1 00:00:01,001 --> 00:00:05,046 DENNE DRAMASERIE ER FIKTION OG ER IKKE PÅ NOGEN MÅDE RELATERET 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,007 TIL VIRKELIGE STEDER, PERSONER, ORGANISATIONER, 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,883 OMGIVELSER ELLER BEGIVENHEDER 4 00:00:10,301 --> 00:00:13,596 -Alle sammen! -Ja! 5 00:00:13,888 --> 00:00:16,141 Er I klar til at møde Lynmanden? 6 00:00:16,224 --> 00:00:17,934 -Ja, vi er! -Ja, vi er! 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,227 -Ja, vi er! -Fedt! 8 00:00:19,310 --> 00:00:21,730 Så lad os råbe på Lynmanden af lungernes fulde kraft! 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,314 En, to, tre! 10 00:00:23,398 --> 00:00:25,859 -Lynmanden! -Lynmanden! 11 00:00:25,942 --> 00:00:27,402 -Lynmanden! -Lynmanden! 12 00:00:27,485 --> 00:00:29,863 -Lynmanden! -Lynmanden! 13 00:00:29,946 --> 00:00:31,406 Hej, venner! 14 00:00:37,245 --> 00:00:40,290 Jeg, Lynmanden, er fløjet helt hertil i dag 15 00:00:40,373 --> 00:00:43,418 fra den fjerne lynstjerne for at se jer. 16 00:00:43,501 --> 00:00:45,670 Er I klar til at more jer? 17 00:00:45,754 --> 00:00:47,589 -Ja! -Ja! 18 00:00:47,672 --> 00:00:50,633 Lad os bruge al vores energi og råbe "lynkraft". 19 00:00:50,717 --> 00:00:53,053 Med energi fra al vores kærlighed… 20 00:00:53,678 --> 00:00:55,805 -Lynkraft! -Lynkraft! 21 00:01:06,149 --> 00:01:11,279 MOVING 22 00:01:11,362 --> 00:01:12,280 AUGUST 1995 23 00:01:12,363 --> 00:01:15,825 En elektrisk ål skaber elektricitet med kroppen, ikke? 24 00:01:16,076 --> 00:01:17,619 -Jo! -Jo! 25 00:01:17,702 --> 00:01:21,456 Men menneskekroppe kan også generere elektricitet. 26 00:01:21,539 --> 00:01:22,791 -Virkelig? -Virkelig? 27 00:01:22,874 --> 00:01:23,708 Ja. 28 00:01:23,792 --> 00:01:28,046 Fordi der er elektrisk strøm, som altid omgiver menneskekroppen. 29 00:01:28,463 --> 00:01:29,297 Ved I, hvad det er? 30 00:01:29,380 --> 00:01:31,216 -Statisk elektricitet! -Statisk elektricitet! 31 00:01:31,299 --> 00:01:33,009 I er så kloge. 32 00:01:33,093 --> 00:01:35,386 Nemlig. Det er statisk elektricitet. 33 00:01:35,470 --> 00:01:38,181 -Har I plastiklagenerne klar? -Ja! 34 00:01:38,264 --> 00:01:39,933 Følg mig, alle sammen. 35 00:01:40,725 --> 00:01:42,477 Hvis I gnider sådan her, 36 00:01:42,560 --> 00:01:45,271 skaber vores krop også statisk elektricitet. 37 00:01:45,980 --> 00:01:47,065 Vidste I, 38 00:01:47,148 --> 00:01:50,193 at statisk elektricitet afgiver over 10.000 volt? 39 00:01:50,276 --> 00:01:53,655 Men fordi elektriciteten passerer så hurtigt, 40 00:01:53,738 --> 00:01:55,198 er det ikke farligt. 41 00:01:55,281 --> 00:01:56,116 Næste! 42 00:02:01,788 --> 00:02:03,456 Hvordan går det? Virker det? 43 00:02:03,540 --> 00:02:04,457 -Nej. -Nej. 44 00:02:04,541 --> 00:02:06,626 -Det virker ikke så godt, vel? -Nej. 45 00:02:06,709 --> 00:02:10,213 Det er sommer, og det har regnet så meget, så luftfugtigheden… 46 00:02:13,508 --> 00:02:14,884 Du godeste, alle sammen. 47 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 Se Gyedo! 48 00:02:23,017 --> 00:02:26,604 Jeon Gyedo, du er virkelig god til at generere elektricitet. 49 00:02:26,813 --> 00:02:28,148 Det er så sejt! 50 00:02:28,439 --> 00:02:29,858 Giv ham en hånd, alle sammen! 51 00:02:32,986 --> 00:02:34,529 Så I det? Gyedo er også… 52 00:02:34,612 --> 00:02:36,322 Lyn er også en slags elektricitet. 53 00:02:36,406 --> 00:02:40,451 Pludselig er der meget elektrisk strøm omkring os. 54 00:02:41,244 --> 00:02:43,705 Skal vi ikke vente på, at lynet blinker? 55 00:02:43,788 --> 00:02:44,747 -Okay. -Okay. 56 00:02:44,831 --> 00:02:45,665 Kom! 57 00:02:46,541 --> 00:02:47,876 Lad os vente på, det blinker. 58 00:02:50,712 --> 00:02:57,302 AFSNIT 6: LYNMANDEN 59 00:02:59,596 --> 00:03:01,389 Jeon Gyedo. 60 00:03:01,764 --> 00:03:02,599 Bliv ved! 61 00:03:04,350 --> 00:03:06,436 Hold ud. Du har en omgang tilbage. 62 00:03:08,730 --> 00:03:09,731 Okay, bliv ved. 63 00:03:21,034 --> 00:03:21,868 Tiden er gået. 64 00:03:26,956 --> 00:03:31,669 VURDERING: B-RESULTAT: UKVALIFICERET 65 00:03:31,753 --> 00:03:34,172 KARRIEREVEJLEDNING 66 00:03:34,255 --> 00:03:37,133 Du burde læse tv- og underholdning. 67 00:03:38,718 --> 00:03:41,763 Tv- og underholdning? Det kom ud af det blå. 68 00:03:47,393 --> 00:03:51,064 Din praktiske eksamen er ikke helt god nok til idræt. 69 00:03:51,564 --> 00:03:53,191 Du bad mig forberede mig på idræt, 70 00:03:53,858 --> 00:03:55,860 så det er alt, jeg har gjort. 71 00:03:55,944 --> 00:03:58,947 Skolen mente, du var god til sport, 72 00:04:00,323 --> 00:04:01,324 men sådan var det ikke. 73 00:04:02,700 --> 00:04:07,247 Rektoren sagde til min mor, at jeg havde potentiale. 74 00:04:07,330 --> 00:04:09,374 Det må du undskylde. 75 00:04:09,457 --> 00:04:12,377 Det er mit første år som lærer, så jeg var længe om at vurdere dig. 76 00:04:12,460 --> 00:04:14,671 Du burde stadig gå på universitetet. 77 00:04:16,714 --> 00:04:18,091 Men det er for sent nu. 78 00:04:18,174 --> 00:04:19,926 Du kan lide at være i centrum. 79 00:04:21,219 --> 00:04:22,762 Hvad? Kan jeg? 80 00:04:22,845 --> 00:04:23,680 Ja. 81 00:04:24,347 --> 00:04:25,765 Jeg har holdt øje med dig. 82 00:04:25,848 --> 00:04:28,685 Du er sky, men du lader til at nyde at få opmærksomhed. 