1 00:00:01,084 --> 00:00:05,088 ESTA SERIE ES FICTICIA Y NO ESTÁ RELACIONADA 2 00:00:05,171 --> 00:00:09,050 CON LUGARES, PERSONAS, ORGANIZACIONES, NI EVENTOS REALES 3 00:00:17,767 --> 00:00:24,774 EN MOVIMIENTO 4 00:01:29,380 --> 00:01:30,215 Papá. 5 00:01:31,216 --> 00:01:32,092 ¿Estás llorando? 6 00:01:37,222 --> 00:01:38,848 No, no estoy llorando. 7 00:01:43,645 --> 00:01:44,479 ¿Tienes hambre? 8 00:01:46,397 --> 00:01:47,357 Comamos. 9 00:02:02,872 --> 00:02:04,541 LA INFORMACIÓN ES NUESTRO PODER 10 00:02:04,624 --> 00:02:07,168 ¿Por qué quieres un puesto de oficina? 11 00:02:08,878 --> 00:02:10,880 Me temo que no puedo viajar por negocios. 12 00:02:13,133 --> 00:02:15,552 ¿Ahora tienes que cuidar a tu hija? 13 00:02:17,137 --> 00:02:19,472 No puedo dejarla sola de noche. 14 00:02:20,807 --> 00:02:23,893 Y tengo que llevarla al jardín de infantes. 15 00:02:25,520 --> 00:02:26,980 ¿Ya va al jardín de infantes? 16 00:02:27,689 --> 00:02:28,898 ¿Ya está mejor? 17 00:02:28,982 --> 00:02:29,816 Sí. 18 00:02:37,657 --> 00:02:40,702 Saca a Jang Juwon de la lista de espera y dale un trabajo de oficina. 19 00:02:40,785 --> 00:02:42,078 Sí, señor. 20 00:02:44,038 --> 00:02:45,165 Es solo por ahora. 21 00:02:46,332 --> 00:02:47,709 Te llamaré si es necesario. 22 00:02:48,668 --> 00:02:51,421 Contesta si quieres conservar tu trabajo. 23 00:02:55,216 --> 00:02:56,217 ¿Entiendes? 24 00:02:58,261 --> 00:02:59,095 Sí. 25 00:02:59,721 --> 00:03:00,847 Puedes irte. 26 00:03:21,117 --> 00:03:27,457 VERANO DE 2003 CHEONGGYECHEON 27 00:03:30,627 --> 00:03:32,420 SOPA DE FIDEOS 2000 WONES SOPA DE DUMPLINGS 2500 WONES 28 00:03:33,588 --> 00:03:35,173 ACCESORIOS 3000 WONES RELOJES DE PRIMERA 29 00:03:35,256 --> 00:03:41,346 ZAPATILLAS ZAPATOS 30 00:03:48,811 --> 00:03:54,984 EPISODIO 14 EL IDIOTA 31 00:03:58,613 --> 00:03:59,822 ¡Oye, Jaeman! 32 00:04:01,407 --> 00:04:04,035 Jaeman, estás con nosotros, ¿verdad? 33 00:04:06,913 --> 00:04:08,790 Lo siento. 34 00:04:09,290 --> 00:04:10,625 Lo olvidé. 35 00:04:11,334 --> 00:04:14,128 ¿Te enteraste de la construcción para restaurar Cheonggyecheon? 36 00:04:14,212 --> 00:04:15,630 Nos echan a todos. 37 00:04:15,713 --> 00:04:18,216 Van a derribar el paso elevado, hacer un sendero de agua 38 00:04:18,299 --> 00:04:19,842 y quitar todos los puestos. 39 00:04:19,926 --> 00:04:23,346 Si no nos concentramos, nos echarán sin pagar. 40 00:04:23,429 --> 00:04:25,515 Nos establecimos aquí hace mucho tiempo. 41 00:04:25,598 --> 00:04:29,352 Así que necesitamos que tú, nuestro hombre fuerte, tomes el mando y… 42 00:04:29,435 --> 00:04:31,312 ¿De qué hablas? 43 00:04:33,690 --> 00:04:36,818 No intenten convencer a mi esposo y hagan su trabajo. 44 00:04:37,318 --> 00:04:38,987 No lo convencimos. 45 00:04:39,070 --> 00:04:41,114 Es que ya debería unirse a la cooperativa. 46 00:04:41,197 --> 00:04:43,241 - Es uno de nosotros. - Sí, claro. 47 00:04:43,324 --> 00:04:46,452 Hace más de dos meses que llegó aquí. 48 00:04:46,536 --> 00:04:48,663 Pero ahora quieren que se involucre porque tienen problemas. 49 00:04:48,746 --> 00:04:50,707 No se atrevan a volver a mencionárselo. 50 00:04:50,790 --> 00:04:53,376 ¡O los haré pagar a todos! 51 00:04:53,459 --> 00:04:55,837 Para ser una joven, eres demasiado… 52 00:04:55,920 --> 00:04:56,879 Muy bien. 53 00:04:56,963 --> 00:04:58,381 Esto no se trata de alguien más… 54 00:04:58,464 --> 00:04:59,465 Maldito… 55 00:05:00,925 --> 00:05:03,094 Muy bien, señora Shin. 56 00:05:03,177 --> 00:05:05,805 Cariño, no los escuches. Solo entrega los productos. 57 00:05:06,973 --> 00:05:07,807 De acuerdo. 58 00:05:08,433 --> 00:05:09,892 Sigamos comiendo. 59 00:05:10,476 --> 00:05:11,311 Vamos. 60 00:05:12,895 --> 00:05:13,896 Espera. 61 00:05:17,025 --> 00:05:18,693 ¿Te queda mucho que hacer? 62 00:05:19,819 --> 00:05:20,737 Sí. 63 00:05:20,820 --> 00:05:22,196 Apresúrate cuando termines. 64 00:05:22,697 --> 00:05:24,157 Deberíamos comer también. 65 00:05:25,575 --> 00:05:26,409 De acuerdo. 