1 00:00:01,001 --> 00:00:05,046 (本劇之地名、人物、團體) 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 (背景、設定及事件等 純屬虛構,特此告知) 3 00:00:11,678 --> 00:00:18,685 (Moving 異能) 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,525 本班機稍後將通過一段亂流 5 00:00:25,608 --> 00:00:28,236 請各位乘客回到座位上 6 00:00:28,319 --> 00:00:30,739 各位貴賓,我們正通過一段亂流 7 00:00:30,822 --> 00:00:33,908 請回到座位並繫上安全帶,謝謝 8 00:00:36,995 --> 00:00:39,164 (1987年) 9 00:00:39,247 --> 00:00:44,002 (印度洋上空) 10 00:00:56,681 --> 00:00:58,725 (1988年首爾奧運 史上最多國家報名參與) 11 00:01:05,648 --> 00:01:07,817 天空上就只看得到雲而已 12 00:01:07,901 --> 00:01:09,110 他卻一直在看 13 00:01:10,028 --> 00:01:12,614 他回到韓國之後 要向人炫耀他有搭過飛機 14 00:01:14,616 --> 00:01:16,034 媽媽、爸爸 15 00:01:17,535 --> 00:01:19,412 雲裡面有東西 16 00:01:19,913 --> 00:01:20,914 什麼? 17 00:01:28,671 --> 00:01:30,465 那裡有人! 18 00:01:36,262 --> 00:01:39,265 (韓國航空) 19 00:02:09,587 --> 00:02:11,589 -這是什麼? -怎麼會這樣? 20 00:02:12,173 --> 00:02:13,842 -搞什麼? -那是人吧? 21 00:02:14,509 --> 00:02:15,718 機長 22 00:02:15,802 --> 00:02:16,970 他好像在說話 23 00:02:17,053 --> 00:02:18,054 什麼? 24 00:02:21,683 --> 00:02:22,851 他在說什麼? 25 00:02:23,768 --> 00:02:26,980 他好像是要我們減速 機長,要先減速嗎? 26 00:02:27,063 --> 00:02:29,774 降落! 27 00:02:37,157 --> 00:02:39,951 炸彈! 28 00:02:40,785 --> 00:02:41,744 什麼? 29 00:02:43,580 --> 00:02:45,165 有炸彈! 30 00:02:45,874 --> 00:02:46,791 炸彈 31 00:02:47,417 --> 00:02:49,752 他會不會是恐怖分子? 32 00:02:49,836 --> 00:02:52,005 有炸彈! 33 00:03:09,397 --> 00:03:11,149 -先通知塔台 -好 34 00:03:12,567 --> 00:03:13,693 求救 35 00:03:13,776 --> 00:03:15,528 -這裡是韓國韓空707… -他在做什麼? 36 00:03:15,778 --> 00:03:17,906 立刻降落! 37 00:03:25,788 --> 00:03:28,166 -老公,幫元浩繫上安全帶 -你還好嗎? 38 00:03:28,583 --> 00:03:29,709 -元浩,你沒事吧? -沒事的 39 00:03:29,792 --> 00:03:31,586 -握緊爸爸的手喔,元浩 -請繫上安全帶 40 00:03:31,669 --> 00:03:33,379 -你繫安全帶了沒? -請繫安全… 41 00:03:52,065 --> 00:03:54,067 不可以全待在同一邊! 42 00:04:22,178 --> 00:04:25,139 不! 43 00:05:05,096 --> 00:05:08,766 (第8集,黑色) 44 00:05:13,396 --> 00:05:17,400 (1994年,南山國家安全企劃部) 45 00:05:18,776 --> 00:05:19,819 (軍事二級機密) 46 00:05:19,902 --> 00:05:23,906 (姓名:李美賢) 47 00:05:26,826 --> 00:05:29,245 “李美賢,24歲 48 00:05:29,787 --> 00:05:32,290 安企部創立以來最年輕錄取者 49 00:05:32,373 --> 00:05:33,666 除了體力測驗 50 00:05:33,750 --> 00:05:36,502 包括射擊等所有術科評量皆滿分 51 00:05:37,045 --> 00:05:41,507 擁有傑出的應變能力 與卓越的反射神經 52 00:05:42,008 --> 00:05:45,762 以及比一般人優異的五感”? 53 00:05:46,804 --> 00:05:47,680 五感? 54 00:05:50,600 --> 00:05:54,312 你在第一次作戰中受傷 視力下降了許多嘛 55 00:05:54,979 --> 00:05:56,814 因此轉換為行政內勤 56 00:05:56,898 --> 00:05:58,524 現在隸屬於情報管理局 57 00:05:59,108 --> 00:05:59,984 對嗎? 58 00:06:00,234 --> 00:06:01,235 是的,沒錯 59 00:06:04,072 --> 00:06:05,406 真可惜 60 00:06:07,533 --> 00:06:10,495 假如你沒受傷 應該就會成為我的手下 61 00:06:19,587 --> 00:06:21,923 唉唷,咖啡真難喝 62 00:06:26,260 --> 00:06:27,261 跟我來 63 00:06:33,393 --> 00:06:40,400 (我們在陰影中耕耘 守護向陽之處) 64 00:06:45,738 --> 00:06:49,909 我要指派一項重要任務給你 65 00:06:52,578 --> 00:06:57,750 金斗植,代號文山 他是我們安企部最精銳的黑色要員 66 00:06:58,334 --> 00:07:00,878 他不久後會收到一項極機密任務 67 00:07:00,962 --> 00:07:04,340 在那之前,他必須要經過思想檢驗 68 00:07:05,383 --> 00:07:07,510 這次要檢驗得更加徹底 69 00:07:09,095 --> 00:07:10,972 我要把這個任務交給你 70 00:07:13,182 --> 00:07:15,476 要打探金斗植的什麼部分? 