1
00:00:01,042 --> 00:00:05,005
SERIAL JEST FIKCJĄ
I W ŻADEN SPOSÓB NIE JEST POWIĄZANY
2
00:00:05,088 --> 00:00:08,967
Z PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI,
MIEJSCAMI, OSOBAMI I ORGANIZACJAMI
3
00:00:15,598 --> 00:00:19,978
ROK 1992
ROSJA
4
00:00:32,866 --> 00:00:36,077
Musimy dziś rozszyfrować hasło
do walizki doktora Kanga.
5
00:00:36,578 --> 00:00:37,829
Trudna sprawa, prawda?
6
00:00:38,830 --> 00:00:39,873
Hej, Juwon.
7
00:00:39,956 --> 00:00:40,790
Tak?
8
00:00:41,499 --> 00:00:42,667
Piękny widok, prawda?
9
00:00:43,877 --> 00:00:45,045
Cudowny.
10
00:00:47,047 --> 00:00:48,423
Zazdroszczę panu.
11
00:00:48,506 --> 00:00:51,092
Może pan bez przerwy podziwiać
nocną panoramę.
12
00:00:51,551 --> 00:00:55,180
Co to za operacja,
do której się pan szukuje?
13
00:00:55,638 --> 00:00:57,390
To nie operacja.
14
00:00:57,849 --> 00:01:00,560
Jest mi smutno, gdy muszę
sam oglądać panoramę.
15
00:01:01,186 --> 00:01:02,020
Co?
16
00:01:06,107 --> 00:01:07,734
Panie Kim, co pan...
17
00:01:17,202 --> 00:01:23,708
NIEZWYKLI
18
00:01:32,801 --> 00:01:34,719
Sama walizka jest bezużyteczna.
19
00:01:34,803 --> 00:01:36,054
Potrzebujemy hasła.
20
00:01:36,346 --> 00:01:40,600
Jeśli chcesz dostać kasę,
wyciągnij od niego hasło.
21
00:01:45,146 --> 00:01:47,816
Doktorze Kang, proszę podać mi hasło.
22
00:01:48,942 --> 00:01:49,776
WPROWADŹ HASŁO
23
00:01:49,943 --> 00:01:53,071
Jeśli wam je podam, zabijcie mnie.
24
00:01:53,530 --> 00:01:55,156
Wyślę je wam z Korei Północnej.
25
00:02:01,037 --> 00:02:02,122
Daję ci trzy sekundy.
26
00:02:05,166 --> 00:02:06,751
Masz dosyć widoków?
27
00:02:07,293 --> 00:02:08,128
Co?
28
00:02:08,211 --> 00:02:10,213
Tak, wracajmy, proszę!
29
00:02:11,047 --> 00:02:13,216
Dokąd? Mamy robotę.
30
00:02:15,135 --> 00:02:16,136
Co?
31
00:02:16,219 --> 00:02:17,262
Trzy.
32
00:02:17,846 --> 00:02:19,264
Tak jak zawsze.
33
00:02:19,347 --> 00:02:21,891
Ja będę strzelał z góry,
a ty chroń na dole.
34
00:02:22,517 --> 00:02:23,476
Co?
35
00:02:24,269 --> 00:02:25,603
Tak jak zawsze.
36
00:02:26,187 --> 00:02:28,565
Jak zawsze? Dobra.
37
00:02:29,816 --> 00:02:30,650
Dwa.
38
00:02:33,653 --> 00:02:34,571
Zaczynamy.
39
00:02:36,614 --> 00:02:38,616
Kim Doosik!
40
00:02:40,118 --> 00:02:42,620
W nerwach zwraca się do mnie bez szacunku.
41
00:02:43,830 --> 00:02:45,248
Trzeba dać mu nauczkę.
42
00:02:45,331 --> 00:02:46,332
Raz.
43
00:03:19,657 --> 00:03:21,367
Kim jesteś?
44
00:05:10,143 --> 00:05:11,894
Juwon! Rób to, co zawsze!
45
00:05:11,978 --> 00:05:12,854
Dobrze!
46
00:05:30,788 --> 00:05:31,622
Hej.
47
00:05:32,373 --> 00:05:33,416
Wstawaj.
48
00:05:34,667 --> 00:05:36,878
Nic ci nie jest?
49
00:05:40,757 --> 00:05:41,758
Nic mu nie jest.
50
00:05:43,259 --> 00:05:45,803
Nie, to boli. Jestem ranny.
51
00:05:45,887 --> 00:05:46,846
Wszystko dobrze.
52
00:05:47,555 --> 00:05:49,974
Tylko ja mogę stwierdzić,
że nic mi nie jest.
53
00:05:50,058 --> 00:05:51,601
Nie pan.
54
00:05:56,272 --> 00:05:57,398
Doktorze Kang.
55
00:05:58,775 --> 00:06:01,444
Odeskortowaliśmy pana rodzinę
do Korei Południowej.
56
00:06:03,404 --> 00:06:04,280
Naprawdę?
57
00:06:04,364 --> 00:06:07,950
Wyruszy pan ze mną do Korei Południowej?
58
00:06:09,702 --> 00:06:12,538
Jak mogę panu ufać?
59
00:06:16,209 --> 00:06:18,920
Tu nie chodzi o zaufanie.