83 00:04:31,771 --> 00:04:33,064 Det studie vil passe dig. 84 00:04:34,399 --> 00:04:36,025 Jeg har aldrig overvejet skuespil. 85 00:04:37,443 --> 00:04:40,571 JUNIOR COLLEGE-ANSØGNINGSVEJLEDNING (TV- OG UNDERHOLDNING) 86 00:04:40,655 --> 00:04:41,781 DEN ANDEN LYNMAND ÅBEN AUDITION 87 00:04:41,864 --> 00:04:44,367 Vi begynder med nummer 277. 88 00:04:44,742 --> 00:04:48,288 Vis os en Lynkraft-positur, før vi slutter. 89 00:04:51,582 --> 00:04:53,459 Jeg er nummer 277, Cho Minkyu. 90 00:04:53,543 --> 00:04:55,461 Jeg er nummer 278, Lee Minkyo. 91 00:04:56,004 --> 00:04:57,922 Jeg er nummer 279, Kang Sungjoong. 92 00:04:58,006 --> 00:04:59,549 Nummer 280, Cha Hyungmin! 93 00:05:02,635 --> 00:05:04,512 Lynkraft! 94 00:05:07,140 --> 00:05:07,974 Lyn! 95 00:05:08,057 --> 00:05:08,891 Okay. 96 00:05:14,022 --> 00:05:15,440 Lynkraft! 97 00:05:22,280 --> 00:05:24,532 Lynkraft! 98 00:05:24,615 --> 00:05:25,575 Tak. 99 00:05:34,834 --> 00:05:36,919 Jeg er nummer 281, Jeon Gypo. 100 00:05:41,007 --> 00:05:44,052 Lynkraft! 101 00:05:45,553 --> 00:05:46,929 Ja, tak. 102 00:05:47,430 --> 00:05:49,057 Udgangen er den vej. 103 00:05:50,433 --> 00:05:53,478 -Hvor mange flere har vi? -Omkring 20 mere. 104 00:05:56,689 --> 00:06:00,526 Vent. Et øjeblik. 105 00:06:12,246 --> 00:06:13,623 KWON JINHYUN 106 00:06:16,334 --> 00:06:19,003 Lynkraft! 107 00:06:19,379 --> 00:06:20,380 Gud, hvad sker der? 108 00:06:23,049 --> 00:06:27,095 Hvis jeg ikke er Lynmanden, hvem er så? 109 00:06:27,512 --> 00:06:29,680 Jeg er nummer 281, Jeon Gyedo! 110 00:06:37,980 --> 00:06:40,733 Med energien fra al vores kærlighed… 111 00:06:41,317 --> 00:06:44,153 Lynkraft! 112 00:06:55,331 --> 00:06:56,958 VORES HELT LYNMANDEN! YANGCHEON KULTURCENTER 113 00:07:13,141 --> 00:07:14,142 Angrib! 114 00:07:42,795 --> 00:07:44,839 Gyedo, hvordan gik koncerten? 115 00:07:45,173 --> 00:07:46,215 Mor, kom du forbi? 116 00:07:47,383 --> 00:07:49,552 Sig til, hvis du løber tør for mad. 117 00:07:49,635 --> 00:07:51,387 Okay, forstået. 118 00:07:55,766 --> 00:07:57,852 SPRING IKKE MÅLTIDER OVER 119 00:08:00,938 --> 00:08:05,568 Eftersom I løj, tager jeg jer med til den etøjede stjerne! 120 00:08:05,651 --> 00:08:07,987 Nej, tag ikke vores venner fra os! 121 00:08:08,070 --> 00:08:09,071 Vi har brug for Lynmanden! 122 00:08:09,155 --> 00:08:11,782 Lad os sende et signal 123 00:08:11,866 --> 00:08:14,160 -til Lynmanden med vores højeste stemmer! -Lynmanden, standby. 124 00:08:14,243 --> 00:08:15,828 En, to, tre! 125 00:08:15,912 --> 00:08:18,122 -Lynmanden! -Lynmanden! 126 00:08:18,206 --> 00:08:19,582 -Lynmanden! -Lynmanden! 127 00:08:19,665 --> 00:08:21,417 -Lynmanden! -Lynmanden! 128 00:08:33,262 --> 00:08:34,263 Nu, gå ind. 129 00:08:34,847 --> 00:08:37,642 -Tre, to, en. -Lynmanden! 130 00:08:37,725 --> 00:08:39,060 -Lynmanden! -Lynmanden! 131 00:08:39,143 --> 00:08:40,061 Af sted. 132 00:08:40,186 --> 00:08:41,938 -Lynmanden! -Lynmanden! 133 00:08:42,021 --> 00:08:43,981 -Lynmanden! -Lynmanden! 134 00:08:44,065 --> 00:08:45,608 -Lynmanden! -Lynmanden! 135 00:08:45,691 --> 00:08:48,110 -Lynmanden! -Lynmanden! 136 00:08:52,031 --> 00:08:54,325 Lynmanden! 137 00:08:54,909 --> 00:08:56,118 Lynmanden! 138 00:08:59,330 --> 00:09:00,331 Et-Øje! 139 00:09:00,623 --> 00:09:02,625 Du får aldrig lov til at tage børnene med dig. 140 00:09:02,708 --> 00:09:04,627 Tror du, du kan besejre mig alene? 141 00:09:06,337 --> 00:09:07,713 Jeg er ikke alene. 142 00:09:08,297 --> 00:09:11,551 Med energi fra al vores kærlighed… 143 00:09:11,634 --> 00:09:13,469 -Lyn. -Lyn. 144 00:09:13,553 --> 00:09:15,221 -Lyn. -Lyn. 145 00:09:15,304 --> 00:09:16,847 -Lyn. -Lyn. 146 00:09:16,931 --> 00:09:19,850 -Lyn. -Lyn. 147 00:09:19,976 --> 00:09:20,977 -Kraft! -Kraft! 148 00:09:35,992 --> 00:09:37,577 Hej! Hvad skete der? 149 00:09:37,660 --> 00:09:40,121 Undskyld. Jeg undersøger det med det samme. 150 00:09:40,538 --> 00:09:41,706 Pis. 151 00:09:43,416 --> 00:09:45,167 Hvad skete der med lyset? 152 00:09:45,626 --> 00:09:46,752 Var det Jeon Gyedo igen? 153 00:09:46,836 --> 00:09:49,297 Jeg siger dig, få en ny skuespiller! 154 00:09:49,755 --> 00:09:52,341 Alt mit udstyr er i stykker, og jeg er ved at gå fallit! 155 00:10:19,660 --> 00:10:21,120 Du kan i det mindste se. 156 00:10:21,203 --> 00:10:23,831 -Jeg kan ikke se noget. -Jeg kan ikke se, hvis jeg bøjer mig ned. 157 00:10:23,914 --> 00:10:26,834 Jeg tror, Lynmanden bliver smidt ud. 158 00:10:27,710 --> 00:10:28,544 Virkelig? 159 00:10:28,794 --> 00:10:32,381 Personalet går amok over, hvor mange gange det er sket. 160 00:10:33,382 --> 00:10:37,386 Skal jeg ansøge som den tredje Lynmand? 161 00:10:37,762 --> 00:10:38,596 Drøm videre. 162 00:10:38,679 --> 00:10:41,432 Jeg har allerede talt med instruktøren om det. 163 00:10:41,515 --> 00:10:43,184 Lynkraft! 164 00:10:52,526 --> 00:10:54,654 Hr. Jeon Gyedo. Aflever venligst kostumet. 165 00:10:55,655 --> 00:10:56,489 Jøsses! 166 00:11:09,251 --> 00:11:10,961 Tak for dit arbejde. 167 00:11:14,423 --> 00:11:15,341 DEN TREDJE LYNMAND AUDITION 168 00:11:15,424 --> 00:11:16,258 Hej, mor. 169 00:11:16,384 --> 00:11:17,510 Hej, Gyedo. 