71 00:07:15,893 --> 00:07:18,646 打探他平常在想什麼 72 00:07:19,647 --> 00:07:22,316 能不能好好執行任務 73 00:07:22,400 --> 00:07:24,944 分析他的心理,做出判斷 74 00:07:25,528 --> 00:07:28,156 盡可能跟他變得親近 75 00:07:28,656 --> 00:07:30,158 為什麼找我呢? 76 00:07:30,241 --> 00:07:32,118 你是情報分析官啊 77 00:07:34,287 --> 00:07:36,956 我不認為這是情報分析官的工作 78 00:07:42,628 --> 00:07:45,631 你是這裡長得最標緻的人 79 00:07:45,715 --> 00:07:47,216 美貌也是種武器 80 00:07:47,758 --> 00:07:50,803 你不也曾夢想成為外勤黑色要員嗎? 81 00:07:50,887 --> 00:07:52,805 內勤人員用的是頭腦 82 00:07:54,265 --> 00:07:56,767 外勤要員用的是身體 83 00:07:59,020 --> 00:08:01,397 你就當自己再次成了外勤黑色要員吧 84 00:08:03,649 --> 00:08:04,525 好好去做 85 00:08:08,946 --> 00:08:11,032 這是正式的作戰 86 00:08:11,657 --> 00:08:13,743 不是提議,而是命令 87 00:08:13,826 --> 00:08:15,786 倘若失敗,必須要負起責任 88 00:08:18,748 --> 00:08:23,377 (姓名:金斗植,代號:文山) 89 00:08:26,214 --> 00:08:27,590 長得真帥 90 00:08:30,176 --> 00:08:31,010 借過一下 91 00:08:36,057 --> 00:08:38,267 -小姐要到幾樓? -請幫我按五樓 92 00:08:38,851 --> 00:08:39,852 謝謝 93 00:09:05,711 --> 00:09:06,921 真不容易 94 00:09:21,143 --> 00:09:23,980 金斗植一個月會到總部來一次 95 00:09:24,063 --> 00:09:26,691 來做近況報告和射擊練習 96 00:09:27,108 --> 00:09:28,985 我會把它改成一週一次 97 00:09:29,527 --> 00:09:32,280 我會事先告訴你他抵達的時間 98 00:09:33,030 --> 00:09:35,032 (正門警衛室) 99 00:09:36,242 --> 00:09:38,244 我是情報策略組的李美賢 100 00:09:47,587 --> 00:09:49,088 這會花上不少時間 101 00:09:49,797 --> 00:09:52,550 你得不著痕跡地接近他 102 00:10:02,310 --> 00:10:04,270 你要製造情況 103 00:10:04,770 --> 00:10:06,939 一切都要很自然 104 00:10:13,446 --> 00:10:15,239 我是情報策略組的李美賢 105 00:10:16,157 --> 00:10:20,036 接近他的方式取決於你 106 00:10:34,800 --> 00:10:36,510 我是情報策略組的李美賢 107 00:10:56,155 --> 00:10:59,325 -我是情報策略組的李美賢 -不限手段與方法 108 00:10:59,992 --> 00:11:01,619 你自己看著辦 109 00:11:35,569 --> 00:11:38,614 唉唷,沒地方可以停車 110 00:11:44,286 --> 00:11:46,831 唉唷,有台小車停得很裡面 111 00:11:47,832 --> 00:11:50,418 都沒地方可以停車了 他們怎麼不多劃點車位? 112 00:11:51,001 --> 00:11:53,421 每次都要到處找車位,搞什麼? 113 00:11:53,713 --> 00:11:54,922 好煩 114 00:12:38,841 --> 00:12:39,884 你在做什麼? 115 00:12:41,135 --> 00:12:43,012 我本來想喝杯咖啡 116 00:12:43,512 --> 00:12:44,430 咖啡? 117 00:12:46,474 --> 00:12:47,725 不過我沒零錢 118 00:12:48,726 --> 00:12:50,603 執勤時間可以這樣嗎? 119 00:12:50,686 --> 00:12:53,856 喝杯咖啡沒事的 120 00:12:56,192 --> 00:12:58,652 你不用把每件事都寫在近況報告上 121 00:13:01,739 --> 00:13:04,909 往後近況報告改成一週兩次 122 00:13:05,326 --> 00:13:08,537 本來已經將一個月一次 改成一週一次了 123 00:13:08,871 --> 00:13:09,955 現在要改成一週兩次? 124 00:13:10,039 --> 00:13:12,333 我們又沒有那麼多事可報告 125 00:13:12,416 --> 00:13:15,753 這是為了增加射擊訓練 跟加強報告系統 126 00:13:15,836 --> 00:13:16,879 照做就是了 127 00:13:17,213 --> 00:13:19,048 我有事要跟九龍浦說,你留下來 128 00:13:19,131 --> 00:13:20,132 文山可以出去了 129 00:13:21,217 --> 00:13:25,596 金前輩和我是一個團隊的 我們之間沒有祕密,何必如此? 130 00:13:28,015 --> 00:13:29,600 喂,張洙源 131 00:13:29,683 --> 00:13:32,478 你老是在外頭跑 現在已經變得目中無人 132 00:13:32,561 --> 00:13:35,898 不把指揮體系當一回事啦? 你這個王八蛋 133 00:13:36,524 --> 00:13:37,525 我先到外面去 134 00:13:37,858 --> 00:13:39,193 你也是一樣 135 00:13:39,276 --> 00:13:42,655 向上級報告的時候 手應該要從口袋裡拿出來吧 136 00:13:42,738 --> 00:13:46,659 進出也不敬禮,你們這些王八蛋 137 00:13:52,540 --> 00:13:53,499 那個混帳… 138 00:13:54,875 --> 00:13:56,669 請問次長要跟我說什麼? 