60
00:06:20,254 --> 00:06:21,464
Tu chodzi o wybór.
61
00:06:29,722 --> 00:06:31,015
Panie Kim.
62
00:06:31,099 --> 00:06:32,558
Proszę założyć kask.
63
00:06:33,309 --> 00:06:35,103
Ciężko udźwignąć taką dwójkę,
64
00:06:35,186 --> 00:06:36,062
ale dasz radę!
65
00:06:36,687 --> 00:06:37,522
Dwójkę?
66
00:06:39,107 --> 00:06:40,566
Ciężko jest przenieść
67
00:06:41,776 --> 00:06:42,985
dwie osoby naraz.
68
00:06:50,785 --> 00:06:52,995
- Do zobaczenia w Seulu.
- Co?
69
00:06:56,457 --> 00:06:57,583
Wracajcie!
70
00:06:57,667 --> 00:06:58,793
Panie Kim, proszę.
71
00:06:59,877 --> 00:07:02,672
Zgrywa się pan,
bo zwróciłem się do pana po nazwisku?
72
00:07:03,423 --> 00:07:05,007
Wracajcie na dół!
73
00:07:05,758 --> 00:07:09,011
Jak mam się dostać z Rosji do Seulu?
74
00:07:09,512 --> 00:07:11,472
Nie umiem nawet trafić do domu!
75
00:07:13,266 --> 00:07:15,143
Hej! Kim Doosik!
76
00:07:15,226 --> 00:07:16,394
Przeklęty...
77
00:07:19,564 --> 00:07:21,649
Oddajcie mi kask!
78
00:07:24,569 --> 00:07:29,657
ROK 1993
HONGKONG
79
00:07:58,269 --> 00:08:00,688
Pierożki dla pana.
80
00:08:00,771 --> 00:08:01,606
Smacznego.
81
00:08:18,122 --> 00:08:20,958
Nie zostanie ci blizna,
jeśli ich nie usuniesz?
82
00:08:21,042 --> 00:08:21,876
Proszę.
83
00:08:31,052 --> 00:08:34,180
Zawsze nosisz go przy sobie,
mimo że nie używasz noży.
84
00:08:35,139 --> 00:08:36,224
Pamiątka po ojcu.
85
00:08:38,434 --> 00:08:40,394
Mogę go użyć tak lekkomyślnie?
86
00:08:42,688 --> 00:08:43,940
Nie każdemu pozwalam.
87
00:09:11,008 --> 00:09:11,842
Dziękuję.
88
00:09:28,401 --> 00:09:32,196
ODCINEK 12: PARTNERZY
89
00:09:36,617 --> 00:09:40,121
W POPRZEDNIM ODCINKU
90
00:09:40,204 --> 00:09:41,497
Kim Doosik,
91
00:09:41,581 --> 00:09:42,873
kryptonim Moonsan.
92
00:09:44,792 --> 00:09:48,170
Przydzielę ci ważne zadanie.
93
00:09:48,254 --> 00:09:50,172
Najbardziej elitarny czarny agent ANSP.
94
00:09:50,756 --> 00:09:53,175
Musisz się do niego zbliżyć.
95
00:09:56,262 --> 00:09:57,638
Lee Mihyun z działu danych.
96
00:09:57,722 --> 00:09:58,764
Kim Doosik.
97
00:09:58,848 --> 00:09:59,807
To dyrektor Min?
98
00:10:01,976 --> 00:10:03,269
Ukryj przed nim porażkę.
99
00:10:03,352 --> 00:10:05,980
Dzięki temu wciąż będę cię widywał.
100
00:10:09,025 --> 00:10:09,942
Kim!
101
00:10:12,236 --> 00:10:13,613
Dziękuję ci.
102
00:10:13,696 --> 00:10:15,990
Dziękuję, że zdradziłeś mi swój sekret.
103
00:10:16,616 --> 00:10:19,201
Zdradzę ci mój sekret.
104
00:10:19,785 --> 00:10:21,078
Mam gdzieś, czy umrę.
105
00:10:29,253 --> 00:10:32,048
Moonsan, to ściśle tajne zadanie.
106
00:10:38,137 --> 00:10:39,430
Czemu tu przyszedłeś?
107
00:10:40,264 --> 00:10:41,682
Myślałem, że umrę.
108
00:10:48,814 --> 00:10:49,982
Słuchaj uważnie.
109
00:10:51,484 --> 00:10:52,485
To nowa misja.
110
00:10:52,568 --> 00:10:55,071
ROK 1994, ANSP
111
00:10:55,154 --> 00:10:56,739
Gdy Kim Doosik wróci,
112
00:10:57,865 --> 00:10:59,825
musimy mieć go żywego.
113
00:11:03,329 --> 00:11:04,830
Pomyśl o swoim ojcu...
114
00:11:07,249 --> 00:11:08,334
i współpracuj.
115
00:11:55,339 --> 00:11:56,549
Jestem jego partnerem.
116
00:11:57,967 --> 00:11:59,301
Pan Min chce tylko jego.
117
00:12:01,387 --> 00:12:02,805
Idź na kawę, Juwon.
118
00:12:06,434 --> 00:12:07,351
Tak jak zawsze.
119
00:13:31,018 --> 00:13:32,019
Wciągnijcie go!
