1 00:00:01,084 --> 00:00:05,088 Η ΣΕΙΡΑ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΚΑΜΙΑ ΣΧΕΣΗ 2 00:00:05,171 --> 00:00:09,050 ΜΕ ΑΛΗΘΙΝΑ ΜΕΡΗ, ΠΡΟΣΩΠΑ, ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΙ ΓΕΓΟΝΟΤΑ. 3 00:00:17,767 --> 00:00:24,774 ΕΝ ΚΙΝΗΣΕΙ 4 00:01:29,380 --> 00:01:30,215 Μπαμπά. 5 00:01:31,216 --> 00:01:32,092 Κλαις; 6 00:01:37,222 --> 00:01:38,848 Όχι, δεν κλαίω. 7 00:01:43,645 --> 00:01:44,479 Πεινάς; 8 00:01:46,397 --> 00:01:47,357 Ας φάμε. 9 00:02:02,872 --> 00:02:04,541 H ΠΛΗΡΟΦΟΡΙA ΕΙΝΑΙ Η ΔΥΝΑΜΗ ΜΑΣ 10 00:02:04,624 --> 00:02:07,168 Τι τη θες τη θέση γραφείου πάλι; 11 00:02:08,878 --> 00:02:10,880 Δεν μπορώ να κάνω επαγγελματικά ταξίδια. 12 00:02:13,133 --> 00:02:15,552 Πρέπει να προσέχεις το παιδί σου τώρα; 13 00:02:17,137 --> 00:02:19,472 Δεν μπορώ να την αφήνω μόνη τη νύχτα. 14 00:02:20,807 --> 00:02:23,893 Και πρέπει να την πηγαίνω στο νηπιαγωγείο. 15 00:02:25,520 --> 00:02:26,980 Πάει ήδη στο νηπιαγωγείο; 16 00:02:27,689 --> 00:02:28,898 Είναι καλύτερα; 17 00:02:28,982 --> 00:02:29,816 Ναι. 18 00:02:37,782 --> 00:02:40,702 Βγάλε τον Τζουγουόν απ' τη λίστα αναμονής και βάλ' τον σε γραφείο. 19 00:02:40,785 --> 00:02:42,078 Μάλιστα. 20 00:02:44,038 --> 00:02:45,165 Μόνο για λίγο. 21 00:02:46,332 --> 00:02:47,709 Θα σε πάρω τηλέφωνο αν χρειαστεί. 22 00:02:48,668 --> 00:02:51,421 Αν θες να κρατήσεις τη δουλειά σου, σήκωσέ το. 23 00:02:55,216 --> 00:02:56,217 Κατάλαβες; 24 00:02:58,261 --> 00:02:59,095 Ναι. 25 00:02:59,721 --> 00:03:00,847 Μπορείς να φύγεις. 26 00:03:21,117 --> 00:03:27,457 ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ, 2003, ΤΣΟΝΓΚΕΤΣΟΝ 27 00:03:30,627 --> 00:03:32,420 ΝΟΥΝΤΛΣ 2.000 ΓΟΥΟΝ ΝΤΑΜΠΛΙΝΓΚΣ 2.500 ΓΟΥΟΝ 28 00:03:33,588 --> 00:03:35,173 ΑΞΕΣΟΥΑΡ 3.000 ΓΟΥΟΝ ΤΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΡΟΛΟΓΙΑ 29 00:03:35,256 --> 00:03:41,346 ΠΩΛΟΥΝΤΑΙ ΑΘΛΗΤΙΚΑ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ 30 00:03:48,811 --> 00:03:54,984 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 14: Ο ΒΛΑΚΑΣ 31 00:03:58,613 --> 00:03:59,822 Τζέμαν! 32 00:04:01,407 --> 00:04:04,035 Είσαι μαζί μας, έτσι; 33 00:04:06,913 --> 00:04:08,790 Συγγνώμη. 34 00:04:09,290 --> 00:04:10,625 Το ξέχασα. 35 00:04:11,459 --> 00:04:14,128 Έμαθες για την ανάπλαση της Τσονγκετσόν; 36 00:04:14,212 --> 00:04:15,630 Μας διώχνουν όλους. 37 00:04:15,713 --> 00:04:18,216 Θα γκρεμίσουν τη γέφυρα, θα φτιάξουν κανάλι με νερό 38 00:04:18,299 --> 00:04:19,842 και θα διώξουν όλους τους πάγκους. 39 00:04:19,926 --> 00:04:23,346 Αν δεν είμαστε σε επιφυλακή, θα μας διώξουν χωρίς να πληρωθούμε. 40 00:04:23,429 --> 00:04:25,515 Εγκατασταθήκαμε εδώ πριν πολύ καιρό. 41 00:04:25,598 --> 00:04:29,352 Θέλουμε εσύ, ο δυνατός μας άντρας, να ηγηθείς και... 42 00:04:29,435 --> 00:04:31,312 Τι είναι αυτά που λέτε; 43 00:04:33,690 --> 00:04:36,818 Μην πάτε να παρασύρετε τον άντρα μου, να κοιτάτε τη δουλειά σας. 44 00:04:37,318 --> 00:04:38,987 Δεν τον παρασύραμε. 45 00:04:39,070 --> 00:04:41,114 Έπρεπε να έχει μπει στον συνεταιρισμό. 46 00:04:41,197 --> 00:04:43,241 -Είναι ένας από εμάς. -Ναι, καλά. 47 00:04:43,324 --> 00:04:46,452 Έχει πάνω από δύο μήνες που ήρθε εδώ. 48 00:04:46,536 --> 00:04:48,663 Και τώρα τον θέλετε επειδή έχετε μπλέξει. 49 00:04:48,746 --> 00:04:50,707 Μην τολμήσετε να του το ξαναπείτε. 50 00:04:50,790 --> 00:04:53,001 Αλλιώς θα το πληρώσετε όλοι σας! 51 00:04:53,459 --> 00:04:55,837 Για νέα γυναίκα, είσαι πολύ... 52 00:04:55,920 --> 00:04:56,879 Εντάξει. 53 00:04:56,963 --> 00:04:58,381 Δεν αφορά κάποιου άλλου... 54 00:04:58,464 --> 00:04:59,465 Γιατί... 55 00:05:00,925 --> 00:05:03,094 Εντάξει, κυρία Σιν. 56 00:05:03,177 --> 00:05:05,805 Αγάπη μου, μην τους ακούς. Απλώς παράδωσέ το. 57 00:05:06,973 --> 00:05:07,807 Εντάξει. 58 00:05:08,433 --> 00:05:09,892 Πάμε να φάμε. 59 00:05:10,476 --> 00:05:11,311 Έλα. 60 00:05:12,895 --> 00:05:13,896 Μια στιγμή. 61 00:05:17,025 --> 00:05:18,693 Έχεις πολλή δουλειά ακόμα; 62 00:05:19,819 --> 00:05:20,737 Ναι. 63 00:05:20,820 --> 00:05:22,196 Όταν τελειώσεις, έλα γρήγορα. 