485 00:36:15,298 --> 00:36:16,299 (Juwon grunts angrily) 486 00:36:23,723 --> 00:36:25,516 YONGJUN: Oh. You're alone again? 487 00:36:26,434 --> 00:36:30,229 JUWON: Oh, Doosik is helping an employee again. He'll be here soon. 488 00:36:31,772 --> 00:36:33,900 YONGJUN: Mm, really? 489 00:36:36,027 --> 00:36:37,862 You go ahead and get that wrapped up. 490 00:36:37,945 --> 00:36:39,906 Wait, what about the weekly report? 491 00:36:39,989 --> 00:36:42,575 Forget it, it's the same anyway. We'll cut it. 492 00:36:43,576 --> 00:36:44,827 Okay, good work. 493 00:36:47,038 --> 00:36:47,955 (scoffs) 494 00:36:48,331 --> 00:36:50,666 (sighs) Seriously? 495 00:36:53,753 --> 00:36:55,671 DOOSIK: How did you know the year he graduated? 496 00:36:57,590 --> 00:36:59,342 I'm an information analyst. 497 00:36:59,425 --> 00:37:02,136 I'm able to access all information unless it's top secret. 498 00:37:07,016 --> 00:37:09,852 I didn't know your partner's codename was Guryongpo. 499 00:37:10,811 --> 00:37:12,647 It sounded interesting. 500 00:37:13,356 --> 00:37:15,524 Like something out of martial arts. 501 00:37:16,984 --> 00:37:18,027 Guryongpo. 502 00:37:20,029 --> 00:37:22,114 Does it mean, like, nine dragons or what? 503 00:37:23,616 --> 00:37:24,992 Uh... (sucks teeth) 504 00:37:25,076 --> 00:37:26,410 We normally... 505 00:37:28,120 --> 00:37:30,539 uh, use our birthplaces for our codenames. 506 00:37:31,749 --> 00:37:34,001 He was born in Pohang, Guryongpo. 507 00:37:34,085 --> 00:37:36,963 Oh, Gwamegi. 508 00:37:39,465 --> 00:37:40,758 (chuckles) 509 00:37:45,680 --> 00:37:47,098 It's Min, right? 510 00:37:58,276 --> 00:37:59,610 I thought you'd already know. 511 00:38:01,195 --> 00:38:04,156 And you were already aware that I was aware. 512 00:38:05,950 --> 00:38:09,036 So you've known all about this. Since when? 513 00:38:12,039 --> 00:38:15,167 The stack that you carry, it's always the same. 514 00:38:15,710 --> 00:38:17,753 QUARTER 1 INFORMATION ANALYSIS INFORMATION MANAGEMENT DIVISION 515 00:38:20,381 --> 00:38:22,133 QUARTER 1 INFORMATION ANALYSIS 516 00:38:22,216 --> 00:38:23,467 (soft chuckle) 517 00:38:25,970 --> 00:38:27,013 -EMPLOYEE: Sir. -YONGJUN: Mm-hm? 518 00:38:27,096 --> 00:38:29,432 We'll step back from the Namyang High incident. 519 00:38:34,145 --> 00:38:35,146 Mm. 520 00:38:44,405 --> 00:38:45,948 MIHYUN: The op has failed then. 521 00:38:47,033 --> 00:38:49,201 DOOSIK: You look relieved about that. 522 00:38:52,580 --> 00:38:53,581 Well, I'm sorry. 523 00:38:55,416 --> 00:38:57,918 I had no choice, it came directly from Mr. Min. 524 00:38:58,878 --> 00:39:00,296 Yeah, I believe you. 525 00:39:02,548 --> 00:39:03,507 (sighs) 526 00:39:04,050 --> 00:39:05,634 Min's a very scary person. 527 00:39:06,802 --> 00:39:10,514 He won't hesitate to use whatever means necessary. 528 00:39:10,598 --> 00:39:13,726 He'll use people as a tool to reach his end goal. 529 00:39:14,310 --> 00:39:15,811 I bet it was hard for you. 530 00:39:18,272 --> 00:39:19,190 Well... 531 00:39:20,524 --> 00:39:22,401 All the overtime was hard. 532 00:39:25,196 --> 00:39:26,113 You did great. 