120
00:13:45,574 --> 00:13:47,743
- Wstrzymać ogień.
- Wstrzymuję.
121
00:13:47,827 --> 00:13:48,661
Potwierdzam.
122
00:14:12,226 --> 00:14:14,103
Pani Lee.
123
00:15:07,990 --> 00:15:09,575
Gdy Kim Doosik wróci,
124
00:15:10,868 --> 00:15:12,870
musimy mieć go żywego.
125
00:15:13,579 --> 00:15:15,039
Pomyśl o swoim ojcu...
126
00:15:17,207 --> 00:15:18,334
i współpracuj.
127
00:15:22,713 --> 00:15:23,547
Tak jest.
128
00:16:06,882 --> 00:16:07,716
Droga wolna.
129
00:16:21,188 --> 00:16:23,524
Dlaczego zniknąłeś,
nie informując mnie o tym?
130
00:16:25,567 --> 00:16:26,652
Przedstaw raport.
131
00:16:27,653 --> 00:16:29,238
Co się stało na północy?
132
00:16:33,659 --> 00:16:35,202
Udało się nam czy nie?
133
00:16:37,746 --> 00:16:38,664
To bez znaczenia.
134
00:16:38,747 --> 00:16:42,292
To, czy operacja się powiodła,
ma znaczenie.
135
00:16:42,376 --> 00:16:43,585
Ważne, że była zlecona.
136
00:16:43,669 --> 00:16:46,213
Mów, co się tam stało.
137
00:16:46,922 --> 00:16:48,215
Jeśli chce pan raportu,
138
00:16:49,758 --> 00:16:53,470
mogę powiadomić o zadaniu Błękitny Dom?
139
00:16:53,887 --> 00:16:56,306
- Słucham? Ty mały...
- Pewnie nic nie wiedzą.
140
00:16:56,390 --> 00:16:57,891
Kim Doosik!
141
00:16:57,975 --> 00:16:59,435
Jesteś agentem ANSP!
142
00:16:59,518 --> 00:17:01,520
Zamierzasz nas zdradzić?
143
00:17:01,603 --> 00:17:03,939
Wiesz, co robimy z...
144
00:17:04,023 --> 00:17:04,857
Min Yongjun.
145
00:17:09,194 --> 00:17:10,446
To mnie zdradzono.
146
00:17:16,535 --> 00:17:18,620
Jak to jest zostać zdradzonym?
147
00:17:24,460 --> 00:17:25,878
Sam zajmę się Lee Mihyun.
148
00:17:30,049 --> 00:17:31,717
Będę żył na własnych warunkach.
149
00:17:33,302 --> 00:17:34,136
Co?
150
00:17:34,678 --> 00:17:35,637
Będę żył,
151
00:17:37,014 --> 00:17:38,849
ścigany przez Północ i Południe.
152
00:18:00,079 --> 00:18:01,038
Co...
153
00:18:01,121 --> 00:18:02,539
Co ty wyprawiasz?
154
00:18:06,293 --> 00:18:07,836
Nie strzelaj.
155
00:18:07,920 --> 00:18:08,754
Wstrzymać ogień.
156
00:18:10,255 --> 00:18:12,382
- Co jest?
- Skąd dochodzi ten dźwięk?
157
00:18:12,466 --> 00:18:13,300
Co to?
158
00:18:15,761 --> 00:18:16,595
Wchodzimy!
159
00:18:17,930 --> 00:18:20,599
Porozmawiajmy.
160
00:18:22,017 --> 00:18:23,185
Brać go!
161
00:18:28,232 --> 00:18:29,066
Pan Min...
162
00:18:29,983 --> 00:18:30,818
Panie Min!
163
00:18:34,404 --> 00:18:35,614
Rzućcie broń!
164
00:18:36,073 --> 00:18:38,242
Opuśćcie broń, idioci!
165
00:18:38,325 --> 00:18:39,201
To on.
166
00:18:42,204 --> 00:18:43,455
Nie strzelać!
167
00:18:43,539 --> 00:18:44,915
- Nie strzelać!
- Czekajcie!
168
00:18:44,998 --> 00:18:47,334
- Traficie we mnie!
- Traficie w pana Mina!
169
00:18:47,417 --> 00:18:48,961
Traficie we mnie!
170
00:18:49,044 --> 00:18:52,172
- Nie strzelajcie!
- Mógł po prostu zniknąć.
171
00:18:52,965 --> 00:18:56,093
Wrócił przeze mnie.
172
00:18:57,553 --> 00:18:59,263
Gdyby zniknął,
173
00:18:59,847 --> 00:19:02,015
wszyscy by mnie ścigali.
174
00:19:03,851 --> 00:19:05,978
Zaryzykował,
175
00:19:06,979 --> 00:19:07,938
wracając po mnie.
176
00:19:09,481 --> 00:19:14,236
Żeby zaprzeczyć przed nimi,
że coś nas łączy.
177
00:19:14,319 --> 00:19:15,487
Lee Mihyun!
178
00:19:19,032 --> 00:19:21,243
Lee Mihyun? Dlaczego ją woła?
179
00:19:23,453 --> 00:19:24,621
Panie Kim Doosik.
180
00:19:26,748 --> 00:19:27,958
Miał pan pecha...
