1
00:00:01,042 --> 00:00:05,005
Η ΣΕΙΡΑ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ
ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΚΑΜΙΑ ΣΧΕΣΗ
2
00:00:05,088 --> 00:00:08,967
ΜΕ ΑΛΗΘΙΝΑ ΜΕΡΗ, ΠΡΟΣΩΠΑ,
ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΙ ΓΕΓΟΝΟΤΑ.
3
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Rip: Korean Beauty's Victims
(Κοινότητα Ελλήνων Υποτιτλιστών)
4
00:00:20,478 --> 00:00:23,815
Έτσι απλά, έφυγε κι εγώ έμεινα πίσω.
5
00:00:27,235 --> 00:00:29,279
Η Υπηρεσία Σχεδιασμού Κρατικής Ασφάλειας
συρρικνώθηκε
6
00:00:29,738 --> 00:00:32,365
και καταργήθηκε η ομάδα
των μυστικών πρακτόρων.
7
00:00:35,410 --> 00:00:38,788
Ήμουν ο μόνoς
που είχε μείνει στο παρελθόν.
8
00:00:44,085 --> 00:00:48,715
ΕΝ ΚΙΝΗΣΕΙ
9
00:00:49,758 --> 00:00:52,469
ΔΟΥΛΕΥΟΥΜΕ ΣΤΗ ΣΚΙΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΟΥΜΕ ΤΗΝ ΗΛΙΟΛΟΥΣΤΗ ΓΗ
10
00:00:54,846 --> 00:00:56,264
Με την αναδιοργάνωση,
11
00:00:56,806 --> 00:00:58,683
έπρεπε να μπω σε κάποιο τμήμα.
12
00:01:02,604 --> 00:01:04,606
Δεν γινόταν να χάσω τη δουλειά μου.
13
00:01:07,734 --> 00:01:09,402
Όλα έμοιαζαν ξένα.
14
00:01:10,653 --> 00:01:11,571
Έπρεπε να επιβιώσω.
15
00:01:11,654 --> 00:01:14,115
ΟΜΑΔΑ ΓΕΝΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ 2
16
00:01:20,497 --> 00:01:23,124
Με συγχωρείτε.
17
00:01:23,208 --> 00:01:24,709
Συγγνώμη.
18
00:01:24,793 --> 00:01:25,877
Με συγχωρείτε.
19
00:01:26,795 --> 00:01:27,962
Με συγχωρείτε.
20
00:01:28,922 --> 00:01:30,048
Συγγνώμη.
21
00:01:34,469 --> 00:01:35,470
Η τσάντα μου!
22
00:01:38,890 --> 00:01:40,350
Τζανγκ Τζουγουόν!
23
00:01:40,433 --> 00:01:42,644
Θεέ μου.
24
00:01:42,727 --> 00:01:44,521
Πάλι άφησες την τσάντα σου;
25
00:01:59,953 --> 00:02:01,121
Έπρεπε να μείνεις σπίτι.
26
00:02:01,830 --> 00:02:02,956
Γιατί βγήκες;
27
00:02:03,540 --> 00:02:04,749
Πήγα για ψώνια.
28
00:02:07,335 --> 00:02:08,586
Θεέ μου.
29
00:02:10,797 --> 00:02:12,549
-Πεινάς;
-Ναι.
30
00:02:13,216 --> 00:02:14,425
Ας φάμε λίγο κρέας.
31
00:02:18,763 --> 00:02:25,687
ΣΑΝΓΚΡΟΚ, ΔΗΜΟΣΙΟΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ
32
00:02:28,731 --> 00:02:31,985
Ιδού η νύφη κι ο γαμπρός.
33
00:02:42,203 --> 00:02:46,457
ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 13: ΤΖΑΝΓΚ ΤΖΟΥΓΟΥΟΝ
34
00:02:46,541 --> 00:02:48,835
-Θεέ μου, πεινάω.
-Πήγαινε πλύσου. Ας φάμε κρέας.
35
00:02:49,335 --> 00:02:50,378
ΓΡΑΦΕΙΟ ΓΕΝΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ
36
00:03:07,770 --> 00:03:09,147
-Θα πάρω αυτά.
-Εντάξει.
37
00:03:35,256 --> 00:03:36,674
Η ΦΟΡΜΟΥΛΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΣΦΑΛΜΑ
38
00:03:44,641 --> 00:03:45,892
ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΔΕΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΕΤΑΙ
39
00:04:02,492 --> 00:04:03,326
Παρεμπιπτόντως,
40
00:04:04,786 --> 00:04:05,870
είναι ξεχωριστή μέρα σήμερα;
41
00:04:08,081 --> 00:04:10,083
Είναι η μέρα
που τρώμε κρέας μία φορά τον μήνα.
42
00:04:11,542 --> 00:04:14,003
Είναι περίεργο
να τρώμε πανσέτα χωρίς σότζου.
43
00:04:14,504 --> 00:04:15,672
Γιατί δεν αγόρασες;
44
00:04:17,006 --> 00:04:18,591
Δεν μ' αρέσει να πίνω μόνη.
45
00:04:20,051 --> 00:04:22,720
Δεν πίνεις αλκοόλ για να περάσεις καλά.
Το πίνεις σαν νερό.
46
00:04:25,056 --> 00:04:26,474
Δεν έχεις μεθύσει ποτέ;
47
00:04:27,058 --> 00:04:28,309
Δεν μεθάω, όσο κι αν πίνω.
48
00:04:28,393 --> 00:04:29,560
Καλό δεν είναι αυτό;
49
00:04:30,812 --> 00:04:31,980
Όχι απαραίτητα.
50
00:04:33,273 --> 00:04:34,565
Πώς είναι να μεθάς;
51
00:04:36,150 --> 00:04:37,568
Εξαρτάται.
52
00:04:38,361 --> 00:04:40,863
Μερικές φορές πίνω για να νιώσω καλά
53
00:04:41,531 --> 00:04:43,491
κι άλλες για να ξεχάσω κάτι κακό.
54
00:04:44,367 --> 00:04:45,451
Μακάρι
55
00:04:46,911 --> 00:04:48,621
να μεθούσα.
56
00:04:53,584 --> 00:04:54,836
Δύσκολα τα πράγματα στη δουλειά;
57
00:05:02,218 --> 00:05:03,594
Είναι δύσκολα...
58
00:05:05,555 --> 00:05:06,681
επειδή δεν είναι δύσκολα.
59
00:05:13,313 --> 00:05:14,897
Σου λείπει η δράση;
60
00:05:16,065 --> 00:05:17,275
Νιώθω ότι...