139 00:13:57,002 --> 00:14:00,756 你在執行任務的時候損壞太多財物了 140 00:14:01,257 --> 00:14:04,468 請款單已經整理好了 你去那裡坐著寫事情經過報告 141 00:14:06,804 --> 00:14:09,932 事情經過報告嗎?要從哪件開始寫? 142 00:14:10,224 --> 00:14:13,143 已經分季整理好了 你就從最早的開始寫 143 00:14:18,148 --> 00:14:19,859 媽的 144 00:14:21,986 --> 00:14:22,987 可惡 145 00:15:57,581 --> 00:16:00,417 (按) 146 00:16:18,936 --> 00:16:21,021 -你好 -你好 147 00:16:23,732 --> 00:16:26,235 我們見過好幾次吧? 148 00:16:29,571 --> 00:16:32,908 喔,對,路過的時候見過幾次 149 00:16:34,743 --> 00:16:37,037 這裡可不是能隨便路過的地方耶 150 00:16:40,249 --> 00:16:41,792 我也是這裡的員工 151 00:16:42,209 --> 00:16:43,585 我是跑外勤的 152 00:16:44,003 --> 00:16:45,921 所以可能比較少機會見到面 153 00:16:48,132 --> 00:16:49,967 我是情報管理局的李美賢 154 00:16:51,385 --> 00:16:52,469 我是金斗植 155 00:16:58,976 --> 00:17:00,227 李美賢小姐 156 00:17:04,023 --> 00:17:05,315 請問你有零錢嗎? 157 00:17:10,362 --> 00:17:11,739 要幫你買一杯嗎? 158 00:17:12,239 --> 00:17:13,115 好的 159 00:17:20,581 --> 00:17:22,666 唉唷,我不回家是在做什麼? 160 00:17:30,466 --> 00:17:32,801 (踩地雷) 161 00:17:36,472 --> 00:17:38,432 好睏,喂,晚餐要吃什麼? 162 00:17:39,016 --> 00:17:40,225 你想吃什麼呢? 163 00:17:40,309 --> 00:17:43,020 -先喝個咖啡吧 -好,我要牛奶咖啡 164 00:17:47,399 --> 00:17:49,276 對了,要不要吃小章魚? 165 00:17:49,359 --> 00:17:50,652 -不錯喔 -現在正當季啊 166 00:17:50,736 --> 00:17:52,071 我喜歡吃小章魚 167 00:17:52,154 --> 00:17:54,114 -不要跟次長說 -好 168 00:17:55,157 --> 00:17:57,409 -黑咖啡可以吧? -可以 169 00:17:58,118 --> 00:17:59,036 好 170 00:18:04,374 --> 00:18:08,879 (兩年前,中國延邊龍井市) 171 00:18:08,962 --> 00:18:12,758 (龍井酒店) 172 00:18:18,097 --> 00:18:19,306 喂 173 00:18:19,848 --> 00:18:22,059 喂,你也收到邀請函了嗎? 174 00:18:22,643 --> 00:18:25,395 在這麼豪華的酒店裡辦的宴會 175 00:18:25,521 --> 00:18:26,897 不是誰都可以來的耶 176 00:18:26,980 --> 00:18:29,566 真是的,我才要問你怎麼會來呢 177 00:18:29,817 --> 00:18:33,403 這個活動只招待 在延邊當地人之中的貴賓 178 00:18:33,779 --> 00:18:35,739 怎麼會連微不足道的阿貓阿狗都來? 179 00:18:36,907 --> 00:18:38,742 你還真是無知 180 00:18:38,826 --> 00:18:41,370 他們不只找在延邊生活很久的人 181 00:18:41,453 --> 00:18:44,873 還邀請了在朝鮮 有離散家族的同胞兄弟們 182 00:18:45,040 --> 00:18:48,544 這可是重大的活動,知道沒? 183 00:18:49,628 --> 00:18:50,796 離散家族又怎樣? 184 00:18:51,505 --> 00:18:55,092 只要越過圖們江大橋就是朝鮮了 185 00:18:55,551 --> 00:18:57,553 來回根本不成問題 186 00:18:58,387 --> 00:18:59,596 講話小心點 187 00:19:00,556 --> 00:19:01,598 沒事啦 188 00:19:01,890 --> 00:19:02,850 臭小子 189 00:19:03,308 --> 00:19:04,226 喂 190 00:19:05,185 --> 00:19:07,646 今天別吃這裡提供的任何東西 191 00:19:09,481 --> 00:19:11,066 他在胡說什麼? 192 00:19:11,150 --> 00:19:13,110 -大家都來啦 -喂 193 00:19:14,903 --> 00:19:17,281 -好久不見啦 -過得好嗎? 194 00:19:19,741 --> 00:19:20,826 原來你還活著啊 195 00:19:21,201 --> 00:19:22,786 魚簍設置完畢 196 00:19:26,373 --> 00:19:28,250 所有海鷗各就各位 197 00:19:28,709 --> 00:19:30,335 禿鷹待命 198 00:19:31,295 --> 00:19:34,506 只有我指定的當地情報員奉黑茶 199 00:19:35,048 --> 00:19:38,218 其他人都奉黃茶 200 00:19:44,516 --> 00:19:46,727 (春天來了) 201 00:19:46,810 --> 00:19:49,438 二號桌9點鐘方向,黑茶 202 00:19:50,272 --> 00:19:52,232 四號桌3點鐘方向 203 00:19:52,733 --> 00:19:55,444 七號桌12點鐘方向,黑茶 204 00:19:55,527 --> 00:19:57,487 六號桌2點鐘方向 205 00:19:57,988 --> 00:20:00,115 八號桌1點鐘方向 206 00:20:00,199 --> 00:20:03,660 十三號桌1點鐘和8點鐘方向 207 00:20:05,287 --> 00:20:07,623 十號桌6點鐘方向,黑茶 208 00:20:13,837 --> 00:20:16,506 (誰能了解…) 209 00:20:16,590 --> 00:20:18,300 歌唱得真好 210 00:20:19,218 --> 00:20:21,929 難怪上級都派女生過來 211 00:20:22,554 --> 00:20:24,264 雖然她還只是個實習生 212 00:20:24,723 --> 00:20:28,352 不過她是所有課程都跳級的第一名 213 00:20:28,644 --> 00:20:29,811 什麼的第一名? 