1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 Η ΣΕΙΡΑ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΚΑΜΙΑ ΣΧΕΣΗ 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 ΜΕ ΑΛΗΘΙΝΑ ΜΕΡΗ, ΠΡΟΣΩΠΑ, ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΙ ΓΕΓΟΝΟΤΑ. 3 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Rip: Korean Beauty's Victims (Κοινότητα Ελλήνων Υποτιτλιστών) 4 00:00:20,478 --> 00:00:23,815 Έτσι απλά, έφυγε κι εγώ έμεινα πίσω. 5 00:00:27,235 --> 00:00:29,279 Η Υπηρεσία Σχεδιασμού Κρατικής Ασφάλειας συρρικνώθηκε 6 00:00:29,738 --> 00:00:32,365 και καταργήθηκε η ομάδα των μυστικών πρακτόρων. 7 00:00:35,410 --> 00:00:38,788 Ήμουν ο μόνoς που είχε μείνει στο παρελθόν. 8 00:00:44,085 --> 00:00:48,715 ΕΝ ΚΙΝΗΣΕΙ 9 00:00:49,758 --> 00:00:52,469 ΔΟΥΛΕΥΟΥΜΕ ΣΤΗ ΣΚΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΟΥΜΕ ΤΗΝ ΗΛΙΟΛΟΥΣΤΗ ΓΗ 10 00:00:54,846 --> 00:00:56,264 Με την αναδιοργάνωση, 11 00:00:56,806 --> 00:00:58,683 έπρεπε να μπω σε κάποιο τμήμα. 12 00:01:02,604 --> 00:01:04,606 Δεν γινόταν να χάσω τη δουλειά μου. 13 00:01:07,734 --> 00:01:09,402 Όλα έμοιαζαν ξένα. 14 00:01:10,653 --> 00:01:11,571 Έπρεπε να επιβιώσω. 15 00:01:11,654 --> 00:01:14,115 ΟΜΑΔΑ ΓΕΝΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ 2 16 00:01:20,497 --> 00:01:23,124 Με συγχωρείτε. 17 00:01:23,208 --> 00:01:24,709 Συγγνώμη. 18 00:01:24,793 --> 00:01:25,877 Με συγχωρείτε. 19 00:01:26,795 --> 00:01:27,962 Με συγχωρείτε. 20 00:01:28,922 --> 00:01:30,048 Συγγνώμη. 21 00:01:34,469 --> 00:01:35,470 Η τσάντα μου! 22 00:01:38,890 --> 00:01:40,350 Τζανγκ Τζουγουόν! 23 00:01:40,433 --> 00:01:42,644 Θεέ μου. 24 00:01:42,727 --> 00:01:44,521 Πάλι άφησες την τσάντα σου; 25 00:01:59,953 --> 00:02:01,121 Έπρεπε να μείνεις σπίτι. 26 00:02:01,830 --> 00:02:02,956 Γιατί βγήκες; 27 00:02:03,540 --> 00:02:04,749 Πήγα για ψώνια. 28 00:02:07,335 --> 00:02:08,586 Θεέ μου. 29 00:02:10,797 --> 00:02:12,549 -Πεινάς; -Ναι. 30 00:02:13,216 --> 00:02:14,425 Ας φάμε λίγο κρέας. 31 00:02:18,763 --> 00:02:25,687 ΣΑΝΓΚΡΟΚ, ΔΗΜΟΣΙΟΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ 32 00:02:28,731 --> 00:02:31,985 Ιδού η νύφη κι ο γαμπρός. 33 00:02:42,203 --> 00:02:46,457 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 13: ΤΖΑΝΓΚ ΤΖΟΥΓΟΥΟΝ 34 00:02:46,541 --> 00:02:48,835 -Θεέ μου, πεινάω. -Πήγαινε πλύσου. Ας φάμε κρέας. 35 00:02:49,335 --> 00:02:50,378 ΓΡΑΦΕΙΟ ΓΕΝΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ 36 00:03:07,770 --> 00:03:09,147 -Θα πάρω αυτά. -Εντάξει. 37 00:03:35,256 --> 00:03:36,674 Η ΦΟΡΜΟΥΛΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΣΦΑΛΜΑ 38 00:03:44,641 --> 00:03:45,892 ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΔΕΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΕΤΑΙ 39 00:04:02,492 --> 00:04:03,326 Παρεμπιπτόντως, 40 00:04:04,786 --> 00:04:05,870 είναι ξεχωριστή μέρα σήμερα; 41 00:04:08,081 --> 00:04:10,083 Είναι η μέρα που τρώμε κρέας μία φορά τον μήνα. 42 00:04:11,542 --> 00:04:14,003 Είναι περίεργο να τρώμε πανσέτα χωρίς σότζου. 43 00:04:14,504 --> 00:04:15,672 Γιατί δεν αγόρασες; 44 00:04:17,006 --> 00:04:18,591 Δεν μ' αρέσει να πίνω μόνη. 45 00:04:20,051 --> 00:04:22,720 Δεν πίνεις αλκοόλ για να περάσεις καλά. Το πίνεις σαν νερό. 46 00:04:25,056 --> 00:04:26,474 Δεν έχεις μεθύσει ποτέ; 47 00:04:27,058 --> 00:04:28,309 Δεν μεθάω, όσο κι αν πίνω. 48 00:04:28,393 --> 00:04:29,560 Καλό δεν είναι αυτό; 49 00:04:30,812 --> 00:04:31,980 Όχι απαραίτητα. 50 00:04:33,273 --> 00:04:34,565 Πώς είναι να μεθάς; 51 00:04:36,150 --> 00:04:37,568 Εξαρτάται. 52 00:04:38,361 --> 00:04:40,863 Μερικές φορές πίνω για να νιώσω καλά 53 00:04:41,531 --> 00:04:43,491 κι άλλες για να ξεχάσω κάτι κακό. 54 00:04:44,367 --> 00:04:45,451 Μακάρι 55 00:04:46,911 --> 00:04:48,621 να μεθούσα. 56 00:04:53,584 --> 00:04:54,836 Δύσκολα τα πράγματα στη δουλειά; 57 00:05:02,218 --> 00:05:03,594 Είναι δύσκολα... 