64 00:05:22,697 --> 00:05:24,157 Να φάμε κι εμείς. 65 00:05:25,575 --> 00:05:26,409 Εντάξει. 66 00:05:26,492 --> 00:05:27,535 Πήγαινε. 67 00:05:34,709 --> 00:05:36,794 Γιατί δεν κουνιέται; 68 00:05:36,878 --> 00:05:38,463 Πάμε, Κορέα! 69 00:05:39,255 --> 00:05:42,675 Μαμά! Νομίζω ότι θέλει να βγει έξω. 70 00:05:44,135 --> 00:05:48,389 Τέσσερα μπλουζάκια με δέκα χιλιάδες γουόν! 71 00:05:48,473 --> 00:05:51,684 Μπλουζάκια για το Παγκόσμιο Κύπελλο! 72 00:05:52,977 --> 00:05:56,105 Μην ακούς τι λένε. 73 00:05:57,398 --> 00:06:00,526 Δεν θέλω να μπλεχτείς σε κάτι τέτοιο. 74 00:06:00,860 --> 00:06:02,236 Κατάλαβες; 75 00:06:04,238 --> 00:06:08,785 Μπορεί να μπλέξεις άσχημα. 76 00:06:12,330 --> 00:06:13,873 Αναρωτιέμαι αν έχει φάει. 77 00:06:16,501 --> 00:06:17,335 Ο Γκανγκχούν. 78 00:06:20,129 --> 00:06:22,632 Μιλάς ελάχιστα. Αλλά όταν μιλάς, είναι μόνο για τον γιο μας. 79 00:06:24,217 --> 00:06:26,552 Σίγουρα θα έφαγε στον παιδικό σταθμό. 80 00:06:27,929 --> 00:06:29,847 Τι; Ανησυχείς; 81 00:06:31,140 --> 00:06:32,183 Απλώς αναρωτιέμαι 82 00:06:33,351 --> 00:06:34,435 αν είναι καλά. 83 00:06:35,812 --> 00:06:37,063 Μην ανησυχείς. 84 00:06:37,980 --> 00:06:41,234 Ο γιος μας μιλάει πολύ καλά 85 00:06:41,818 --> 00:06:43,152 και είναι πολύ έξυπνος. 86 00:06:43,236 --> 00:06:45,154 Ο δάσκαλος λέει 87 00:06:45,238 --> 00:06:48,449 ότι ο Γκανγκχούν είναι φίλος με τα άλλα παιδιά. 88 00:06:48,533 --> 00:06:50,827 Λέει ότι θα γίνει υπόδειγμα μαθητή όταν μεγαλώσει. 89 00:06:52,912 --> 00:06:54,414 Χαίρομαι... 90 00:06:56,416 --> 00:06:57,458 που σου μοιάζει. 91 00:06:58,084 --> 00:07:00,169 Και σ' εσένα. 92 00:07:10,596 --> 00:07:12,014 Τι είναι αυτό; 93 00:07:16,144 --> 00:07:17,145 Για τον Γκανγκχούν. 94 00:07:19,439 --> 00:07:20,648 Είσαι απίστευτος. 95 00:07:22,859 --> 00:07:24,235 Τρώγε αργά. 96 00:07:30,158 --> 00:07:31,284 Να το φας όλο... 97 00:07:31,868 --> 00:07:33,035 Φάε πριν... 98 00:07:35,037 --> 00:07:36,539 Είναι αδιόρθωτος. 99 00:07:51,971 --> 00:07:53,681 ΜΠΟΥΝΓΚΕΜΑΝ 100 00:07:53,764 --> 00:07:56,225 ΕΝΥΔΡΕΙΟ 101 00:07:56,309 --> 00:07:57,143 Ευχαριστώ. 102 00:07:58,561 --> 00:08:01,272 Δεν είναι ανάγκη. 103 00:08:01,939 --> 00:08:04,192 -Έφαγες μεσημεριανό; -Χάρη σ' εσένα. 104 00:08:04,901 --> 00:08:06,652 Αλήθεια, πού είναι ο άντρας σου; 105 00:08:06,736 --> 00:08:08,529 Πήγε να πάρει τον Γκανγκχούν. 106 00:08:10,239 --> 00:08:13,075 Κι εγώ πρέπει να στείλω τον Σανγκού στον παιδικό. 107 00:08:13,284 --> 00:08:16,662 Δεν ήθελε να φύγει από τα ψάρια. 108 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 Φαντάζομαι ότι ο άντρας σου παίρνει τον γιο σας κάθε μέρα. 109 00:08:21,792 --> 00:08:23,836 Κάποιος πρέπει να κρατήσει το μαγαζί, 110 00:08:23,920 --> 00:08:25,713 οπότε πάει και παίρνει το παιδί. 111 00:08:26,547 --> 00:08:29,759 Τότε, είναι σαν να το μεγαλώνει μόνος του. 112 00:08:30,343 --> 00:08:33,012 Ναι, αυτό ήθελε. 113 00:08:33,596 --> 00:08:36,140 Από την άλλη, δεν ξέρει ούτε απλά μαθηματικά... 114 00:08:38,100 --> 00:08:41,229 Δεν εννοούσα αυτό. 115 00:08:41,312 --> 00:08:45,191 Εννοούσα ότι είσαι σχολαστική με το μαγαζί. 116 00:08:45,274 --> 00:08:48,486 Αυτό ήθελε ο άντρας μου. 117 00:08:49,487 --> 00:08:54,116 Θεέ μου. Σε ζηλεύω που έχεις άντρα. 118 00:08:55,952 --> 00:08:58,454 Σανγκού. Πάμε μέσα. 119 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 Θέλω να μείνω εδώ με τα ψάρια. 120 00:09:03,793 --> 00:09:05,878 Μην κουνηθείς. Αλλιώς, θα σου ρίξω. 121 00:09:07,088 --> 00:09:08,214 Μην πυροβολήσεις. 122 00:09:08,506 --> 00:09:10,967 Αυτός ξεκίνησε τον καβγά. 123 00:09:11,717 --> 00:09:15,429 Ο άντρας μου δεν είναι κακός άνθρωπος. 124 00:09:15,513 --> 00:09:18,057 Κατάλαβα, ψηλά τα χέρια. 125 00:09:20,810 --> 00:09:23,187 Αγάπη μου. Όλα καλά. 126 00:09:23,854 --> 00:09:25,815 Αν πας στο τμήμα, 127 00:09:26,148 --> 00:09:28,859 θα αποκαλυφθεί ότι είσαι αθώος. 128 00:09:30,111 --> 00:09:31,946 Είναι εντάξει. 129 00:09:32,029 --> 00:09:33,281 Αγάπη μου. 130 00:09:33,614 --> 00:09:35,199 Καλά είμαι. 131 00:09:36,534 --> 00:09:37,535 Μη. 132 00:10:20,828 --> 00:10:23,956 Φρόντισε να μην αρρωστήσει ο Γκανγκχούν. 