214 00:20:30,395 --> 00:20:32,189 唱歌第一名? 215 00:20:32,814 --> 00:20:37,694 她只要順利完成這項任務 就會成為正式的黑色要員 216 00:20:37,945 --> 00:20:39,863 女生當什麼黑色要員? 217 00:20:40,405 --> 00:20:43,325 她只要泡好黑咖啡就行了 218 00:20:43,825 --> 00:20:46,119 不過她很適合穿韓服又很會唱歌 219 00:20:46,245 --> 00:20:48,789 之後讓她當歌手吧 220 00:21:07,391 --> 00:21:11,103 那我現在可以問作戰內容了嗎? 221 00:21:11,937 --> 00:21:12,980 隨你便 222 00:21:13,814 --> 00:21:15,190 作戰開始 223 00:21:32,040 --> 00:21:34,584 喝黑茶的人 224 00:21:35,085 --> 00:21:36,753 是雙重當地情報員嗎? 225 00:21:37,921 --> 00:21:39,339 現在還不曉得 226 00:21:40,215 --> 00:21:41,883 不過很快就會知道了 227 00:21:43,719 --> 00:21:47,306 黃茶裡也有下藥 228 00:21:55,230 --> 00:21:56,398 所以 229 00:21:57,065 --> 00:22:01,278 這裡的人都是和北韓私通的 雙重當地情報員嗎? 230 00:22:04,573 --> 00:22:06,283 我沒說是跟北韓啊 231 00:22:07,576 --> 00:22:08,410 什麼? 232 00:22:10,245 --> 00:22:11,621 媽的 233 00:22:14,041 --> 00:22:16,460 那種人總是待在內部 234 00:22:17,002 --> 00:22:19,546 你不曉得是黑茶還是黃茶有下藥 235 00:22:19,629 --> 00:22:23,258 所以肯定要他們什麼茶都別喝 看情況行事吧 236 00:22:28,472 --> 00:22:31,975 知道不能喝茶的人是雙重當地情報員 237 00:22:32,059 --> 00:22:36,063 而提供他們這個情報的人 就是該死的內部間諜 238 00:22:36,146 --> 00:22:38,523 組長,我不明白你在說什麼 239 00:22:39,358 --> 00:22:41,568 朴科長,你真的是辛苦了 240 00:22:41,651 --> 00:22:42,986 我饒你一條命! 241 00:22:44,029 --> 00:22:45,989 喂,朴科長! 242 00:22:46,531 --> 00:22:48,575 這和我們約定好的不一樣啊 243 00:22:49,993 --> 00:22:52,037 沒錯,果然是你 244 00:22:52,120 --> 00:22:53,705 組長,請等一下 245 00:23:12,933 --> 00:23:17,145 (直到東海水枯) 246 00:23:17,229 --> 00:23:20,023 (白頭山石爛) 247 00:23:20,107 --> 00:23:23,985 (上天保佑) 248 00:23:24,069 --> 00:23:26,238 -(我國萬歲) -(我國萬歲) 249 00:23:26,321 --> 00:23:27,155 去你的 250 00:23:28,407 --> 00:23:32,202 你這齷齪的混蛋間諜 竟敢唱神聖的國歌 251 00:23:32,285 --> 00:23:33,787 你這個瘋子 252 00:23:35,247 --> 00:23:36,540 你是殺人魔 253 00:23:37,374 --> 00:23:39,418 你為了把當地情報員都殺了 254 00:23:39,501 --> 00:23:42,379 才會故意計劃這個荒謬的作戰 255 00:23:43,046 --> 00:23:44,756 這裡有多少被冤枉的當地情報員… 256 00:23:47,634 --> 00:23:50,512 沒關係,我自己會看著辦 257 00:23:58,186 --> 00:24:00,313 你們敢動就死定了 258 00:24:00,647 --> 00:24:05,735 不過我他媽超會抓出這種人 259 00:24:46,985 --> 00:24:48,361 報告作戰內容 260 00:24:48,653 --> 00:24:53,325 任務是徹底清除所有雙重間諜 261 00:24:56,077 --> 00:24:57,829 你們是來實習的嗎? 262 00:24:58,663 --> 00:25:00,165 這是實戰 263 00:25:01,458 --> 00:25:04,211 延邊比南韓更接近北韓 264 00:25:04,336 --> 00:25:07,255 這些人隨時都可能成為北傀的情報員 265 00:25:08,882 --> 00:25:13,178 我們的任務就是徹底清除 有任何一點動靜的人 266 00:25:13,261 --> 00:25:14,930 -知道沒? -知道! 267 00:25:15,013 --> 00:25:17,057 記住我說的是有任何一點動靜 268 00:25:17,724 --> 00:25:18,558 知道沒? 269 00:25:18,642 --> 00:25:19,893 -知道! -知道! 270 00:25:22,229 --> 00:25:23,188 喂 271 00:25:23,271 --> 00:25:24,981 你來唱完歌就要回家了嗎? 272 00:25:25,065 --> 00:25:26,149 該工作了 273 00:25:30,695 --> 00:25:31,863 (催淚彈) 274 00:25:38,578 --> 00:25:39,996 這就是實戰 275 00:26:30,130 --> 00:26:32,048 -他在嗎? -是的,他在 276 00:26:33,091 --> 00:26:35,218 他說你泡的咖啡不好喝 277 00:26:35,343 --> 00:26:36,803 把水煮開拿進來 278 00:26:40,473 --> 00:26:41,641 次長 279 00:26:43,226 --> 00:26:45,770 這是在搞什麼?