61
00:05:21,362 --> 00:05:23,698
δεν έχω πια λόγο ύπαρξης στον κόσμο.
62
00:05:36,169 --> 00:05:38,004
Ο λόγος της ύπαρξής σου είμαι εγώ.
63
00:05:43,092 --> 00:05:44,594
Και ο λόγος της ύπαρξής μου είσαι εσύ.
64
00:05:54,479 --> 00:05:56,314
Πάλι κλαις;
65
00:05:59,734 --> 00:06:01,235
Ήταν πολύ μεγάλο αυτό που με τάισες.
66
00:06:01,861 --> 00:06:03,154
Τέλος πάντων.
67
00:06:06,866 --> 00:06:08,409
Γιατί πρέπει να στενοχωριόμαστε;
68
00:06:09,285 --> 00:06:11,913
Έχουμε ένα σπίτι να μείνουμε,
έχουμε ο ένας τον άλλον,
69
00:06:12,747 --> 00:06:15,416
τρώμε κρέας κάθε μήνα και...
70
00:06:18,961 --> 00:06:20,421
Εγώ δεν χρειάζομαι κάτι παραπάνω.
71
00:06:21,714 --> 00:06:23,966
Μπορούμε να κάνουμε τα πάντα,
αν συνεργαστούμε.
72
00:06:25,301 --> 00:06:26,511
Κάνε αυτό που θέλεις.
73
00:06:35,228 --> 00:06:36,729
Κάνε αυτό που θέλεις, εντάξει;
74
00:06:42,193 --> 00:06:47,865
ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ
75
00:07:16,561 --> 00:07:19,647
ΠΑΡΑΤΑΣΗ ΔΙΑΜΟΝΗΣ ΕΝΟΙΚΙΑΖΟΜΕΝΩΝ
ΚΑΤΟΙΚΙΩΝ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ
76
00:07:27,029 --> 00:07:27,864
Με συγχωρείς.
77
00:07:30,116 --> 00:07:32,326
Πώς γίνεται αυτό;
78
00:07:37,373 --> 00:07:39,792
Μένεις στα ενοικιαζόμενα σπίτια
για δημόσιους υπαλλήλους;
79
00:07:39,876 --> 00:07:42,211
-Ναι.
-Θέλεις να συνεχίσεις να μένεις εκεί;
80
00:07:43,838 --> 00:07:44,839
Ναι.
81
00:07:44,922 --> 00:07:47,175
Τότε, πρέπει να κάνεις αίτηση πριν λήξει.
82
00:07:48,593 --> 00:07:50,428
Πώς;
83
00:07:50,928 --> 00:07:53,014
Την ανανεώνεις κάθε δύο χρόνια, σωστά;
84
00:07:53,598 --> 00:07:56,517
Καταθέτεις φορολογική δήλωση,
πιστοποιητικό οικογενειακής κατάστασης
85
00:07:56,601 --> 00:07:57,602
και κυρίως,
86
00:07:58,186 --> 00:08:00,938
μια βεβαίωση ότι είσαι δημόσιος υπάλληλος.
87
00:08:01,314 --> 00:08:02,190
Κατάλαβες;
88
00:08:06,402 --> 00:08:07,445
Μόνο...
89
00:08:09,155 --> 00:08:11,115
οι δημόσιοι υπάλληλοι μπορούν
να κάνουν, έτσι;
90
00:08:11,407 --> 00:08:12,617
Φυσικά.
91
00:08:35,640 --> 00:08:36,641
-Κυρία.
-Ναι;
92
00:08:36,724 --> 00:08:38,392
-Άλλο ένα μπουκάλι, παρακαλώ.
-Μάλιστα.
93
00:08:45,525 --> 00:08:51,906
Ζήτω η Κορέα, η χώρα μας
94
00:08:53,407 --> 00:09:00,164
Τρεις χιλιάδες λι
95
00:09:00,248 --> 00:09:06,629
Τόσο ένδοξη χώρα
96
00:09:06,712 --> 00:09:08,339
Τι κάνεις εκεί;
97
00:09:15,137 --> 00:09:16,722
Δεν άναψε ο αισθητήρας κίνησης.
98
00:09:19,267 --> 00:09:20,518
Ήπιες αλκοόλ;
99
00:09:21,561 --> 00:09:22,395
Ναι.
100
00:09:23,104 --> 00:09:23,980
Πόσο;
101
00:09:25,606 --> 00:09:26,649
Ήπια 24 μπουκάλια.
102
00:09:27,149 --> 00:09:28,442
Και δεν είσαι μεθυσμένος;
103
00:09:29,652 --> 00:09:30,486
Όχι.
104
00:09:33,489 --> 00:09:34,865
Θέλω καινούρια τσάντα.
105
00:09:40,413 --> 00:09:41,247
Εντάξει.
106
00:09:42,707 --> 00:09:43,541
Συγγνώμη.
107
00:09:44,417 --> 00:09:45,793
Θα πάρουμε άλλη τσάντα.
108
00:09:46,377 --> 00:09:47,378
Είμαι ευτυχισμένος.
109
00:09:48,379 --> 00:09:49,672
Μόνο αυτό έχει σημασία.
110
00:09:53,134 --> 00:09:54,135
Θα ζήσω έτσι.
111
00:10:23,205 --> 00:10:24,707
Μη σπρώχνετε.
112
00:11:20,638 --> 00:11:21,472
Το έχω.
113
00:11:22,223 --> 00:11:23,474
Είμαστε καθ' οδόν.
114
00:11:24,767 --> 00:11:26,102
Τους διαλύουμε τώρα.
115
00:11:27,311 --> 00:11:28,646
Είναι επείγον, κύριε!
116
00:11:31,565 --> 00:11:32,942
-Είμαστε καθ' οδόν.
-Πάμε.
117
00:11:35,653 --> 00:11:36,529
Έκτακτο δελτίο.
118
00:11:36,612 --> 00:11:38,155
Το Υπουργείο Άμυνας
119
00:11:38,239 --> 00:11:40,491
βρήκε ένα υποβρύχιο που ναυάγησε
120
00:11:40,574 --> 00:11:42,660
χθες το πρωί στο Γκάνγκνενγκ.
121
00:11:43,327 --> 00:11:45,246
Σύμφωνα με τα ίχνη στην παραλία,
122
00:11:45,329 --> 00:11:47,998
διείσδυσαν ένοπλοι κατάσκοποι.
123
00:11:48,082 --> 00:11:49,667
Επομένως, όλος ο στρατός ήταν...
124
00:11:55,423 --> 00:11:56,257
Με συγχωρείς.
125
00:11:57,425 --> 00:12:00,469
Ο υπολογιστής μου λειτουργεί περίεργα.