133 00:10:25,625 --> 00:10:27,293 Και να μην πεινάει. 134 00:10:27,376 --> 00:10:31,172 Μην ανησυχείς. Θα έρθουμε να σε δούμε. 135 00:10:40,181 --> 00:10:42,141 -Τι είναι αυτό; -Φωτιά! 136 00:10:42,224 --> 00:10:44,644 Φωτιά! Είναι φωτιά! 137 00:10:44,727 --> 00:10:46,979 -Φωτιά! -Όχι. 138 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Γκανγκχούν. 139 00:10:49,940 --> 00:10:51,942 ΤΟ ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟ ΤΟΥ ΓΚΑΝΓΚΧΟΥΝ 140 00:10:52,026 --> 00:10:53,235 Γκανγκχούν. 141 00:10:54,195 --> 00:10:56,322 Γκανγκχούν. 142 00:10:57,031 --> 00:10:58,699 Κίνδυνος! 143 00:11:01,160 --> 00:11:04,538 Γκανγκχούν! 144 00:11:07,166 --> 00:11:10,086 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΝΤΟΝΓΚΧΙΟΥΝΓΚ 145 00:11:43,244 --> 00:11:44,078 Γκανγκχούν. 146 00:11:45,621 --> 00:11:46,706 Είναι ο μπαμπάς σου. 147 00:11:55,798 --> 00:11:57,508 Χαιρέτησέ τον. 148 00:12:07,435 --> 00:12:08,978 Μπαμπά. 149 00:12:25,035 --> 00:12:27,246 -Καιρό έχουμε να βρεθούμε. -Πώς είσαι; 150 00:12:28,372 --> 00:12:30,124 Φαίνεσαι πολύ καλά. 151 00:12:30,207 --> 00:12:32,585 -Το ξέρω. -Έχεις πολύ ωραία φωνή. 152 00:12:34,503 --> 00:12:37,173 -Μαμά! -Μαμά! 153 00:12:38,257 --> 00:12:40,384 -Μαμά! -Γεια σας. 154 00:12:40,468 --> 00:12:41,927 -Ήρθες. -Πώς ήταν η μέρα σου; 155 00:12:42,011 --> 00:12:43,554 -Ήρθα. -Πέρασες καλά; 156 00:12:45,931 --> 00:12:47,558 Πάμε στον μπαμπά σου. 157 00:12:55,816 --> 00:12:59,195 Ο μπαμπάς σου σου πήρε ωραίο μπλουζάκι. Τυχερέ, Γκανγκχούν. 158 00:13:02,031 --> 00:13:04,033 Πάμε σπίτι, Γκανγκχούν. 159 00:13:25,971 --> 00:13:28,641 -Μπαμπά, το φόρεμά μου. -Εντάξει. 160 00:13:30,392 --> 00:13:31,519 Ορίστε. 161 00:13:37,066 --> 00:13:38,901 Βάλ' το όλο στο στόμα σου. 162 00:13:39,068 --> 00:13:39,902 Αυτό είναι. 163 00:13:42,446 --> 00:13:43,447 Πρέπει να φύγουμε. 164 00:13:45,533 --> 00:13:48,410 Εντάξει. Πάμε. 165 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 Ευχαριστώ. 166 00:15:04,653 --> 00:15:05,487 Γεια σας. 167 00:15:05,571 --> 00:15:07,865 ΠΑΙΔΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΤΣΑΝΓΚΣΙΝ 168 00:15:07,948 --> 00:15:08,782 Γεια σας. 169 00:15:14,163 --> 00:15:17,082 Καλά να περάσεις, Γκανγκχούν. 170 00:15:18,876 --> 00:15:22,296 ΣΘΕΝΑΡΟ ΟΧΙ ΣΤΗΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΤΣΟΝΓΚΕΤΣΟΝ 171 00:15:25,215 --> 00:15:26,508 Τρία παλαμάκια. 172 00:15:26,592 --> 00:15:28,636 Τρία παλαμάκια. Χειροκρότα! 173 00:15:28,719 --> 00:15:30,596 Να έρθεις στην ώρα σου. 174 00:15:31,180 --> 00:15:32,765 -Μόλις φύγουν οι πελάτες. -Εντάξει. 175 00:15:32,848 --> 00:15:34,058 ΠΟΛΕΜΑΜΕ ΜΑΖΙ 176 00:15:34,141 --> 00:15:36,226 Έχουμε κιμά κρεμμυδιού και σκόρδο. 177 00:15:47,446 --> 00:15:48,906 Πάμε μέσα, Σανγκού. 178 00:15:53,243 --> 00:15:54,912 Έλα. 179 00:15:54,995 --> 00:15:57,247 ΠΑΡΑΤΑΣΗ ΔΙΑΜΟΝΗΣ ΕΝΟΙΚΙΑΖΟΜΕΝΩΝ ΚΑΤΟΙΚΙΩΝ 180 00:15:57,331 --> 00:15:58,374 Τι κάνεις, μπαμπά; 181 00:16:03,170 --> 00:16:04,421 Μου δίνεις το μεγαλύτερο; 182 00:16:10,094 --> 00:16:11,136 Έλα εδώ. 183 00:16:27,027 --> 00:16:29,655 Σχετικά με τα πρόσφατα ατυχήματα 184 00:16:29,738 --> 00:16:32,950 στο εργοτάξιο στην ανάπλαση της Τσονγκετσόν, 185 00:16:33,033 --> 00:16:35,411 η Σεούλ ανακοίνωσε ότι θα λάβει μέτρα 186 00:16:35,494 --> 00:16:36,787 για να μην επαναληφθούν. 187 00:16:36,870 --> 00:16:40,958 Επιθεωρώντας τα σημεία για την ύπαρξη κατάλληλων συστημάτων πρόληψης 188 00:16:41,041 --> 00:16:43,043 για τους εργάτες και τα αντικείμενα... 189 00:17:00,310 --> 00:17:01,645 Πάμε, μπαμπά! 190 00:17:21,457 --> 00:17:22,916 -Σε παρακαλώ, πρόσεχέ την. -Φυσικά. 191 00:17:23,876 --> 00:17:26,336 Θα γυρίσω στις επτά. 192 00:17:26,420 --> 00:17:28,589 Μείνε μέχρι τότε, σε παρακαλώ. 193 00:17:29,631 --> 00:17:31,508 Σχολάω στις έξι. 194 00:17:32,718 --> 00:17:34,428 Δεν μπορώ να μείνω μέχρι πολύ αργά. 195 00:17:34,511 --> 00:17:37,931 Τότε, θα την πάω στο νηπιαγωγείο από αύριο. 196 00:17:38,015 --> 00:17:39,475 Και θα έρθεις μια ώρα αργότερα. 197 00:17:40,017 --> 00:17:41,518 Θα προσπαθήσω να μην αργήσω. 