交換特使? 280 00:26:47,355 --> 00:26:49,774 要合得來才行啊 281 00:26:50,191 --> 00:26:51,234 不會有事吧? 282 00:26:51,443 --> 00:26:53,528 我們何必和那種人對話? 283 00:26:53,612 --> 00:26:55,530 直接全力攻過去就好了 284 00:26:55,614 --> 00:26:56,531 你說得沒錯 285 00:26:57,115 --> 00:26:59,743 不過社會上還是有所期待 286 00:26:59,826 --> 00:27:01,911 認為說不定很快就會統一了 287 00:27:02,829 --> 00:27:03,830 隨他們去吧 288 00:27:04,706 --> 00:27:07,500 趁著希望高漲的時候讓他們瞬間掃興 289 00:27:08,168 --> 00:27:10,545 落差太大也不是壞事 290 00:27:13,298 --> 00:27:14,174 出去 291 00:27:19,304 --> 00:27:21,681 李美賢怎麼樣?還好用嗎? 292 00:27:21,973 --> 00:27:23,350 她應該做得很好吧 293 00:27:23,433 --> 00:27:25,852 為何偏偏是她呢? 294 00:27:25,935 --> 00:27:27,437 她是要員出身啊 295 00:27:27,896 --> 00:27:29,856 不過我們組上 296 00:27:29,939 --> 00:27:33,109 -也有跟李美賢同樣優秀的人… -她長得標緻啊 297 00:27:39,449 --> 00:27:42,077 其實我是擔心李美賢會搞砸任務 298 00:27:42,577 --> 00:27:44,537 她當不上黑色要員是有原因的 299 00:27:44,621 --> 00:27:46,665 我知道,海鷗作戰 300 00:27:47,457 --> 00:27:48,875 你知道? 301 00:27:48,958 --> 00:27:50,502 傻女人一個 302 00:27:52,087 --> 00:27:54,130 我這是在用雞來抓狗 303 00:27:56,049 --> 00:27:57,967 讓他們倆經常碰面 304 00:27:58,051 --> 00:28:00,303 好的,我現在每天都讓她加班 305 00:28:06,267 --> 00:28:07,894 還有要吩咐的事嗎? 306 00:28:07,977 --> 00:28:09,479 再多放一點糖 307 00:28:12,023 --> 00:28:12,857 是 308 00:28:14,442 --> 00:28:15,819 這是兩天的份? 309 00:28:15,902 --> 00:28:18,405 這是過去三天的份 310 00:28:19,447 --> 00:28:21,741 要看完可得花不少時間 311 00:28:28,790 --> 00:28:30,542 要再多加點糖嗎? 312 00:28:38,508 --> 00:28:39,759 還是奶精? 313 00:28:48,601 --> 00:28:50,937 李小姐,我交代你的事呢? 314 00:28:51,563 --> 00:28:53,356 明天應該就能做完了 315 00:28:53,440 --> 00:28:55,442 今天做完,明早一上班就向我報告 316 00:28:55,984 --> 00:28:57,986 大家事情做完就自己下班 317 00:28:59,571 --> 00:29:01,156 -我們走吧 -走吧 318 00:29:01,364 --> 00:29:02,699 好,回家吧 319 00:29:02,782 --> 00:29:04,159 大家辛苦了 320 00:29:05,827 --> 00:29:07,912 明天見,慢走 321 00:29:31,603 --> 00:29:33,646 (正門警衛室) 322 00:29:39,527 --> 00:29:41,237 我是情報策略組的李美賢 323 00:29:41,321 --> 00:29:42,155 好的 324 00:30:02,217 --> 00:30:03,384 前輩,你在做什麼? 325 00:30:04,093 --> 00:30:06,679 唉唷,車上沾到東西了 326 00:30:07,222 --> 00:30:08,765 -車上 -什麼? 327 00:30:09,349 --> 00:30:10,934 你該洗車了 328 00:30:35,792 --> 00:30:36,918 怎麼了? 329 00:30:38,336 --> 00:30:40,505 嚇死我了,我差點要拔槍 330 00:30:40,672 --> 00:30:41,714 謝謝 331 00:30:42,298 --> 00:30:43,800 我們還真常碰面,你要去幾樓? 332 00:30:44,801 --> 00:30:45,802 去五樓 333 00:30:46,970 --> 00:30:47,887 什麼? 334 00:30:48,513 --> 00:30:49,514 五樓 335 00:31:02,235 --> 00:31:03,987 請問需要幫你拿嗎? 336 00:31:05,822 --> 00:31:06,990 文件看起來很重 337 00:31:08,366 --> 00:31:09,784 -什麼? -的確是滿重的 338 00:31:11,744 --> 00:31:13,788 張哥,你先上去,我幫完她就過去 339 00:31:14,831 --> 00:31:16,082 不是啊,每週報告… 340 00:31:16,708 --> 00:31:17,792 等等…可惡 341 00:31:31,890 --> 00:31:32,849 我 342 00:31:33,641 --> 00:31:34,684 有零錢 343 00:31:38,271 --> 00:31:39,856 自動販賣機在一樓耶 344 00:31:42,066 --> 00:31:42,984 走吧 345 00:32:23,733 --> 00:32:26,069 間諜同志們,躲好一點 346 00:32:26,152 --> 00:32:29,155 知道沒?