58 00:05:05,555 --> 00:05:06,681 επειδή δεν είναι δύσκολα. 59 00:05:13,313 --> 00:05:14,897 Σου λείπει η δράση; 60 00:05:16,065 --> 00:05:17,275 Νιώθω ότι... 61 00:05:21,362 --> 00:05:23,698 δεν έχω πια λόγο ύπαρξης στον κόσμο. 62 00:05:36,169 --> 00:05:38,004 Ο λόγος της ύπαρξής σου είμαι εγώ. 63 00:05:43,092 --> 00:05:44,594 Και ο λόγος της ύπαρξής μου είσαι εσύ. 64 00:05:54,479 --> 00:05:56,314 Πάλι κλαις; 65 00:05:59,734 --> 00:06:01,235 Ήταν πολύ μεγάλο αυτό που με τάισες. 66 00:06:01,861 --> 00:06:03,154 Τέλος πάντων. 67 00:06:06,866 --> 00:06:08,409 Γιατί πρέπει να στενοχωριόμαστε; 68 00:06:09,285 --> 00:06:11,913 Έχουμε ένα σπίτι να μείνουμε, έχουμε ο ένας τον άλλον, 69 00:06:12,747 --> 00:06:15,416 τρώμε κρέας κάθε μήνα και... 70 00:06:18,961 --> 00:06:20,421 Εγώ δεν χρειάζομαι κάτι παραπάνω. 71 00:06:21,714 --> 00:06:23,966 Μπορούμε να κάνουμε τα πάντα, αν συνεργαστούμε. 72 00:06:25,301 --> 00:06:26,511 Κάνε αυτό που θέλεις. 73 00:06:35,228 --> 00:06:36,729 Κάνε αυτό που θέλεις, εντάξει; 74 00:06:42,193 --> 00:06:47,865 ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ 75 00:07:16,561 --> 00:07:19,647 ΠΑΡΑΤΑΣΗ ΔΙΑΜΟΝΗΣ ΕΝΟΙΚΙΑΖΟΜΕΝΩΝ ΚΑΤΟΙΚΙΩΝ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ 76 00:07:27,029 --> 00:07:27,864 Με συγχωρείς. 77 00:07:30,116 --> 00:07:32,326 Πώς γίνεται αυτό; 78 00:07:37,373 --> 00:07:39,792 Μένεις στα ενοικιαζόμενα σπίτια για δημόσιους υπαλλήλους; 79 00:07:39,876 --> 00:07:42,211 -Ναι. -Θέλεις να συνεχίσεις να μένεις εκεί; 80 00:07:43,838 --> 00:07:44,839 Ναι. 81 00:07:44,922 --> 00:07:47,175 Τότε, πρέπει να κάνεις αίτηση πριν λήξει. 82 00:07:48,593 --> 00:07:50,428 Πώς; 83 00:07:50,928 --> 00:07:53,014 Την ανανεώνεις κάθε δύο χρόνια, σωστά; 84 00:07:53,598 --> 00:07:56,517 Καταθέτεις φορολογική δήλωση, πιστοποιητικό οικογενειακής κατάστασης 85 00:07:56,601 --> 00:07:57,602 και κυρίως, 86 00:07:58,186 --> 00:08:00,938 μια βεβαίωση ότι είσαι δημόσιος υπάλληλος. 87 00:08:01,314 --> 00:08:02,190 Κατάλαβες; 88 00:08:06,402 --> 00:08:07,445 Μόνο... 89 00:08:09,155 --> 00:08:11,115 οι δημόσιοι υπάλληλοι μπορούν να κάνουν, έτσι; 90 00:08:11,407 --> 00:08:12,617 Φυσικά. 91 00:08:35,640 --> 00:08:36,641 -Κυρία. -Ναι; 92 00:08:36,724 --> 00:08:38,392 -Άλλο ένα μπουκάλι, παρακαλώ. -Μάλιστα. 93 00:08:45,525 --> 00:08:51,906 Ζήτω η Κορέα, η χώρα μας 94 00:08:53,407 --> 00:09:00,164 Τρεις χιλιάδες λι 95 00:09:00,248 --> 00:09:06,629 Τόσο ένδοξη χώρα 96 00:09:06,712 --> 00:09:08,339 Τι κάνεις εκεί; 97 00:09:15,137 --> 00:09:16,722 Δεν άναψε ο αισθητήρας κίνησης. 98 00:09:19,267 --> 00:09:20,518 Ήπιες αλκοόλ; 99 00:09:21,561 --> 00:09:22,395 Ναι. 100 00:09:23,104 --> 00:09:23,980 Πόσο; 101 00:09:25,606 --> 00:09:26,649 Ήπια 24 μπουκάλια. 102 00:09:27,149 --> 00:09:28,442 Και δεν είσαι μεθυσμένος; 103 00:09:29,652 --> 00:09:30,486 Όχι. 104 00:09:33,489 --> 00:09:34,865 Θέλω καινούρια τσάντα. 105 00:09:40,413 --> 00:09:41,247 Εντάξει. 106 00:09:42,707 --> 00:09:43,541 Συγγνώμη. 107 00:09:44,417 --> 00:09:45,793 Θα πάρουμε άλλη τσάντα. 108 00:09:46,377 --> 00:09:47,378 Είμαι ευτυχισμένος. 109 00:09:48,379 --> 00:09:49,672 Μόνο αυτό έχει σημασία. 110 00:09:53,134 --> 00:09:54,135 Θα ζήσω έτσι. 111 00:10:23,205 --> 00:10:24,707 Μη σπρώχνετε. 112 00:11:20,638 --> 00:11:21,472 Το έχω. 113 00:11:22,223 --> 00:11:23,474 Είμαστε καθ' οδόν. 114 00:11:24,767 --> 00:11:26,102 Τους διαλύουμε τώρα. 115 00:11:27,311 --> 00:11:28,646 Είναι επείγον, κύριε! 116 00:11:31,565 --> 00:11:32,942 -Είμαστε καθ' οδόν. -Πάμε. 117 00:11:35,653 --> 00:11:36,529 Έκτακτο δελτίο. 118 00:11:36,612 --> 00:11:38,155 Το Υπουργείο Άμυνας 119 00:11:38,239 --> 00:11:40,491 βρήκε ένα υποβρύχιο που ναυάγησε 120 00:11:40,574 --> 00:11:42,660 χθες το πρωί στο Γκάνγκνενγκ. 121 00:11:43,327 --> 00:11:45,246 Σύμφωνα με τα ίχνη στην παραλία, 122 00:11:45,329 --> 00:11:47,998 διείσδυσαν ένοπλοι κατάσκοποι. 123 00:11:48,082 --> 00:11:49,667 Επομένως, όλος ο στρατός ήταν... 124 00:11:55,423 --> 00:11:56,257 Με συγχωρείς. 