198 00:17:42,102 --> 00:17:42,936 Εντάξει. 199 00:17:43,604 --> 00:17:46,356 Χουισού, να είσαι καλό κορίτσι. 200 00:17:46,440 --> 00:17:48,901 -Εντάξει. Καλό ταξίδι, μπαμπά. -Εντάξει; 201 00:18:01,121 --> 00:18:02,581 Σταματήστε την κατεδάφιση 202 00:18:02,664 --> 00:18:05,209 που απειλεί το δικαίωμα στη ζωή! 203 00:18:05,292 --> 00:18:07,211 -Σταματήστε την! -Σταματήστε την! 204 00:18:07,419 --> 00:18:10,339 Εγγυηθείτε το δικαίωμα των πλανόδιων πωλητών να ζήσουν! 205 00:18:10,422 --> 00:18:13,342 -Εγγυηθείτε το! -Εγγυηθείτε το! 206 00:18:13,425 --> 00:18:15,969 Εγγυηθείτε το δικαίωμα των πλανόδιων πολιτών να ζήσουν! 207 00:18:16,053 --> 00:18:18,097 -Εγγυηθείτε το! -Εγγυηθείτε... 208 00:18:18,180 --> 00:18:19,681 Σταματήστε την κατεδάφιση 209 00:18:19,765 --> 00:18:21,600 -που απειλεί το δικαίωμα στη ζωή! -Τζέμαν! 210 00:18:21,683 --> 00:18:24,019 -Έλα. Τι κάνεις; -Σταματήστε την! 211 00:18:24,103 --> 00:18:26,688 Νέοι άνθρωποι σαν εμάς πρέπει να είναι μπροστά. Έλα μπροστά. 212 00:18:26,772 --> 00:18:28,607 -Εγγυηθείτε το! -Έλα! 213 00:18:29,274 --> 00:18:31,318 -Αγάπη μου. -Σταματήστε την κατεδάφιση 214 00:18:31,401 --> 00:18:33,779 που απειλεί το δικαίωμα στη ζωή! 215 00:18:33,862 --> 00:18:35,280 -Σταματήστε την! -Σταματήστε την! 216 00:18:35,364 --> 00:18:37,533 Δεν πρέπει να συμμετέχεις σ' αυτό. 217 00:18:39,868 --> 00:18:42,162 Χρειάζονται μόνο έναν από μας για να το κάνει. 218 00:18:42,996 --> 00:18:44,915 Δεν ξέρουμε πώς θα εξελιχθούν τα πράγματα. 219 00:18:45,916 --> 00:18:48,585 Έχεις ποινικό μητρώο, 220 00:18:48,669 --> 00:18:50,087 δεν πρέπει να σε συλλάβουν. 221 00:18:51,880 --> 00:18:52,923 Να με συλλάβουν; 222 00:18:53,257 --> 00:18:54,466 Δεν πρόκειται. 223 00:18:54,800 --> 00:18:57,302 Αγάπη μου, σκέψου τον Γκανγκχούν. 224 00:18:58,137 --> 00:19:01,890 Αν σε συλλάβουν, θα κάνεις καιρό να τον ξαναδείς. 225 00:19:03,517 --> 00:19:06,061 Είναι ώρα να τον πάρεις. Πήγαινε. 226 00:19:06,145 --> 00:19:07,521 Βιάσου. 227 00:19:07,604 --> 00:19:08,689 -Πήγαινε. -Ο Γκανγκχούν. 228 00:19:09,606 --> 00:19:11,525 Σταματήστε την κατεδάφιση! 229 00:19:11,608 --> 00:19:13,026 -Σταματήστε την! -Σταματήστε την! 230 00:19:13,110 --> 00:19:15,070 Ας τους δείξουμε τη δύναμή μας ενωμένη! 231 00:19:15,154 --> 00:19:18,031 Ας φωνάξουμε κάνοντας ένα βήμα τη φορά! 232 00:19:18,240 --> 00:19:20,993 Εγγυηθείτε το δικαίωμα των πλανόδιων πολιτών να ζήσουν! 233 00:19:21,076 --> 00:19:22,911 -Εγγυηθείτε το! -Εγγυηθείτε το! 234 00:19:22,995 --> 00:19:24,329 Σταματήστε την κατεδάφιση 235 00:19:24,913 --> 00:19:26,832 που απειλεί το δικαίωμα στη ζωή! 236 00:19:26,915 --> 00:19:29,001 -Σταματήστε την! -Σταματήστε την! 237 00:19:29,084 --> 00:19:31,044 -Αγαπητοί πολίτες. -Εγγυηθείτε 238 00:19:31,128 --> 00:19:33,922 -το δικαίωμα των πλανόδιων να ζήσουν! -Η διαμαρτυρία είναι παράνομη. 239 00:19:34,173 --> 00:19:36,550 -Σταματήστε την κατεδάφιση -Παρακαλώ, απομακρυνθείτε. 240 00:19:36,633 --> 00:19:37,968 που απειλεί το δικαίωμα στη ζωή! 241 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 -Θα την καταστείλουμε. -Σταματήστε την! 242 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 -Εγγυηθείτε -Παρακαλώ, απομακρυνθείτε. 243 00:19:41,930 --> 00:19:44,975 -το δικαίωμα των πλανόδιων να ζήσουν! -Εγγυηθείτε το! 244 00:19:45,058 --> 00:19:48,103 Ας τους δείξουμε την ενωμένη μας δύναμη! 245 00:19:48,187 --> 00:19:51,106 Ας φωνάξουμε κάνοντας ένα βήμα τη φορά! 246 00:19:51,315 --> 00:19:54,067 Εγγυηθείτε το δικαίωμα των πλανόδιων πωλητών να ζήσουν! 247 00:19:54,151 --> 00:19:56,028 -Εγγυηθείτε το! -Εγγυηθείτε το! 248 00:19:56,111 --> 00:19:57,821 Σταματήστε την κατεδάφιση 249 00:19:57,905 --> 00:20:00,073 που απειλεί το δικαίωμα στη ζωή! 250 00:20:00,157 --> 00:20:02,075 -Σταματήστε την! -Σταματήστε την! 251 00:20:02,159 --> 00:20:04,661 Εγγυηθείτε το δικαίωμα των πλανόδιων πωλητών να ζήσουν! 252 00:20:04,745 --> 00:20:05,787 Διμοιρία ένα, έτοιμη. 