被我逮到就死定了 347 00:32:49,968 --> 00:32:52,553 聽說你是最年輕的第一名,還真會忍 348 00:32:52,804 --> 00:32:54,305 連咳都沒有咳一聲 349 00:32:55,014 --> 00:32:57,892 那邊的,你再去丟一顆催淚彈 350 00:32:59,394 --> 00:33:00,353 快去 351 00:33:01,187 --> 00:33:03,106 你們還不睜大眼睛? 352 00:33:04,232 --> 00:33:07,235 動的人就是混蛋間諜,知道嗎? 353 00:33:07,318 --> 00:33:08,277 -知道! -知道! 354 00:33:18,705 --> 00:33:20,707 我叫你再丟一顆催淚彈,混帳! 355 00:33:54,407 --> 00:33:55,700 我在幹嘛啊? 356 00:34:05,710 --> 00:34:08,713 (我們在陰影中耕耘 守護向陽之處) 357 00:34:19,390 --> 00:34:20,349 你先上去 358 00:34:22,226 --> 00:34:24,979 你現在怎麼這麼理所當然? 359 00:34:25,438 --> 00:34:26,272 小姐 360 00:34:27,065 --> 00:34:28,983 這很重嗎? 361 00:34:29,067 --> 00:34:30,151 嗯,很重 362 00:34:39,035 --> 00:34:40,161 喂,小姐 363 00:34:41,037 --> 00:34:43,915 我本來不是會指責這種事的人 364 00:34:44,415 --> 00:34:46,834 上次我還以為你只是不小心說錯話 365 00:34:46,918 --> 00:34:50,046 但是你今天又不講敬語 看來你不是不小心的 366 00:34:50,463 --> 00:34:53,382 光看外表就知道我年紀比你大… 367 00:34:53,466 --> 00:34:54,467 嗯,沒錯 368 00:34:55,009 --> 00:34:57,095 你比我大八歲 369 00:34:57,595 --> 00:34:58,763 什麼? 370 00:35:03,476 --> 00:35:05,061 你可不能因為 371 00:35:05,144 --> 00:35:07,772 他沒跟我講敬語 你就誤以為你也可以不講 372 00:35:07,855 --> 00:35:09,398 他是我的前輩 373 00:35:09,482 --> 00:35:12,193 也就是說這裡這個地方… 374 00:35:12,276 --> 00:35:13,528 你知道嗎? 375 00:35:13,861 --> 00:35:17,156 是有特殊性質,有明確階級的… 376 00:35:17,240 --> 00:35:19,325 聽說你是第57屆的 377 00:35:23,287 --> 00:35:25,748 你說這裡有什麼? 378 00:35:26,124 --> 00:35:29,210 特殊的什麼?明確的階級? 379 00:35:30,128 --> 00:35:31,462 你該不會… 380 00:35:32,171 --> 00:35:33,172 我是第54屆的 381 00:35:38,386 --> 00:35:39,929 怎麼可能? 382 00:35:42,306 --> 00:35:44,809 真的嗎? 383 00:35:45,977 --> 00:35:49,063 請問小姐貴庚? 384 00:35:49,147 --> 00:35:51,149 我是最年輕的結業生 385 00:35:55,111 --> 00:35:57,071 但你怎麼知道我是哪一屆… 386 00:36:24,223 --> 00:36:25,558 你怎麼又自己一個人來? 387 00:36:26,350 --> 00:36:30,396 金前輩又說要幫完某個員工再過來 388 00:36:32,857 --> 00:36:33,858 這樣啊? 389 00:36:36,027 --> 00:36:37,945 你把那個做完吧 390 00:36:38,571 --> 00:36:39,906 次長不聽每週報告嗎? 391 00:36:39,989 --> 00:36:42,617 不用了,每次都一樣,可以免了 392 00:36:43,409 --> 00:36:44,660 辛苦啦 393 00:36:49,207 --> 00:36:50,666 真是的 394 00:36:53,628 --> 00:36:55,671 你怎麼知道我搭檔是哪一屆的? 395 00:36:57,548 --> 00:36:59,300 因為我是情報分析官 396 00:36:59,383 --> 00:37:02,053 我能閱覽一級機密以外的所有情報 397 00:37:06,933 --> 00:37:09,894 話說你搭檔的代號是九龍浦 398 00:37:10,811 --> 00:37:12,647 還真是特別 399 00:37:13,356 --> 00:37:15,483 很像武俠小說裡會出現的名字 400 00:37:16,984 --> 00:37:18,027 九龍浦 401 00:37:20,029 --> 00:37:22,114 是九條龍之類的意思嗎? 402 00:37:24,951 --> 00:37:26,118 我們通常是用 403 00:37:28,454 --> 00:37:30,539 出生地當作代號 404 00:37:31,749 --> 00:37:34,001 他的家鄉是浦項九龍浦 405 00:37:34,085 --> 00:37:36,963 喔,產秋刀魚乾的地方 406 00:37:45,680 --> 00:37:47,014 是閔次長吧? 407 00:37:58,192 --> 00:37:59,610 你果然知情 408 00:38:01,112 --> 00:38:04,156 你也知道我知情啊 409 00:38:06,284 --> 00:38:09,203 你是從何時起知道的? 