66 00:05:26,492 --> 00:05:27,535 Adelante. 67 00:05:34,709 --> 00:05:36,794 ¿Por qué no se mueve? 68 00:05:36,878 --> 00:05:38,463 ¡Vamos, Corea! 69 00:05:39,255 --> 00:05:42,675 ¡Mamá! Creo que quiere salir. 70 00:05:44,135 --> 00:05:48,389 ¡Cuatro camisetas por diez millones de wones! 71 00:05:48,473 --> 00:05:51,684 ¡Camisetas del Mundial en oferta! 72 00:05:52,977 --> 00:05:56,105 No escuches lo que dicen. 73 00:05:57,398 --> 00:06:00,777 No quiero que te involucres en algo así. 74 00:06:00,860 --> 00:06:02,236 ¿Entiendes? 75 00:06:04,238 --> 00:06:08,785 Podrías meterte en graves problemas, ¿sí? 76 00:06:12,330 --> 00:06:13,873 Me pregunto si comió. 77 00:06:16,501 --> 00:06:17,335 Hablo de Ganghoon. 78 00:06:20,004 --> 00:06:22,632 Apenas hablas. Pero cuando lo haces, siempre es por nuestro hijo. 79 00:06:24,217 --> 00:06:26,552 Seguro comió en el jardín de infantes. 80 00:06:27,929 --> 00:06:29,847 ¿Qué? ¿Estás preocupado? 81 00:06:31,140 --> 00:06:32,183 Solo me pregunto 82 00:06:33,351 --> 00:06:34,435 si está bien. 83 00:06:35,812 --> 00:06:37,063 No te preocupes. 84 00:06:37,980 --> 00:06:41,234 Nuestro hijo habla muy bien 85 00:06:41,818 --> 00:06:43,152 y es muy inteligente. 86 00:06:43,236 --> 00:06:45,154 La maestra del jardín de infantes dice 87 00:06:45,238 --> 00:06:48,449 que Ganghoon también es muy amigo de los otros niños. 88 00:06:48,533 --> 00:06:50,827 Dice que será un estudiante modelo cuando crezca. 89 00:06:52,912 --> 00:06:54,414 Me alegra… 90 00:06:56,416 --> 00:06:57,458 que se parezca a ti. 91 00:06:58,084 --> 00:07:00,169 A ti también. 92 00:07:10,596 --> 00:07:12,014 ¿Para qué es esto? 93 00:07:16,144 --> 00:07:17,145 Es para Ganghoon. 94 00:07:19,439 --> 00:07:20,648 Eres increíble. 95 00:07:22,859 --> 00:07:24,235 Come despacio. 96 00:07:30,158 --> 00:07:31,284 Deberías terminar y… 97 00:07:31,868 --> 00:07:33,161 Termina de comer antes de… 98 00:07:35,037 --> 00:07:36,539 No tiene remedio. 99 00:07:51,971 --> 00:07:53,681 BUNGAEMAN 100 00:07:53,764 --> 00:07:56,225 ACUARIO 101 00:07:56,309 --> 00:07:57,143 Gracias. 102 00:07:58,561 --> 00:08:01,272 No es necesario. 103 00:08:01,939 --> 00:08:04,192 - ¿Ya comiste? - Gracias a ti. 104 00:08:04,901 --> 00:08:06,652 Por cierto, ¿dónde está tu esposo? 105 00:08:06,736 --> 00:08:08,529 Fue a buscar a Ganghoon. 106 00:08:10,239 --> 00:08:13,201 Debo enviar a Sungwoo al jardín de infantes. 107 00:08:13,284 --> 00:08:16,662 No se aleja del pescado. 108 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 Supongo que tu esposo recoge a tu hijo todos los días. 109 00:08:21,792 --> 00:08:23,836 Uno de nosotros debe quedarse en la tienda, 110 00:08:23,920 --> 00:08:25,713 así que él lleva al niño y lo recoge. 111 00:08:26,547 --> 00:08:29,759 Básicamente, está criando al niño solo. 112 00:08:30,343 --> 00:08:33,012 Sí, eso es lo que quería. 113 00:08:33,596 --> 00:08:36,140 Pero ni siquiera puede hacer una simple suma… 114 00:08:38,100 --> 00:08:41,229 No me refería a eso. 115 00:08:41,312 --> 00:08:45,191 Quise decir que eres meticulosa con los negocios. 116 00:08:45,274 --> 00:08:48,486 Es lo que mi esposo quería. 117 00:08:49,487 --> 00:08:54,116 Cielos. Solo estoy celosa de ti por tener esposo. 118 00:08:55,952 --> 00:08:58,454 Sungwoo, entremos. 119 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 Quiero quedarme aquí con los peces. 120 00:09:03,793 --> 00:09:05,878 No se mueva. O le dispararé. 121 00:09:07,088 --> 00:09:08,422 No dispare. 122 00:09:08,506 --> 00:09:10,967 Él fue quien empezó la pelea. 123 00:09:11,717 --> 00:09:15,429 Mi esposo no es una mala persona. 124 00:09:15,513 --> 00:09:18,057 Lo entiendo, así que levante las manos. 125 00:09:20,810 --> 00:09:23,187 Cariño. Está bien. 126 00:09:23,854 --> 00:09:26,065 Si va a la estación de policía, 127 00:09:26,148 --> 00:09:28,859 se sabrá que eres inocente. 128 00:09:30,111 --> 00:09:31,946 Está bien. 129 00:09:32,029 --> 00:09:33,531 Cariño. 