181
00:19:29,918 --> 00:19:31,420
że trafił pan na mnie.
182
00:20:10,000 --> 00:20:12,085
Panie Min!
183
00:20:43,158 --> 00:20:43,992
Panie Min!
184
00:20:45,786 --> 00:20:47,955
Na co czekacie? Ruszcie się!
185
00:20:48,038 --> 00:20:49,414
Za nim!
186
00:20:52,042 --> 00:20:53,085
Wiem już wszystko.
187
00:20:54,419 --> 00:20:56,546
Zagroź mi tą bronią i wymknij się.
188
00:21:03,387 --> 00:21:06,348
Przekaż mój nóż Guryongpo.
189
00:21:07,933 --> 00:21:09,476
On ci pomoże.
190
00:21:47,472 --> 00:21:48,682
Dawać grupę uderzeniową.
191
00:21:48,765 --> 00:21:49,599
Tak jest.
192
00:21:50,100 --> 00:21:51,810
- Piąte piętro.
- Tak jest.
193
00:21:57,399 --> 00:21:58,692
Idź na kawę, Juwon.
194
00:22:00,152 --> 00:22:01,486
Tak jak zawsze.
195
00:22:20,297 --> 00:22:21,715
Pan Min pana wzywa.
196
00:22:27,429 --> 00:22:28,638
Muszę o coś poprosić.
197
00:22:29,890 --> 00:22:31,016
Tak jak zawsze.
198
00:23:51,138 --> 00:23:52,347
„Tak jak zawsze”.
199
00:23:53,306 --> 00:23:55,684
To było nasze ostatnie zadanie.
200
00:23:58,311 --> 00:23:59,729
Potem ot tak odszedł.
201
00:24:02,357 --> 00:24:04,317
Mówiono, że jesteśmy potworami.
202
00:24:04,401 --> 00:24:05,694
A on był moim kolegą
203
00:24:07,237 --> 00:24:08,655
i partnerem.
204
00:24:11,074 --> 00:24:11,908
Pan Min.
205
00:24:11,992 --> 00:24:13,493
- Mamy go.
- Jest pan cały?
206
00:24:13,577 --> 00:24:15,787
- Jesteśmy z Błękitnego Domu...
- Nazajutrz
207
00:24:15,871 --> 00:24:18,415
żandarmeria uratowała dyrektora Mina.
208
00:24:18,999 --> 00:24:20,625
Panie Min, nic panu nie jest?
209
00:24:21,209 --> 00:24:24,796
- Został porzucony przy Błękitnym Domu.
- Ściągnijcie mnie!
210
00:24:25,505 --> 00:24:27,549
Natychmiast mnie ściągnijcie!
211
00:24:28,925 --> 00:24:31,428
Ponieważ Błękitny Dom
nie mógł poznać całej prawdy,
212
00:24:31,845 --> 00:24:33,555
dyrektor Min został zdegradowany.
213
00:24:34,639 --> 00:24:35,765
A Kim Doosik...
214
00:24:38,018 --> 00:24:39,895
Zapadł się pod ziemię.
215
00:24:42,397 --> 00:24:44,900
Absolutna władza ANSP
216
00:24:44,983 --> 00:24:46,443
w końcu osłabła.
217
00:24:48,153 --> 00:24:51,948
I tak oto zakończyła się
era barbarzyństwa.
218
00:24:52,032 --> 00:24:53,492
ZMARŁY: LEE HAESONG
GŁÓWNY ŻAŁOBNIK: LEE MIHYUN
219
00:25:18,391 --> 00:25:20,727
Zostałam zupełnie sama.
220
00:25:22,729 --> 00:25:24,397
Mój ojciec zmarł,
221
00:25:25,357 --> 00:25:29,653
a ja w końcu uwolniłam się od agencji.
222
00:25:32,280 --> 00:25:35,367
On nie wrócił.
223
00:25:59,766 --> 00:26:01,393
Tęskniłam za nim.
224
00:26:09,609 --> 00:26:11,778
Ponieważ ANSP zostało zredukowane,
225
00:26:11,861 --> 00:26:14,239
mogłam przenieść się do innej organizacji.
226
00:26:15,574 --> 00:26:16,992
Koniec na dziś.
227
00:26:17,075 --> 00:26:18,243
- Dobra robota.
- Tak.
228
00:26:18,702 --> 00:26:19,869
- Dobra robota.
- Brawo.
229
00:26:21,538 --> 00:26:24,332
Mam do pana prośbę.
230
00:26:24,416 --> 00:26:25,250
O co chodzi?
231
00:26:25,333 --> 00:26:27,627
Mogę przenieść się na inne biurko?
232
00:26:27,711 --> 00:26:28,545
Na które?
233
00:26:30,380 --> 00:26:31,631
To puste, przy oknie.
234
00:26:32,340 --> 00:26:34,593
Jest puste, bo widać je z zewnątrz.
235
00:26:34,676 --> 00:26:36,011
Nie masz nic przeciwko?
236
00:26:39,014 --> 00:26:40,098
No dobrze.
237
00:26:40,515 --> 00:26:41,975
- Dziękuję.
- Nie ma sprawy.
238
00:26:42,892 --> 00:26:46,062
Żyłam tak, jak chciałam.