Τι πρέπει να κάνω;
126
00:12:01,137 --> 00:12:02,054
Κάνε επανεκκίνηση.
127
00:12:02,555 --> 00:12:05,808
Μα ό,τι έγραψα θα διαγραφεί.
128
00:12:05,891 --> 00:12:08,227
Γι' αυτό έπρεπε να μάθεις αυτοματισμό.
129
00:12:09,520 --> 00:12:11,021
Δεν φταίει ο υπολογιστής.
130
00:12:13,023 --> 00:12:13,858
Τα λέμε αύριο.
131
00:12:27,705 --> 00:12:29,373
ΣΦΑΛΜΑ
132
00:12:35,880 --> 00:12:38,090
Σου ταιριάζει τόσο πολύ.
133
00:12:41,886 --> 00:12:44,138
Καλό πουκάμισο και γραβάτα.
134
00:12:45,389 --> 00:12:47,099
Τι κάνεις εδώ;
135
00:12:48,058 --> 00:12:48,893
Τι;
136
00:12:49,685 --> 00:12:52,021
Νόμιζες ότι δεν θα με ξαναδείς;
137
00:12:55,065 --> 00:12:56,275
Επέστρεψες στη δουλειά σου;
138
00:12:56,942 --> 00:12:58,527
Ετοιμάζομαι.
139
00:12:59,653 --> 00:13:01,280
Θεωρούσα ότι ο υποβιβασμός ήταν μόνιμος.
140
00:13:03,407 --> 00:13:05,284
Αν ξέρεις πολλά μυστικά,
141
00:13:06,368 --> 00:13:07,745
δεν μπορούν να σου το κάνουν αυτό.
142
00:13:10,080 --> 00:13:11,081
Παρεμπιπτόντως,
143
00:13:12,041 --> 00:13:14,585
θεωρείς ότι αυτή η δουλειά σού ταιριάζει;
144
00:13:15,669 --> 00:13:17,630
Κολλημένος σε αυτό το γραφείο,
145
00:13:17,713 --> 00:13:19,381
να κοιτάς την οθόνη σου.
146
00:13:20,132 --> 00:13:21,550
Παίρνεις έναν ψωρομισθό,
147
00:13:21,634 --> 00:13:23,552
με βάση τα προσόντα σου,
ως δημόσιος υπάλληλος.
148
00:13:24,929 --> 00:13:25,971
Θεέ μου.
149
00:13:27,598 --> 00:13:30,017
Δεν ήρθες γι' αυτό σ' αυτόν τον κόσμο.
150
00:13:32,770 --> 00:13:34,313
Δεν σου λείπουν τα παλιά;
151
00:13:37,316 --> 00:13:40,152
Τότε, έκανες κάτι
που μόνο εσύ μπορούσες να κάνεις.
152
00:13:44,281 --> 00:13:46,158
Έχω να σου κάνω μια πρόταση.
153
00:13:51,872 --> 00:13:53,415
Έχεις μια ευκαιρία.
154
00:13:56,293 --> 00:14:00,297
Μια ευκαιρία για να αποδείξεις
ότι είσαι χρήσιμος σ' αυτόν τον κόσμο.
155
00:14:04,885 --> 00:14:07,179
Η Βόρεια Κορέα χρησιμοποίησε ένα υποβρύχιο
156
00:14:07,263 --> 00:14:09,890
για να βάλει 20 ένοπλους κατασκόπους
στην Ανατολική Θάλασσα.
157
00:14:09,974 --> 00:14:12,434
Ένας αιχμαλωτίστηκε
και έντεκα αυτοκτόνησαν,
158
00:14:12,518 --> 00:14:16,647
αλλά οι υπόλοιποι οκτώ διέφυγαν.
159
00:14:16,730 --> 00:14:19,316
Η ρεπόρτερ μας βρίσκεται
στο σημείο του συμβάντος.
160
00:14:19,859 --> 00:14:22,361
Εδώ ρεπόρτερ Κιμ.
161
00:14:22,444 --> 00:14:23,696
Αυτό που βλέπετε τώρα...
162
00:14:23,779 --> 00:14:26,615
Ποιος διάολο καπνίζει;
163
00:14:27,074 --> 00:14:29,285
Η μυρωδιά θα πάει παντού.
164
00:14:29,368 --> 00:14:34,039
...κάτω από τον γκρεμό βρίσκεται
το υποβρύχιο των ένοπλων κατασκόπων.
165
00:14:34,540 --> 00:14:39,086
Οι ένοπλοι κατάσκοποι υπολογίζεται
ότι έφτασαν γύρω στη 1:00 π.μ.
166
00:14:54,268 --> 00:14:57,855
Μου λείπουν τα παλιά;
167
00:15:08,991 --> 00:15:10,743
Σε απασχολεί κάτι;
168
00:15:15,539 --> 00:15:16,707
Όχι.
169
00:15:25,507 --> 00:15:26,926
Μην το σκέφτεσαι πολύ.
170
00:15:28,969 --> 00:15:30,846
Θα είμαι πάντα δίπλα σου.
171
00:15:33,349 --> 00:15:35,100
Κάνε αυτό που θέλεις.
172
00:15:56,330 --> 00:16:00,459
Πέρασε μια βδομάδα από τότε
που οι κατάσκοποι μπήκαν στο Γκάνγκνενγκ.
173
00:16:01,085 --> 00:16:02,628
Από τους 26, ένας συνελήφθη...
174
00:16:02,711 --> 00:16:04,713
Είναι η μέρα που τρώμε κρέας,
γι' αυτό να γυρίσεις...
175
00:16:04,797 --> 00:16:08,509
...τα πτώματα βρέθηκαν,
αλλά δεν υπάρχει πρόοδος.
176
00:16:08,592 --> 00:16:11,428
Έτσι, η επιχείρηση έρευνας αναμένεται
να συνεχιστεί για κάποιο διάστημα.
177
00:16:11,512 --> 00:16:13,472
Η κοινή ομάδα έρευνας
στρατού και αστυνομίας
178
00:16:13,555 --> 00:16:16,600
βρήκε έναν ένοπλο κατάσκοπο
που διέφυγε μετά από πυροβολισμούς
179
00:16:16,684 --> 00:16:20,813
κοντά στο Γκιμάμπονγκ
και ξεκίνησε μια επιχείρηση έρευνας,
180
00:16:20,896 --> 00:16:23,273
χωρίς καμία επιτυχία.
181
00:16:23,649 --> 00:16:26,652
Εκτιμάται ότι πέντε κατάσκοποι
παραμένουν ασύλληπτοι...