130 00:09:33,614 --> 00:09:35,199 Estoy bien. 131 00:09:36,534 --> 00:09:37,535 No. 132 00:10:20,828 --> 00:10:23,956 Asegúrate de que Ganghoon no se enferme. 133 00:10:25,625 --> 00:10:27,293 Que no tenga hambre. 134 00:10:27,376 --> 00:10:31,172 No te preocupes. Iré pronto con él. 135 00:10:40,181 --> 00:10:42,141 - ¿Qué es eso? - ¡Fuego! 136 00:10:42,224 --> 00:10:44,644 ¡Fuego! 137 00:10:44,727 --> 00:10:46,979 - ¡Fuego! - No. 138 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 ¡Ganghoon! 139 00:10:49,940 --> 00:10:51,942 TIENDA GANGHOON 140 00:10:52,026 --> 00:10:53,235 ¡Ganghoon! 141 00:10:54,195 --> 00:10:56,322 ¡Ganghoon! 142 00:10:57,031 --> 00:10:58,699 ¡Emergencia! 143 00:11:01,160 --> 00:11:04,538 ¡Ganghoon! 144 00:11:07,166 --> 00:11:10,086 DEPARTAMENTOS DONGHYUNG 145 00:11:43,244 --> 00:11:44,078 Ganghoon. 146 00:11:45,621 --> 00:11:46,706 Es tu papá. 147 00:11:55,798 --> 00:11:57,508 Salúdalo por mí. 148 00:12:07,435 --> 00:12:08,978 Papá. 149 00:12:25,035 --> 00:12:27,246 - Tanto tiempo. - ¿Cómo has estado? 150 00:12:28,372 --> 00:12:30,124 Te ves muy bien. 151 00:12:30,207 --> 00:12:32,585 - Lo sé. - Tienes una voz muy linda. 152 00:12:34,503 --> 00:12:37,173 - ¡Mamá! - ¡Mamá! 153 00:12:38,257 --> 00:12:40,384 - ¡Mamá! - Hola. 154 00:12:40,468 --> 00:12:41,927 - Estás aquí. - ¿Qué tal tu día? 155 00:12:42,011 --> 00:12:43,554 - Estoy aquí. - ¿Te divertiste? 156 00:12:45,931 --> 00:12:47,558 Vamos con tu papá. 157 00:12:55,816 --> 00:12:59,195 Tu papá te compró una camiseta bonita. Qué suerte tienes, Ganghoon. 158 00:13:02,031 --> 00:13:04,033 Vamos a casa, Ganghoon. 159 00:13:25,971 --> 00:13:28,641 - Papá, mi vestido. - Está bien. 160 00:13:30,392 --> 00:13:31,519 Aquí tienes. 161 00:13:37,066 --> 00:13:38,984 Póntelo todo en la boca. 162 00:13:39,068 --> 00:13:39,902 Eso es. 163 00:13:42,446 --> 00:13:43,447 Tenemos que irnos. 164 00:13:45,533 --> 00:13:48,410 Muy bien. Vamos. 165 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 Gracias. 166 00:15:04,653 --> 00:15:05,487 Hola. 167 00:15:05,571 --> 00:15:07,865 JARDÍN DE INFANTES CHANGSIN 168 00:15:07,948 --> 00:15:08,782 Hola. 169 00:15:14,163 --> 00:15:17,082 Ten un buen día, Ganghoon. 170 00:15:18,876 --> 00:15:22,296 NO A LA RESTAURACIÓN DE CHEONGGYECHEON 171 00:15:25,215 --> 00:15:26,508 Aplaude tres veces. 172 00:15:26,592 --> 00:15:28,636 Aplaude tres veces. ¡Aplaude! 173 00:15:28,719 --> 00:15:30,596 Lleguen a horario. 174 00:15:31,180 --> 00:15:32,765 - Iré cuando se vayan mis clientes. - Bien. 175 00:15:32,848 --> 00:15:34,058 PELEAMOS JUNTOS 176 00:15:34,141 --> 00:15:36,226 Tenemos picadores de cebolla y de ajo. 177 00:15:47,446 --> 00:15:48,906 Entremos, Sungwoo. 178 00:15:53,243 --> 00:15:54,912 Vamos. 179 00:15:54,995 --> 00:15:57,247 EXTENSIÓN DE ALQUILER DE VIVIENDAS PARA FUNCIONARIOS 180 00:15:57,331 --> 00:15:58,374 ¿Qué haces, papá? 181 00:16:03,170 --> 00:16:04,421 ¿Me darás la más grande? 182 00:16:10,094 --> 00:16:11,136 Ven aquí. 183 00:16:27,027 --> 00:16:29,655 En cuanto a los accidentes recientes 184 00:16:29,738 --> 00:16:32,950 en el lugar de construcción de la restauración de Cheonggyecheon, 185 00:16:33,033 --> 00:16:35,411 la ciudad de Seúl reveló que tomará medidas 186 00:16:35,494 --> 00:16:36,787 para evitar recurrencias. 187 00:16:36,870 --> 00:16:40,958 Inspeccionaremos los sitios para ver si tienen sistemas de prevención de caídas 188 00:16:41,041 --> 00:16:43,043 de trabajadores y objetos… 189 00:17:00,310 --> 00:17:01,645 ¡Vamos, papá! 190 00:17:21,457 --> 00:17:22,916 - Por favor, cuídala bien. - Sí. 191 00:17:23,876 --> 00:17:26,336 Llegaré a casa a las siete. 192 00:17:26,420 --> 00:17:28,589 Quédate hasta entonces. 193 00:17:29,631 --> 00:17:31,508 Salgo del trabajo a las seis. 194 00:17:32,718 --> 00:17:34,428 No puedo quedarme hasta muy tarde. 195 00:17:34,511 --> 00:17:37,806 Entonces, la llevaré al kínder a partir de mañana. 196 00:17:37,890 --> 00:17:39,933 Así que puedes llegar una hora tarde. 197 00:17:40,017 --> 00:17:41,518 Intentaré no llegar tarde. 