533 00:39:28,741 --> 00:39:29,742 I'm grateful, sir. 534 00:39:36,415 --> 00:39:37,458 Um... 535 00:39:38,542 --> 00:39:39,460 by the way, 536 00:39:40,252 --> 00:39:43,339 could I ask you about what the hardest part was? 537 00:39:46,133 --> 00:39:50,554 Hmm... Honestly, coffee isn't something I like. 538 00:39:52,515 --> 00:39:53,641 Yeah, it's so bad. 539 00:39:56,185 --> 00:40:00,606 Hmm... It was hard missing dinner when I worked overtime. 540 00:40:01,107 --> 00:40:03,442 I need to be eating all three meals every day. 541 00:40:05,569 --> 00:40:07,029 Wait, I'm like that too. 542 00:40:12,243 --> 00:40:17,039 NAMSAN DONKATSU 543 00:40:26,841 --> 00:40:27,967 WOMAN: Here you are. 544 00:40:31,429 --> 00:40:32,388 And for you. 545 00:40:33,764 --> 00:40:35,433 Please enjoy your meal. 546 00:40:35,558 --> 00:40:36,392 Thank you. 547 00:40:38,436 --> 00:40:41,272 Wow. That's really a lot. 548 00:40:41,856 --> 00:40:42,857 King Donkatsu. 549 00:40:44,733 --> 00:40:47,570 We only get to sit down 'cause the rush is over. 550 00:40:47,653 --> 00:40:49,780 You know, you give it 20 years 551 00:40:49,864 --> 00:40:53,200 and this place will make Namsan renown for donkatsu. 552 00:40:53,284 --> 00:40:54,952 Still, it's too big. 553 00:40:58,247 --> 00:40:59,248 It's really big. 554 00:41:00,332 --> 00:41:02,084 Still, you should really try it. 555 00:41:02,668 --> 00:41:04,920 Once you start eating, it's hard to stop. 556 00:41:05,004 --> 00:41:06,672 So is donkatsu your favorite? 557 00:41:10,759 --> 00:41:15,639 Ah! I mean, this sauce has some secret magic to it. 558 00:41:16,974 --> 00:41:18,642 It's very good. 559 00:41:19,560 --> 00:41:22,646 Butter, ketchup, sugar, soy sauce, 560 00:41:24,607 --> 00:41:26,275 onions, pepper, vinegar. 561 00:41:27,026 --> 00:41:28,027 Mm. 562 00:41:29,153 --> 00:41:30,613 And apples, I think. 563 00:41:30,696 --> 00:41:33,365 Hang on, you're able to taste that? 564 00:41:35,534 --> 00:41:38,746 My taste buds are very good, you know. Very good. 565 00:41:42,166 --> 00:41:43,375 I'm serious. 566 00:41:43,459 --> 00:41:44,710 (exhales sharply) 567 00:41:45,961 --> 00:41:46,795 I know. 568 00:41:58,974 --> 00:42:01,602 What'll you do? You failed your operation. 569 00:42:03,312 --> 00:42:06,357 It's all right. It's not the first operation I messed up. 570 00:42:09,193 --> 00:42:11,779 You've failed operations before, too, right? 571 00:42:15,991 --> 00:42:16,825 Just one time. 572 00:42:23,958 --> 00:42:25,793 So you like Adlay tea, after all. 573 00:42:27,294 --> 00:42:28,128 What? 574 00:42:29,713 --> 00:42:33,717 When having tea or coffee with others, usually the idea is 575 00:42:34,426 --> 00:42:38,097 to talk while sipping it rather than just... 576 00:42:39,431 --> 00:42:40,391 drinking it? 577 00:42:47,523 --> 00:42:48,524 (Mihyun chuckles) 578 00:42:49,400 --> 00:42:52,027 (soft music) 579 00:43:13,924 --> 00:43:15,634 So for that operation, 580 00:43:17,261 --> 00:43:18,762 what exactly was your plan? 581 00:43:20,973 --> 00:43:24,393 Well, on TV, the woman carries something and runs into the man, 582 00:43:24,476 --> 00:43:26,562 hmm, and gets close like that. 583 00:43:26,645 --> 00:43:27,896 But that's a TV show. 584 00:43:28,856 --> 00:43:30,232 It could happen in real life. 585 00:43:30,524 --> 00:43:33,402 Oh, sure. And that person could be an heir to an empire. 