182
00:16:28,821 --> 00:16:29,947
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 1996
183
00:16:30,030 --> 00:16:34,618
ΙΝΤΖΕ, ΓΚΑΝΓΚΓΟΥΟΝ-ΝΤΟ
184
00:16:46,922 --> 00:16:48,424
Ένα ελάφι ήταν.
185
00:16:49,258 --> 00:16:50,217
Τρόμαξα.
186
00:16:50,426 --> 00:16:52,553
Εντάξει. Ξεκουραστείτε πέντε λεπτά.
187
00:16:52,636 --> 00:16:53,971
-Μάλιστα.
-Μάλιστα.
188
00:16:54,179 --> 00:16:55,014
Ομάδα παρακολούθησης.
189
00:16:55,097 --> 00:16:56,682
-Στις θέσεις σας.
-Μάλιστα.
190
00:16:56,765 --> 00:16:59,560
Πιστεύετε ότι το έσκασαν ήδη στον Βορρά;
191
00:17:00,519 --> 00:17:02,479
Δεν μπορεί να πέρασαν.
192
00:17:03,147 --> 00:17:04,606
Πέρασαν ήδη πάνω από δέκα μέρες.
193
00:17:04,690 --> 00:17:06,316
Έχουν πεθάνει πολλοί δικοί μας.
194
00:17:07,776 --> 00:17:10,779
Παρεμπιπτόντως,
ποιος είναι αυτός εκεί πίσω;
195
00:17:11,697 --> 00:17:12,531
Ποιος;
196
00:17:15,367 --> 00:17:16,618
Μην ανησυχείς γι' αυτόν.
197
00:17:16,827 --> 00:17:19,997
Μας ακολουθούσε από το πρωί,
αλλά ακόμα κι ο διοικητής τον άφησε ήσυχο.
198
00:17:20,080 --> 00:17:22,624
Μας είπε να μην του μιλήσουμε καν.
Φαίνεται πολίτης.
199
00:17:22,708 --> 00:17:26,170
Άκουσα ότι είναι μυστικός πράκτορας
την κυβέρνησης.
200
00:17:26,253 --> 00:17:27,087
Κρατική Ασφάλεια;
201
00:17:28,338 --> 00:17:30,841
Πού να ξέρω λεπτομέρειες;
202
00:17:31,383 --> 00:17:32,801
Κάνουμε απλώς ό,τι μας λένε.
203
00:17:34,595 --> 00:17:35,429
Μυστικοί πράκτορες.
204
00:17:35,888 --> 00:17:37,014
Είναι όντως αλήθεια;
205
00:17:38,474 --> 00:17:40,309
Είμαι σίγουρος ότι γι' αυτό είναι εδώ.
206
00:17:41,560 --> 00:17:43,312
Ξεκουράσου επιτέλους.
207
00:17:52,404 --> 00:17:53,739
Έχει καθόλου κίμτσι;
208
00:17:53,822 --> 00:17:55,199
Θα ψάξω να βρω, κύριε.
209
00:17:58,869 --> 00:18:00,370
-Καλή όρεξη.
-Καλή όρεξη, κύριε.
210
00:18:00,454 --> 00:18:01,663
Καλή όρεξη, κύριε.
211
00:18:06,001 --> 00:18:07,961
-Καλή όρεξη, κύριε.
-Επίσης.
212
00:18:16,220 --> 00:18:17,679
Μπορώ να περάσω;
213
00:18:18,680 --> 00:18:20,224
Ναι, πέρασε.
214
00:18:22,226 --> 00:18:23,894
Έχεις βολευτεί;
215
00:18:23,977 --> 00:18:24,812
Ναι.
216
00:18:25,229 --> 00:18:26,688
Σκέφτηκα ότι θα πεινάς.
217
00:18:28,649 --> 00:18:29,775
Είναι ακόμα...
218
00:18:41,870 --> 00:18:44,248
Είμαι ο διοικητής λόχου
της 3ης Ταξιαρχίας Ειδικών Δυνάμεων.
219
00:18:44,915 --> 00:18:47,084
Έχω εντολές να συνεργαστούμε.
220
00:18:47,251 --> 00:18:49,253
-Είμαι...
-Δεν πειράζει.
221
00:18:49,878 --> 00:18:52,339
Με διέταξαν
να μη ζητήσω την ταυτότητά σου.
222
00:18:53,340 --> 00:18:54,341
Κατάλαβα.
223
00:18:55,759 --> 00:18:57,845
Τι νούμερο παπούτσι φοράς;
224
00:18:59,805 --> 00:19:01,515
Φοράω 43,5.
225
00:19:02,266 --> 00:19:03,267
Το ίδιο μ' εμένα.
226
00:19:04,017 --> 00:19:05,644
Θα σου δανείσω τις αρβύλες μου.
227
00:19:05,727 --> 00:19:08,105
Θα σου δώσω και στολή,
φόρα την, σε παρακαλώ.
228
00:19:08,188 --> 00:19:10,107
Τα πολιτικά σου ρούχα ξεχωρίζουν.
229
00:19:11,150 --> 00:19:14,194
Μπορεί να κινδυνεύσει όλη
η ομάδα σε μια επιχείρηση.
230
00:19:14,444 --> 00:19:15,487
Καταλαβαίνω.
231
00:19:16,113 --> 00:19:18,365
Θα λασπώσουν τα νουντλς. Καλή όρεξη.
232
00:19:19,116 --> 00:19:19,950
Ευχαριστώ.
233
00:19:34,882 --> 00:19:36,800
Πώς θα δούμε τους κατασκόπους με αυτό;
234
00:19:36,884 --> 00:19:38,760
Ο ήχος του ελικοπτέρου θα τους τρομάξει.
235
00:19:39,136 --> 00:19:42,222
Πέρασαν ήδη τρεις εβδομάδες.
Πρέπει να κάνουμε ό,τι μπορούμε.
236
00:19:47,352 --> 00:19:48,604
-Τρέξτε!
-Ευθεία μπροστά!
237
00:19:48,687 --> 00:19:50,063
-Γρήγορα!
-Ευθεία κι αριστερά!
238
00:19:50,147 --> 00:19:52,816
-Γρήγορα!
-Γρήγορα!
239
00:19:57,070 --> 00:19:59,156
Τι σόι τύποι θα ξέφευγαν ακόμα
και από το ελικόπτερο;
240
00:19:59,239 --> 00:20:00,824
Γαμημένοι Βορειοκορεάτες μπάσταρδοι.
241
00:20:55,963 --> 00:20:57,673
Ψηλά τα χέρια! Αν κουνηθείς, πυροβολούμε!
242
00:20:57,923 --> 00:21:00,050
-Πεταλούδα!
-Σιδηρόδρομος!