198 00:17:42,102 --> 00:17:42,936 Muy bien. 199 00:17:43,604 --> 00:17:46,356 Huisoo, pórtate bien. 200 00:17:46,440 --> 00:17:48,901 - De acuerdo. Buen viaje, papá. - ¿De acuerdo? 201 00:18:01,121 --> 00:18:02,581 ¡Cancelen la demolición forzada 202 00:18:02,664 --> 00:18:05,209 que amenaza el derecho de la gente a vivir! 203 00:18:05,292 --> 00:18:07,336 - ¡Cancélenla! - ¡Cancélenla! 204 00:18:07,419 --> 00:18:10,339 ¡Garanticen el derecho a vivir de los vendedores ambulantes! 205 00:18:10,422 --> 00:18:13,342 - ¡Garantícenlo! - ¡Garantícenlo! 206 00:18:13,425 --> 00:18:15,969 ¡Garanticen el derecho a vivir de los vendedores ambulantes! 207 00:18:16,053 --> 00:18:18,097 - ¡Garantícenlo! - Garanticen… 208 00:18:18,180 --> 00:18:19,681 ¡Cancelen la demolición forzada que amenaza 209 00:18:19,765 --> 00:18:21,725 - el derecho de la gente a vivir! - ¡Jaeman! 210 00:18:21,809 --> 00:18:24,019 - Vamos. ¿Qué haces? - ¡Cancélenlo! 211 00:18:24,103 --> 00:18:26,688 Los más jóvenes debemos tomar la iniciativa. Ven. 212 00:18:26,772 --> 00:18:28,607 - ¡Garantícenlo! - ¡Vamos! 213 00:18:29,274 --> 00:18:31,318 - Cariño. - ¡Cancelen la demolición forzada 214 00:18:31,401 --> 00:18:33,779 que amenaza el derecho a vivir de la gente! 215 00:18:33,862 --> 00:18:35,280 - ¡Cancélenlo! - ¡Cancélenlo! 216 00:18:35,364 --> 00:18:37,533 No deberías ser parte de esto. 217 00:18:39,868 --> 00:18:42,162 Solo necesitan que esté uno de nosotros. 218 00:18:42,996 --> 00:18:44,915 No sabemos cómo saldrán las cosas. 219 00:18:45,916 --> 00:18:48,585 Ya tienes antecedentes penales, 220 00:18:48,669 --> 00:18:50,087 así que no pueden arrestarte. 221 00:18:51,880 --> 00:18:53,173 ¿Arrestarme? 222 00:18:53,257 --> 00:18:54,716 No lo harán. 223 00:18:54,800 --> 00:18:57,302 Cariño, piensa en Ganghoon. 224 00:18:58,137 --> 00:19:01,890 Si te arrestan, no podrás volver a verlo un tiempo. 225 00:19:03,517 --> 00:19:06,061 Es hora de ir a buscarlo. Ve. 226 00:19:06,145 --> 00:19:07,521 Rápido. 227 00:19:07,604 --> 00:19:08,689 - Ve. - Ganghoon. 228 00:19:09,606 --> 00:19:11,525 ¡Cancelen la demolición! 229 00:19:11,608 --> 00:19:13,026 - ¡Cancélenla! - ¡Cancélenla! 230 00:19:13,110 --> 00:19:15,070 ¡Mostrémosles nuestro poder unido! 231 00:19:15,154 --> 00:19:18,157 ¡Cantemos mientras damos un paso a la vez! 232 00:19:18,240 --> 00:19:20,993 ¡Garanticen el derecho a vivir de los vendedores ambulantes! 233 00:19:21,076 --> 00:19:22,911 - ¡Garantícenlo! - ¡Garantícenlo! 234 00:19:22,995 --> 00:19:24,329 ¡Cancelen la demolición violenta 235 00:19:24,913 --> 00:19:26,832 que niega el derecho a vivir de la gente! 236 00:19:26,915 --> 00:19:29,001 - ¡Cancélenlo! - ¡Cancélenlo! 237 00:19:29,084 --> 00:19:31,044 - Estimados civiles. - ¡Garanticen el derecho 238 00:19:31,128 --> 00:19:34,089 - a vivir de los vendedores ambulantes! - Esta es una protesta ilegal. 239 00:19:34,173 --> 00:19:36,550 - ¡Cancelen la demolición… - Por favor, retírense. 240 00:19:36,633 --> 00:19:37,968 …que amenaza el derecho a vivir de la gente! 241 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 - Disolveremos la protesta. - ¡Cancélenla! 242 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 - Garanticen el derecho… - Retírense. 243 00:19:41,930 --> 00:19:44,975 - …a vivir de los vendedores ambulantes. - ¡Garantícenlo! 244 00:19:45,058 --> 00:19:48,103 ¡Mostrémosles nuestro poder unido! 245 00:19:48,187 --> 00:19:51,231 ¡Cantemos mientras damos un paso a la vez! 246 00:19:51,315 --> 00:19:54,067 ¡Garanticen el derecho a vivir de los vendedores ambulantes! 247 00:19:54,151 --> 00:19:56,028 - ¡Garantícenlo! - ¡Garantícenlo! 248 00:19:56,111 --> 00:19:57,821 ¡Cancelen la demolición violenta 249 00:19:57,905 --> 00:20:00,073 que niega el derecho a vivir de la gente! 250 00:20:00,157 --> 00:20:02,075 - ¡Cancélenla! - ¡Cancélenla! 251 00:20:02,159 --> 00:20:04,661 ¡Garanticen el derecho a vivir de los vendedores ambulantes! 252 00:20:04,745 --> 00:20:05,787 Pelotón uno, listo. 253 00:20:05,871 --> 00:20:07,456 - ¡Garantícenlo! - ¡Garantícenlo! 