125 00:11:57,425 --> 00:12:00,469 Ο υπολογιστής μου λειτουργεί περίεργα. Τι πρέπει να κάνω; 126 00:12:01,137 --> 00:12:02,054 Κάνε επανεκκίνηση. 127 00:12:02,555 --> 00:12:05,808 Μα ό,τι έγραψα θα διαγραφεί. 128 00:12:05,891 --> 00:12:08,227 Γι' αυτό έπρεπε να μάθεις αυτοματισμό. 129 00:12:09,520 --> 00:12:11,021 Δεν φταίει ο υπολογιστής. 130 00:12:13,023 --> 00:12:13,858 Τα λέμε αύριο. 131 00:12:27,705 --> 00:12:29,373 ΣΦΑΛΜΑ 132 00:12:35,880 --> 00:12:38,090 Σου ταιριάζει τόσο πολύ. 133 00:12:41,886 --> 00:12:44,138 Καλό πουκάμισο και γραβάτα. 134 00:12:45,389 --> 00:12:47,099 Τι κάνεις εδώ; 135 00:12:48,058 --> 00:12:48,893 Τι; 136 00:12:49,685 --> 00:12:52,021 Νόμιζες ότι δεν θα με ξαναδείς; 137 00:12:55,065 --> 00:12:56,275 Επέστρεψες στη δουλειά σου; 138 00:12:56,942 --> 00:12:58,527 Ετοιμάζομαι. 139 00:12:59,653 --> 00:13:01,280 Θεωρούσα ότι ο υποβιβασμός ήταν μόνιμος. 140 00:13:03,407 --> 00:13:05,284 Αν ξέρεις πολλά μυστικά, 141 00:13:06,368 --> 00:13:07,745 δεν μπορούν να σου το κάνουν αυτό. 142 00:13:10,080 --> 00:13:11,081 Παρεμπιπτόντως, 143 00:13:12,041 --> 00:13:14,585 θεωρείς ότι αυτή η δουλειά σού ταιριάζει; 144 00:13:15,669 --> 00:13:17,630 Κολλημένος σε αυτό το γραφείο, 145 00:13:17,713 --> 00:13:19,381 να κοιτάς την οθόνη σου. 146 00:13:20,132 --> 00:13:21,550 Παίρνεις έναν ψωρομισθό, 147 00:13:21,634 --> 00:13:23,552 με βάση τα προσόντα σου, ως δημόσιος υπάλληλος. 148 00:13:24,929 --> 00:13:25,971 Θεέ μου. 149 00:13:27,598 --> 00:13:30,017 Δεν ήρθες γι' αυτό σ' αυτόν τον κόσμο. 150 00:13:32,770 --> 00:13:34,313 Δεν σου λείπουν τα παλιά; 151 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 Τότε, έκανες κάτι που μόνο εσύ μπορούσες να κάνεις. 152 00:13:44,281 --> 00:13:46,158 Έχω να σου κάνω μια πρόταση. 153 00:13:51,872 --> 00:13:53,415 Έχεις μια ευκαιρία. 154 00:13:56,293 --> 00:14:00,297 Μια ευκαιρία για να αποδείξεις ότι είσαι χρήσιμος σ' αυτόν τον κόσμο. 155 00:14:04,885 --> 00:14:07,179 Η Βόρεια Κορέα χρησιμοποίησε ένα υποβρύχιο 156 00:14:07,263 --> 00:14:09,890 για να βάλει 20 ένοπλους κατασκόπους στην Ανατολική Θάλασσα. 157 00:14:09,974 --> 00:14:12,434 Ένας αιχμαλωτίστηκε και έντεκα αυτοκτόνησαν, 158 00:14:12,518 --> 00:14:16,647 αλλά οι υπόλοιποι οκτώ διέφυγαν. 159 00:14:16,730 --> 00:14:19,316 Η ρεπόρτερ μας βρίσκεται στο σημείο του συμβάντος. 160 00:14:19,859 --> 00:14:22,361 Εδώ ρεπόρτερ Κιμ. 161 00:14:22,444 --> 00:14:23,696 Αυτό που βλέπετε τώρα... 162 00:14:23,779 --> 00:14:26,615 Ποιος διάολο καπνίζει; 163 00:14:27,074 --> 00:14:29,285 Η μυρωδιά θα πάει παντού. 164 00:14:29,368 --> 00:14:34,039 ...κάτω από τον γκρεμό βρίσκεται το υποβρύχιο των ένοπλων κατασκόπων. 165 00:14:34,540 --> 00:14:39,086 Οι ένοπλοι κατάσκοποι υπολογίζεται ότι έφτασαν γύρω στη 1:00 π.μ. 166 00:14:54,268 --> 00:14:57,855 Μου λείπουν τα παλιά; 167 00:15:08,991 --> 00:15:10,743 Σε απασχολεί κάτι; 168 00:15:15,539 --> 00:15:16,707 Όχι. 169 00:15:25,507 --> 00:15:26,926 Μην το σκέφτεσαι πολύ. 170 00:15:28,969 --> 00:15:30,846 Θα είμαι πάντα δίπλα σου. 171 00:15:33,349 --> 00:15:35,100 Κάνε αυτό που θέλεις. 172 00:15:56,330 --> 00:16:00,459 Πέρασε μια βδομάδα από τότε που οι κατάσκοποι μπήκαν στο Γκάνγκνενγκ. 173 00:16:01,085 --> 00:16:02,628 Από τους 26, ένας συνελήφθη... 174 00:16:02,711 --> 00:16:04,713 Είναι η μέρα που τρώμε κρέας, γι' αυτό να γυρίσεις... 175 00:16:04,797 --> 00:16:08,509 ...τα πτώματα βρέθηκαν, αλλά δεν υπάρχει πρόοδος. 176 00:16:08,592 --> 00:16:11,428 Έτσι, η επιχείρηση έρευνας αναμένεται να συνεχιστεί για κάποιο διάστημα. 177 00:16:11,512 --> 00:16:13,472 Η κοινή ομάδα έρευνας στρατού και αστυνομίας 178 00:16:13,555 --> 00:16:16,600 βρήκε έναν ένοπλο κατάσκοπο που διέφυγε μετά από πυροβολισμούς 179 00:16:16,684 --> 00:16:20,813 κοντά στο Γκιμάμπονγκ και ξεκίνησε μια επιχείρηση έρευνας, 180 00:16:20,896 --> 00:16:23,273 χωρίς καμία επιτυχία. 