243
00:21:00,133 --> 00:21:02,010
-Δεν είμαι ύποπτος.
-Αναφέρσου!
244
00:21:02,552 --> 00:21:04,137
Είμαι από την ΥΣΚΑ.
245
00:21:05,639 --> 00:21:09,935
Έμαθα ότι έστειλαν ήδη πράκτορα εδώ.
246
00:21:23,448 --> 00:21:26,618
Ο αρχηγός Μιν με έστειλε.
Έχω ακούσει πολλά για σένα.
247
00:21:27,077 --> 00:21:29,538
Είμαι ο Τσο Ρέχιουκ.
Ήμουν στην Αντικομμουνιστική Μονάδα 3.
248
00:21:29,746 --> 00:21:30,872
Τζανγκ Τζουγουόν.
249
00:21:31,373 --> 00:21:34,501
Φαίνεσαι μεγαλύτερός μου, μίλα μου άνετα.
250
00:21:34,835 --> 00:21:36,712
Σε μια οργάνωση μετράει μόνο ο βαθμός.
251
00:21:37,462 --> 00:21:38,714
Είμαι στην έβδομη βαθμίδα.
252
00:21:39,214 --> 00:21:41,591
Δούλευα 20 χρόνια,
αλλά είμαι πιο κάτω από σένα.
253
00:21:42,884 --> 00:21:44,553
Ήσουν στην Αντικομμουνιστική Μονάδα 3;
254
00:21:44,845 --> 00:21:46,263
Δούλευα εκεί.
255
00:21:47,431 --> 00:21:49,766
Αλλά με αντικατέστησαν
256
00:21:50,100 --> 00:21:51,852
όταν έκλεψα δημόσιο χρήμα.
257
00:21:54,604 --> 00:21:57,232
Ευτυχώς, με κάλεσε ο κύριος Μιν.
258
00:21:57,566 --> 00:21:59,568
Άκουγα θρυλικές ιστορίες
259
00:21:59,985 --> 00:22:02,321
για την ομάδα μυστικών πρακτόρων
όσο δούλευα εκεί.
260
00:22:06,491 --> 00:22:09,661
Τότε, αναρωτιόμουν αν ήταν αληθινές.
261
00:22:11,121 --> 00:22:14,499
Τιμή μου που θα δουλεύουμε μαζί στο εξής.
262
00:22:14,583 --> 00:22:15,709
Ελπίζω να συνεργαστούμε καλά.
263
00:22:16,793 --> 00:22:17,961
Τι εννοείς "στο εξής";
264
00:22:18,628 --> 00:22:19,921
Δεν το ήξερες;
265
00:22:20,797 --> 00:22:23,759
Ο αρχηγός Μιν προσπαθεί
να ξεκινήσει ξανά το εγχείρημα.
266
00:22:25,469 --> 00:22:27,804
Έχουμε μια πολύ καλή ευκαιρία.
267
00:22:27,888 --> 00:22:31,099
Πρέπει να πετύχουμε πάση θυσία.
268
00:22:31,475 --> 00:22:34,227
Θα μπορούμε περήφανα να συνεισφέρουμε.
269
00:22:35,604 --> 00:22:37,856
Αυτή θα είναι η βάση
για την ανοικοδόμηση της οργάνωσης.
270
00:22:39,232 --> 00:22:41,068
Ποιας οργάνωσης;
271
00:22:42,069 --> 00:22:43,111
Γκουριόνπο.
272
00:22:44,821 --> 00:22:46,406
Ο αρχηγός Μιν
273
00:22:46,490 --> 00:22:49,117
συγκεντρώνει όσους έχουν υπερδυνάμεις
274
00:22:49,201 --> 00:22:50,827
και ήταν κρυμμένοι
σε κάθε τμήμα στην ΥΣΚΑ.
275
00:22:52,412 --> 00:22:54,873
Χάρη σ' αυτό, επιλέχθηκα κι εγώ.
276
00:22:56,541 --> 00:22:58,168
Έχεις κι εσύ κάποια ικανότητα;
277
00:22:58,251 --> 00:23:00,379
Προς Θεού, όχι.
278
00:23:00,462 --> 00:23:03,131
Δεν έχω καν κωδικό όνομα.
279
00:23:04,424 --> 00:23:07,677
Μόνο για ένα πράγμα έχω αναγνωριστεί.
280
00:23:08,762 --> 00:23:11,848
Πώς να το πω; Είμαι καλός στην έρευνα.
281
00:23:12,808 --> 00:23:13,850
Στην έρευνα;
282
00:23:13,934 --> 00:23:15,852
Ναι. Στον εντοπισμό.
283
00:23:18,063 --> 00:23:20,315
Είμαι πολύ καλός στον εντοπισμό ανθρώπων.
284
00:23:21,525 --> 00:23:23,735
Όποιοι κι αν είναι, μπορώ να τους βρω.
285
00:23:24,444 --> 00:23:27,989
Όλοι αφήνουν ίχνη πίσω τους.
286
00:23:30,409 --> 00:23:33,495
Όπου κι αν πάνε, όπου κι αν κρύβονται,
287
00:23:34,287 --> 00:23:36,998
δεν πρόκειται να χάσω αυτό το ίχνος.
288
00:23:40,043 --> 00:23:41,586
Πάντα πιάνω τη μυρωδιά.
289
00:23:43,380 --> 00:23:44,589
Μην ανησυχείς.
290
00:23:44,840 --> 00:23:47,634
Από αύριο, το μόνο που πρέπει
να κάνεις είναι ό,τι σου λέω.
291
00:24:22,586 --> 00:24:23,587
Πάμε από εκεί.
292
00:24:24,004 --> 00:24:24,838
Μάλιστα.
293
00:24:56,786 --> 00:25:00,582
49Η ΜΕΡΑ ΕΡΕΥΝΑΣ
ΒΟΡΕΙΑ ΤΗΣ ΙΝΤΖΕ
294
00:24:56,786 --> 00:25:00,582
49Η ΜΕΡΑ ΕΡΕΥΝΑΣ
ΒΟΡΕΙΑ ΤΗΣ ΙΝΤΖΕ
295
00:25:03,210 --> 00:25:05,212
-Πάμε από τον σωστό δρόμο;
-Ναι.
296
00:25:06,004 --> 00:25:07,589
Τι βλέπεις;
297
00:25:07,881 --> 00:25:09,341
Βλέπω τα ίχνη τους.
298
00:25:16,097 --> 00:25:18,225
Με βάση τις πατημασιές στον πάγο
299
00:25:18,808 --> 00:25:20,769
πέρασαν από εδώ πριν μισή ώρα.