239
00:26:49,149 --> 00:26:50,900
Wróciłam do normalnego życia,
240
00:26:52,235 --> 00:26:55,155
ale on nie powrócił.
241
00:26:59,576 --> 00:27:02,829
Jjamppong dla szefa zespołu
i kotlet wieprzowy dla Mihyun.
242
00:27:02,912 --> 00:27:05,957
Co? Chińskie restauracje
serwują teraz kotlety wieprzowe?
243
00:27:06,333 --> 00:27:08,752
Dowożą nawet smażony ryż kimchi.
244
00:27:09,794 --> 00:27:12,797
Rozumiem. Dowożą teraz wszystko.
245
00:27:13,214 --> 00:27:15,550
Życzę smacznego.
246
00:27:15,634 --> 00:27:16,593
Dziękujemy.
247
00:27:16,676 --> 00:27:18,011
- Dziękujemy.
- Tak.
248
00:27:24,392 --> 00:27:25,852
Oglądasz kwiaty?
249
00:27:25,935 --> 00:27:26,936
Tak.
250
00:27:27,020 --> 00:27:29,814
Idziemy do kawiarni.
Napijesz się z nami kawy?
251
00:27:29,898 --> 00:27:31,024
Mam już kawę.
252
00:27:32,108 --> 00:27:34,402
Nie taką z automatu, parzoną.
253
00:27:34,486 --> 00:27:36,613
Americano jest teraz w modzie.
254
00:27:38,114 --> 00:27:40,033
Wolę kawę z automatu.
255
00:27:40,992 --> 00:27:42,077
Do zobaczenia.
256
00:27:54,589 --> 00:27:57,842
Ciągle spoglądam w okno.
257
00:27:58,426 --> 00:28:00,553
Dobra. Jest szósta.
258
00:28:00,637 --> 00:28:03,306
Skończymy pracę o czasie,
jak przystało na urzędników.
259
00:28:03,390 --> 00:28:05,600
- Dobra robota, ludzie!
- Dobra robota!
260
00:28:06,184 --> 00:28:07,560
- Do jutra.
- Do widzenia.
261
00:28:07,644 --> 00:28:09,562
- Chodźmy.
- Dobrze.
262
00:28:09,646 --> 00:28:11,147
Nie kończy pani pracy?
263
00:28:11,564 --> 00:28:13,149
Zostanę jeszcze chwilę.
264
00:28:13,233 --> 00:28:15,610
Proszę się nie przepracowywać
i wracać do domu.
265
00:28:15,819 --> 00:28:17,737
- Dziękuję.
- Dobra robota.
266
00:28:18,571 --> 00:28:19,781
Chodźmy.
267
00:28:39,008 --> 00:28:42,846
Ciągle spoglądam w niebo.
268
00:28:43,346 --> 00:28:50,311
AGENCJA NIERUCHOMOŚCI JINMYUNG
269
00:28:50,812 --> 00:28:52,731
- Wchodzę.
- Zapraszam na wiadomości.
270
00:28:52,814 --> 00:28:54,899
Agencja Bezpieczeństwa Narodowego
271
00:28:54,983 --> 00:28:57,110
zmienia nazwę na Narodowa Służba Wywiadu.
272
00:28:57,193 --> 00:28:59,320
Motto: „Pracujemy w cieniu, by chronić
273
00:28:59,404 --> 00:29:00,822
- słoneczną krainę...”
- Hej.
274
00:29:00,905 --> 00:29:04,117
- ...zmieniają na „Wiedza to nasza siła”.
- Pracowałem w ANSP.
275
00:29:04,200 --> 00:29:07,287
Chodzi o poprawę wizerunku nowego rządu...
276
00:29:07,454 --> 00:29:10,248
To ściśle tajne.
277
00:29:11,207 --> 00:29:15,044
Widziałem jednego z agentów ANSP.
278
00:29:15,128 --> 00:29:19,507
Latał w powietrzu, strzelał i tak dalej.
279
00:29:19,591 --> 00:29:21,843
Jak człowiek może latać?
280
00:29:21,926 --> 00:29:23,011
Boże.
281
00:29:23,094 --> 00:29:25,597
- Nie bądź śmieszny.
- Daj spokój.
282
00:29:25,680 --> 00:29:28,391
- Widziałem to na własne oczy.
- Litości.
283
00:29:28,475 --> 00:29:31,436
Nikt nie uwierzy ochroniarzowi.
284
00:29:31,519 --> 00:29:32,395
- Nie?
- Właśnie.
285
00:29:32,729 --> 00:29:35,940
Daj spokój. Prawie ci uwierzyłem.
286
00:29:37,275 --> 00:29:40,445
- Co z tobą?
- Mam dziś szczęście.
287
00:29:40,528 --> 00:29:42,280
Straciłem wszystkie pieniądze.
288
00:29:42,363 --> 00:29:44,616
- Dziś na kolację...
- Ale widziałem
289
00:29:44,699 --> 00:29:46,242
człowieka lecącego na niebie.
290
00:29:46,326 --> 00:29:49,454
- Szybko. Muszę wygrać.
- ...będą znani jako NSW.
291
00:30:56,729 --> 00:30:58,565
Szukałam cię na niebie.
292
00:31:00,567 --> 00:31:01,651
A przyszedłeś pieszo.