181 00:16:23,649 --> 00:16:26,652 Εκτιμάται ότι πέντε κατάσκοποι παραμένουν ασύλληπτοι... 182 00:16:28,821 --> 00:16:29,947 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 1996 183 00:16:30,030 --> 00:16:34,618 ΙΝΤΖΕ, ΓΚΑΝΓΚΓΟΥΟΝ-ΝΤΟ 184 00:16:46,922 --> 00:16:48,424 Ένα ελάφι ήταν. 185 00:16:49,258 --> 00:16:50,217 Τρόμαξα. 186 00:16:50,426 --> 00:16:52,553 Εντάξει. Ξεκουραστείτε πέντε λεπτά. 187 00:16:52,636 --> 00:16:53,971 -Μάλιστα. -Μάλιστα. 188 00:16:54,179 --> 00:16:55,014 Ομάδα παρακολούθησης. 189 00:16:55,097 --> 00:16:56,682 -Στις θέσεις σας. -Μάλιστα. 190 00:16:56,765 --> 00:16:59,560 Πιστεύετε ότι το έσκασαν ήδη στον Βορρά; 191 00:17:00,519 --> 00:17:02,479 Δεν μπορεί να πέρασαν. 192 00:17:03,147 --> 00:17:04,606 Πέρασαν ήδη πάνω από δέκα μέρες. 193 00:17:04,690 --> 00:17:06,316 Έχουν πεθάνει πολλοί δικοί μας. 194 00:17:07,776 --> 00:17:10,779 Παρεμπιπτόντως, ποιος είναι αυτός εκεί πίσω; 195 00:17:11,697 --> 00:17:12,531 Ποιος; 196 00:17:15,367 --> 00:17:16,618 Μην ανησυχείς γι' αυτόν. 197 00:17:16,827 --> 00:17:19,997 Μας ακολουθούσε από το πρωί, αλλά ακόμα κι ο διοικητής τον άφησε ήσυχο. 198 00:17:20,080 --> 00:17:22,624 Μας είπε να μην του μιλήσουμε καν. Φαίνεται πολίτης. 199 00:17:22,708 --> 00:17:26,170 Άκουσα ότι είναι μυστικός πράκτορας την κυβέρνησης. 200 00:17:26,253 --> 00:17:27,087 Κρατική Ασφάλεια; 201 00:17:28,338 --> 00:17:30,841 Πού να ξέρω λεπτομέρειες; 202 00:17:31,383 --> 00:17:32,801 Κάνουμε απλώς ό,τι μας λένε. 203 00:17:34,595 --> 00:17:35,429 Μυστικοί πράκτορες. 204 00:17:35,888 --> 00:17:37,014 Είναι όντως αλήθεια; 205 00:17:38,474 --> 00:17:40,309 Είμαι σίγουρος ότι γι' αυτό είναι εδώ. 206 00:17:41,560 --> 00:17:43,312 Ξεκουράσου επιτέλους. 207 00:17:52,404 --> 00:17:53,739 Έχει καθόλου κίμτσι; 208 00:17:53,822 --> 00:17:55,199 Θα ψάξω να βρω, κύριε. 209 00:17:58,869 --> 00:18:00,370 -Καλή όρεξη. -Καλή όρεξη, κύριε. 210 00:18:00,454 --> 00:18:01,663 Καλή όρεξη, κύριε. 211 00:18:06,001 --> 00:18:07,961 -Καλή όρεξη, κύριε. -Επίσης. 212 00:18:16,220 --> 00:18:17,679 Μπορώ να περάσω; 213 00:18:18,680 --> 00:18:20,224 Ναι, πέρασε. 214 00:18:22,226 --> 00:18:23,894 Έχεις βολευτεί; 215 00:18:23,977 --> 00:18:24,812 Ναι. 216 00:18:25,229 --> 00:18:26,688 Σκέφτηκα ότι θα πεινάς. 217 00:18:28,649 --> 00:18:29,775 Είναι ακόμα... 218 00:18:41,870 --> 00:18:44,248 Είμαι ο διοικητής λόχου της 3ης Ταξιαρχίας Ειδικών Δυνάμεων. 219 00:18:44,915 --> 00:18:47,084 Έχω εντολές να συνεργαστούμε. 220 00:18:47,251 --> 00:18:49,253 -Είμαι... -Δεν πειράζει. 221 00:18:49,878 --> 00:18:52,339 Με διέταξαν να μη ζητήσω την ταυτότητά σου. 222 00:18:53,340 --> 00:18:54,341 Κατάλαβα. 223 00:18:55,759 --> 00:18:57,845 Τι νούμερο παπούτσι φοράς; 224 00:18:59,805 --> 00:19:01,515 Φοράω 43,5. 225 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Το ίδιο μ' εμένα. 226 00:19:04,017 --> 00:19:05,644 Θα σου δανείσω τις αρβύλες μου. 227 00:19:05,727 --> 00:19:08,105 Θα σου δώσω και στολή, φόρα την, σε παρακαλώ. 228 00:19:08,188 --> 00:19:10,107 Τα πολιτικά σου ρούχα ξεχωρίζουν. 229 00:19:11,150 --> 00:19:14,194 Μπορεί να κινδυνεύσει όλη η ομάδα σε μια επιχείρηση. 230 00:19:14,444 --> 00:19:15,487 Καταλαβαίνω. 231 00:19:16,113 --> 00:19:18,365 Θα λασπώσουν τα νουντλς. Καλή όρεξη. 232 00:19:19,116 --> 00:19:19,950 Ευχαριστώ. 233 00:19:34,882 --> 00:19:36,800 Πώς θα δούμε τους κατασκόπους με αυτό; 234 00:19:36,884 --> 00:19:38,760 Ο ήχος του ελικοπτέρου θα τους τρομάξει. 235 00:19:39,136 --> 00:19:42,222 Πέρασαν ήδη τρεις εβδομάδες. Πρέπει να κάνουμε ό,τι μπορούμε. 236 00:19:47,352 --> 00:19:48,604 -Τρέξτε! -Ευθεία μπροστά! 237 00:19:48,687 --> 00:19:50,063 -Γρήγορα! -Ευθεία κι αριστερά! 238 00:19:50,147 --> 00:19:52,816 -Γρήγορα! -Γρήγορα! 239 00:19:57,070 --> 00:19:59,156 Τι σόι τύποι θα ξέφευγαν ακόμα και από το ελικόπτερο; 240 00:19:59,239 --> 00:20:00,824 Γαμημένοι Βορειοκορεάτες μπάσταρδοι. 241 00:20:55,963 --> 00:20:57,673 Ψηλά τα χέρια! Αν κουνηθείς, πυροβολούμε! 