410 00:38:11,789 --> 00:38:15,167 因為你每次拿著的資料都是同一份 411 00:38:15,710 --> 00:38:17,753 (第一季情報分析) 412 00:38:20,381 --> 00:38:22,133 (第一季情報分析) 413 00:38:25,886 --> 00:38:27,013 -次長 -嗯? 414 00:38:27,096 --> 00:38:29,432 那麼我們就退出南陽洞的案子 415 00:38:34,145 --> 00:38:35,146 好 416 00:38:44,280 --> 00:38:45,448 我的作戰失敗了 417 00:38:46,907 --> 00:38:49,201 你看起來好像鬆了一口氣 418 00:38:52,580 --> 00:38:53,581 很抱歉 419 00:38:55,416 --> 00:38:57,918 因為這是閔次長下達的任務 我無可奈何 420 00:38:58,836 --> 00:39:00,296 是,我可以理解 421 00:39:03,924 --> 00:39:05,593 閔次長是個可怕的人 422 00:39:06,719 --> 00:39:10,514 為達目的,他會不擇手段 423 00:39:10,598 --> 00:39:13,726 也會毫不猶豫把人作為工具利用 424 00:39:14,226 --> 00:39:15,311 你肯定很辛苦 425 00:39:18,189 --> 00:39:19,106 這個… 426 00:39:20,524 --> 00:39:22,401 變得常加班的確很累 427 00:39:25,154 --> 00:39:26,197 你辛苦了 428 00:39:28,657 --> 00:39:29,658 謝謝 429 00:39:38,584 --> 00:39:39,460 請問 430 00:39:40,211 --> 00:39:43,339 可以請教你覺得哪個部分最困難嗎? 431 00:39:47,259 --> 00:39:48,344 其實 432 00:39:48,886 --> 00:39:50,554 我不喜歡喝咖啡 433 00:39:52,431 --> 00:39:53,557 我也是 434 00:39:57,895 --> 00:40:00,523 還有每次加班都沒辦法吃晚餐很難受 435 00:40:01,107 --> 00:40:03,442 我是會按時吃三餐的人 436 00:40:05,486 --> 00:40:07,071 我也是這種人 437 00:40:12,243 --> 00:40:17,039 (南山炸豬排) 438 00:40:26,799 --> 00:40:27,925 來 439 00:40:31,387 --> 00:40:32,346 來 440 00:40:33,722 --> 00:40:35,391 請慢用 441 00:40:35,474 --> 00:40:36,392 謝謝 442 00:40:40,396 --> 00:40:41,272 好大喔 443 00:40:41,772 --> 00:40:42,898 這是巨無霸炸豬排 444 00:40:44,733 --> 00:40:47,570 因為現在過了吃飯時間 所以才會有位子 445 00:40:47,653 --> 00:40:53,200 大概在20年之後 這間店會讓南山以炸豬排而聞名 446 00:40:53,284 --> 00:40:54,994 可是這還是太大了 447 00:40:58,205 --> 00:40:59,206 很大吧? 448 00:41:00,249 --> 00:41:02,084 不過你還是嚐嚐看吧 449 00:41:02,585 --> 00:41:04,879 吃著吃著就會吃完了 450 00:41:05,004 --> 00:41:06,672 看來你很喜歡吃炸豬排 451 00:41:12,344 --> 00:41:15,639 真不曉得這個醬料有什麼祕方 452 00:41:16,974 --> 00:41:18,642 超級好吃 453 00:41:19,560 --> 00:41:22,646 奶油、番茄醬、糖、醬油 454 00:41:24,607 --> 00:41:26,275 胡椒、醋、洋蔥 455 00:41:29,153 --> 00:41:30,613 還有加蘋果 456 00:41:30,696 --> 00:41:33,365 你光品嚐就知道了? 457 00:41:35,451 --> 00:41:38,746 我的感官能力有些異於常人 甚至可以說是超凡 458 00:41:42,124 --> 00:41:43,375 我是說真的 459 00:41:45,836 --> 00:41:46,795 我知道 460 00:41:58,807 --> 00:42:01,519 話說回來,你作戰失敗了該怎麼辦? 461 00:42:03,187 --> 00:42:06,232 沒關係,我也不是第一次搞砸作戰 462 00:42:09,109 --> 00:42:11,904 你不也曾經失敗過嗎? 463 00:42:15,950 --> 00:42:16,867 就只有一次 464 00:42:23,958 --> 00:42:25,793 看來你喜歡喝薏米茶 465 00:42:27,127 --> 00:42:28,003 什麼? 466 00:42:29,630 --> 00:42:33,717 通常喝咖啡或茶不單純是為了喝 467 00:42:34,343 --> 00:42:38,180 而是為了可以慢慢地邊喝邊聊天 468 00:42:39,431 --> 00:42:40,391 不是嗎? 469 00:43:13,799 --> 00:43:15,551 不過那個作戰啊 470 00:43:17,261 --> 00:43:18,762 你本來的計劃是什麼? 471 00:43:20,973 --> 00:43:24,393 我看電視劇裡女生拿著東西撞到男生 472 00:43:25,185 --> 00:43:26,520 兩人就會變得親近 473 00:43:26,604 --> 00:43:27,855 那是電視劇 474 00:43:28,772 --> 00:43:30,232 實際上也有可能會這樣啊 475 00:43:30,524 --> 00:43:33,402 是有可能啦 而那個男的剛好就是富二代 476 00:43:34,445 --> 00:43:35,613 你有在看電視劇啊? 477 00:43:37,573 --> 00:43:38,490 什麼? 478 00:43:41,327 --> 00:43:42,244 看來是有 479 00:43:42,328 --> 00:43:43,787 偶爾啦 480 00:43:45,831 --> 00:43:47,583 不過美賢,那個… 481 00:43:52,588 --> 00:43:56,050 前輩,你在做什麼,怎麼那麼慢啊? 482 00:44:05,601 --> 00:44:08,479 他叫前輩,我還以為他是在叫我 483 00:44:13,484 --> 00:44:14,360 李美賢小姐 484 00:44:16,278 --> 00:44:17,488 我這麼說只是假設 485 00:44:19,073 --> 00:44:20,699 如果你還把作戰失敗的事放在心上 486 00:44:21,367 --> 00:44:22,743 現在就把它忘了吧 487 00:44:25,621 --> 00:44:27,164 身為要員可以這樣嗎? 