170 00:11:18,344 --> 00:11:19,387 Er der noget galt? 171 00:11:20,388 --> 00:11:21,639 Du lyder ikke så godt. 172 00:11:24,433 --> 00:11:25,267 Det er fint. 173 00:11:25,351 --> 00:11:29,397 Jeg kommer med noget mad, så kom tidligt hjem. 174 00:11:44,453 --> 00:11:45,496 Mor. 175 00:11:48,457 --> 00:11:49,291 Mor! 176 00:11:51,711 --> 00:11:53,713 Mor! 177 00:11:54,672 --> 00:11:55,881 Mor, hvad er der sket? 178 00:11:57,675 --> 00:11:58,551 Mor! 179 00:11:59,885 --> 00:12:00,720 Mor! 180 00:12:15,693 --> 00:12:16,819 Har du sagt dit job op? 181 00:12:18,863 --> 00:12:19,739 Ja. 182 00:12:20,489 --> 00:12:21,991 Jeg leder efter et andet. 183 00:12:24,952 --> 00:12:25,911 Godt for dig. 184 00:12:27,455 --> 00:12:29,707 Jeg var lidt bekymret over, at du tog det job. 185 00:12:33,377 --> 00:12:34,295 Glem det. 186 00:12:36,255 --> 00:12:38,174 Jeg har ingen ret til at sige den slags. 187 00:12:40,384 --> 00:12:42,136 Jeg så dig sidst til din gymnasiedimission. 188 00:12:44,805 --> 00:12:45,639 Undskyld. 189 00:12:52,062 --> 00:12:53,230 Det er i orden. 190 00:12:54,857 --> 00:12:56,525 Jeg ved, du sendte penge til min uddannelse 191 00:12:57,276 --> 00:13:00,070 og leveomkostninger, indtil jeg bestod min eksamen. 192 00:13:01,572 --> 00:13:04,241 Du sendte mig også penge nok til at få mit eget sted, 193 00:13:05,493 --> 00:13:07,620 da jeg ville flytte og få et job. 194 00:13:08,662 --> 00:13:09,663 Du gjorde… 195 00:13:11,791 --> 00:13:13,334 …mere end nok. 196 00:13:17,421 --> 00:13:18,255 Tak for alt. 197 00:13:20,257 --> 00:13:21,091 Fra nu af… 198 00:13:22,384 --> 00:13:23,427 klarer jeg mig selv… 199 00:13:29,016 --> 00:13:29,850 Far. 200 00:13:41,654 --> 00:13:42,696 Okay. 201 00:13:46,367 --> 00:13:49,703 Jeg er pensioneret og har et antikvariat. 202 00:13:53,374 --> 00:13:55,292 Kom forbi en gang, når du ikke har travlt. 203 00:14:36,709 --> 00:14:38,252 CV 204 00:14:45,676 --> 00:14:47,303 CV NAVN: JEON GYEDO 205 00:14:47,386 --> 00:14:50,723 ERFARING: LYNMANDEN 206 00:14:57,897 --> 00:14:59,565 JAESANG INTERNATIONALE REKRUTTERINGSRESULTATER 207 00:14:59,648 --> 00:15:00,691 DU ER IKKE UDVALGT… 208 00:15:09,742 --> 00:15:10,576 Pis. 209 00:15:13,203 --> 00:15:15,831 CV ANSØGNINGSBREV 210 00:15:15,915 --> 00:15:17,875 Jeg vil vise dig mit potentiale… 211 00:15:17,958 --> 00:15:18,876 PAS PÅ LYN 212 00:15:18,959 --> 00:15:20,961 …så hurtigt som lynet. 213 00:15:31,722 --> 00:15:33,641 DU HAR EN NY BESKED 214 00:15:33,724 --> 00:15:36,393 DU ER IKKE UDVALGT TIL JINYOUNG GRUPPE-REKRUTTERING 215 00:15:50,866 --> 00:15:53,369 DEN MAGISKE HIMMELØ MED DEN TREDJE LYNMAND 216 00:15:59,500 --> 00:16:00,834 -Lynmanden! -Lynmanden! 217 00:16:00,918 --> 00:16:02,878 -Lynmanden! -Lynmanden! 218 00:16:02,962 --> 00:16:04,421 -Lynmanden! -Lynmanden! 219 00:16:04,880 --> 00:16:07,007 -Lynmanden! -Lynmanden! 220 00:16:07,091 --> 00:16:08,175 Hej, venner! 221 00:16:08,258 --> 00:16:11,595 Jeg, Lynmanden, er fløjet helt hertil i dag 222 00:16:11,679 --> 00:16:14,807 fra den fjerne lynstjerne for at se jer. 223 00:16:14,890 --> 00:16:17,643 Er I klar til at more jer? 224 00:16:17,726 --> 00:16:19,061 -Ja! -Ja! 225 00:16:19,144 --> 00:16:21,855 Lad os bruge al vores energi og råbe "lynkraft". 226 00:16:21,939 --> 00:16:24,149 Med energi fra al vores kærlighed… 227 00:16:24,733 --> 00:16:26,777 -Lynkraft! -Lynkraft! 228 00:17:06,191 --> 00:17:08,736 Det er et batteri fra smart-låsen hos mig. 229 00:17:09,820 --> 00:17:11,488 Hvis du blander det med andre, 230 00:17:12,156 --> 00:17:13,449 kan du bruge det længe. 231 00:17:14,825 --> 00:17:18,037 Der er minder om mor på den. 232 00:17:24,001 --> 00:17:24,835 Tak. 233 00:17:43,562 --> 00:17:45,189 Går det ikke godt? 234 00:17:46,482 --> 00:17:48,525 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 235 00:17:49,526 --> 00:17:50,402 Du skal ikke bekymre dig. 236 00:17:50,486 --> 00:17:51,904 Jeg er bekymret for mig selv. 237 00:17:51,987 --> 00:17:53,781 Ingen bekymrer sig om mig. 238 00:17:53,864 --> 00:17:55,199 Kun jeg bekymrer mig om mig selv. 239 00:17:55,282 --> 00:17:56,867 Min eksistens gør ingen forskel. 240 00:17:57,451 --> 00:18:00,037 Jeg skader bare alle. 241 00:18:01,538 --> 00:18:02,623 Jeg føler… 242 00:18:07,544 --> 00:18:09,254 …at jeg er ubrugelig for alle. 243 00:18:17,763 --> 00:18:18,597 Jeg smutter. 244 00:18:34,905 --> 00:18:36,406 Ikke for alle. 245 00:18:39,618 --> 00:18:40,661 Kom snart igen. 246 00:19:12,359 --> 00:19:14,528 -Hvis du forlader mig… -Kom så, Korea! 247 00:19:14,611 --> 00:19:16,613 -Kom så, Korea! -Drik ud! 248 00:19:17,197 --> 00:19:18,866 -Kom så, Korea! -Kom så, Korea! 249 00:19:25,289 --> 00:19:28,000 Jeg er sådan en ubrugelig idiot. 250 00:19:31,503 --> 00:19:33,380 Intet går rigtigt for mig. 251 00:19:34,631 --> 00:19:35,924 Jeg er okay. 252 00:19:36,216 --> 00:19:37,593 Jeg har det fint. 253 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 Gud, jeg har det fint. 254 00:19:40,012 --> 00:19:41,680 Tænk ikke på mig. 255 00:19:43,432 --> 00:19:46,977 Hvem skulle bekymre sig om mig? Ingen bekymrer sig om mig. 256 00:19:47,060 --> 00:19:48,896 Jeg bliver vanvittig! 257 00:19:48,979 --> 00:19:51,690 Bussen gik bare i stå midt på vejen! 258 00:19:51,773 --> 00:19:52,983 Kører vi eller hvad? 259 00:19:53,650 --> 00:19:55,986 Generatoren er gået ud! 260 00:19:56,320 --> 00:19:58,906 Kan du ikke sende en bil til at starte batteriet? 261 00:20:00,657 --> 00:20:01,658 Batteriet? 262 00:20:16,173 --> 00:20:17,674 -Jøsses. -Lyn! 263 00:20:18,342 --> 00:20:20,093 Lynmanden! 