300
00:25:24,439 --> 00:25:25,565
Από εκεί.
301
00:25:27,943 --> 00:25:29,861
Περίμενε.
302
00:25:31,780 --> 00:25:34,157
Υπήρχε κάτι παράξενο στα ίχνη τους.
303
00:25:34,741 --> 00:25:35,825
Κάτι παράξενο;
304
00:25:35,992 --> 00:25:39,120
Ένας υπεράνθρωπος φυλάει τα νώτα μας.
305
00:25:40,705 --> 00:25:42,290
Τα ίχνη και τα βήματα διαφέρουν.
306
00:25:42,541 --> 00:25:44,042
Αυτό είναι το βήμα ενός ατόμου,
307
00:25:44,125 --> 00:25:45,835
αλλά ένας κανονικός άνθρωπος
δεν τρέχει έτσι.
308
00:25:45,919 --> 00:25:47,796
Το βήμα του είναι περίπου 60 εκατοστά.
309
00:25:47,879 --> 00:25:51,007
Το βήμα ενός εκπαιδευμένου στρατιώτη
είναι περίπου 90 εκατοστά.
310
00:25:51,341 --> 00:25:54,344
Αν και είναι σε πάγο,
311
00:25:54,427 --> 00:25:56,012
αυτά τα βήματα είναι πάνω από δύο μέτρα.
312
00:25:57,764 --> 00:25:58,765
Δεν πιστεύεις...
313
00:26:00,141 --> 00:26:02,394
"Αν τους έχει ο Νότος,
ας τους έχει και ο Βορράς".
314
00:26:03,603 --> 00:26:06,273
-Τι;
-Ο αρχηγός Μιν μού το είπε.
315
00:26:07,315 --> 00:26:10,402
Ίσως υπάρχει κάποιος υπεράνθρωπος
μεταξύ των κατασκόπων.
316
00:26:11,736 --> 00:26:13,321
Γι' αυτό σε έστειλε.
317
00:26:14,030 --> 00:26:15,574
Αυτά είναι υπερβολικές εικασίες.
318
00:26:15,657 --> 00:26:16,908
Δεν είναι μόνο εικασίες.
319
00:26:17,659 --> 00:26:19,202
Μετά τον Ιούλιο του 1994,
320
00:26:19,286 --> 00:26:21,413
μάθαμε ότι ο Βορράς
321
00:26:21,496 --> 00:26:23,748
εκπαιδεύει ανθρώπους
με υπερφυσικές δυνάμεις.
322
00:26:24,791 --> 00:26:26,918
Πρέπει να το επιβεβαιώσουμε τώρα.
323
00:26:27,002 --> 00:26:30,422
Έτσι, θα ξαναχτίσουμε την οργάνωση
για να τους πολεμήσουμε.
324
00:26:30,505 --> 00:26:32,507
Ο Ιούλιος του 1994 ήταν...
325
00:26:32,591 --> 00:26:33,550
Δεν είναι παράξενο;
326
00:26:34,134 --> 00:26:35,176
Πάνω από 30 μονάδες
327
00:26:36,136 --> 00:26:39,097
στάλθηκαν στην ομάδα έρευνας.
328
00:26:39,180 --> 00:26:41,141
Κινητοποιήθηκαν
εκατοντάδες χιλιάδες έφεδροι.
329
00:26:41,558 --> 00:26:44,185
Συνολικά, δύο εκατομμύρια τους έψαχναν
για πάνω από 40 μέρες,
330
00:26:45,186 --> 00:26:46,605
αλλά κανείς δεν τους βρήκε.
331
00:26:46,688 --> 00:26:51,067
Αυτό αποδεικνύει ότι υπάρχει κάποιος
με υπερφυσικές δυνάμεις ανάμεσά τους.
332
00:26:52,902 --> 00:26:54,237
Ας φύγουμε σε λίγο.
333
00:26:55,280 --> 00:26:56,281
Ένα λεπτό θα πάρει.
334
00:26:56,906 --> 00:27:00,952
Η αλήθεια είναι ότι πέρασαν
από εδώ πριν δέκα λεπτά.
335
00:27:03,413 --> 00:27:06,207
Σύντομα θα πέσουν πυροβολισμοί.
336
00:27:06,291 --> 00:27:07,500
-Τι;
-Περίμενε.
337
00:27:08,501 --> 00:27:09,628
Το ξέχασες;
338
00:27:09,711 --> 00:27:11,755
Πρέπει να πετύχουμε κάτι με περηφάνια.
339
00:27:11,838 --> 00:27:14,591
Και θα γίνει όταν κάνουμε κάτι
που δεν μπορούν οι κανονικοί άνθρωποι.
340
00:27:14,799 --> 00:27:17,010
Θα εμφανιστούμε
όταν οι κανονικοί άνθρωποι κινδυνεύσουν.
341
00:27:17,510 --> 00:27:18,845
Δεν θα ήταν πιο δραματικό;
342
00:27:18,928 --> 00:27:20,889
Γαμώτο, τι λες, ρε μπάσταρδε;
343
00:27:37,614 --> 00:27:39,199
Πέστε κάτω!
344
00:27:39,282 --> 00:27:40,575
Αρχίστε να πυροβολείτε!
345
00:28:03,556 --> 00:28:06,226
Απλωθείτε και ανταποδώστε τα πυρά!
346
00:28:06,810 --> 00:28:09,688
Μη σταματάτε!
347
00:28:16,986 --> 00:28:19,114
Πυρ!
348
00:28:20,156 --> 00:28:21,574
Μη σταματάτε!
349
00:28:42,387 --> 00:28:44,347
Καλύψτε τον!
350
00:28:44,431 --> 00:28:46,599
-Καλύψτε τον!
-Καλύψτε τον!
351
00:28:51,646 --> 00:28:53,606
Επίθεση!
352
00:28:53,690 --> 00:28:55,400
-Επίθεση!
-Επίθεση!
353
00:29:17,338 --> 00:29:18,590
Παύσατε πυρ!
354
00:29:18,673 --> 00:29:19,674
Είσαι καλά;
355
00:29:19,758 --> 00:29:21,634
-Παύσατε πυρ!
-Παύσατε πυρ!
356
00:29:27,974 --> 00:29:29,392
-Χειροβομβίδα!
-Χειροβομβίδα!
357
00:29:49,412 --> 00:29:51,581
Τι; Αποκλείεται.
358
00:29:58,254 --> 00:29:59,756
-Είσαι καλά;
-Ναι.
359
00:30:25,031 --> 00:30:26,491
-Κύριε!
-Κύριε!
360
00:30:26,574 --> 00:30:28,409
Το πέρασμα αριστερά είναι κλειστό!