586 00:43:33,777 --> 00:43:35,613 -(chuckles) -You watch TV shows? 587 00:43:41,327 --> 00:43:43,996 -You do. -You know, sometimes. 588 00:43:45,831 --> 00:43:47,666 Mihyun, I, uh... 589 00:43:48,000 --> 00:43:49,209 (car horn honks) 590 00:43:52,588 --> 00:43:56,050 Hey, boss. So what's taking you so long? 591 00:43:57,092 --> 00:43:58,010 Oh... 592 00:44:04,516 --> 00:44:05,559 (soft chuckle) 593 00:44:05,643 --> 00:44:08,270 I was startled for a second. 594 00:44:08,354 --> 00:44:09,730 (chuckles) 595 00:44:13,651 --> 00:44:14,485 Hey, Mihyun. 596 00:44:15,903 --> 00:44:17,529 Don't worry about... 597 00:44:18,614 --> 00:44:20,741 Um, if you've been holding onto... 598 00:44:21,367 --> 00:44:22,910 Just forget the assignment. 599 00:44:25,621 --> 00:44:27,164 An agent can't forget. 600 00:44:28,624 --> 00:44:29,750 Yeah, we can. 601 00:44:32,878 --> 00:44:34,505 An intentional failure... 602 00:44:35,964 --> 00:44:37,341 can't be a failure. 603 00:44:41,512 --> 00:44:42,429 (sighs) 604 00:44:43,347 --> 00:44:44,264 Great work. 605 00:44:46,183 --> 00:44:47,017 You as well. 606 00:45:04,368 --> 00:45:06,286 The cherry blossoms are falling quick. 607 00:45:07,579 --> 00:45:08,414 Are you sad? 608 00:45:12,042 --> 00:45:14,253 I think it'll be really hot this year. 609 00:45:22,219 --> 00:45:23,429 (engine starts) 610 00:45:42,781 --> 00:45:45,033 Hey, Jang, can you pull over here for a sec? 611 00:45:45,117 --> 00:45:46,535 Oh, sure. Hang on. 612 00:45:46,618 --> 00:45:49,621 SUDEOK MART 613 00:45:55,961 --> 00:46:00,007 Hey, boss, why are you carrying so many hundred-won coins? 614 00:46:00,090 --> 00:46:02,050 Hey, don't touch them. They're mine. 615 00:46:02,217 --> 00:46:03,552 JUWON: Did I say I'd take them? 616 00:46:04,428 --> 00:46:07,139 Oh, good for you. 617 00:46:25,866 --> 00:46:26,992 TEAR GAS 618 00:46:28,160 --> 00:46:30,913 (suspenseful music) 619 00:46:46,762 --> 00:46:48,555 FLASH BANG GRENADE 620 00:47:01,527 --> 00:47:03,278 Hey. You idiot, that's not... 621 00:47:07,199 --> 00:47:08,575 (explosion) 622 00:47:12,663 --> 00:47:14,039 (Sanggu groans) 623 00:47:25,509 --> 00:47:26,510 (sighs) 624 00:47:26,593 --> 00:47:27,928 MIHYUN: I'm late. 625 00:47:32,516 --> 00:47:33,976 (sighs) 626 00:47:35,853 --> 00:47:37,187 MIHYUN: I was late today. 627 00:47:39,106 --> 00:47:40,107 Seriously? 628 00:47:40,482 --> 00:47:41,692 MIHYUN: I overslept. 629 00:47:42,192 --> 00:47:44,528 I didn't set an alarm at all and just slept. 630 00:47:47,072 --> 00:47:49,867 I can't remember the last time I woke up with the sun. 631 00:47:51,743 --> 00:47:53,245 Mr. Kim, you were right. 632 00:47:55,080 --> 00:47:58,542 An intentional failure can't be a failure. 633 00:47:59,084 --> 00:48:01,503 I'm glad my words helped you. 634 00:48:05,465 --> 00:48:07,009 So I'm gonna let it go. 635 00:48:12,014 --> 00:48:14,641 -(high-pitched ringing) -(soft tense music) 636 00:48:21,481 --> 00:48:23,191 That bitch. 