264 00:20:20,177 --> 00:20:21,553 Lynmanden! 265 00:20:22,304 --> 00:20:24,139 Lynmanden! 266 00:20:24,765 --> 00:20:25,849 Lyn! 267 00:20:26,975 --> 00:20:28,018 Lyn! 268 00:20:28,852 --> 00:20:31,438 Kraftopladning… 269 00:20:31,688 --> 00:20:33,398 Lynmanden! 270 00:20:35,776 --> 00:20:36,735 Hvad pokker? 271 00:20:49,665 --> 00:20:50,499 -Start den! -Hvad? 272 00:20:50,582 --> 00:20:52,251 Start bilen! 273 00:20:53,210 --> 00:20:54,044 Start bilen! 274 00:20:55,587 --> 00:20:58,799 Lynenergi, kom til mig! 275 00:20:58,882 --> 00:21:01,301 Lynkraft! 276 00:21:10,435 --> 00:21:11,478 Det virker! 277 00:21:12,896 --> 00:21:14,398 Det virker! 278 00:21:21,989 --> 00:21:22,906 Hvad… 279 00:21:23,407 --> 00:21:24,533 Hvad er du? 280 00:21:24,616 --> 00:21:26,076 Nå, men… 281 00:21:31,498 --> 00:21:32,666 Jeg er… 282 00:21:34,584 --> 00:21:36,962 Lynmanden. 283 00:21:40,299 --> 00:21:43,093 Vent. Et øjeblik. 284 00:21:43,176 --> 00:21:44,011 Her. 285 00:21:44,970 --> 00:21:48,640 Det er hr. Jeon Gyedo. Han skal arbejde for os fra nu af. 286 00:21:48,724 --> 00:21:49,683 Sig hej, alle sammen. 287 00:21:49,766 --> 00:21:51,268 -Hej. -Rart at møde dig. 288 00:21:51,393 --> 00:21:54,688 Og han er fantastisk til at reparere batterier og generatorer. 289 00:21:54,771 --> 00:21:57,983 Han er fantastisk. Hils pænt på ham. 290 00:21:58,066 --> 00:21:59,026 -Hej. -Hej. 291 00:21:59,109 --> 00:22:01,361 -Jeg ser frem til samarbejdet. -Rart at møde dig. 292 00:22:01,445 --> 00:22:02,904 -Held og lykke. -Tak. 293 00:22:21,840 --> 00:22:24,051 -Hej, Gyedo! -Ja. 294 00:22:24,134 --> 00:22:25,761 -Det er din første dag. -Ja, det er det. 295 00:22:25,844 --> 00:22:28,805 -Bliv ikke nervøs. Bare kør forsigtigt. -Tak. Jeg smutter. 296 00:22:28,889 --> 00:22:30,390 -Vi ses! -Farvel. 297 00:23:10,931 --> 00:23:11,807 Godmorgen! 298 00:23:13,934 --> 00:23:14,810 Godmorgen. 299 00:23:17,354 --> 00:23:18,271 Godmorgen. 300 00:23:18,355 --> 00:23:19,189 Godmorgen. 301 00:23:22,734 --> 00:23:23,693 Godmorgen. 302 00:23:23,777 --> 00:23:26,029 Da du brugte et buskort, skylder jeg 720 won, ikke? 303 00:23:26,696 --> 00:23:29,616 Nej, jeg skiftede fra en anden bus, så det er forkert. 304 00:23:58,478 --> 00:24:01,064 Fokuser på begravelsen, okay? 305 00:24:01,565 --> 00:24:04,568 Jeg tager mig af det hele her, så skynd du dig derover. 306 00:24:05,569 --> 00:24:08,864 Sørg for at tage dig af dig selv, okay? 307 00:24:10,615 --> 00:24:11,658 Sådan. 308 00:24:12,159 --> 00:24:14,995 Tag dig god tid til at tage dig af dig selv, 309 00:24:15,078 --> 00:24:16,371 inden du kommer tilbage. 310 00:24:43,523 --> 00:24:44,733 Hvad? Hvad sker der? 311 00:25:04,419 --> 00:25:06,254 FE-EKSPRESSEN 312 00:25:10,800 --> 00:25:14,471 FE-EKSPRESSEN 313 00:25:17,807 --> 00:25:22,771 OVERNATURLIGT KONTROLBUREAU SNIGMORDSMISSION 314 00:25:36,368 --> 00:25:38,995 I prøver alle at skjule jeres børn. 315 00:25:39,079 --> 00:25:40,330 Hvorfor? 316 00:26:11,236 --> 00:26:12,237 Vent. 317 00:26:14,489 --> 00:26:16,199 Jøsses, mor. 318 00:26:16,283 --> 00:26:18,451 Helt ærligt, den er virkelig tung. 319 00:26:18,535 --> 00:26:20,579 Du er allerede blevet afsløret. 320 00:26:20,662 --> 00:26:23,039 Du skal være mere forsigtig og på vagt. 321 00:26:23,623 --> 00:26:25,667 Lyt til din mor. Her. 322 00:26:27,294 --> 00:26:28,795 Sådan. 323 00:26:29,879 --> 00:26:31,423 Kom ikke for sent, okay? 324 00:26:31,923 --> 00:26:33,717 Kom direkte hjem efter studietiden. 325 00:26:35,552 --> 00:26:36,886 Hvad er dit svar? 326 00:26:39,931 --> 00:26:40,932 Svar. 327 00:26:43,101 --> 00:26:43,935 Okay. 328 00:26:45,854 --> 00:26:47,147 Hvad er der med ham i dag? 329 00:26:55,196 --> 00:26:57,616 Hvad er din yndlingsmenu i dag? 330 00:26:58,074 --> 00:26:59,576 Stop det, når vi spiser. 331 00:27:00,702 --> 00:27:01,953 Jeg sagde, spis det. 332 00:27:10,545 --> 00:27:11,755 Er der noget galt? 333 00:27:12,714 --> 00:27:13,548 Hvorfor? 334 00:27:14,049 --> 00:27:15,800 Du virker ikke som dig selv i dag. 335 00:27:17,844 --> 00:27:19,095 Hvordan skal jeg da være? 336 00:27:21,431 --> 00:27:22,432 Altså… 337 00:27:22,515 --> 00:27:26,561 Du spiser meget og er ofte sød og betænksom. 338 00:27:26,645 --> 00:27:30,023 -Og du spiser meget og ofte… -Ja. 339 00:27:32,609 --> 00:27:33,568 Hvad er der? 340 00:27:34,569 --> 00:27:37,113 Du spiser næsten ingenting og har været fraværende hele dagen. 341 00:27:39,908 --> 00:27:42,952 For at være ærlig er jeg lidt stresset. 342 00:27:43,036 --> 00:27:44,037 Over hvad? 343 00:27:44,621 --> 00:27:47,248 -Min mor… -Må jeg sidde her og spise med jer? 344 00:27:48,792 --> 00:27:50,627 Jeg har ingen venner at spise med. 345 00:27:52,379 --> 00:27:53,380 -Naturligvis. -Naturligvis. 346 00:27:53,713 --> 00:27:55,298 -Sid ned. -Ja, sid ned. 347 00:27:56,549 --> 00:27:57,384 Tak. 348 00:27:59,427 --> 00:28:00,804 Jeg ledte efter dig, faktisk. 349 00:28:01,388 --> 00:28:03,181 Hvor var du, da frokostklokken ringede? 350 00:28:03,890 --> 00:28:06,393 Jeg hilste på sikkerhedsvagten. 351 00:28:09,062 --> 00:28:10,855 Må jeg også sidde her? Jeg er også udstødt. 352 00:28:11,606 --> 00:28:12,524 Hvorfor er du udstødt? 353 00:28:13,191 --> 00:28:14,984 Fordi jeg taler til dem med mit kamera. 354 00:28:15,068 --> 00:28:16,778 De siger, jeg forstyrrer deres studier. 