253 00:20:05,871 --> 00:20:07,456 -Εγγυηθείτε το! -Εγγυηθείτε το! 254 00:20:12,002 --> 00:20:13,503 Θες να βγεις έξω; 255 00:20:14,630 --> 00:20:16,048 Σταμάτα και μπες μέσα. 256 00:20:16,673 --> 00:20:18,967 Μαμά, νομίζω ότι θέλει να βγει έξω. 257 00:20:19,301 --> 00:20:20,135 Έλα εδώ. 258 00:20:28,644 --> 00:20:29,978 Πάμε σπίτι, μπαμπά. 259 00:20:41,281 --> 00:20:42,407 Μπαμπά, πάμε. 260 00:20:44,451 --> 00:20:45,285 Εντάξει. 261 00:21:06,390 --> 00:21:08,058 ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΣΑ ΝΑ ΣΑΣ ΒΡΩ ΚΙ ΕΦΥΓΑ 262 00:21:08,141 --> 00:21:08,976 Η ΧΟΥΙΣΟΥ ΕΦΑΓΕ ΗΔΗ 263 00:21:12,312 --> 00:21:13,146 Χουισού. 264 00:21:41,967 --> 00:21:44,386 -Εγγυηθείτε τα δικαιώματά μας! -Εγγυηθείτε τα! 265 00:21:46,471 --> 00:21:49,016 Άντε χαθείτε, κωλόμπατσοι! 266 00:21:49,766 --> 00:21:52,477 Ήρθαν οι εργάτες! 267 00:21:52,561 --> 00:21:53,395 Πιάστε τους! 268 00:22:02,612 --> 00:22:04,740 Γρήγορα! 269 00:22:08,452 --> 00:22:09,661 Παλιοτόμαρα! 270 00:22:23,675 --> 00:22:25,385 ΓΚΙΜΠΟ ΑΓΟΡΑ ΨΑΡΙΩΝ ΓΙΑ ΚΑΤΟΙΚΙΔΙΑ 271 00:22:27,721 --> 00:22:29,306 Σανγκού, μπες μέσα γρήγορα. 272 00:22:33,935 --> 00:22:35,479 Σπάσ' τα όλα, γαμώτο! 273 00:22:40,692 --> 00:22:41,860 Μαμά, τα ψάρια... 274 00:22:41,943 --> 00:22:43,487 Σταμάτα τις ανοησίες και κοιμήσου. 275 00:22:49,826 --> 00:22:50,702 Καθάρματα! 276 00:22:51,286 --> 00:22:52,120 Γαμημένοι... 277 00:22:55,374 --> 00:22:56,625 Ξεφορτωθείτε τα! 278 00:23:00,337 --> 00:23:02,339 Τι κάνεις; Φορτώστε τα γρήγορα! 279 00:23:05,050 --> 00:23:05,884 Όχι! 280 00:23:09,805 --> 00:23:12,349 Όχι! 281 00:23:12,432 --> 00:23:13,892 -Κουνηθείτε! -Όχι! 282 00:23:13,975 --> 00:23:15,685 Όχι! 283 00:23:18,063 --> 00:23:19,398 Σπάστε τα όλα! 284 00:23:20,357 --> 00:23:21,191 Φορτώστε τα! 285 00:23:22,150 --> 00:23:23,610 Φορτώστε τα, είπα! 286 00:23:26,655 --> 00:23:27,489 Όχι. 287 00:23:30,033 --> 00:23:31,618 Όχι! 288 00:23:49,594 --> 00:23:50,554 Θα πάω 289 00:23:52,097 --> 00:23:53,432 να φέρω τη μαμά σου. 290 00:23:54,224 --> 00:23:55,892 Δεν θα αργήσω. 291 00:23:58,061 --> 00:24:02,274 Θα γυρίσω πριν κοιμηθείς. 292 00:24:02,858 --> 00:24:04,693 Κοιμάμαι στις δέκα. 293 00:24:06,319 --> 00:24:09,281 Πάντα κρατάω τις υποσχέσεις μου. 294 00:24:10,449 --> 00:24:11,366 Αλήθεια; 295 00:24:16,746 --> 00:24:17,581 Αλήθεια. 296 00:24:19,666 --> 00:24:20,500 Εντάξει. 297 00:24:23,295 --> 00:24:27,466 Υπόσχομαι να γυρίσω πριν κοιμηθείς. 298 00:24:28,592 --> 00:24:29,426 Εντάξει. 299 00:24:44,691 --> 00:24:49,529 Θα κρατήσω την υπόσχεσή μου, εντάξει; 300 00:24:51,406 --> 00:24:52,324 Εντάξει. 301 00:25:10,884 --> 00:25:13,595 ΣΘΕΝΑΡΟ ΟΧΙ ΣΤΗΝ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΤΣΟΝΓΚΕΤΣΟΝ 302 00:25:13,678 --> 00:25:16,181 ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΤΣΟΝΓΚΕΤΣΟΝ 303 00:25:16,264 --> 00:25:17,432 Πιάστε τους! 304 00:25:17,516 --> 00:25:19,226 Γρήγορα, πιάστε τους! 305 00:25:23,522 --> 00:25:26,316 Εγγυηθείτε το δικαίωμα των πλανόδιων πωλητών να ζήσουν! 306 00:25:26,399 --> 00:25:28,276 Αφήστε με! 307 00:25:28,360 --> 00:25:29,486 -Εγγυηθείτε -Δεν μπορείς! 308 00:25:29,569 --> 00:25:32,197 το δικαίωμα των πλανόδιων πωλητών! 309 00:25:32,280 --> 00:25:33,782 Άσε με! 310 00:25:33,865 --> 00:25:35,700 Άσε με! Εγγυηθείτε... 311 00:25:42,290 --> 00:25:44,543 Αγάπη μου, μην έρχεσαι! 312 00:25:44,626 --> 00:25:46,545 Αγάπη μου! Όχι! 313 00:25:55,637 --> 00:25:57,889 Αγάπη μου, μην το κάνεις. 314 00:26:04,145 --> 00:26:05,730 Όχι, σε παρακαλώ. 315 00:26:05,814 --> 00:26:06,690 Πιάστε τον! 316 00:26:10,652 --> 00:26:14,239 Αγάπη μου, μην το κάνεις! 317 00:26:14,322 --> 00:26:15,657 Ετοιμάστε την αντλία νερού. 318 00:26:24,499 --> 00:26:26,042 Ο Γκανγκχούν. 319 00:26:26,543 --> 00:26:28,753 Σκέψου τον Γκανγκχούν. 320 00:26:35,844 --> 00:26:36,970 Αγάπη μου! 321 00:26:38,972 --> 00:26:40,181 Αγάπη μου! 322 00:26:40,724 --> 00:26:41,600 Αγάπη μου! 323 00:26:42,601 --> 00:26:43,476 Φύγε! 324 00:26:44,269 --> 00:26:46,271 Φύγε! 325 00:27:09,753 --> 00:27:12,047 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 326 00:27:19,262 --> 00:27:20,221 Εμπρός; 327 00:27:20,305 --> 00:27:21,765 Έχουμε ένα πρόβλημα εδώ. 328 00:27:21,848 --> 00:27:23,600 Εμφανίστηκε ένα τέρας. 