293
00:31:05,864 --> 00:31:07,156
Pamiętasz?
294
00:31:10,493 --> 00:31:11,870
Obiecałem ci pokazać
295
00:31:13,538 --> 00:31:15,248
świat pokryty śniegiem.
296
00:31:20,086 --> 00:31:21,129
Więc mi pokaż.
297
00:32:12,055 --> 00:32:14,349
- Teraz masz nową pieluchę.
- Podoba ci się?
298
00:32:14,432 --> 00:32:16,142
Co się stało? Znowu się zsikał?
299
00:32:21,940 --> 00:32:24,233
Byłeś głodny, skarbie?
300
00:32:25,068 --> 00:32:26,736
Czemu się denerwujesz?
301
00:32:26,819 --> 00:32:28,196
- Skąd te nerwy?
- Co jest?
302
00:32:28,279 --> 00:32:30,615
Bongseok.
303
00:33:05,817 --> 00:33:07,068
Nie musiałaś wychodzić.
304
00:33:07,735 --> 00:33:08,778
Co z Bongseokiem?
305
00:33:08,861 --> 00:33:10,405
Jest grzeczny.
306
00:33:12,407 --> 00:33:14,033
Zrobiłam ci koktajl.
307
00:33:19,414 --> 00:33:22,709
Rolnictwo jest trudne.
Nawet dla legendarnego czarnego agenta.
308
00:33:25,003 --> 00:33:28,631
Jeśli ktoś powie,
że rolnictwo to niezła rozrywka,
309
00:33:29,549 --> 00:33:31,009
chyba go zastrzelę.
310
00:33:33,469 --> 00:33:34,303
Trzymaj mnie.
311
00:33:38,808 --> 00:33:41,269
Doskonale dojrzałe. Proszę.
312
00:33:46,566 --> 00:33:49,694
Matko, znowu się obudziłeś.
313
00:33:49,777 --> 00:33:51,279
Potrzebujesz więcej snu.
314
00:33:51,362 --> 00:33:54,323
O rety. No już.
315
00:33:54,907 --> 00:33:55,742
W porządku.
316
00:33:55,825 --> 00:33:58,536
Jest coś takiego jak Cud Setnego Dnia.
317
00:33:58,619 --> 00:34:00,413
Przestanie płakać po stu dniach.
318
00:34:00,496 --> 00:34:04,167
Lee, twój syn ma ponad 200 dni.
319
00:34:05,418 --> 00:34:07,045
Więc wszyscy kłamią.
320
00:34:07,920 --> 00:34:10,131
Mihyun, ciężko się wychowuje dziecko, nie?
321
00:34:12,759 --> 00:34:14,052
Ukończyłam
322
00:34:14,135 --> 00:34:16,345
kurs dla agentów z wyróżnieniem.
323
00:34:16,429 --> 00:34:18,639
Dobra, 54. rok.
324
00:34:19,766 --> 00:34:22,643
To trudniejsze niż czwarty tydzień
szkolenia komandosów.
325
00:34:27,607 --> 00:34:28,483
Powiedz: „Mama”.
326
00:34:29,525 --> 00:34:30,485
- „Mama”.
- A kuku.
327
00:34:31,194 --> 00:34:33,196
- Bongseok, powiedz: „Mama”.
- A kuku.
328
00:34:33,279 --> 00:34:34,530
- „Mama”.
- A kuku.
329
00:34:35,615 --> 00:34:37,158
Powiedz: „Mama”.
330
00:34:40,995 --> 00:34:43,206
Powiedz: „Tata, mama...”
331
00:35:41,514 --> 00:35:44,308
- Dnia 14 czerwca o 23.10...
- Nie jedz łyżki.
332
00:35:44,392 --> 00:35:46,310
...przywódcy obu Korei
333
00:35:46,394 --> 00:35:48,354
podpisali Deklarację Północ-Południe.
334
00:35:48,437 --> 00:35:50,857
To przełom w historii
Półwyspu Koreańskiego.
335
00:35:50,940 --> 00:35:53,025
Prezydent Korei, Kim Daejung,
336
00:35:53,109 --> 00:35:54,777
oraz Kim Dzongil, minister obrony
337
00:35:54,861 --> 00:35:57,029
Republiki Ludowo-Demokratycznej.
338
00:35:57,113 --> 00:36:02,034
Przywódcy chwycili się za ręce
i szeroko uśmiechnęli.
339
00:36:28,853 --> 00:36:33,858
NARODOWA SŁUŻBA WYWIADU
340
00:36:49,832 --> 00:36:56,839
BIURO STRATEGICZNE
341
00:37:21,948 --> 00:37:23,199
Witam, dyrektorze Min.
342
00:37:27,912 --> 00:37:29,455
Jestem tylko szefem wydziału.
343
00:37:30,456 --> 00:37:32,541
Mieliśmy nikogo nie wpuszczać.
344
00:37:33,334 --> 00:37:34,669
Więc panuje nieporządek.
345
00:37:35,253 --> 00:37:36,379
To bez znaczenia.
346
00:37:36,462 --> 00:37:38,047
Wezwij wszystkich.
347
00:37:39,215 --> 00:37:40,299
Wszystkich?
348
00:37:41,842 --> 00:37:43,177
Poza Guryongpo.