355 00:28:18,196 --> 00:28:19,989 Hvis jeg var en berømt streamer, ville de ikke sige det. 356 00:28:20,490 --> 00:28:22,075 Fik du ikke nogle abonnenter? 357 00:28:22,158 --> 00:28:23,743 Jeg har kun fået en. 358 00:28:27,080 --> 00:28:27,914 Vent. 359 00:28:29,165 --> 00:28:29,999 Var det dig? 360 00:28:43,847 --> 00:28:45,765 Er han ikke vores klasseformand? 361 00:28:54,065 --> 00:28:55,942 Skal vi spise med ham? 362 00:28:57,402 --> 00:28:58,236 Hvorfor? 363 00:28:58,862 --> 00:28:59,946 Fordi han sidder alene. 364 00:29:00,447 --> 00:29:02,532 Det er måske mere behageligt for ham. 365 00:29:03,241 --> 00:29:04,743 Du ved ikke, hvad han tænker. 366 00:29:05,577 --> 00:29:07,704 At snage er ikke det samme som at være sød. 367 00:29:19,507 --> 00:29:20,675 Hvad er der galt med ham? 368 00:29:32,479 --> 00:29:33,313 Hvad laver du? 369 00:29:34,606 --> 00:29:36,399 Hvad? Vil du slå mig? 370 00:29:42,238 --> 00:29:43,281 Slå mig. 371 00:29:43,865 --> 00:29:44,699 Kom nu. 372 00:29:45,116 --> 00:29:46,326 Du er virkelig god til det. 373 00:29:46,409 --> 00:29:48,828 Slå mig bare lige som sidst, dit dumme svin. 374 00:29:51,873 --> 00:29:52,707 Hvad? 375 00:29:53,875 --> 00:29:55,668 Kan du ikke slå mig, når så mange ser på? 376 00:30:00,006 --> 00:30:00,840 Hej. 377 00:30:00,924 --> 00:30:02,133 Du tror, du er noget, ikke? 378 00:30:03,176 --> 00:30:05,470 Du er bare et dumt svin, ved du det? 379 00:30:07,096 --> 00:30:08,973 Du er et dumt svin, der blev udvalgt. 380 00:30:11,601 --> 00:30:12,977 Og jeg er en skiderik, der blev kasseret. 381 00:30:17,232 --> 00:30:21,152 Jeg afslører alt, hvad I har gang i. 382 00:30:21,528 --> 00:30:23,780 Din udvalgte skiderik. 383 00:31:16,291 --> 00:31:17,500 Det her er ikke at snage. 384 00:31:18,918 --> 00:31:19,752 Okay. 385 00:31:24,257 --> 00:31:25,383 Hørte du det? 386 00:31:25,592 --> 00:31:26,509 Bank på. 387 00:31:28,469 --> 00:31:29,637 Hørte du det ikke? 388 00:31:29,721 --> 00:31:30,805 Hørte hvad? 389 00:31:30,889 --> 00:31:33,516 Jeg hørte, at de ukvalificerede lige har lagt sig ud med de bedste. 390 00:31:33,600 --> 00:31:35,810 Jeg har hørt, at han gjorde ham til grin. 391 00:31:36,603 --> 00:31:38,771 Der er noget lusket ved det. 392 00:31:38,855 --> 00:31:41,024 Hvem er bedst, og hvem er ukvalificeret? 393 00:31:41,649 --> 00:31:42,817 Du ved. 394 00:31:43,610 --> 00:31:44,736 Bang Kisoo og Lee Ganghoon. 395 00:31:44,819 --> 00:31:46,321 Hvad med bare at bruge deres navne? 396 00:31:48,364 --> 00:31:50,825 Bang Kisoo opfører sig lidt underligt. 397 00:31:50,909 --> 00:31:53,745 Han har provokeret Lee Ganghoon på det seneste. 398 00:31:54,245 --> 00:31:56,247 Heldigvis har Ganghoon holdt sig tilbage. 399 00:31:57,081 --> 00:31:59,125 Okay. Du kan gå nu. 400 00:32:02,921 --> 00:32:04,464 Du burde holde styr på dem. 401 00:32:06,257 --> 00:32:07,342 Hvordan? 402 00:32:08,885 --> 00:32:09,802 Han er udadreagerende. 403 00:32:09,886 --> 00:32:12,096 Han kom til skade, fordi han ikke kendte sin plads. 404 00:32:13,181 --> 00:32:15,683 Han opfører sig underligt. Noget skal altså… 405 00:32:15,767 --> 00:32:17,393 Jeg tager mig selv af mine elever. 406 00:32:17,477 --> 00:32:18,394 Du kan gå. 407 00:32:20,855 --> 00:32:21,856 Det er også min pligt. 408 00:32:21,940 --> 00:32:23,441 Du er vikar. 409 00:32:24,525 --> 00:32:25,526 Gå nu. 410 00:32:29,739 --> 00:32:30,657 Jøsses. 411 00:32:30,740 --> 00:32:32,951 Og du er for afslappet med at komme ind på mit kontor. 412 00:32:33,034 --> 00:32:34,702 Kommer du her tit, når jeg ikke er her? 413 00:32:38,164 --> 00:32:39,374 Selvfølgelig ikke. 414 00:32:40,500 --> 00:32:41,542 Helt ærligt. 415 00:32:55,056 --> 00:32:56,975 PERSONLIGE DETALJER, NAVN: LEE GANGHOON, EVNE: OVERMENNESKELIG STYRKE 416 00:32:59,352 --> 00:33:01,771 VURDERING: S+ RESULTAT: KVALIFICERET 417 00:33:01,854 --> 00:33:02,855 PERSONLIGE DETALJER NAVN: BANG KISOO 418 00:33:03,815 --> 00:33:06,025 VURDERING: C RESULTAT: UKVALIFICERET 419 00:33:19,122 --> 00:33:20,039 Hej, du der! 420 00:33:20,832 --> 00:33:22,291 Hvad laver du her midt i timen? 421 00:33:22,917 --> 00:33:23,751 Hej. 422 00:33:25,044 --> 00:33:28,006 Burde klasseformanden pjække på den måde? 423 00:33:29,590 --> 00:33:30,425 Hvad med dig? 424 00:33:30,508 --> 00:33:32,176 Jeg forbereder mig til idræt. 425 00:33:32,260 --> 00:33:33,261 Jeg har tilladelse. 426 00:33:33,594 --> 00:33:34,429 Okay. 427 00:33:34,929 --> 00:33:36,973 Så held og lykke. 428 00:33:37,056 --> 00:33:38,307 Hvor skal du hen? 429 00:33:38,391 --> 00:33:39,767 Jeg går hen til klassen nu. 430 00:33:39,892 --> 00:33:42,145 Det behøves ikke. Bare bliv. 431 00:33:42,395 --> 00:33:44,147 Var du her ikke, fordi du var flov? 432 00:33:44,230 --> 00:33:45,356 Nej. 433 00:33:45,940 --> 00:33:46,816 Okay så. 434 00:33:46,899 --> 00:33:48,151 Du behøver ikke være sur. 435 00:33:49,277 --> 00:33:51,487 Sid ned. Jeg har noget til dig. 436 00:33:57,910 --> 00:33:58,870 Det er dine, ikke? 437 00:34:01,247 --> 00:34:04,333 Du behøvede ikke smide dem ud. De er rene, så du kan gå med dem. 438 00:34:05,084 --> 00:34:06,127 Tak. 439 00:34:09,130 --> 00:34:11,674 -Godt gået. -Med hvad? 440 00:34:11,758 --> 00:34:13,176 I cafeteriet. 441 00:34:13,676 --> 00:34:15,470 Synes du også, jeg holdt mig tilbage? 