329 00:27:24,351 --> 00:27:27,395 Διέλυσε έναν ολόκληρο λόχο της ένοπλης αστυνομίας. 330 00:27:27,479 --> 00:27:29,314 Οι αστυνομικοί τραυματίστηκαν σοβαρά. 331 00:27:30,023 --> 00:27:31,691 Πρέπει να τον αντιμετωπίσεις. 332 00:27:32,442 --> 00:27:34,110 Δεν μπορώ να πάω επαγγελματικό ταξίδι. 333 00:27:34,194 --> 00:27:36,071 Ξέχασες τη συμφωνία μας; 334 00:27:36,821 --> 00:27:38,323 Θέλεις να παραιτηθείς οριστικά; 335 00:27:39,240 --> 00:27:42,410 Έχεις παιδί. Σκέψου το καλά. 336 00:27:42,952 --> 00:27:44,079 Έλα στην Τσονγκετσόν 9-γκα. 337 00:27:59,469 --> 00:28:02,305 Θα σε πάω σπίτι, ψαράκι. 338 00:28:11,940 --> 00:28:14,317 Διμοιρία ένα, κλείστε τα στενά αριστερά. 339 00:28:14,401 --> 00:28:16,653 Διμοιρία δύο, τα δεξιά. 340 00:28:16,736 --> 00:28:17,570 -Μάλιστα! -Μάλιστα! 341 00:28:17,654 --> 00:28:21,282 Κάποιος είδε τον δράστη να μπαίνει στον υπόνομο. 342 00:28:21,366 --> 00:28:22,951 Κρατήστε το πλήθος υπό έλεγχο. 343 00:28:23,660 --> 00:28:26,496 Ο δράστης βρέθηκε στον υπόνομο! Αποκλείστε την περιοχή! 344 00:28:37,549 --> 00:28:39,926 ΑΡΧΗΓΕΙΟ 345 00:28:45,140 --> 00:28:46,516 Κατεβείτε από το λεωφορείο! 346 00:28:47,308 --> 00:28:50,353 Κύριε, πηγαίνετέ με στον άντρα μου. 347 00:28:50,437 --> 00:28:52,313 Δεν ακούει τους άλλους. 348 00:28:53,022 --> 00:28:54,524 Ο άντρας μου είναι ηλίθιος. 349 00:28:55,024 --> 00:28:57,569 Είναι χαζός. 350 00:28:57,652 --> 00:29:00,196 -Είναι καθυστερημένος και ηλίθιος. -Κουνήσου. 351 00:29:00,655 --> 00:29:03,908 Σας παρακαλώ. Είναι ηλίθιος. 352 00:29:05,118 --> 00:29:06,161 Κύριε. 353 00:29:07,912 --> 00:29:10,206 -Τι; -Για το τέρας... 354 00:29:10,415 --> 00:29:11,458 Ποιο απ' όλα; 355 00:29:13,168 --> 00:29:14,419 Αυτό στους υπονόμους. 356 00:29:15,170 --> 00:29:16,004 Τι έχει; 357 00:29:16,087 --> 00:29:17,464 Είναι νοητικά ανάπηρος. 358 00:29:18,089 --> 00:29:20,967 Δεν μιλάει κανονικά κι είναι νοητικά ανάπηρος. 359 00:29:24,345 --> 00:29:26,014 Θα πρέπει να τον δω ο ίδιος. 360 00:29:46,910 --> 00:29:47,827 Ξύπνησες. 361 00:29:48,912 --> 00:29:50,455 Μπορείς να φας μόνη σου; 362 00:29:50,538 --> 00:29:51,372 Ναι. 363 00:29:51,915 --> 00:29:53,291 Θα γυρίσω σύντομα. 364 00:29:53,374 --> 00:29:56,002 -Καλό ταξίδι. -Εντάξει. 365 00:30:18,525 --> 00:30:20,902 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. Γιατί αργεί τόσο; 366 00:30:24,656 --> 00:30:25,698 Ήρθες. 367 00:30:26,699 --> 00:30:28,910 -Πού είναι; -Μέσα, εκεί κάτω. 368 00:30:29,452 --> 00:30:31,746 Αυτή είναι η μόνη έξοδος. Εξήγησέ του. 369 00:30:32,121 --> 00:30:34,374 Έχουν κινητοποιηθεί 50 αστυνομικές διμοιρίες. 370 00:30:34,874 --> 00:30:36,543 Έχουμε αποκλείσει κάθε φρεάτιο 371 00:30:36,626 --> 00:30:38,503 και οδό διαφυγής στην Τσονγκετσόν. 372 00:30:38,878 --> 00:30:42,006 Εικάζεται ότι ο δράστης κρύβεται μεταξύ 9-γκα και 5-γκα. 373 00:30:43,132 --> 00:30:46,386 Τον λένε Λι Τζέμαν. Έχει ιστορικό βίαιων εγκλημάτων. 374 00:30:46,845 --> 00:30:49,222 Εντάξει. Πιάστε τον. 375 00:30:50,098 --> 00:30:52,308 Συνέλαβαν τη γυναίκα του. 376 00:30:52,392 --> 00:30:55,353 Έχει κι έναν τετράχρονο γιο, τον Λι Γκανγκχούν. 377 00:30:58,356 --> 00:31:00,900 Προσέξτε, κύριε. Πρόκειται για τέρας. 378 00:31:34,517 --> 00:31:39,022 ΠΩΛΟΥΝΤΑΙ ΑΘΛΗΤΙΚΑ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ 379 00:32:34,494 --> 00:32:35,328 Άκου. 380 00:32:38,289 --> 00:32:39,916 Έχουν μπλοκάρει την έξοδο. 381 00:32:40,583 --> 00:32:41,584 Κατέβα. 382 00:32:43,252 --> 00:32:44,671 Υπάρχει μόνο μία έξοδος. 383 00:32:45,588 --> 00:32:46,923 Έλα μαζί μου. 384 00:32:53,930 --> 00:32:54,973 Ποιος είσαι; 385 00:32:55,473 --> 00:32:58,393 Αυτός που ήρθε να σε πάρει. 386 00:33:00,311 --> 00:33:01,312 Όχι. 387 00:33:02,563 --> 00:33:04,065 Δεν θες να βγεις έξω; 388 00:33:05,149 --> 00:33:06,526 Μπορείς να βγεις μαζί μου. 389 00:33:08,111 --> 00:33:09,821 Δεν πρέπει να με πιάσουν. 390 00:33:11,322 --> 00:33:12,490 Ο Γκανγκχούν. 391 00:33:14,075 --> 00:33:15,326 Τι λες; 392 00:33:27,922 --> 00:33:28,965 Παλιο... 