242 00:20:57,923 --> 00:21:00,050 -Πεταλούδα! -Σιδηρόδρομος! 243 00:21:00,133 --> 00:21:02,010 -Δεν είμαι ύποπτος. -Αναφέρσου! 244 00:21:02,552 --> 00:21:04,137 Είμαι από την ΥΣΚΑ. 245 00:21:05,639 --> 00:21:09,935 Έμαθα ότι έστειλαν ήδη πράκτορα εδώ. 246 00:21:23,448 --> 00:21:26,618 Ο αρχηγός Μιν με έστειλε. Έχω ακούσει πολλά για σένα. 247 00:21:27,077 --> 00:21:29,538 Είμαι ο Τσο Ρέχιουκ. Ήμουν στην Αντικομμουνιστική Μονάδα 3. 248 00:21:29,746 --> 00:21:30,872 Τζανγκ Τζουγουόν. 249 00:21:31,373 --> 00:21:34,501 Φαίνεσαι μεγαλύτερός μου, μίλα μου άνετα. 250 00:21:34,835 --> 00:21:36,712 Σε μια οργάνωση μετράει μόνο ο βαθμός. 251 00:21:37,462 --> 00:21:38,714 Είμαι στην έβδομη βαθμίδα. 252 00:21:39,214 --> 00:21:41,591 Δούλευα 20 χρόνια, αλλά είμαι πιο κάτω από σένα. 253 00:21:42,884 --> 00:21:44,553 Ήσουν στην Αντικομμουνιστική Μονάδα 3; 254 00:21:44,845 --> 00:21:46,263 Δούλευα εκεί. 255 00:21:47,431 --> 00:21:49,766 Αλλά με αντικατέστησαν 256 00:21:50,100 --> 00:21:51,852 όταν έκλεψα δημόσιο χρήμα. 257 00:21:54,604 --> 00:21:57,232 Ευτυχώς, με κάλεσε ο κύριος Μιν. 258 00:21:57,566 --> 00:21:59,568 Άκουγα θρυλικές ιστορίες 259 00:21:59,985 --> 00:22:02,321 για την ομάδα μυστικών πρακτόρων όσο δούλευα εκεί. 260 00:22:06,491 --> 00:22:09,661 Τότε, αναρωτιόμουν αν ήταν αληθινές. 261 00:22:11,121 --> 00:22:14,499 Τιμή μου που θα δουλεύουμε μαζί στο εξής. 262 00:22:14,583 --> 00:22:15,709 Ελπίζω να συνεργαστούμε καλά. 263 00:22:16,793 --> 00:22:17,961 Τι εννοείς "στο εξής"; 264 00:22:18,628 --> 00:22:19,921 Δεν το ήξερες; 265 00:22:20,797 --> 00:22:23,759 Ο αρχηγός Μιν προσπαθεί να ξεκινήσει ξανά το εγχείρημα. 266 00:22:25,469 --> 00:22:27,804 Έχουμε μια πολύ καλή ευκαιρία. 267 00:22:27,888 --> 00:22:31,099 Πρέπει να πετύχουμε πάση θυσία. 268 00:22:31,475 --> 00:22:34,227 Θα μπορούμε περήφανα να συνεισφέρουμε. 269 00:22:35,604 --> 00:22:37,856 Αυτή θα είναι η βάση για την ανοικοδόμηση της οργάνωσης. 270 00:22:39,232 --> 00:22:41,068 Ποιας οργάνωσης; 271 00:22:42,069 --> 00:22:43,111 Γκουριόνπο. 272 00:22:44,821 --> 00:22:46,406 Ο αρχηγός Μιν 273 00:22:46,490 --> 00:22:49,117 συγκεντρώνει όσους έχουν υπερδυνάμεις 274 00:22:49,201 --> 00:22:50,827 και ήταν κρυμμένοι σε κάθε τμήμα στην ΥΣΚΑ. 275 00:22:52,412 --> 00:22:54,873 Χάρη σ' αυτό, επιλέχθηκα κι εγώ. 276 00:22:56,541 --> 00:22:58,168 Έχεις κι εσύ κάποια ικανότητα; 277 00:22:58,251 --> 00:23:00,379 Προς Θεού, όχι. 278 00:23:00,462 --> 00:23:03,131 Δεν έχω καν κωδικό όνομα. 279 00:23:04,424 --> 00:23:07,677 Μόνο για ένα πράγμα έχω αναγνωριστεί. 280 00:23:08,762 --> 00:23:11,848 Πώς να το πω; Είμαι καλός στην έρευνα. 281 00:23:12,808 --> 00:23:13,850 Στην έρευνα; 282 00:23:13,934 --> 00:23:15,852 Ναι. Στον εντοπισμό. 283 00:23:18,063 --> 00:23:20,315 Είμαι πολύ καλός στον εντοπισμό ανθρώπων. 284 00:23:21,525 --> 00:23:23,735 Όποιοι κι αν είναι, μπορώ να τους βρω. 285 00:23:24,444 --> 00:23:27,989 Όλοι αφήνουν ίχνη πίσω τους. 286 00:23:30,409 --> 00:23:33,495 Όπου κι αν πάνε, όπου κι αν κρύβονται, 287 00:23:34,287 --> 00:23:36,998 δεν πρόκειται να χάσω αυτό το ίχνος. 288 00:23:40,043 --> 00:23:41,586 Πάντα πιάνω τη μυρωδιά. 289 00:23:43,380 --> 00:23:44,589 Μην ανησυχείς. 290 00:23:44,840 --> 00:23:47,634 Από αύριο, το μόνο που πρέπει να κάνεις είναι ό,τι σου λέω. 291 00:24:22,586 --> 00:24:23,587 Πάμε από εκεί. 292 00:24:24,004 --> 00:24:24,838 Μάλιστα. 293 00:24:56,786 --> 00:25:00,582 49Η ΜΕΡΑ ΕΡΕΥΝΑΣ ΒΟΡΕΙΑ ΤΗΣ ΙΝΤΖΕ 294 00:24:56,786 --> 00:25:00,582 49Η ΜΕΡΑ ΕΡΕΥΝΑΣ ΒΟΡΕΙΑ ΤΗΣ ΙΝΤΖΕ 295 00:25:03,210 --> 00:25:05,212 -Πάμε από τον σωστό δρόμο; -Ναι. 296 00:25:06,004 --> 00:25:07,589 Τι βλέπεις; 297 00:25:07,881 --> 00:25:09,341 Βλέπω τα ίχνη τους. 298 00:25:16,097 --> 00:25:18,225 Με βάση τις πατημασιές στον πάγο 299 00:25:18,808 --> 00:25:20,769 πέρασαν από εδώ πριν μισή ώρα. 300 00:25:24,439 --> 00:25:25,565 Από εκεί. 301 00:25:27,943 --> 00:25:29,861 Περίμενε. 