361
00:30:59,023 --> 00:31:00,233
Κατολίσθηση!
362
00:31:00,316 --> 00:31:02,527
-Τρέξτε!
-Τρέξτε!
363
00:31:08,741 --> 00:31:10,827
-Επίθεση!
-Επίθεση!
364
00:31:19,419 --> 00:31:20,461
Προσοχή!
365
00:31:30,847 --> 00:31:31,848
Προσοχή!
366
00:32:25,234 --> 00:32:27,487
Κατολίσθηση! Προσοχή!
367
00:33:04,899 --> 00:33:06,401
Ώστε εσύ είσαι ο υπεράνθρωπος.
368
00:33:07,819 --> 00:33:10,989
Ο Νότος συνεχίζει να εκπαιδεύει καθάρματα.
369
00:34:22,727 --> 00:34:24,353
Θα επιστρέψω
370
00:34:25,229 --> 00:34:27,148
και θα πάρω εκδίκηση για τη Δημοκρατία.
371
00:35:25,373 --> 00:35:26,624
Κρίμα για το κατόρθωμά μας.
372
00:35:26,707 --> 00:35:28,000
Είναι εντάξει το πρόσωπό σου;
373
00:35:28,084 --> 00:35:29,669
Πώς ήταν ο τύπος;
374
00:35:29,794 --> 00:35:31,754
Ήταν όντως ένας περίεργος τύπος,
όπως σου είπα.
375
00:35:32,380 --> 00:35:34,132
Κρίμα που τον χάσαμε,
376
00:35:34,215 --> 00:35:36,008
αλλά τουλάχιστον,
επιβεβαιώσαμε την ύπαρξή του.
377
00:35:37,969 --> 00:35:40,555
Έχουμε λόγο να ξαναχτίσουμε την οργάνωση.
378
00:35:44,350 --> 00:35:45,768
Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ.
379
00:35:48,646 --> 00:35:50,273
Θα σε σκοτώσω.
380
00:36:09,542 --> 00:36:13,045
Κατά τη διάρκεια της επιχείρησης,
σκοτώθηκαν 13 ένοπλοι κατάσκοποι,
381
00:36:13,129 --> 00:36:16,299
έντεκα βρέθηκαν νεκροί
και ένας αιχμαλωτίστηκε ζωντανός,
382
00:36:16,632 --> 00:36:20,553
ενώ οι δυνάμεις μας έχασαν 21 στη μάχη,
συμπεριλαμβανομένων τριών αξιωματικών,
383
00:36:20,636 --> 00:36:24,765
επτά υπαξιωματικών,
11 στρατιωτών, ενώ 31 τραυματίστηκαν.
384
00:36:25,349 --> 00:36:29,645
Στο μεταξύ, δεν υπάρχουν ίχνη
ενός κατασκόπου που δεν συνελήφθη.
385
00:36:30,354 --> 00:36:36,110
Ο στρατός μας εξετάζει
αν ο εναπομείναντας κατάσκοπος...
386
00:36:36,194 --> 00:36:37,904
Έφτιαξες το φως.
387
00:36:40,615 --> 00:36:41,449
Ναι.
388
00:37:24,367 --> 00:37:25,868
Ευχαριστώ που γύρισες.
389
00:37:34,418 --> 00:37:35,711
Θέλω ράμεν.
390
00:37:43,261 --> 00:37:44,220
Μαρκ.
391
00:37:45,263 --> 00:37:47,682
Γιατί δεν μου είπες
392
00:37:48,849 --> 00:37:50,559
ότι ο Βορράς εκπαίδευε υπεράνθρωπους;
393
00:37:54,105 --> 00:37:55,022
Αν το ήξερες,
394
00:37:56,232 --> 00:37:57,984
ίσως να υπήρχε μια απρόβλεπτη αψιμαχία.
395
00:37:59,318 --> 00:38:02,238
Απρόβλεπτη αψιμαχία;
396
00:38:05,783 --> 00:38:07,034
Μάλλον.
397
00:38:09,578 --> 00:38:13,374
ΠΟΛΛΕΣ ΚΡΥΦΕΣ ΠΤΥΧΕΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ
ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗΣ ΕΝΟΠΛΩΝ ΚΑΤΑΣΚΟΠΩΝ
398
00:38:13,457 --> 00:38:15,710
Έχουμε επιβεβαίωση της ύπαρξης του εχθρού.
399
00:38:17,378 --> 00:38:18,796
Θεωρήθηκε αγνοούμενος,
400
00:38:18,879 --> 00:38:21,549
αλλά είναι πολύ πιο πιθανό
να επέστρεψε στη Βόρεια Κορέα.
401
00:38:23,759 --> 00:38:25,845
Εφόσον γνωρίζουμε την ύπαρξη του εχθρού,
402
00:38:25,928 --> 00:38:27,763
θα επιστρέψω σύντομα στα κεντρικά.
403
00:38:27,847 --> 00:38:29,015
Κι εσείς θα αποτελέσετε
404
00:38:29,765 --> 00:38:32,893
μια νέα ομάδα μυστικών πρακτόρων
υπό τις διαταγές μου.
405
00:38:33,394 --> 00:38:36,564
Ο Γκουριόνπο, που έπαιξε ενεργό ρόλο
στην επιχείρηση, θα ηγηθεί.
406
00:38:36,647 --> 00:38:38,733
Είναι αρχικό μέλος.
Παρουσιαστείτε ο ένας στον άλλον.
407
00:38:43,821 --> 00:38:44,947
Είμαι ο Μπονγκπιεόνγκ.
408
00:38:45,823 --> 00:38:47,700
Ήμουν στην ομάδα Μιρίμ,
η οποία τώρα διαλύεται.
409
00:38:47,783 --> 00:38:50,411
Είμαι μεγάλος,
αλλά δεν έχω πολλή εμπειρία στον τομέα.
410
00:38:53,289 --> 00:38:54,332
Είμαι η Νατζού.
411
00:38:55,333 --> 00:38:58,044
Ήμουν στην ομάδα δύο
του κυρίου Σιν στο εξωτερικό.
412
00:38:59,879 --> 00:39:04,175
Έμαθα ότι υπήρχε ένας φοβερός τύπος
413
00:39:05,176 --> 00:39:06,677
ανάμεσα στα αρχικά μέλη.
414
00:39:07,178 --> 00:39:08,346
Με λένε Τζιντσόν.
415
00:39:10,306 --> 00:39:11,474
Τζανγκ Τζουγουόν.
416
00:39:12,391 --> 00:39:14,769
Στην Αντικομμουνιστική Υπηρεσία,
417
00:39:14,852 --> 00:39:17,938
έπιανα κομμουνιστές φοιτητές.