254 00:20:12,002 --> 00:20:13,503 ¿Quieres salir? 255 00:20:14,630 --> 00:20:16,048 Basta y entra. 256 00:20:16,673 --> 00:20:19,218 Mamá, creo que quiere salir. 257 00:20:19,301 --> 00:20:20,135 Ven aquí. 258 00:20:28,644 --> 00:20:29,978 Vamos a casa, papá. 259 00:20:41,281 --> 00:20:42,407 Papá, vamos. 260 00:20:44,451 --> 00:20:45,285 De acuerdo. 261 00:21:06,390 --> 00:21:08,058 NO PUDE CONTACTARTE, ASÍ QUE ME FUI 262 00:21:08,141 --> 00:21:08,976 HUISOO YA COMIÓ 263 00:21:12,312 --> 00:21:13,146 ¡Huisoo! 264 00:21:41,967 --> 00:21:44,386 - ¡Garanticen nuestros derechos! - ¡Garantícenlos! 265 00:21:46,471 --> 00:21:49,016 ¡Lárguense, malditos policías! 266 00:21:49,766 --> 00:21:52,477 ¡Llegaron los trabajadores! 267 00:21:52,561 --> 00:21:53,395 ¡Atrápenlos! 268 00:22:02,612 --> 00:22:04,740 ¡Rápido, váyanse! 269 00:22:08,452 --> 00:22:09,661 ¡Malditas basuras! 270 00:22:23,675 --> 00:22:25,385 MASCOTAS GIMPO 271 00:22:27,721 --> 00:22:29,306 Sungwoo, rápido, entra. 272 00:22:33,935 --> 00:22:35,479 ¡Rómpanlos todos! 273 00:22:40,692 --> 00:22:41,860 Mamá, el pez… 274 00:22:41,943 --> 00:22:43,487 Deja de decir tonterías y duerme. 275 00:22:49,826 --> 00:22:50,702 ¡Desgraciados! 276 00:22:51,286 --> 00:22:52,120 Malditos… 277 00:22:55,374 --> 00:22:56,625 ¡Desháganse de ellos! 278 00:23:00,337 --> 00:23:02,339 ¿Qué hacen? ¡Rápido, cárguenlos! 279 00:23:05,050 --> 00:23:05,884 ¡No! 280 00:23:09,805 --> 00:23:12,349 ¡No! 281 00:23:12,432 --> 00:23:13,892 - ¡Muévanse! - ¡No! 282 00:23:13,975 --> 00:23:15,685 ¡No! 283 00:23:18,063 --> 00:23:19,398 ¡Rápido, rómpanlos todos! 284 00:23:20,357 --> 00:23:21,191 ¡Cárguenlos! 285 00:23:22,150 --> 00:23:23,610 ¡Dije que los cargaran! 286 00:23:26,655 --> 00:23:27,489 ¡No! 287 00:23:30,033 --> 00:23:31,618 ¡No! 288 00:23:49,594 --> 00:23:50,554 Iré 289 00:23:52,097 --> 00:23:53,432 por tu mamá. 290 00:23:54,224 --> 00:23:55,892 No tardaré mucho. 291 00:23:58,061 --> 00:24:02,274 Volveré antes de que te acuestes. 292 00:24:02,858 --> 00:24:04,693 Me acuesto a las diez. 293 00:24:06,319 --> 00:24:09,281 Siempre cumplo mis promesas. 294 00:24:10,449 --> 00:24:11,366 ¿En serio? 295 00:24:16,746 --> 00:24:17,581 En serio. 296 00:24:19,666 --> 00:24:20,500 De acuerdo. 297 00:24:23,295 --> 00:24:27,466 Prometo volver antes de que te acuestes. 298 00:24:28,592 --> 00:24:29,426 De acuerdo. 299 00:24:44,691 --> 00:24:49,529 Cumpliré mi promesa, ¿sí? 300 00:24:51,406 --> 00:24:52,324 De acuerdo. 301 00:25:10,884 --> 00:25:13,595 NO A LA RESTAURACIÓN DE CHEONGGYECHEON 302 00:25:13,678 --> 00:25:16,181 COMITÉ DE PROTECCIÓN DEL MERCADO DE CHEONGGYECHEON 303 00:25:16,264 --> 00:25:17,432 ¡Atrápenlos! 304 00:25:17,516 --> 00:25:19,226 ¡Rápido, atrápenlos! 305 00:25:23,522 --> 00:25:26,316 ¡Garanticen el derecho a vivir de los vendedores ambulantes! 306 00:25:26,399 --> 00:25:28,151 ¡Que me suelten! 307 00:25:28,235 --> 00:25:29,486 - ¡Garanticen… - ¡Oye, no puedes! 308 00:25:29,569 --> 00:25:32,197 …el derecho a vivir de los vendedores ambulantes! 309 00:25:32,280 --> 00:25:33,782 ¡Que me sueltes! 310 00:25:33,865 --> 00:25:35,700 ¡Suéltame! Garanticen… 311 00:25:42,290 --> 00:25:44,543 ¡Cariño, no vengas! 312 00:25:44,626 --> 00:25:46,545 ¡Cariño! ¡No! 313 00:25:55,637 --> 00:25:57,889 Cariño, no lo hagas. 314 00:26:04,145 --> 00:26:05,730 No, por favor. 315 00:26:05,814 --> 00:26:06,690 ¡Atrápenlo! 316 00:26:10,652 --> 00:26:14,239 ¡Cariño, no lo hagas! 317 00:26:14,322 --> 00:26:15,657 Prepara el cañón de agua. 318 00:26:24,499 --> 00:26:26,042 Ganghoon… 319 00:26:26,543 --> 00:26:28,753 Piensa en Ganghoon. 320 00:26:35,844 --> 00:26:36,970 ¡Cariño! 321 00:26:38,972 --> 00:26:40,181 ¡Cariño! 322 00:26:40,724 --> 00:26:41,600 ¡Cariño! 323 00:26:42,601 --> 00:26:43,476 ¡Corre! 324 00:26:44,269 --> 00:26:46,271 ¡Corre! 325 00:27:09,753 --> 00:27:12,047 NÚMERO DESCONOCIDO 326 00:27:19,262 --> 00:27:20,221 ¿Hola? 327 00:27:20,305 --> 00:27:21,765 Tenemos un problema. 328 00:27:21,848 --> 00:27:23,600 Apareció un monstruo. 