442 00:34:15,553 --> 00:34:16,387 Ja. 443 00:34:16,846 --> 00:34:19,307 Du blev ydmyget foran alle, men du holdt igen. 444 00:34:20,433 --> 00:34:21,893 Jeg har været der før. 445 00:34:21,976 --> 00:34:23,186 Man bliver bare såret. 446 00:34:23,269 --> 00:34:25,104 Nogle gange er det at holde igen at vinde. 447 00:34:25,897 --> 00:34:26,939 Han kan ikke vinde over mig. 448 00:34:28,066 --> 00:34:30,526 Er han ikke god til at slås? Jeg har hørt, han er den bedste i området. 449 00:34:30,610 --> 00:34:32,070 Jeg sagde, han ikke kan vinde over mig. 450 00:34:32,153 --> 00:34:34,072 Okay. 451 00:34:34,155 --> 00:34:37,283 Jeg synes virkelig du vandt. Seriøst. 452 00:34:39,452 --> 00:34:42,121 Vold er den dummeste og nemmeste metode. 453 00:34:42,205 --> 00:34:44,207 Der er så mange måder at kæmpe på, 454 00:34:44,624 --> 00:34:45,875 men det vidste jeg ikke. 455 00:34:59,639 --> 00:35:00,598 Godt. 456 00:35:00,681 --> 00:35:02,016 Held og lykke. 457 00:35:02,100 --> 00:35:03,017 Går du? 458 00:35:03,101 --> 00:35:04,727 Ja. Jeg skal til time nu. 459 00:35:05,520 --> 00:35:06,354 Godt. 460 00:35:13,569 --> 00:35:14,403 Ganghoon. 461 00:35:15,279 --> 00:35:17,031 Ved du, hvordan man tænder for ventilationen? 462 00:35:18,783 --> 00:35:21,119 Den var tændt hele tiden, men den er slukket i dag. 463 00:35:21,202 --> 00:35:22,328 Nå, det… 464 00:35:27,500 --> 00:35:29,502 Så det var der, kontakten var. 465 00:35:37,802 --> 00:35:38,761 Tak. 466 00:35:42,431 --> 00:35:44,684 Jeg er også taknemmelig. 467 00:35:46,310 --> 00:35:48,229 Mine briller er så rene. 468 00:35:48,312 --> 00:35:50,106 Bongseok vaskede dem for dig. 469 00:36:01,534 --> 00:36:02,785 Forresten, 470 00:36:02,869 --> 00:36:04,996 min far ejer også en butik. 471 00:36:09,250 --> 00:36:10,251 Hvad var det? 472 00:36:32,273 --> 00:36:34,317 Du afsluttede begravelsesriterne i går. 473 00:36:34,400 --> 00:36:36,152 Hvad laver du på arbejdet? 474 00:36:36,903 --> 00:36:38,779 Jeg har allerede taget fri et par dage. 475 00:36:39,197 --> 00:36:41,365 Begravelsen er overstået. Jeg må tilbage til arbejdet. 476 00:36:41,449 --> 00:36:42,825 Det er ikke at holde fri. 477 00:36:42,909 --> 00:36:45,703 Du jagtede retsmedicinerne og havde knap nok to dage til begravelsen. 478 00:36:47,079 --> 00:36:49,123 Det er fint, hvis du hviler dig lidt. 479 00:36:52,543 --> 00:36:54,170 Det er sværere at gøre intet. 480 00:36:56,339 --> 00:36:57,757 Jeg vil gøre noget. 481 00:36:58,549 --> 00:37:01,427 Jeg føler, jeg burde gøre noget lige nu, 482 00:37:03,387 --> 00:37:05,056 og det her er det eneste, jeg kan gøre. 483 00:37:07,225 --> 00:37:08,309 Jeg kører. 484 00:37:29,497 --> 00:37:32,792 INGEN NY BESKED 485 00:38:04,240 --> 00:38:05,825 Det ligner Iowa. 486 00:38:11,539 --> 00:38:14,709 JEONGWON GYMNASIUM UDDANNET PÅ JEONGWON FOR AT TJENE LANDET 487 00:38:14,792 --> 00:38:16,419 Adgangseksamenen nærmer sig. 488 00:38:16,877 --> 00:38:18,587 Få styr på jeres ting, 489 00:38:19,505 --> 00:38:20,881 tag det roligt, 490 00:38:22,466 --> 00:38:23,551 og skab ikke problemer. 491 00:38:25,052 --> 00:38:26,262 Bang Kisoo. 492 00:38:28,222 --> 00:38:31,017 Kom og besøg mig bagefter. Lad os tale sammen. 493 00:38:31,726 --> 00:38:32,810 For fanden da. 494 00:38:38,941 --> 00:38:39,942 Bang Kisoo! 495 00:38:48,951 --> 00:38:51,203 Vent, er han ikke koreaner? 496 00:38:51,704 --> 00:38:55,708 Han blev tvangsadopteret til USA som barn. 497 00:38:55,791 --> 00:38:59,587 De har vist sendt en koreansk adoptivsøn til jobbet i Korea. 498 00:39:04,175 --> 00:39:06,635 Vi fandt kun hans kodenavn, Frank. 499 00:39:07,178 --> 00:39:08,137 Frank? 500 00:39:08,220 --> 00:39:10,222 Det betyder åbenbart, at han er det sjette barn. 501 00:39:10,306 --> 00:39:12,016 A, B, C, D, E, F. Frank. 502 00:39:12,725 --> 00:39:14,477 De har det så godt. 503 00:39:14,560 --> 00:39:17,313 De kan hente rekrutter fra hele verden. 504 00:39:18,606 --> 00:39:19,482 Hans mor var koreaner, 505 00:39:19,565 --> 00:39:21,776 og hans far var amerikansk soldat udstationeret i Korea. 506 00:39:22,360 --> 00:39:24,528 Han blev taget af en CIA-agent. 507 00:39:24,612 --> 00:39:27,281 Efter han blev adopteret, blev alle hans optegnelser slettet. 508 00:39:28,991 --> 00:39:30,826 CIA… 509 00:39:33,996 --> 00:39:35,456 Indkald den amerikanske rådgiver. 510 00:40:01,565 --> 00:40:02,566 Hvad er det for en sang? 511 00:40:04,777 --> 00:40:05,778 Hvad er det? 512 00:40:07,863 --> 00:40:09,240 Har du lavet playlisten? 513 00:40:09,824 --> 00:40:11,325 Ja, er det underligt? 514 00:40:12,034 --> 00:40:13,911 Jeg har samlet sange, der kan opmuntre dig. 515 00:40:15,871 --> 00:40:17,748 Nej, jeg kan lide det. 516 00:40:17,832 --> 00:40:18,833 HUISOOS HEPPE-LISTE. 517 00:40:20,084 --> 00:40:20,918 Tak. 518 00:40:32,179 --> 00:40:34,056 -Pi. -Tre komma en, fire… 519 00:40:34,140 --> 00:40:36,684 Fem, syv, ni, tre, komma en, fire… 520 00:40:36,767 --> 00:40:38,144 Slip mig. 521 00:41:08,674 --> 00:41:10,426 Jeg henter den efter studietiden. 522 00:41:11,677 --> 00:41:14,180 Er der wi-fi her? Kan du lade den være tændt? 523 00:41:14,930 --> 00:41:16,474 Jeg har ubegrænset data. 524 00:41:17,099 --> 00:41:18,142 Fedt. 525 00:41:18,225 --> 00:41:19,685 -Held og lykke! -Held og lykke! 