637 00:48:39,124 --> 00:48:40,125 MAN 1: Go, run, get out. 638 00:48:40,208 --> 00:48:43,170 -SANGGU: What? What the hell happened? -MAN 2: Everybody, run! 639 00:48:43,253 --> 00:48:44,379 (gunshots) 640 00:48:44,463 --> 00:48:47,633 SANGGU: Pull yourselves together! The spies are getting away! 641 00:48:47,716 --> 00:48:50,010 (Sanggu groans) 642 00:48:51,011 --> 00:48:53,013 (coughing) 643 00:49:00,354 --> 00:49:01,438 SANGGU: Fuck! 644 00:49:01,939 --> 00:49:04,900 What the fuck are you doing? Eagle, can't you hear me? 645 00:49:04,983 --> 00:49:06,818 Eagle! Hey, you little shit! 646 00:49:07,319 --> 00:49:11,156 Those bastards are all running away! What are you doing, you stupid idiot? 647 00:49:19,998 --> 00:49:22,042 Coffee isn't really a drink you like, right? 648 00:49:24,503 --> 00:49:25,379 That's true. 649 00:49:25,796 --> 00:49:26,630 But then... 650 00:49:30,717 --> 00:49:32,302 I've grown to like it now. 651 00:49:41,395 --> 00:49:42,813 If you knew that I was... 652 00:49:43,981 --> 00:49:47,526 intentionally approaching you, then why would you let me continue? 653 00:49:52,155 --> 00:49:55,325 Why? 'Cause I'm pretty? You liked my looks? 654 00:50:00,455 --> 00:50:01,289 Yes. 655 00:50:03,709 --> 00:50:04,710 I saw you and... 656 00:50:07,212 --> 00:50:08,130 fell for you. 657 00:50:09,006 --> 00:50:11,508 (quirky music) 658 00:50:19,307 --> 00:50:20,350 It's hot. 659 00:50:21,810 --> 00:50:22,978 (Mihyun coughs) 660 00:50:25,313 --> 00:50:26,148 You okay? 661 00:50:39,202 --> 00:50:41,913 Why are you watching Kim Doosik this closely? 662 00:50:44,624 --> 00:50:48,462 He hasn't failed an assignment since the airplane crash in '87. 663 00:50:48,545 --> 00:50:51,757 That wasn't an assignment. He acted alone on that. 664 00:50:51,840 --> 00:50:52,716 What? 665 00:50:54,009 --> 00:50:58,138 An agent needs to do what he's told, so why try to be the savior? 666 00:50:59,890 --> 00:51:04,019 Wait, so then, which assignment was it that Kim Doosik failed? 667 00:51:11,234 --> 00:51:12,944 YONGJUN: The operation fell apart, 668 00:51:13,361 --> 00:51:15,363 and the targets all slipped away. 669 00:51:16,239 --> 00:51:20,243 In the chaos, the eagle who had been the backup for the seagulls... 670 00:51:20,327 --> 00:51:21,828 (inhales deeply) ...also failed 671 00:51:21,912 --> 00:51:23,246 to finalize things that night. 672 00:51:23,830 --> 00:51:26,917 So he was... The eagle's name was... 673 00:51:29,461 --> 00:51:30,962 It was Kim Doosik. 674 00:51:41,765 --> 00:51:44,684 (dramatic music) 675 00:51:45,685 --> 00:51:48,313 (breathing shakily) 676 00:51:49,731 --> 00:51:52,818 SANGGU: Eagle! Eagle! What the fuck are you doing? 677 00:51:52,901 --> 00:51:54,903 Eagle, can't you hear me? Eagle! 678 00:51:54,986 --> 00:51:56,446 Hey, you little shit! 679 00:51:56,530 --> 00:51:58,573 Those bastards are all running away! 680 00:51:59,074 --> 00:52:00,992 What are you doing, you stupid idiot? 681 00:52:23,098 --> 00:52:25,725 (closing theme music)