488 00:44:28,540 --> 00:44:29,667 我們也是人 489 00:44:32,878 --> 00:44:34,505 刻意的失敗 490 00:44:35,923 --> 00:44:37,257 不是失敗 491 00:44:43,347 --> 00:44:44,348 你今天辛苦了 492 00:44:46,225 --> 00:44:47,226 你也是 493 00:45:04,284 --> 00:45:06,120 今年的櫻花落得真快 494 00:45:07,496 --> 00:45:08,497 捨不得嗎? 495 00:45:12,042 --> 00:45:14,253 我只是覺得今年可能會特別熱 496 00:45:42,781 --> 00:45:45,033 張哥,停在那家超市門口一下 497 00:45:45,117 --> 00:45:46,535 好,等等 498 00:45:46,618 --> 00:45:49,621 (秀德超市) 499 00:45:55,961 --> 00:45:57,045 金前輩 500 00:45:57,713 --> 00:45:59,923 你怎麼帶著這麼多100韓元零錢? 501 00:46:00,007 --> 00:46:02,050 唉唷,別動,這些是我的 502 00:46:02,217 --> 00:46:03,552 我又沒有要拿 503 00:46:04,428 --> 00:46:07,014 唉唷,正甜蜜嘛 504 00:46:25,866 --> 00:46:26,992 (催淚彈) 505 00:46:46,762 --> 00:46:48,555 (閃光音爆彈) 506 00:46:53,685 --> 00:46:54,812 (閃光音爆彈) 507 00:47:01,527 --> 00:47:03,529 你這個豬腦袋,不是那個… 508 00:47:26,593 --> 00:47:27,803 遲到了 509 00:47:35,811 --> 00:47:37,187 我今天遲到了 510 00:47:39,106 --> 00:47:40,107 遲到嗎? 511 00:47:40,566 --> 00:47:41,775 我睡過頭了 512 00:47:42,192 --> 00:47:44,653 我故意不設鬧鐘就睡了 513 00:47:47,072 --> 00:47:49,867 我都記不得有多久 沒睡到太陽曬屁股了 514 00:47:51,702 --> 00:47:53,245 你說得沒錯 515 00:47:55,080 --> 00:47:58,542 刻意的失敗不是失敗 516 00:47:59,084 --> 00:48:01,587 很高興我說的話對你有幫助 517 00:48:05,465 --> 00:48:07,009 所以我決定要忘記 518 00:48:22,190 --> 00:48:23,191 可惡 519 00:48:38,749 --> 00:48:40,125 -這邊,快過來! -快走 520 00:48:40,208 --> 00:48:41,084 什麼? 521 00:48:41,168 --> 00:48:43,128 -怎麼回事? -快點出去! 522 00:48:44,463 --> 00:48:47,799 打起精神來!混蛋間諜逃走了! 523 00:48:58,852 --> 00:49:00,270 媽的 524 00:49:02,147 --> 00:49:04,900 你這傢伙在搞什麼東西? 禿鷹,沒聽到我說話嗎? 525 00:49:04,983 --> 00:49:07,110 禿鷹,你這傢伙在搞什麼? 526 00:49:07,194 --> 00:49:09,196 混蛋間諜們都逃走了! 527 00:49:09,279 --> 00:49:11,156 禿鷹,你這傢伙在幹嘛? 528 00:49:20,082 --> 00:49:22,042 你不是說你不喜歡喝咖啡嗎? 529 00:49:24,378 --> 00:49:25,295 對啊 530 00:49:25,796 --> 00:49:26,630 可是… 531 00:49:30,634 --> 00:49:32,219 我現在變得喜歡喝咖啡了 532 00:49:41,395 --> 00:49:42,854 為什麼 533 00:49:43,939 --> 00:49:47,526 你明知道我是故意接近的 卻還不閃躲呢? 534 00:49:52,114 --> 00:49:55,367 為什麼?因為我漂亮? 你看上了我的臉? 535 00:50:00,372 --> 00:50:01,289 對 536 00:50:03,709 --> 00:50:04,710 我看到你的臉 537 00:50:07,212 --> 00:50:08,255 就被你迷倒了 538 00:50:19,182 --> 00:50:20,183 那是熱… 539 00:50:25,439 --> 00:50:26,356 你還好嗎? 540 00:50:39,202 --> 00:50:41,997 你為何要這樣檢驗金斗植呢? 541 00:50:44,624 --> 00:50:46,376 除了1987年客機爆炸事件之外 542 00:50:46,460 --> 00:50:48,462 他執行其他任務都沒失敗過 543 00:50:48,545 --> 00:50:51,506 那不是任務,而是他的個人行動 544 00:50:51,882 --> 00:50:52,799 什麼? 545 00:50:53,884 --> 00:50:55,802 要員只要聽命行事就好了 546 00:50:55,886 --> 00:50:57,804 何必去救人? 547 00:50:59,598 --> 00:51:04,061 那麼金斗植唯一失敗的任務是什麼? 548 00:51:11,068 --> 00:51:13,028 由於魚簍開了 549 00:51:13,361 --> 00:51:15,572 所以目標都逃走了 550 00:51:16,239 --> 00:51:19,868 在那場混亂中,連後援海鷗的禿鷹 551 00:51:21,244 --> 00:51:23,246 最終也善後失敗 552 00:51:23,789 --> 00:51:26,875 所以那個禿鷹就是… 553 00:51:29,336 --> 00:51:30,837 就是金斗植 554 00:51:49,689 --> 00:51:53,068 禿鷹!你這傢伙在搞什麼東西? 555 00:51:53,151 --> 00:51:54,486 禿鷹,沒聽到我說話嗎? 556 00:51:54,569 --> 00:51:56,571 禿鷹,你這傢伙在搞什麼? 557 00:51:56,655 --> 00:51:58,949 混蛋間諜們都逃走了! 558 00:51:59,074 --> 00:52:00,992 禿鷹,你這傢伙在幹嘛? 559 00:53:02,387 --> 00:53:04,389 字幕翻譯:彭向棻