526 00:41:20,186 --> 00:41:21,103 Jeg går nu. 527 00:41:27,985 --> 00:41:30,112 Du gør det godt 528 00:41:30,196 --> 00:41:32,072 Du gør det godt 529 00:41:32,156 --> 00:41:34,074 Du gør det godt 530 00:41:34,158 --> 00:41:36,118 Du gør det godt 531 00:41:36,202 --> 00:41:38,287 Du gør det godt 532 00:41:38,537 --> 00:41:41,999 Lad os opmuntre hinanden Op med humøret 533 00:41:42,333 --> 00:41:44,293 Du gør det godt 534 00:41:44,376 --> 00:41:45,294 Du kan godt! 535 00:41:45,586 --> 00:41:46,629 Jeg kan godt! 536 00:42:08,651 --> 00:42:10,569 NÆSTE 17 537 00:42:27,962 --> 00:42:29,088 NAVN: LEE MIHYUN 538 00:42:29,171 --> 00:42:30,798 KODENAVN: UKENDT DÆKNAVN: LEE MIHYUN 539 00:42:30,881 --> 00:42:32,675 KØN: KVINDE SUPERKRÆFTER: SUPERSANSER 540 00:42:33,676 --> 00:42:35,052 Køn… 541 00:42:36,136 --> 00:42:38,889 Hanam-si, Gyeonggi-do. 542 00:42:41,141 --> 00:42:43,811 "Namsan Svinekotelet." 543 00:42:45,145 --> 00:42:47,064 "Namsan Svinekotelet"? 544 00:43:01,287 --> 00:43:03,664 JEONGWON GYMNASIUM 545 00:43:23,058 --> 00:43:24,018 Sigt, tramp og kast. 546 00:43:29,440 --> 00:43:30,482 Er du færdig med lektietimen? 547 00:43:31,025 --> 00:43:31,859 Ja. 548 00:43:33,402 --> 00:43:34,403 Bongseok. 549 00:43:34,486 --> 00:43:36,447 Jeg lod din telefon være tændt, og den løb tør for batteri. 550 00:43:37,072 --> 00:43:37,906 Hvad? 551 00:43:44,330 --> 00:43:46,582 Jeg er næsten færdig. Jeg skal bare vaske mig og rydde op. 552 00:43:46,665 --> 00:43:47,541 Lad os følges. 553 00:43:47,625 --> 00:43:49,877 -Jeg må gå. -Hvad? 554 00:43:50,586 --> 00:43:52,338 Jeg må gå. Min mor ringer måske. 555 00:43:54,256 --> 00:43:55,674 Godt. Farvel. 556 00:44:29,875 --> 00:44:30,876 Godaften. 557 00:44:36,590 --> 00:44:37,800 Det siger du altid. 558 00:44:39,343 --> 00:44:40,969 Jeg har været bekymret, fordi jeg ikke har set dig de sidste par dage. 559 00:45:52,583 --> 00:45:53,751 Jeg er hjemme. 560 00:45:56,962 --> 00:45:58,213 Du er hjemme, Ganghoon. 561 00:46:01,842 --> 00:46:03,093 Du er tidligt hjemme. 562 00:46:04,094 --> 00:46:04,928 Ja. 563 00:46:06,180 --> 00:46:08,766 Gå ind og spis aftensmad. 564 00:46:25,824 --> 00:46:27,743 Min far ejer også en butik. 565 00:46:32,790 --> 00:46:33,624 Far. 566 00:46:43,759 --> 00:46:44,635 Undskyld. 567 00:46:49,515 --> 00:46:51,391 Ganghoon, du må være træt. 568 00:46:51,475 --> 00:46:52,643 Jeg er hjemme. 569 00:47:15,332 --> 00:47:16,166 Hvad koster den? 570 00:47:16,583 --> 00:47:19,127 Det er nyeste model, men koster kun en million won. 571 00:47:20,963 --> 00:47:22,130 Hvordan vil du betale? 572 00:47:22,881 --> 00:47:24,174 Her. Ti stegte kyllinger. 573 00:47:24,675 --> 00:47:26,718 Betaler du med dem? 574 00:47:27,219 --> 00:47:28,220 Ja, det gør jeg. 575 00:47:28,303 --> 00:47:29,847 Men den er 100 stegte kyllinger værd. 576 00:47:29,930 --> 00:47:31,014 -Farvel. -Javel herre. 577 00:47:31,098 --> 00:47:32,307 -Kom godt hjem. -Tak. 578 00:47:32,391 --> 00:47:33,684 -Godt. -Tak for kylling. 579 00:47:33,767 --> 00:47:35,561 Klart. Husk at dele. 580 00:47:35,644 --> 00:47:36,979 -Det skal jeg nok. -Godt. 581 00:47:37,646 --> 00:47:39,940 Fuck, den var så meget værd. 582 00:47:40,023 --> 00:47:42,401 Den psykopat stjæler fra mig. 583 00:47:43,694 --> 00:47:46,822 For fanden, det dumme svin. 584 00:47:47,823 --> 00:47:48,991 Pis. 585 00:47:55,205 --> 00:47:57,583 -Jeg er hjemme. -Hej. 586 00:47:59,877 --> 00:48:01,837 Sådan! 587 00:48:01,920 --> 00:48:03,463 En telefon til dig. 588 00:48:04,882 --> 00:48:05,799 Hvad er det? 589 00:48:06,300 --> 00:48:07,342 Jeg købte den. 590 00:48:08,302 --> 00:48:09,303 Sæt den op i morgen. 591 00:48:09,678 --> 00:48:11,805 Hvilken gymnasieelev har ikke en telefon? 592 00:48:12,389 --> 00:48:13,932 Jeg smed den ud med vilje, så hvorfor? 593 00:48:14,016 --> 00:48:15,601 Glem, hvad der skete på den gamle skole. 594 00:48:15,684 --> 00:48:18,353 Du sagde, du også havde fået en ny ven. Ny telefon, nye numre. 595 00:48:19,646 --> 00:48:20,939 Den var dyr, ikke? 596 00:48:21,023 --> 00:48:22,065 Nej, den var ej. 597 00:48:22,149 --> 00:48:23,483 Den ser ny ud, men den er brugt. 598 00:48:23,817 --> 00:48:25,193 Jeg købte den af en nær ven. 599 00:48:25,277 --> 00:48:27,696 Du har ingen nære venner her. 600 00:48:30,157 --> 00:48:31,366 Tak, far. 601 00:48:35,078 --> 00:48:36,788 Det havde jeg ikke brug for. 602 00:48:37,748 --> 00:48:41,126 Jeg bliver nervøs, når du går rundt uden telefon. 603 00:48:41,209 --> 00:48:42,419 Jeg er ikke et barn. 604 00:48:42,502 --> 00:48:43,545 Du er mit barn. 605 00:48:45,130 --> 00:48:46,173 Vær altid forsigtig. 606 00:48:47,174 --> 00:48:48,425 Foregår der noget? 607 00:48:48,508 --> 00:48:49,801 Ikke noget. Jeg er bare din far. 608 00:48:51,428 --> 00:48:52,262 Godt. 609 00:48:52,721 --> 00:48:53,847 Jeg vil bruge den fornuftigt. 610 00:48:53,931 --> 00:48:57,225 Jeg bruger wi-fi og ikke data og besked-appen i stedet for sms'er, 611 00:48:57,309 --> 00:48:58,477 så regningen bliver ikke så stor. 612 00:48:58,560 --> 00:49:00,354 -Nej, lad være med det. -Hvad? 613 00:49:00,437 --> 00:49:02,230 Hav den altid på dig. 614 00:49:02,314 --> 00:49:04,274 Tag den altid, når som helst og hvor som helst. 615 00:49:04,691 --> 00:49:06,777 Ring straks, hvis der sker noget. 616 00:49:06,860 --> 00:49:07,694 Forstået? 617 00:49:07,778 --> 00:49:09,071 Hvis der sker noget? 618 00:49:09,154 --> 00:49:10,197 Hvad som helst. 619 00:49:11,573 --> 00:49:12,950 Der foregår altså noget? 620 00:49:13,533 --> 00:49:14,493 For en sikkerheds skyld. 