393 00:33:29,507 --> 00:33:30,633 Έλα εδώ. 394 00:33:32,510 --> 00:33:33,678 Εσύ... 395 00:33:37,557 --> 00:33:38,725 Όχι. 396 00:34:39,202 --> 00:34:40,536 Χαίρω πολύ, τέρας. 397 00:34:43,039 --> 00:34:44,415 Κι εγώ είμαι τέρας. 398 00:34:45,416 --> 00:34:46,250 Πάμε σπίτι. 399 00:34:48,878 --> 00:34:50,171 Περιμένει ο γιος σου. 400 00:34:56,636 --> 00:34:57,637 Γκανγκχούν, έτσι; 401 00:35:00,098 --> 00:35:02,225 Γκανγκχούν. 402 00:35:08,856 --> 00:35:10,233 Τα μάτια σου άλλαξαν. 403 00:35:37,051 --> 00:35:37,885 Σανγκού. 404 00:35:39,804 --> 00:35:40,763 Σανγκού; 405 00:35:44,809 --> 00:35:46,686 Σανγκού! 406 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 Σανγκού! 407 00:36:02,827 --> 00:36:03,870 Σανγκού. 408 00:37:05,598 --> 00:37:06,682 Σ' έπιασα. 409 00:37:10,770 --> 00:37:13,064 Σανγκού! 410 00:37:13,898 --> 00:37:15,483 -Δεν μπορείτε να περάσετε. -Μια στιγμή. 411 00:37:15,566 --> 00:37:16,776 -Είναι επικίνδυνο. -Μια στιγμή! 412 00:37:18,277 --> 00:37:19,278 Βοηθήστε με. 413 00:37:19,570 --> 00:37:22,281 Ο γιος μου έπεσε σε ένα φρεάτιο. 414 00:37:22,907 --> 00:37:24,867 Ηρεμήστε, κυρία. 415 00:37:24,951 --> 00:37:26,661 Θα τον ψάξουμε. 416 00:37:26,744 --> 00:37:29,038 Είναι επικίνδυνα εδώ. Πήγαινέ τη σε ασφαλές μέρος. 417 00:37:29,664 --> 00:37:31,958 -Θα τον ψάξουμε. -Από δω, κυρία. 418 00:37:32,750 --> 00:37:34,794 Βοηθήστε με. 419 00:38:18,879 --> 00:38:19,880 Πάμε σπίτι. 420 00:38:29,265 --> 00:38:30,558 Τον λένε Τσόι Σανγκού. 421 00:38:31,350 --> 00:38:34,353 Εξαφανίστηκε στην Τσονγκετσόν 7-γκα πριν από 20 λεπτά. 422 00:38:34,437 --> 00:38:37,398 Δεν ξέρουμε πού μπορεί να είναι ή πόσο μακριά παρασύρθηκε. 423 00:38:37,773 --> 00:38:39,650 Πρέπει να τον βρούμε πριν πλημμυρίσει. 424 00:38:40,609 --> 00:38:44,447 Η αστυνομία θα ψάξει επάνω. Καταλάβατε; 425 00:38:44,530 --> 00:38:45,656 -Μάλιστα! -Μάλιστα! 426 00:38:46,157 --> 00:38:49,535 Η διμοιρία θα ψάξει το φρεάτιο μαζί μου. 427 00:38:49,618 --> 00:38:50,453 -Μάλιστα! -Μάλιστα! 428 00:39:02,214 --> 00:39:04,091 Βοήθεια! 429 00:39:06,344 --> 00:39:08,679 Μαμά! Βοήθεια! 430 00:39:11,974 --> 00:39:15,061 Μαμά! Σώσε με! 431 00:39:19,815 --> 00:39:21,192 Βοήθεια! 432 00:39:22,443 --> 00:39:23,277 Μικρέ. 433 00:39:24,487 --> 00:39:26,739 -Μικρέ! -Βοήθεια! 434 00:39:27,615 --> 00:39:28,574 Μικρέ. 435 00:39:28,657 --> 00:39:30,743 -Σε παρακαλώ, βοήθησέ με. -Μη φοβάσαι. 436 00:39:30,826 --> 00:39:31,911 Θα σε πιάσω. 437 00:39:32,953 --> 00:39:33,788 Μείνε εκεί. 438 00:39:57,436 --> 00:39:58,437 Μικρέ! 439 00:39:58,521 --> 00:40:00,856 -Κάνε πίσω! -Βοήθεια! 440 00:40:00,940 --> 00:40:01,982 Κάνε πίσω! 441 00:40:38,477 --> 00:40:40,980 Τι κάνεις στη μέση της επιχείρησης; 442 00:40:41,605 --> 00:40:42,857 Εξαφανίστηκε ένα αγόρι. 443 00:40:44,442 --> 00:40:47,111 Σίγουρα είναι εκεί κάτω; 444 00:40:47,194 --> 00:40:48,446 Δεν είμαστε σίγουροι. 445 00:40:48,529 --> 00:40:50,072 Δεν είστε σίγουροι, 446 00:40:50,156 --> 00:40:54,243 αλλά η αστυνομία τολμά να αψηφάει τις εντολές της ΕΥΠ; 447 00:40:55,578 --> 00:40:57,246 Πρέπει να κάνουμε τη δουλειά μας. 448 00:41:01,750 --> 00:41:04,837 Σ' αυτήν τη χώρα επικρατεί χάος. 449 00:41:05,629 --> 00:41:08,048 -Σανγκού! -Σανγκού! 450 00:41:08,174 --> 00:41:10,509 -Σανγκού! -Σανγκού! 451 00:41:10,593 --> 00:41:13,637 -Σανγκού! -Σανγκού! 452 00:41:13,721 --> 00:41:15,806 -Σανγκού! -Σανγκού! 453 00:41:16,098 --> 00:41:17,683 Τον βρήκαμε! 454 00:41:24,607 --> 00:41:26,817 Σανγκού, ηρέμησε. 455 00:41:27,568 --> 00:41:28,903 Όλα καλά. 456 00:41:30,988 --> 00:41:33,199 -Ευχαριστώ, κύριε. -Παρακαλώ, κυρία. 457 00:41:33,282 --> 00:41:34,533 Εντάξει. 458 00:41:39,997 --> 00:41:42,708 Σου είπα να βρεις ένα τέρας κι εσύ έσωσες ένα παιδί. 459 00:41:44,084 --> 00:41:45,211 Πού είναι; 460 00:41:47,338 --> 00:41:50,299 Μάλλον στον δρόμο για το σπίτι. 461 00:41:51,509 --> 00:41:52,343 Τι; 462 00:41:53,010 --> 00:41:54,053 Είπε 463 00:41:55,554 --> 00:41:57,598 πως υποσχέθηκε στον γιο του ότι θα γυρίσει. 464 00:41:59,225 --> 00:42:00,601 Και τον άφησες να φύγει; 465 00:42:01,727 --> 00:42:02,561 Ναι. 466 00:42:05,856 --> 00:42:07,107 Τον πίστεψες; 467 00:42:12,571 --> 00:42:15,783 Άκουσα ότι είναι καθυστερημένος. Δεν διαφέρεις απ' αυτόν. 