349
00:37:50,601 --> 00:37:53,938
AGENCJA BEZPIECZEŃSTWA NARODOWEGO
5. ZASTĘPCA DYREKTORA MIN YONGJUN
350
00:38:01,529 --> 00:38:03,114
Zaczniemy od nowa.
351
00:38:05,408 --> 00:38:06,242
O co chodzi?
352
00:38:12,164 --> 00:38:14,417
Nic. To chyba szczur.
353
00:38:19,255 --> 00:38:20,631
Przeprowadzimy się?
354
00:38:21,590 --> 00:38:22,425
Czemu?
355
00:38:23,801 --> 00:38:25,594
Wszędzie mamy daleko.
356
00:38:26,178 --> 00:38:28,180
Jest tu za mało miejsca dla małego.
357
00:38:28,723 --> 00:38:30,141
Musimy mieć większy dom.
358
00:38:31,183 --> 00:38:33,644
Jest mały, więc na razie wystarczy.
359
00:38:34,770 --> 00:38:37,982
Ludzie się nie dziwią,
że nigdy z nim nie wychodzisz?
360
00:38:39,608 --> 00:38:41,485
W okolicy prawie nie ma sąsiadów.
361
00:38:42,403 --> 00:38:43,279
Nie martw się.
362
00:38:46,240 --> 00:38:48,075
Ale nie traćmy czujności.
363
00:38:49,910 --> 00:38:51,954
Przeprowadźmy się za jakiś czas.
364
00:38:54,123 --> 00:38:54,957
Dobrze.
365
00:38:58,127 --> 00:39:01,297
Gdy przyjdzie pora,
przeprowadzimy się na przedmieścia Seulu
366
00:39:02,089 --> 00:39:03,174
i otworzymy bistro.
367
00:39:04,425 --> 00:39:08,471
Będziesz gotowała,
a ja będę sprzątał i zmywał naczynia.
368
00:39:09,221 --> 00:39:10,222
Zajmę się dostawą.
369
00:39:11,098 --> 00:39:12,350
Co będziemy gotować?
370
00:39:14,602 --> 00:39:15,644
Kotlety wieprzowe.
371
00:39:17,104 --> 00:39:17,938
Twoje ulubione.
372
00:39:18,814 --> 00:39:20,274
Padasz z nóg. Prześpijmy się.
373
00:39:25,946 --> 00:39:27,198
No tak. Mihyun.
374
00:39:32,411 --> 00:39:33,245
Kocham cię.
375
00:39:35,039 --> 00:39:35,873
Wiem.
376
00:40:03,359 --> 00:40:04,819
Może makaron na ostro?
377
00:40:06,404 --> 00:40:07,655
Brzmi idealnie.
378
00:40:08,864 --> 00:40:10,408
Idę gotować. Przyjdź później.
379
00:40:11,575 --> 00:40:13,369
Uwinę się z tym w trymiga.
380
00:40:13,452 --> 00:40:14,495
Dobrze.
381
00:40:25,256 --> 00:40:26,382
Motylek!
382
00:40:39,603 --> 00:40:40,438
Bongseok!
383
00:40:42,106 --> 00:40:42,940
Bongseok!
384
00:40:43,566 --> 00:40:44,859
Gdzie jesteś?
385
00:40:49,613 --> 00:40:50,865
Doosik!
386
00:40:52,032 --> 00:40:52,867
Bongseok!
387
00:40:53,951 --> 00:40:55,202
Gdzie jesteś?
388
00:41:00,166 --> 00:41:02,209
Bongseok zniknął.
389
00:41:03,502 --> 00:41:05,129
Raczej nikt się nie włamał.
390
00:41:05,754 --> 00:41:07,256
Ale brama jest otwarta.
391
00:41:07,339 --> 00:41:09,800
Gdzie on...
392
00:41:10,551 --> 00:41:13,095
Mihyun, uspokój się.
393
00:41:13,721 --> 00:41:14,555
Spokojnie.
394
00:41:37,286 --> 00:41:38,746
Bongseok!
395
00:41:44,710 --> 00:41:45,753
Bongseok!
396
00:41:53,260 --> 00:41:54,094
Bongseok!
397
00:41:59,266 --> 00:42:00,100
Bongseok!
398
00:42:01,894 --> 00:42:03,270
Bongseok!
399
00:42:03,354 --> 00:42:04,313
Bong...
400
00:42:13,489 --> 00:42:15,407
Tato...
401
00:42:15,491 --> 00:42:17,159
- Tato...
- Bongseok.
402
00:42:17,243 --> 00:42:19,537
Synku. Co ty tutaj robisz?
403
00:42:21,080 --> 00:42:22,331
Wystraszyłeś się?
404
00:42:23,749 --> 00:42:25,125
Wystraszyłeś się, prawda?
405
00:42:26,168 --> 00:42:27,169
Dobrze się spisałeś.
406
00:42:34,051 --> 00:42:35,511
Na szczęście nie ma gorączki.
407
00:42:37,888 --> 00:42:40,766
Pewnie przestraszył się wysokości.
408
00:42:42,601 --> 00:42:43,686
Już z nim dobrze.
409
00:42:46,313 --> 00:42:47,147
Wystraszył się.
410
00:42:49,316 --> 00:42:50,442
Tak.