329 00:27:24,351 --> 00:27:27,395 Destrozó a toda una compañía de combate él solo. 330 00:27:27,479 --> 00:27:29,314 La policía está gravemente herida. 331 00:27:30,023 --> 00:27:31,691 Tendrás que lidiar con él. 332 00:27:32,442 --> 00:27:34,110 No puedo ir a un viaje de negocios. 333 00:27:34,194 --> 00:27:36,071 ¿Olvidaste nuestro trato? 334 00:27:36,821 --> 00:27:38,323 ¿Quieres renunciar para siempre? 335 00:27:39,240 --> 00:27:42,744 Tienes una hija. Piénsalo bien. 336 00:27:42,827 --> 00:27:44,079 Estamos en Cheonggyecheon 9-ga. 337 00:27:59,469 --> 00:28:02,305 Te llevaré a casa, pescadito. 338 00:28:11,940 --> 00:28:14,317 Pelotón uno, bloqueen los callejones a la izquierda. 339 00:28:14,401 --> 00:28:16,653 Pelotón dos, bloquéenlos por la derecha. 340 00:28:16,736 --> 00:28:17,570 - ¡Sí! - ¡Sí! 341 00:28:17,654 --> 00:28:21,282 Alguien vio al culpable entrar a las alcantarillas. 342 00:28:21,366 --> 00:28:22,951 Controlen a la gente. 343 00:28:23,660 --> 00:28:26,496 ¡El culpable está en las alcantarillas! ¡Acordonen el área! 344 00:28:37,549 --> 00:28:39,926 PUESTO DE MANDO 345 00:28:45,140 --> 00:28:46,516 ¡Bajen del autobús! 346 00:28:47,308 --> 00:28:50,353 Señor, por favor, lléveme con mi esposo. 347 00:28:50,437 --> 00:28:52,313 No escuchará a los demás. 348 00:28:53,022 --> 00:28:54,524 Mi esposo es idiota. 349 00:28:55,024 --> 00:28:57,569 Es tonto. 350 00:28:57,652 --> 00:29:00,572 - Es retrasado y estúpido. - Muévete. 351 00:29:00,655 --> 00:29:03,908 Por favor. Es retrasado. 352 00:29:05,118 --> 00:29:06,161 Señor. 353 00:29:07,912 --> 00:29:10,331 - ¿Qué? - Sobre el monstruo… 354 00:29:10,415 --> 00:29:11,458 ¿Cuál? 355 00:29:13,168 --> 00:29:14,419 El de las alcantarillas. 356 00:29:15,170 --> 00:29:16,004 ¿Qué pasa con él? 357 00:29:16,087 --> 00:29:17,464 Es discapacitado mental. 358 00:29:18,089 --> 00:29:20,967 No puede hablar bien y es discapacitado intelectual. 359 00:29:24,345 --> 00:29:26,014 Tendré que verlo yo mismo. 360 00:29:46,910 --> 00:29:47,827 Te levantaste. 361 00:29:48,912 --> 00:29:50,455 ¿Puedes cenar sola? 362 00:29:50,538 --> 00:29:51,372 Sí. 363 00:29:51,915 --> 00:29:53,291 Volveré pronto. 364 00:29:53,374 --> 00:29:56,002 - Buen viaje. - De acuerdo. 365 00:30:18,525 --> 00:30:20,902 No tenemos mucho tiempo. ¿Por qué tarda tanto? 366 00:30:24,656 --> 00:30:25,698 Llegaste. 367 00:30:26,699 --> 00:30:28,910 - ¿Dónde está? - Ahí adentro. 368 00:30:29,452 --> 00:30:31,913 Esta es la única salida. Explícaselo a él. 369 00:30:31,996 --> 00:30:34,791 Se movilizaron unas 50 unidades de policía de combate. 370 00:30:34,874 --> 00:30:36,543 Bloqueamos todas las alcantarillas 371 00:30:36,626 --> 00:30:38,795 y rutas de escape en la región de Cheonggyecheon. 372 00:30:38,878 --> 00:30:42,006 Se supone que el culpable se esconde entre 9-ga y 5-ga. 373 00:30:43,132 --> 00:30:46,761 Se llama Lee Jaeman. Tiene un historial de crímenes violentos. 374 00:30:46,845 --> 00:30:49,222 Muy bien. Ve por él. 375 00:30:50,098 --> 00:30:52,308 Arrestaron a su esposa. 376 00:30:52,392 --> 00:30:55,353 También tiene un hijo de cuatro años llamado Lee Ganghoon. 377 00:30:58,356 --> 00:31:00,900 Tenga cuidado, señor. Es un monstruo. 378 00:31:34,517 --> 00:31:39,022 ZAPATILLAS ZAPATOS 379 00:32:34,494 --> 00:32:35,328 Oye. 380 00:32:38,289 --> 00:32:39,916 Está bloqueado. 381 00:32:40,583 --> 00:32:41,584 Baja. 382 00:32:43,252 --> 00:32:44,671 Solo hay una salida. 383 00:32:45,588 --> 00:32:46,923 Ven conmigo. 384 00:32:53,930 --> 00:32:54,973 ¿Quién eres? 385 00:32:55,473 --> 00:32:58,393 Soy el hombre que vino a buscarte. 386 00:33:00,311 --> 00:33:01,312 No. 387 00:33:02,563 --> 00:33:04,065 ¿No quieres salir? 388 00:33:05,149 --> 00:33:06,526 Puedes salir conmigo. 389 00:33:08,111 --> 00:33:09,821 No pueden atraparme. 390 00:33:11,322 --> 00:33:12,490 Ganghoon. 391 00:33:14,075 --> 00:33:15,326 ¿Qué dices? 392 00:33:27,922 --> 00:33:28,965 Maldito… 393 00:33:29,507 --> 00:33:30,633 Ven aquí. 394 00:33:32,510 --> 00:33:33,678 Tú… 395 00:33:37,557 --> 00:33:38,725 ¡No! 396 00:34:39,202 --> 00:34:40,536 Mucho gusto, monstruo. 