302 00:25:31,780 --> 00:25:34,157 Υπήρχε κάτι παράξενο στα ίχνη τους. 303 00:25:34,741 --> 00:25:35,825 Κάτι παράξενο; 304 00:25:35,992 --> 00:25:39,120 Ένας υπεράνθρωπος φυλάει τα νώτα μας. 305 00:25:40,705 --> 00:25:42,290 Τα ίχνη και τα βήματα διαφέρουν. 306 00:25:42,541 --> 00:25:44,042 Αυτό είναι το βήμα ενός ατόμου, 307 00:25:44,125 --> 00:25:45,835 αλλά ένας κανονικός άνθρωπος δεν τρέχει έτσι. 308 00:25:45,919 --> 00:25:47,796 Το βήμα του είναι περίπου 60 εκατοστά. 309 00:25:47,879 --> 00:25:51,007 Το βήμα ενός εκπαιδευμένου στρατιώτη είναι περίπου 90 εκατοστά. 310 00:25:51,341 --> 00:25:54,344 Αν και είναι σε πάγο, 311 00:25:54,427 --> 00:25:56,012 αυτά τα βήματα είναι πάνω από δύο μέτρα. 312 00:25:57,764 --> 00:25:58,765 Δεν πιστεύεις... 313 00:26:00,141 --> 00:26:02,394 "Αν τους έχει ο Νότος, ας τους έχει και ο Βορράς". 314 00:26:03,603 --> 00:26:06,273 -Τι; -Ο αρχηγός Μιν μού το είπε. 315 00:26:07,315 --> 00:26:10,402 Ίσως υπάρχει κάποιος υπεράνθρωπος μεταξύ των κατασκόπων. 316 00:26:11,736 --> 00:26:13,321 Γι' αυτό σε έστειλε. 317 00:26:14,030 --> 00:26:15,574 Αυτά είναι υπερβολικές εικασίες. 318 00:26:15,657 --> 00:26:16,908 Δεν είναι μόνο εικασίες. 319 00:26:17,659 --> 00:26:19,202 Μετά τον Ιούλιο του 1994, 320 00:26:19,286 --> 00:26:21,413 μάθαμε ότι ο Βορράς 321 00:26:21,496 --> 00:26:23,748 εκπαιδεύει ανθρώπους με υπερφυσικές δυνάμεις. 322 00:26:24,791 --> 00:26:26,918 Πρέπει να το επιβεβαιώσουμε τώρα. 323 00:26:27,002 --> 00:26:30,422 Έτσι, θα ξαναχτίσουμε την οργάνωση για να τους πολεμήσουμε. 324 00:26:30,505 --> 00:26:32,507 Ο Ιούλιος του 1994 ήταν... 325 00:26:32,591 --> 00:26:33,550 Δεν είναι παράξενο; 326 00:26:34,134 --> 00:26:35,176 Πάνω από 30 μονάδες 327 00:26:36,136 --> 00:26:39,097 στάλθηκαν στην ομάδα έρευνας. 328 00:26:39,180 --> 00:26:41,141 Κινητοποιήθηκαν εκατοντάδες χιλιάδες έφεδροι. 329 00:26:41,558 --> 00:26:44,185 Συνολικά, δύο εκατομμύρια τους έψαχναν για πάνω από 40 μέρες, 330 00:26:45,186 --> 00:26:46,605 αλλά κανείς δεν τους βρήκε. 331 00:26:46,688 --> 00:26:51,067 Αυτό αποδεικνύει ότι υπάρχει κάποιος με υπερφυσικές δυνάμεις ανάμεσά τους. 332 00:26:52,902 --> 00:26:54,237 Ας φύγουμε σε λίγο. 333 00:26:55,280 --> 00:26:56,281 Ένα λεπτό θα πάρει. 334 00:26:56,906 --> 00:27:00,952 Η αλήθεια είναι ότι πέρασαν από εδώ πριν δέκα λεπτά. 335 00:27:03,413 --> 00:27:06,207 Σύντομα θα πέσουν πυροβολισμοί. 336 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 -Τι; -Περίμενε. 337 00:27:08,501 --> 00:27:09,628 Το ξέχασες; 338 00:27:09,711 --> 00:27:11,755 Πρέπει να πετύχουμε κάτι με περηφάνια. 339 00:27:11,838 --> 00:27:14,591 Και θα γίνει όταν κάνουμε κάτι που δεν μπορούν οι κανονικοί άνθρωποι. 340 00:27:14,799 --> 00:27:17,010 Θα εμφανιστούμε όταν οι κανονικοί άνθρωποι κινδυνεύσουν. 341 00:27:17,510 --> 00:27:18,845 Δεν θα ήταν πιο δραματικό; 342 00:27:18,928 --> 00:27:20,889 Γαμώτο, τι λες, ρε μπάσταρδε; 343 00:27:37,614 --> 00:27:39,199 Πέστε κάτω! 344 00:27:39,282 --> 00:27:40,575 Αρχίστε να πυροβολείτε! 345 00:28:03,556 --> 00:28:06,226 Απλωθείτε και ανταποδώστε τα πυρά! 346 00:28:06,810 --> 00:28:09,688 Μη σταματάτε! 347 00:28:16,986 --> 00:28:19,114 Πυρ! 348 00:28:20,156 --> 00:28:21,574 Μη σταματάτε! 349 00:28:42,387 --> 00:28:44,347 Καλύψτε τον! 350 00:28:44,431 --> 00:28:46,599 -Καλύψτε τον! -Καλύψτε τον! 351 00:28:51,646 --> 00:28:53,606 Επίθεση! 352 00:28:53,690 --> 00:28:55,400 -Επίθεση! -Επίθεση! 353 00:29:17,338 --> 00:29:18,590 Παύσατε πυρ! 354 00:29:18,673 --> 00:29:19,674 Είσαι καλά; 355 00:29:19,758 --> 00:29:21,634 -Παύσατε πυρ! -Παύσατε πυρ! 356 00:29:27,974 --> 00:29:29,392 -Χειροβομβίδα! -Χειροβομβίδα! 357 00:29:49,412 --> 00:29:51,581 Τι; Αποκλείεται. 358 00:29:58,254 --> 00:29:59,756 -Είσαι καλά; -Ναι. 359 00:30:25,031 --> 00:30:26,491 -Κύριε! -Κύριε! 360 00:30:26,574 --> 00:30:28,409 Το πέρασμα αριστερά είναι κλειστό! 361 00:30:59,023 --> 00:31:00,233 Κατολίσθηση! 