411
00:42:51,986 --> 00:42:53,612
Zawsze zachowujesz zimną krew.
412
00:42:55,489 --> 00:42:56,657
Ale nie tym razem.
413
00:42:57,866 --> 00:42:59,368
Chyba nadal się boisz.
414
00:43:01,245 --> 00:43:03,581
Wmawiam sobie, że to koniec,
415
00:43:05,457 --> 00:43:07,376
ale wciąż odczuwam niepokój.
416
00:43:18,637 --> 00:43:22,975
WIADUKT Z CHEONGGYE
ODCHODZI W ZAPOMNIENIE
417
00:43:39,867 --> 00:43:41,201
W czym mogę pomóc?
418
00:43:41,660 --> 00:43:43,579
Chciałbym kupić jabłka.
419
00:43:44,455 --> 00:43:45,873
Sprzedajemy je hurtowo.
420
00:43:48,500 --> 00:43:52,338
Jadę do rodziny żony.
421
00:43:54,673 --> 00:43:57,176
Kupię tyle, ile dostanę za 30 000 wonów.
422
00:43:57,259 --> 00:43:58,385
Cóż...
423
00:44:01,055 --> 00:44:02,556
- No dobrze.
- Dziękuję.
424
00:44:05,059 --> 00:44:05,893
Dziękuję ci.
425
00:44:06,393 --> 00:44:08,854
Rany, sporo ich.
426
00:44:44,723 --> 00:44:46,183
Coś zobaczyłaś?
427
00:45:01,115 --> 00:45:02,241
Idą tu jacyś ludzie.
428
00:45:06,078 --> 00:45:06,995
Ile osób?
429
00:45:13,460 --> 00:45:14,586
Około 30.
430
00:45:21,719 --> 00:45:23,095
Troje jest blisko.
431
00:45:29,351 --> 00:45:30,477
Otoczyli nas.
432
00:45:45,367 --> 00:45:46,201
Doosik.
433
00:45:47,411 --> 00:45:48,912
Odwrócę ich uwagę od frontu.
434
00:45:48,996 --> 00:45:50,706
Ucieknij z Bongseokiem tyłem.
435
00:45:50,998 --> 00:45:51,832
Chodź z nami.
436
00:45:52,458 --> 00:45:54,042
Przyszli po nas w środku nocy.
437
00:45:54,877 --> 00:45:56,503
To znaczy, że już o nas wiedzą.
438
00:45:57,421 --> 00:45:58,672
Nie uciekniemy razem.
439
00:45:58,756 --> 00:45:59,923
Mimo to chodź z nami.
440
00:46:02,509 --> 00:46:04,428
Pewnie nie znają zdolności Bongseoka.
441
00:46:06,096 --> 00:46:10,058
Nie mogą się dowiedzieć,
że jest taki jak ja.
442
00:46:12,644 --> 00:46:13,479
Mihyun.
443
00:46:17,483 --> 00:46:19,109
Wiesz, co przeszedłem w życiu?
444
00:46:21,820 --> 00:46:22,905
Nie pozwolę...
445
00:46:24,740 --> 00:46:26,450
żeby nasz syn przeżył to samo.
446
00:46:27,701 --> 00:46:31,413
Pod żadnym pozorem
nie możesz nikomu powiedzieć.
447
00:46:32,581 --> 00:46:33,832
Ukryj go gdzieś.
448
00:46:37,294 --> 00:46:38,170
Nie martw się.
449
00:46:39,838 --> 00:46:40,672
Znajdę was.
450
00:46:43,926 --> 00:46:47,346
Na mój znak biegnij
i nie oglądaj się za siebie.
451
00:46:48,972 --> 00:46:50,557
Znajdę was za wszelką cenę.
452
00:47:30,806 --> 00:47:32,099
Przysłał was dyrektor?
453
00:47:35,060 --> 00:47:37,896
Moonsan. Wiele o tobie słyszałem.
454
00:47:38,397 --> 00:47:39,314
Odprowadzimy cię.
455
00:47:57,791 --> 00:47:58,876
Ruszać się!
456
00:49:31,593 --> 00:49:32,427
Nie ruszaj się!
457
00:49:49,403 --> 00:49:51,071
Grupo zwiadowcza, wracajcie.
458
00:49:51,154 --> 00:49:52,531
Ruszać się, gnojki!
459
00:50:13,510 --> 00:50:14,344
Teraz.
460
00:50:33,321 --> 00:50:34,322
Odpuść.
461
00:50:35,282 --> 00:50:36,783
Szczury uciekły.
462
00:50:51,298 --> 00:50:52,132
Zakończmy to.
463
00:51:03,185 --> 00:51:05,145
Znowu mnie wykiwałeś.
464
00:51:07,105 --> 00:51:08,231
Skurwielu.
465
00:51:39,221 --> 00:51:41,348
O której będzie następny autobus?
466
00:51:41,431 --> 00:51:43,016
Jeździ co pół godziny.
467
00:51:43,767 --> 00:51:45,519
- Dziękuję za strawę.
- Proszę.
468
00:51:59,449 --> 00:52:01,451
Dostanę paragon?
469
00:52:02,452 --> 00:52:03,286
Jasne.
470
00:53:01,928 --> 00:53:03,930
Napisy: Mariusz Bansleben