621 00:49:16,995 --> 00:49:18,038 Godt. 622 00:49:20,749 --> 00:49:24,461 KONTOR FOR PLANLÆGNING OG BESLUTNING DEN NATIONALE EFTERRETNINGSTJENESTE 623 00:49:24,544 --> 00:49:25,837 -Hej. -Goddag, herre. 624 00:49:26,046 --> 00:49:28,757 -Jeg er Mark og skal tale med Min Yongjun. -Øjeblik. 625 00:49:32,302 --> 00:49:35,138 Rådgiver Mark fra den amerikanske ambassade er her. 626 00:49:38,976 --> 00:49:40,686 Vicedirektør Min. 627 00:49:41,853 --> 00:49:42,938 Det er længe siden. 628 00:49:43,021 --> 00:49:44,314 Ja, det er længe siden. 629 00:50:02,040 --> 00:50:04,584 Er det ikke en diplomatisk usnøflighed? 630 00:50:05,711 --> 00:50:08,964 Usnøflighed? Du mener uhøflig. 631 00:50:09,715 --> 00:50:10,716 Ja. 632 00:50:11,299 --> 00:50:12,551 Skal du bare sidde der? 633 00:50:18,181 --> 00:50:20,350 Er det ikke lidt uhøfligt fra en allieret? 634 00:50:21,101 --> 00:50:23,895 Især en, der repræsenterer USA. 635 00:50:25,105 --> 00:50:27,816 Jeg repræsenterer Koreas efterretningstjeneste. 636 00:50:30,277 --> 00:50:31,653 Hvad er der galt, afdelingschef? 637 00:50:32,237 --> 00:50:33,447 Afdelingschef? 638 00:50:34,156 --> 00:50:36,366 Ligner det her et almindeligt kontor? 639 00:50:36,450 --> 00:50:38,118 Nej, selvfølgelig ikke. 640 00:50:38,744 --> 00:50:43,248 Det er en hemmelig afdeling, der blev samlet under ANSP. 641 00:50:43,582 --> 00:50:47,002 Forklædt som et almindeligt kontor, fordi det er fortroligt. 642 00:50:48,253 --> 00:50:49,087 Og? 643 00:50:50,130 --> 00:50:52,799 Ikke desto mindre, jeg er rådgiver for den amerikanske ambassade her. 644 00:50:53,300 --> 00:50:54,843 Nå ja, du er rådgiver. 645 00:50:54,926 --> 00:50:55,927 Ja. 646 00:50:56,470 --> 00:50:59,347 Og en undercover CIA-agent forklædt som rådgiver. 647 00:51:11,610 --> 00:51:14,613 FE-EKSPRESSEN 648 00:51:42,307 --> 00:51:43,266 Velkommen. 649 00:51:47,020 --> 00:51:48,355 Tag plads, hvor du vil. 650 00:52:02,786 --> 00:52:04,329 Er du alene? 651 00:52:11,795 --> 00:52:12,754 Hvad vil du have? 652 00:52:21,012 --> 00:52:23,306 "Svinekotelet." 653 00:52:24,307 --> 00:52:25,225 Hvad er det? 654 00:52:27,477 --> 00:52:28,728 Er du fra udlandet? 655 00:52:31,565 --> 00:52:32,440 Måske. 656 00:52:33,233 --> 00:52:35,610 Svinekotelet er stegt kød. 657 00:52:35,694 --> 00:52:37,195 Stegt svinekød. 658 00:52:38,613 --> 00:52:39,573 Ja. 659 00:52:40,949 --> 00:52:43,952 "Konge svinekotelet." 660 00:52:45,078 --> 00:52:46,329 Det refererer til portionen. 661 00:52:47,122 --> 00:52:49,583 Der er en mellem og en stor. 662 00:52:50,458 --> 00:52:52,210 Konge svinekotelet er den store. 663 00:52:53,211 --> 00:52:54,171 Aha. 664 00:52:56,506 --> 00:53:00,010 Så tager jeg en konge svinekotelet. 665 00:53:00,427 --> 00:53:02,846 Klart. Vent et øjeblik. 666 00:53:17,777 --> 00:53:22,616 BONGSEOK KOM IKKE HJEM 667 00:53:25,035 --> 00:53:28,038 En lille fugl fløj ind fra dit land. 668 00:53:28,538 --> 00:53:31,374 Det er uhøfligt mod jeres allierede. 669 00:53:32,792 --> 00:53:36,296 Ikke kun det. Det er et meget alvorligt problem. 670 00:53:38,298 --> 00:53:40,800 Skal det udvikle sig til en diplomatisk sag? 671 00:53:42,385 --> 00:53:45,263 Hvis du ikke fucking knuser hans små vinger, 672 00:53:45,639 --> 00:53:46,765 sørger jeg for, 673 00:53:47,766 --> 00:53:50,310 at det bliver en diplomatisk sag. 674 00:53:51,561 --> 00:53:53,521 Det kan være skidt for begge sider. 675 00:53:54,105 --> 00:53:55,523 Så afslut det. 676 00:53:55,607 --> 00:53:56,983 Det har jeg ikke autoritet til. 677 00:54:00,779 --> 00:54:04,783 Så lad os lave en aftale. Du har sikkert brug for et resultat. 678 00:54:05,992 --> 00:54:10,080 Og vi er ikke så optagede af den forrige generation. 679 00:54:10,163 --> 00:54:13,166 METROLINJE RUTE 9 UDVIDELSE INDLEDENDE FORHÅNDVÆRK 680 00:54:16,795 --> 00:54:19,798 NAMSAN SVINEKOTELET 681 00:54:25,679 --> 00:54:27,514 NAMSAN SVINEKOTELET FE-EKSPRESSEN 682 00:54:45,323 --> 00:54:46,199 Velbekomme. 683 00:54:48,576 --> 00:54:49,411 Jeg forstår. 684 00:54:52,622 --> 00:54:54,082 Jeg indstiller operationen. 685 00:54:54,165 --> 00:54:55,333 Forstår du ikke koreansk? 686 00:54:55,417 --> 00:54:57,627 Afslut. Det er ikke det samme som at indstille. 687 00:54:59,045 --> 00:55:00,297 Den bliver indstillet, 688 00:55:00,714 --> 00:55:02,674 anmeldt og derefter afsluttet. 689 00:55:03,883 --> 00:55:06,094 Du forstår det stadig ikke. 690 00:55:08,513 --> 00:55:09,347 Ja, herre? 691 00:55:09,514 --> 00:55:10,724 Stil mig igennem til Kina. 692 00:55:10,807 --> 00:55:12,767 Jeg stiller dig igennem til MSS. 693 00:55:12,851 --> 00:55:15,812 MSS: KINAS SIKKERHEDSMINISTERIUM 694 00:55:18,064 --> 00:55:20,525 Gør det her, så jeg kan bekræfte det. 695 00:55:23,236 --> 00:55:24,070 Undskyld mig. 696 00:55:25,322 --> 00:55:27,073 B-klassificeret. 697 00:55:27,866 --> 00:55:29,367 Hvad betyder det? 698 00:55:30,869 --> 00:55:33,288 Jeg forstår ikke, hvad det betyder. 699 00:55:34,039 --> 00:55:35,832 B-klassificeret. 700 00:55:38,418 --> 00:55:41,212 Mellem en mellem og en stor… 701 00:55:43,715 --> 00:55:44,549 Et sted i midten… 702 00:55:47,427 --> 00:55:48,845 …eller noget i den stil. 703 00:55:56,936 --> 00:55:58,730 Sig til, hvis du behøver andet. 704 00:55:59,397 --> 00:56:00,357 -Jeg… -Velkommen, herre! 705 00:57:02,043 --> 00:57:04,045 Tekster af: Anna Emmeluth