362 00:31:00,316 --> 00:31:02,527 -Τρέξτε! -Τρέξτε! 363 00:31:08,741 --> 00:31:10,827 -Επίθεση! -Επίθεση! 364 00:31:19,419 --> 00:31:20,461 Προσοχή! 365 00:31:30,847 --> 00:31:31,848 Προσοχή! 366 00:32:25,234 --> 00:32:27,487 Κατολίσθηση! Προσοχή! 367 00:33:04,899 --> 00:33:06,401 Ώστε εσύ είσαι ο υπεράνθρωπος. 368 00:33:07,819 --> 00:33:10,989 Ο Νότος συνεχίζει να εκπαιδεύει καθάρματα. 369 00:34:22,727 --> 00:34:24,353 Θα επιστρέψω 370 00:34:25,229 --> 00:34:27,148 και θα πάρω εκδίκηση για τη Δημοκρατία. 371 00:35:25,373 --> 00:35:26,624 Κρίμα για το κατόρθωμά μας. 372 00:35:26,707 --> 00:35:28,000 Είναι εντάξει το πρόσωπό σου; 373 00:35:28,084 --> 00:35:29,669 Πώς ήταν ο τύπος; 374 00:35:29,794 --> 00:35:31,754 Ήταν όντως ένας περίεργος τύπος, όπως σου είπα. 375 00:35:32,380 --> 00:35:34,132 Κρίμα που τον χάσαμε, 376 00:35:34,215 --> 00:35:36,008 αλλά τουλάχιστον, επιβεβαιώσαμε την ύπαρξή του. 377 00:35:37,969 --> 00:35:40,555 Έχουμε λόγο να ξαναχτίσουμε την οργάνωση. 378 00:35:44,350 --> 00:35:45,768 Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ. 379 00:35:48,646 --> 00:35:50,273 Θα σε σκοτώσω. 380 00:36:09,542 --> 00:36:13,045 Κατά τη διάρκεια της επιχείρησης, σκοτώθηκαν 13 ένοπλοι κατάσκοποι, 381 00:36:13,129 --> 00:36:16,299 έντεκα βρέθηκαν νεκροί και ένας αιχμαλωτίστηκε ζωντανός, 382 00:36:16,632 --> 00:36:20,553 ενώ οι δυνάμεις μας έχασαν 21 στη μάχη, συμπεριλαμβανομένων τριών αξιωματικών, 383 00:36:20,636 --> 00:36:24,765 επτά υπαξιωματικών, 11 στρατιωτών, ενώ 31 τραυματίστηκαν. 384 00:36:25,349 --> 00:36:29,645 Στο μεταξύ, δεν υπάρχουν ίχνη ενός κατασκόπου που δεν συνελήφθη. 385 00:36:30,354 --> 00:36:36,110 Ο στρατός μας εξετάζει αν ο εναπομείναντας κατάσκοπος... 386 00:36:36,194 --> 00:36:37,904 Έφτιαξες το φως. 387 00:36:40,615 --> 00:36:41,449 Ναι. 388 00:37:24,367 --> 00:37:25,868 Ευχαριστώ που γύρισες. 389 00:37:34,418 --> 00:37:35,711 Θέλω ράμεν. 390 00:37:43,261 --> 00:37:44,220 Μαρκ. 391 00:37:45,263 --> 00:37:47,682 Γιατί δεν μου είπες 392 00:37:48,849 --> 00:37:50,559 ότι ο Βορράς εκπαίδευε υπεράνθρωπους; 393 00:37:54,105 --> 00:37:55,022 Αν το ήξερες, 394 00:37:56,232 --> 00:37:57,984 ίσως να υπήρχε μια απρόβλεπτη αψιμαχία. 395 00:37:59,318 --> 00:38:02,238 Απρόβλεπτη αψιμαχία; 396 00:38:05,783 --> 00:38:07,034 Μάλλον. 397 00:38:09,578 --> 00:38:13,374 ΠΟΛΛΕΣ ΚΡΥΦΕΣ ΠΤΥΧΕΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗΣ ΕΝΟΠΛΩΝ ΚΑΤΑΣΚΟΠΩΝ 398 00:38:13,457 --> 00:38:15,710 Έχουμε επιβεβαίωση της ύπαρξης του εχθρού. 399 00:38:17,378 --> 00:38:18,796 Θεωρήθηκε αγνοούμενος, 400 00:38:18,879 --> 00:38:21,549 αλλά είναι πολύ πιο πιθανό να επέστρεψε στη Βόρεια Κορέα. 401 00:38:23,759 --> 00:38:25,845 Εφόσον γνωρίζουμε την ύπαρξη του εχθρού, 402 00:38:25,928 --> 00:38:27,763 θα επιστρέψω σύντομα στα κεντρικά. 403 00:38:27,847 --> 00:38:29,015 Κι εσείς θα αποτελέσετε 404 00:38:29,765 --> 00:38:32,893 μια νέα ομάδα μυστικών πρακτόρων υπό τις διαταγές μου. 405 00:38:33,394 --> 00:38:36,564 Ο Γκουριόνπο, που έπαιξε ενεργό ρόλο στην επιχείρηση, θα ηγηθεί. 406 00:38:36,647 --> 00:38:38,733 Είναι αρχικό μέλος. Παρουσιαστείτε ο ένας στον άλλον. 407 00:38:43,821 --> 00:38:44,947 Είμαι ο Μπονγκπιεόνγκ. 408 00:38:45,823 --> 00:38:47,700 Ήμουν στην ομάδα Μιρίμ, η οποία τώρα διαλύεται. 409 00:38:47,783 --> 00:38:50,411 Είμαι μεγάλος, αλλά δεν έχω πολλή εμπειρία στον τομέα. 410 00:38:53,289 --> 00:38:54,332 Είμαι η Νατζού. 411 00:38:55,333 --> 00:38:58,044 Ήμουν στην ομάδα δύο του κυρίου Σιν στο εξωτερικό. 412 00:38:59,879 --> 00:39:04,175 Έμαθα ότι υπήρχε ένας φοβερός τύπος 413 00:39:05,176 --> 00:39:06,677 ανάμεσα στα αρχικά μέλη. 414 00:39:07,178 --> 00:39:08,346 Με λένε Τζιντσόν. 415 00:39:10,306 --> 00:39:11,474 Τζανγκ Τζουγουόν. 416 00:39:12,391 --> 00:39:14,769 Στην Αντικομμουνιστική Υπηρεσία, 417 00:39:14,852 --> 00:39:17,938 έπιανα κομμουνιστές φοιτητές. 418 00:39:18,022 --> 00:39:20,983 Αλλά συνέβη κάτι που με υποβίβασε. 