468 00:42:43,269 --> 00:42:46,522 Τι έπαθες, μπαμπά; Πού είναι η μαμά; 469 00:42:55,030 --> 00:42:56,073 Συγγνώμη... 470 00:42:59,743 --> 00:43:01,662 που άργησα. 471 00:43:03,372 --> 00:43:05,165 Φοβήθηκα μόνος μου. 472 00:43:09,878 --> 00:43:13,382 Συγγνώμη που σε άφησα μόνο. 473 00:43:15,217 --> 00:43:16,427 Σου ζητώ... 474 00:43:20,347 --> 00:43:22,850 συγγνώμη. 475 00:43:29,189 --> 00:43:30,441 Συγγνώμη. 476 00:43:36,864 --> 00:43:38,032 Συγγνώμη. 477 00:43:42,828 --> 00:43:44,121 Εγώ... 478 00:43:45,331 --> 00:43:47,291 Συγγνώμη. 479 00:43:53,464 --> 00:43:54,298 Συγγνώμη. 480 00:43:59,470 --> 00:44:00,888 Συγγνώμη. 481 00:44:06,810 --> 00:44:09,229 -Αυτός είναι; -Ναι. 482 00:44:09,313 --> 00:44:11,106 Συγγνώμη. 483 00:44:11,523 --> 00:44:14,777 Γύρισε σπίτι. Απίστευτο. 484 00:44:15,861 --> 00:44:17,571 -Συγγνώμη. -Είναι όντως καθυστερημένος. 485 00:44:18,155 --> 00:44:19,490 Τι να κάνουμε, κύριε; 486 00:44:19,573 --> 00:44:22,159 -Για ποιο πράγμα; -Να τον πάρουμε; 487 00:44:22,242 --> 00:44:24,453 Παραδώστε τον στην αστυνομία. Είναι άχρηστος. 488 00:44:28,082 --> 00:44:29,541 Δεν μπορεί να μιλήσει σωστά. 489 00:44:30,042 --> 00:44:33,337 Και είναι πολύ καθυστερημένος. Τι μπορεί να κάνει για μας; 490 00:44:34,129 --> 00:44:35,714 Άδικα έχασα τον χρόνο μου. 491 00:44:41,053 --> 00:44:41,887 Λι Τζέμαν! 492 00:44:45,391 --> 00:44:48,060 -Δεν είναι αυτός. Ο μικρός είναι. -Μην το κάνεις, Γκανγκχούν. 493 00:44:56,318 --> 00:44:58,028 Μην το κάνεις, Γκανγκχούν. 494 00:44:58,112 --> 00:45:01,156 Μπαμπά, τους μισώ αυτούς! 495 00:45:02,866 --> 00:45:04,952 Αυτό το αγόρι το έκανε αυτό; 496 00:45:05,035 --> 00:45:07,454 -Ναι. -Μην το κάνεις. 497 00:45:08,330 --> 00:45:09,331 Γκανγκχούν. 498 00:45:11,792 --> 00:45:15,421 Όχι. Γκανγκχούν, ηρέμησε. 499 00:45:15,504 --> 00:45:17,965 Αυτό σημαίνει ότι οι ικανότητες είναι κληρονομικές; 500 00:45:21,677 --> 00:45:22,720 Γκανγκχούν... 501 00:45:24,930 --> 00:45:26,765 Ηρέμησε, Γκανγκχούν. 502 00:45:27,599 --> 00:45:30,644 -Δεν πειράζει. -Ανάλαβε εσύ. 503 00:45:32,938 --> 00:45:35,482 -Γκανγκχούν, ηρέμησε. -Μην πάρετε τον μπαμπά! 504 00:45:35,566 --> 00:45:37,151 Σταμάτα, Γκανγκχούν. 505 00:45:37,234 --> 00:45:40,612 -Μακριά απ' τον μπαμπά! -Δεν πειράζει. Μη. 506 00:45:42,573 --> 00:45:45,576 Δεν πειράζει, Γκανγκχούν. 507 00:45:51,957 --> 00:45:53,500 Δεν πειράζει. 508 00:45:57,171 --> 00:46:00,591 Μην το κάνεις. 509 00:47:03,028 --> 00:47:03,987 Εκείνη τη νύχτα, 510 00:47:05,072 --> 00:47:08,075 ξεφορτώθηκα κάθε ίχνος που θα οδηγούσε 511 00:47:09,701 --> 00:47:12,246 σ΄ εμένα και όλα όσα είχα 512 00:47:13,205 --> 00:47:14,832 και έφυγα με την κόρη μου. 513 00:47:19,711 --> 00:47:20,546 Όχι. 514 00:47:22,047 --> 00:47:23,715 Έφυγα με τα πάντα. 515 00:47:43,610 --> 00:47:44,862 Ξέρεις κάτι; 516 00:47:47,197 --> 00:47:48,866 Έχω έναν φίλο. 517 00:47:50,951 --> 00:47:54,705 Είναι άκαμπτος και βαρετός, αλλά ευγενικός. 518 00:47:57,332 --> 00:47:59,042 Τα λόγια του με κάνουν να σκέφτομαι. 519 00:48:00,502 --> 00:48:01,503 Είναι καλό παιδί. 520 00:48:04,172 --> 00:48:06,341 Θυμήθηκα κάτι όσο μιλούσαμε. 521 00:48:08,594 --> 00:48:09,428 Για ποιο πράγμα; 522 00:48:12,264 --> 00:48:13,557 Μια ανάμνηση από τη μαμά. 523 00:48:20,856 --> 00:48:22,441 Όταν έγινε το ατύχημα, 524 00:48:25,527 --> 00:48:27,738 με κοίταξε από το αμάξι και μου χαμογέλασε. 525 00:48:35,621 --> 00:48:37,289 Είδε ότι δεν θα τραυματιζόμουν 526 00:48:39,917 --> 00:48:41,418 και χαμογέλασε. 527 00:48:53,805 --> 00:48:54,640 Μάλιστα. 528 00:48:56,433 --> 00:48:57,434 Κατάλαβα. 529 00:49:05,275 --> 00:49:07,569 Χουισού, γύρνα σπίτι χωρίς εμένα. 530 00:49:07,653 --> 00:49:09,988 Έχω ακόμα πολλή δουλειά. 531 00:49:11,531 --> 00:49:12,783 -Εντάξει. -Ωραία. 532 00:49:27,339 --> 00:49:30,759 ΦΡΕΣΚΟ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ 533 00:49:30,842 --> 00:49:31,802 Μην αργήσεις. 534 00:49:31,885 --> 00:49:34,096 Εντάξει, να προσέχεις στον δρόμο. 535 00:50:49,379 --> 00:50:51,381 Υποτιτλισμός: Βερονίκη Κουλιούφα