397 00:34:43,039 --> 00:34:44,415 Yo también soy un monstruo. 398 00:34:45,416 --> 00:34:46,250 Vamos a casa. 399 00:34:48,878 --> 00:34:50,171 Tu hijo te espera. 400 00:34:56,636 --> 00:34:57,637 Ganghoon, ¿no? 401 00:35:00,098 --> 00:35:02,225 Ganghoon. 402 00:35:08,856 --> 00:35:10,233 Te cambió la mirada. 403 00:35:37,051 --> 00:35:37,885 ¡Sungwoo! 404 00:35:39,804 --> 00:35:40,763 ¿Sungwoo? 405 00:35:44,809 --> 00:35:46,686 ¡Sungwoo! 406 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 ¡Sungwoo! 407 00:36:02,827 --> 00:36:03,870 ¡Sungwoo! 408 00:37:05,598 --> 00:37:06,682 Te tengo. 409 00:37:10,770 --> 00:37:13,064 ¡Sungwoo! 410 00:37:13,898 --> 00:37:15,483 - No puede pasar. - Un momento. 411 00:37:15,566 --> 00:37:16,901 - Es peligroso. - ¡Un momento! 412 00:37:18,277 --> 00:37:19,487 Ayuda, por favor. 413 00:37:19,570 --> 00:37:22,281 Creo que mi hijo cayó en una alcantarilla. 414 00:37:22,907 --> 00:37:24,867 Cálmese, señora. 415 00:37:24,951 --> 00:37:26,661 Lo buscaremos. 416 00:37:26,744 --> 00:37:29,038 Es peligroso aquí. Llévala a un lugar seguro. 417 00:37:29,664 --> 00:37:31,958 - Lo buscaremos. - Por aquí, señora. 418 00:37:32,750 --> 00:37:34,794 Ayuda, por favor. 419 00:38:18,879 --> 00:38:19,880 Vamos a casa. 420 00:38:29,265 --> 00:38:30,558 Se llama Choi Sungwoo. 421 00:38:31,350 --> 00:38:34,353 Desapareció en Cheonggyecheon 7-ga hace 20 minutos. 422 00:38:34,437 --> 00:38:37,690 No sabemos dónde podría estar ni cuán lejos se lo llevó el agua. 423 00:38:37,773 --> 00:38:39,775 Debemos encontrarlo antes de que se inunde. 424 00:38:40,609 --> 00:38:44,447 La policía buscará hacia arriba desde aquí. ¿Entienden? 425 00:38:44,530 --> 00:38:45,656 - ¡Sí! - ¡Sí! 426 00:38:46,157 --> 00:38:49,535 El escuadrón buscará el sendero de agua subterráneo conmigo. 427 00:38:49,618 --> 00:38:50,453 - ¡Sí! - ¡Sí! 428 00:39:02,214 --> 00:39:04,091 ¡Ayuda! 429 00:39:06,344 --> 00:39:08,679 ¡Mamá! ¡Ayúdenme! 430 00:39:11,974 --> 00:39:15,061 ¡Mamá! ¡Socorro! 431 00:39:19,815 --> 00:39:21,192 ¡Ayuda! 432 00:39:22,443 --> 00:39:23,277 Oye, niño. 433 00:39:24,487 --> 00:39:26,739 - ¡Niño! - ¡Ayuda! 434 00:39:27,615 --> 00:39:28,574 Niño. 435 00:39:28,657 --> 00:39:30,743 - Por favor, ayuda. - Está bien. 436 00:39:30,826 --> 00:39:31,911 Te sacaré. 437 00:39:32,953 --> 00:39:33,788 Quédate ahí. 438 00:39:57,436 --> 00:39:58,437 ¡Oye, niño! 439 00:39:58,521 --> 00:40:00,856 - ¡Atrás! - ¡Ayuda! 440 00:40:00,940 --> 00:40:01,982 ¡Atrás! 441 00:40:38,477 --> 00:40:40,980 ¿Qué haces en medio de una operación? 442 00:40:41,605 --> 00:40:42,857 Desapareció un niño. 443 00:40:44,442 --> 00:40:47,111 ¿Están seguros de que está ahí? 444 00:40:47,194 --> 00:40:48,446 No estamos seguros. 445 00:40:48,529 --> 00:40:50,072 No están seguros, 446 00:40:50,156 --> 00:40:54,243 pero ¿la policía se atreve a contradecir la orden del SNI? 447 00:40:55,578 --> 00:40:57,246 Debemos hacer nuestro trabajo. 448 00:41:01,750 --> 00:41:04,837 Este país es un desastre. 449 00:41:05,629 --> 00:41:08,090 - ¡Sungwoo! - ¡Sungwoo! 450 00:41:08,174 --> 00:41:10,509 - ¡Sungwoo! - ¡Sungwoo! 451 00:41:10,593 --> 00:41:13,637 - ¡Sungwoo! - ¡Sungwoo! 452 00:41:13,721 --> 00:41:16,015 - ¡Sungwoo! - ¡Sungwoo! 453 00:41:16,098 --> 00:41:17,683 ¡Lo encontramos! 454 00:41:24,607 --> 00:41:26,817 Sungwoo, está bien. 455 00:41:27,568 --> 00:41:28,903 Está bien. 456 00:41:30,988 --> 00:41:33,199 - Gracias, señor. - No hay problema, señora. 457 00:41:33,282 --> 00:41:34,533 Bien. 458 00:41:39,997 --> 00:41:42,708 Te dije que trajeras un monstruo, y rescataste a un niño. 459 00:41:44,084 --> 00:41:45,211 ¿Dónde está? 460 00:41:47,338 --> 00:41:50,299 Probablemente, camino a casa. 461 00:41:51,509 --> 00:41:52,343 ¿Qué? 462 00:41:53,010 --> 00:41:54,053 Dijo 463 00:41:55,554 --> 00:41:57,598 que le prometió a su hijo que volvería. 