419 00:39:21,650 --> 00:39:23,611 Είμαι μια χαρά σε όλα, 420 00:39:23,694 --> 00:39:27,031 αλλά μερικές φορές δεν ελέγχω τη δύναμή μου. 421 00:39:59,814 --> 00:40:01,023 Να σκέφτεσαι ότι είσαι τυχερός. 422 00:40:58,831 --> 00:41:00,166 Κι άλλο επαγγελματικό ταξίδι; 423 00:41:01,792 --> 00:41:03,043 Θα μάθω όταν φτάσω. 424 00:41:04,336 --> 00:41:06,005 Είναι η μέρα που τρώμε κρέας. 425 00:41:11,010 --> 00:41:12,178 Ας το κάνουμε αργότερα. 426 00:41:13,012 --> 00:41:13,846 Φεύγω. 427 00:41:13,929 --> 00:41:15,389 Είναι μόνο μία φορά τον μήνα. 428 00:41:19,602 --> 00:41:21,812 Ξέρεις τι σημαίνει "μία φορά τον μήνα"; 429 00:41:25,107 --> 00:41:26,317 Που τρώμε κρέας; 430 00:41:28,027 --> 00:41:30,988 Μπορούμε να φάμε κρέας οποιαδήποτε μέρα. 431 00:41:33,199 --> 00:41:34,033 Τότε, τι είναι; 432 00:41:36,202 --> 00:41:39,580 Εκείνη τη μέρα, ελπίζω να μη δουλέψεις ως αργά και να γυρίσεις νωρίς. 433 00:41:42,124 --> 00:41:43,959 Γι' αυτό σε δελεάζω με κρέας. 434 00:41:45,544 --> 00:41:46,962 Και τι μέρα είναι αυτή; 435 00:41:50,966 --> 00:41:52,218 Η μέρα που έχω ωορρηξία. 436 00:41:55,137 --> 00:41:56,222 Δεν το ήξερες, έτσι; 437 00:41:58,390 --> 00:42:01,769 Ήθελες να κάνεις παιδί; 438 00:42:06,815 --> 00:42:08,526 Δεν μπορούσα να μείνω έγκυος. 439 00:42:09,610 --> 00:42:11,070 Είμαστε πολύ καιρό μαζί. 440 00:42:13,364 --> 00:42:15,366 Απελπιζόμουν όλο και περισσότερο. 441 00:42:16,492 --> 00:42:18,827 Ήθελα μια κόρη που να σου μοιάζει. 442 00:42:22,039 --> 00:42:23,457 Γιατί δεν μου το είπες νωρίτερα; 443 00:42:27,169 --> 00:42:28,837 Δεν μπορούσα να σου το πω. 444 00:42:30,339 --> 00:42:31,298 Γιατί; 445 00:42:43,686 --> 00:42:45,229 Νόμιζα ότι έφταιγα εγώ. 446 00:42:49,441 --> 00:42:50,276 Τι; 447 00:42:54,446 --> 00:42:57,116 Δεν θυμάσαι πού και πώς γνωριστήκαμε; 448 00:43:02,997 --> 00:43:04,498 Αναρωτιόμουν αν έγινε επειδή... 449 00:43:07,918 --> 00:43:09,712 ζούσα έτσι. 450 00:43:52,212 --> 00:43:53,047 Συγγνώμη. 451 00:44:27,039 --> 00:44:28,749 Αντίο, μπαμπά. 452 00:44:29,833 --> 00:44:31,460 Αντίο, μπαμπά. 453 00:44:37,299 --> 00:44:38,384 Μπαμπάκα. 454 00:44:39,051 --> 00:44:40,886 ΣΕ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΤΑΞΙΔΙ 455 00:44:56,276 --> 00:44:58,862 -Ας πούμε αντίο. -Καλό ταξίδι, μπαμπά. 456 00:44:58,946 --> 00:45:00,197 Είναι για την πατρίδα. 457 00:45:00,280 --> 00:45:02,241 Να το κάνετε με αίσθηση καθήκοντος. 458 00:45:14,962 --> 00:45:15,796 Ας πούμε αντίο. 459 00:45:15,879 --> 00:45:18,340 -Καλό ταξίδι, μπαμπά. -Καλό ταξίδι. 460 00:45:18,424 --> 00:45:19,425 Χουισού. 461 00:45:45,075 --> 00:45:47,494 Να φάμε κάτι νόστιμο; Τι να φάμε; 462 00:45:48,036 --> 00:45:48,996 Τι να φάμε; 463 00:45:54,168 --> 00:45:56,462 ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ ΣΤΗΝ ΚΟΡΕΑ 464 00:46:23,155 --> 00:46:25,699 Τέλος πάντων, πού πήγε τόσο βιαστικά 465 00:46:25,783 --> 00:46:27,743 ο μεγάλος μας αρχηγός; 466 00:46:28,368 --> 00:46:31,038 Έκλεισε το κινητό του και πήγε να τηλεφωνήσει στην οικογένειά του. 467 00:46:31,997 --> 00:46:34,333 Παρά την εμφάνισή του, νοιάζεται πολύ για την οικογένειά του. 468 00:46:34,917 --> 00:46:37,377 Κι εγώ θέλω να δω την κόρη μου. 469 00:46:38,295 --> 00:46:40,339 Θεέ μου. Δεν έχω στενή σχέση με τον γιο μου. 470 00:46:40,422 --> 00:46:43,175 Μας επέλεξε η χώρα μας ως την ομάδα των μυστικών πρακτόρων. 471 00:46:43,467 --> 00:46:47,387 Γιατί ανησυχούμε για τις οικογένειές μας σαν πολίτες; 472 00:46:56,355 --> 00:46:57,189 Ναι. 473 00:47:00,901 --> 00:47:01,735 Ναι. 474 00:47:27,094 --> 00:47:32,808 ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ 475 00:50:52,549 --> 00:50:55,677 Ο ΣΥΖΥΓΟΣ ΤΗΣ ΕΚΛΙΠΟΥΣΗΣ ΧΟΥΑΝΓΚ ΤΖΙΧΙ 476 00:51:45,185 --> 00:51:46,019 Εδώ είμαι εγώ. 477 00:51:55,028 --> 00:51:56,113 Μην ανησυχείς. 478 00:52:00,242 --> 00:52:01,785 Θα φροντίσω εγώ τη Χουισού. 479 00:53:03,471 --> 00:53:05,473 Υποτιτλισμός: Βερονίκη Κουλιούφα