418
00:39:18,022 --> 00:39:20,983
Αλλά συνέβη κάτι που με υποβίβασε.
419
00:39:21,650 --> 00:39:23,611
Είμαι μια χαρά σε όλα,
420
00:39:23,694 --> 00:39:27,031
αλλά μερικές φορές
δεν ελέγχω τη δύναμή μου.
421
00:39:59,814 --> 00:40:01,023
Να σκέφτεσαι ότι είσαι τυχερός.
422
00:40:58,831 --> 00:41:00,166
Κι άλλο επαγγελματικό ταξίδι;
423
00:41:01,792 --> 00:41:03,043
Θα μάθω όταν φτάσω.
424
00:41:04,336 --> 00:41:06,005
Είναι η μέρα που τρώμε κρέας.
425
00:41:11,010 --> 00:41:12,178
Ας το κάνουμε αργότερα.
426
00:41:13,012 --> 00:41:13,846
Φεύγω.
427
00:41:13,929 --> 00:41:15,389
Είναι μόνο μία φορά τον μήνα.
428
00:41:19,602 --> 00:41:21,812
Ξέρεις τι σημαίνει "μία φορά τον μήνα";
429
00:41:25,107 --> 00:41:26,317
Που τρώμε κρέας;
430
00:41:28,027 --> 00:41:30,988
Μπορούμε να φάμε κρέας οποιαδήποτε μέρα.
431
00:41:33,199 --> 00:41:34,033
Τότε, τι είναι;
432
00:41:36,202 --> 00:41:39,580
Εκείνη τη μέρα, ελπίζω να μη δουλέψεις
ως αργά και να γυρίσεις νωρίς.
433
00:41:42,124 --> 00:41:43,959
Γι' αυτό σε δελεάζω με κρέας.
434
00:41:45,544 --> 00:41:46,962
Και τι μέρα είναι αυτή;
435
00:41:50,966 --> 00:41:52,218
Η μέρα που έχω ωορρηξία.
436
00:41:55,137 --> 00:41:56,222
Δεν το ήξερες, έτσι;
437
00:41:58,390 --> 00:42:01,769
Ήθελες να κάνεις παιδί;
438
00:42:06,815 --> 00:42:08,526
Δεν μπορούσα να μείνω έγκυος.
439
00:42:09,610 --> 00:42:11,070
Είμαστε πολύ καιρό μαζί.
440
00:42:13,364 --> 00:42:15,366
Απελπιζόμουν όλο και περισσότερο.
441
00:42:16,492 --> 00:42:18,827
Ήθελα μια κόρη που να σου μοιάζει.
442
00:42:22,039 --> 00:42:23,457
Γιατί δεν μου το είπες νωρίτερα;
443
00:42:27,169 --> 00:42:28,837
Δεν μπορούσα να σου το πω.
444
00:42:30,339 --> 00:42:31,298
Γιατί;
445
00:42:43,686 --> 00:42:45,229
Νόμιζα ότι έφταιγα εγώ.
446
00:42:49,441 --> 00:42:50,276
Τι;
447
00:42:54,446 --> 00:42:57,116
Δεν θυμάσαι πού και πώς γνωριστήκαμε;
448
00:43:02,997 --> 00:43:04,498
Αναρωτιόμουν αν έγινε επειδή...
449
00:43:07,918 --> 00:43:09,712
ζούσα έτσι.
450
00:43:52,212 --> 00:43:53,047
Συγγνώμη.
451
00:44:27,039 --> 00:44:28,749
Αντίο, μπαμπά.
452
00:44:29,833 --> 00:44:31,460
Αντίο, μπαμπά.
453
00:44:37,299 --> 00:44:38,384
Μπαμπάκα.
454
00:44:39,051 --> 00:44:40,886
ΣΕ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΤΑΞΙΔΙ
455
00:44:56,276 --> 00:44:58,862
-Ας πούμε αντίο.
-Καλό ταξίδι, μπαμπά.
456
00:44:58,946 --> 00:45:00,197
Είναι για την πατρίδα.
457
00:45:00,280 --> 00:45:02,241
Να το κάνετε με αίσθηση καθήκοντος.
458
00:45:14,962 --> 00:45:15,796
Ας πούμε αντίο.
459
00:45:15,879 --> 00:45:18,340
-Καλό ταξίδι, μπαμπά.
-Καλό ταξίδι.
460
00:45:18,424 --> 00:45:19,425
Χουισού.
461
00:45:45,075 --> 00:45:47,494
Να φάμε κάτι νόστιμο; Τι να φάμε;
462
00:45:48,036 --> 00:45:48,996
Τι να φάμε;
463
00:45:54,168 --> 00:45:56,462
ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ ΣΤΗΝ ΚΟΡΕΑ
464
00:46:23,155 --> 00:46:25,699
Τέλος πάντων, πού πήγε τόσο βιαστικά
465
00:46:25,783 --> 00:46:27,743
ο μεγάλος μας αρχηγός;
466
00:46:28,368 --> 00:46:31,038
Έκλεισε το κινητό του και πήγε
να τηλεφωνήσει στην οικογένειά του.
467
00:46:31,997 --> 00:46:34,333
Παρά την εμφάνισή του,
νοιάζεται πολύ για την οικογένειά του.
468
00:46:34,917 --> 00:46:37,377
Κι εγώ θέλω να δω την κόρη μου.
469
00:46:38,295 --> 00:46:40,339
Θεέ μου.
Δεν έχω στενή σχέση με τον γιο μου.
470
00:46:40,422 --> 00:46:43,175
Μας επέλεξε η χώρα μας
ως την ομάδα των μυστικών πρακτόρων.
471
00:46:43,467 --> 00:46:47,387
Γιατί ανησυχούμε
για τις οικογένειές μας σαν πολίτες;
472
00:46:56,355 --> 00:46:57,189
Ναι.
473
00:47:00,901 --> 00:47:01,735
Ναι.
474
00:47:27,094 --> 00:47:32,808
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
475
00:50:52,549 --> 00:50:55,677
Ο ΣΥΖΥΓΟΣ ΤΗΣ ΕΚΛΙΠΟΥΣΗΣ ΧΟΥΑΝΓΚ ΤΖΙΧΙ
476
00:51:45,185 --> 00:51:46,019
Εδώ είμαι εγώ.
477
00:51:55,028 --> 00:51:56,113
Μην ανησυχείς.
478
00:52:00,242 --> 00:52:01,785
Θα φροντίσω εγώ τη Χουισού.
479
00:53:03,471 --> 00:53:05,473
Υποτιτλισμός: Βερονίκη Κουλιούφα