464 00:41:59,225 --> 00:42:00,601 ¿Y lo dejaste ir? 465 00:42:01,727 --> 00:42:02,561 Sí. 466 00:42:05,856 --> 00:42:07,107 ¿Le creíste? 467 00:42:12,571 --> 00:42:15,783 Oí que era retrasado. Y tú eres igual. 468 00:42:43,269 --> 00:42:46,522 ¿Qué te pasa, papá? ¿Dónde está mamá? 469 00:42:55,030 --> 00:42:56,073 Lamento… 470 00:42:59,743 --> 00:43:01,662 llegar tarde. 471 00:43:03,372 --> 00:43:05,165 Tenía miedo de estar solo. 472 00:43:09,878 --> 00:43:13,382 Lamento haberte dejado solo. 473 00:43:15,217 --> 00:43:16,427 Yo… 474 00:43:20,347 --> 00:43:22,850 lo siento mucho. 475 00:43:29,189 --> 00:43:30,441 Lo siento. 476 00:43:36,864 --> 00:43:38,032 Lo siento. 477 00:43:42,828 --> 00:43:44,121 Yo… 478 00:43:45,331 --> 00:43:47,291 Lo siento. 479 00:43:53,464 --> 00:43:54,298 Lo siento. 480 00:43:59,470 --> 00:44:00,888 Lo siento. 481 00:44:06,810 --> 00:44:09,229 - ¿Es él? - Sí. 482 00:44:09,313 --> 00:44:11,440 Lo siento. 483 00:44:11,523 --> 00:44:14,777 Vino a casa. Increíble. 484 00:44:15,861 --> 00:44:17,571 - Lo siento. - Es retrasado en serio. 485 00:44:18,155 --> 00:44:19,490 ¿Qué hacemos, señor? 486 00:44:19,573 --> 00:44:22,159 - ¿Con qué? - ¿Lo llevamos? 487 00:44:22,242 --> 00:44:24,453 Entrégalo a la policía. Es un inútil. 488 00:44:28,082 --> 00:44:29,541 No puede hablar bien. 489 00:44:30,042 --> 00:44:33,337 Y es demasiado retrasado. ¿Qué podría hacer por nosotros? 490 00:44:34,129 --> 00:44:35,714 Perdí el tiempo para nada. 491 00:44:41,053 --> 00:44:41,887 ¡Lee Jaeman! 492 00:44:45,391 --> 00:44:48,060 - No fue él. Fue el niño. - No lo hagas, Ganghoon. 493 00:44:56,318 --> 00:44:58,028 No lo hagas, Ganghoon. 494 00:44:58,112 --> 00:45:01,156 Papá, ¡odio a esta gente! 495 00:45:02,866 --> 00:45:04,952 ¿Ese chico hizo esto? 496 00:45:05,035 --> 00:45:07,454 - Sí. - No lo hagas. 497 00:45:08,330 --> 00:45:09,331 Ganghoon. 498 00:45:11,792 --> 00:45:15,421 No. Ganghoon, está bien. 499 00:45:15,504 --> 00:45:17,965 ¿Las habilidades se pueden transmitir? 500 00:45:21,677 --> 00:45:22,720 Ganghoon. 501 00:45:24,930 --> 00:45:26,765 Está bien, Ganghoon. 502 00:45:27,599 --> 00:45:30,644 - Está bien. - Ocúpate de la situación. 503 00:45:32,938 --> 00:45:35,482 - Ganghoon, está bien. - ¡No te lleves a papá! 504 00:45:35,566 --> 00:45:37,151 Basta, Ganghoon. 505 00:45:37,234 --> 00:45:40,612 - ¡Aléjate de papá! - Está bien. No lo hagas. 506 00:45:42,573 --> 00:45:45,576 Está bien, Ganghoon. 507 00:45:51,957 --> 00:45:53,500 Está bien. 508 00:45:57,171 --> 00:46:00,591 No lo hagas. 509 00:47:03,028 --> 00:47:03,987 Esa noche, 510 00:47:05,072 --> 00:47:08,075 me deshice de todo rastro que pudiera llevar a mí 511 00:47:09,701 --> 00:47:12,246 y todo lo que tenía, 512 00:47:13,205 --> 00:47:14,832 y me fui con mi hija. 513 00:47:19,711 --> 00:47:20,546 No. 514 00:47:22,047 --> 00:47:23,715 Me fui con todo lo que tenía. 515 00:47:43,610 --> 00:47:44,862 ¿Sabes qué? 516 00:47:47,197 --> 00:47:48,866 Tengo un amigo. 517 00:47:50,951 --> 00:47:54,705 Es muy inflexible y aburrido, pero es amable. 518 00:47:57,332 --> 00:47:59,042 Sus palabras me hacen pensar. 519 00:48:00,502 --> 00:48:01,503 Es un buen chico. 520 00:48:04,172 --> 00:48:06,341 Recordé algo mientras hablaba con él. 521 00:48:08,594 --> 00:48:09,428 ¿Sobre qué? 522 00:48:12,264 --> 00:48:13,557 Algo de mamá. 523 00:48:20,856 --> 00:48:22,441 Cuando ocurrió el accidente, 524 00:48:25,527 --> 00:48:27,738 me vio desde el auto y me sonrió. 525 00:48:35,621 --> 00:48:37,289 Vio que no podía lastimarme 526 00:48:39,917 --> 00:48:41,418 y sonrió. 527 00:48:53,805 --> 00:48:54,640 Claro. 528 00:48:56,433 --> 00:48:57,434 Ya veo. 529 00:49:05,275 --> 00:49:07,569 Huisoo, ve a casa sin mí. 530 00:49:07,653 --> 00:49:09,988 Aún tengo mucho trabajo que hacer. 531 00:49:11,531 --> 00:49:12,783 - De acuerdo. - Bien. 532 00:49:27,339 --> 00:49:30,759 POLLO FRESCO 533 00:49:30,842 --> 00:49:31,802 Ven a casa pronto. 534 00:49:31,885 --> 00:49:34,096 Bien, ten cuidado en el camino. 535 00:50:49,379 --> 00:50:51,381 Subtítulos: Victoria Parma