1 00:00:01,084 --> 00:00:05,088 DEZE SERIE IS FICTIE EN NIET GEBASEERD OP ECHTE PLAATSEN… 2 00:00:05,171 --> 00:00:09,050 …PERSONEN, ORGANISATIES, OMSTANDIGHEDEN EN GEBEURTENISSEN 3 00:00:17,767 --> 00:00:24,774 MOVING 4 00:01:29,130 --> 00:01:30,215 Pap. 5 00:01:31,216 --> 00:01:32,258 Huil je? 6 00:01:37,222 --> 00:01:38,848 Nee, ik huil niet. 7 00:01:43,478 --> 00:01:44,479 Heb je honger? 8 00:01:46,397 --> 00:01:47,524 We gaan eten. 9 00:02:02,872 --> 00:02:04,541 INFORMATIE IS ONZE KRACHT 10 00:02:04,624 --> 00:02:07,168 Waarom wil je weer een kantoorbaan? 11 00:02:08,878 --> 00:02:10,880 Ik kan geen zakenreizen doen. 12 00:02:13,133 --> 00:02:15,552 Moet je nu voor je kind zorgen? 13 00:02:17,137 --> 00:02:19,472 Ik kan haar 's avonds niet alleen laten. 14 00:02:20,807 --> 00:02:23,893 Ik moet haar naar de kleuterschool brengen. 15 00:02:25,520 --> 00:02:26,980 Zit ze op de kleuterschool? 16 00:02:27,689 --> 00:02:28,898 Is ze al beter? 17 00:02:28,982 --> 00:02:29,983 Ja. 18 00:02:37,782 --> 00:02:40,702 Haal Juwon van de wachtlijst en geef hem een kantoorbaan. 19 00:02:40,785 --> 00:02:42,078 Ja, meneer. 20 00:02:44,038 --> 00:02:45,165 Het is maar tijdelijk. 21 00:02:46,332 --> 00:02:47,709 Zo nodig roep ik je op. 22 00:02:48,668 --> 00:02:51,421 Neem de telefoon aan als je je baan wilt houden. 23 00:02:55,216 --> 00:02:56,217 Begrijp je dat? 24 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 Ja. 25 00:02:59,721 --> 00:03:00,847 Je kunt gaan. 26 00:03:21,117 --> 00:03:27,457 ZOMER 2003 CHEONGGYECHEON 27 00:03:30,627 --> 00:03:32,420 NOEDELSOEP 2000 WON DUMPLINGSOEP 2500 WON 28 00:03:33,588 --> 00:03:35,173 ACCESSOIRES 3000 WON HORLOGES 29 00:03:35,256 --> 00:03:41,346 SNEAKERS VERKRIJGBAAR SCHOENEN 30 00:03:48,811 --> 00:03:54,984 AFLEVERING 14 DE IDIOOT 31 00:03:58,613 --> 00:03:59,822 Hé, Jaeman. 32 00:04:01,407 --> 00:04:04,035 Jij hoort toch bij ons? 33 00:04:06,913 --> 00:04:08,790 O, sorry. 34 00:04:09,290 --> 00:04:10,625 Vergeten. 35 00:04:11,459 --> 00:04:14,128 Heb je gehoord dat Cheonggyecheon wordt herontwikkeld? 36 00:04:14,212 --> 00:04:15,630 Ze gooien ons eruit. 37 00:04:15,713 --> 00:04:18,216 Ze slopen het viaduct, leggen een waterloop aan… 38 00:04:18,299 --> 00:04:19,842 …en halen alle kraampjes weg. 39 00:04:19,926 --> 00:04:23,346 Straks worden we verwijderd zonder betaald te worden. 40 00:04:23,429 --> 00:04:25,515 We staan hier al heel lang. 41 00:04:25,598 --> 00:04:29,352 Jij, onze sterke man, moet de leiding nemen en… 42 00:04:29,435 --> 00:04:31,312 Waar heb je het over? 43 00:04:33,690 --> 00:04:36,818 Probeer mijn man niet te lokken en doe je werk. 44 00:04:37,318 --> 00:04:38,987 We hebben hem niet gelokt. 45 00:04:39,070 --> 00:04:41,114 Hij moet zich bij de coöperatie aansluiten. 46 00:04:41,197 --> 00:04:43,241 -Hij is een van ons. -Echt niet. 47 00:04:43,324 --> 00:04:46,452 Hij is hier al meer dan twee maanden. 48 00:04:46,536 --> 00:04:48,663 Nu betrek je hem omdat jij problemen hebt. 49 00:04:48,746 --> 00:04:50,707 Waag het niet er weer over te beginnen. 50 00:04:50,790 --> 00:04:53,001 Anders zullen jullie boeten. 51 00:04:53,459 --> 00:04:55,753 Voor een jonge vrouw ben je te… 52 00:04:55,837 --> 00:04:56,879 Oké. 53 00:04:56,963 --> 00:04:58,381 Dit gaat niet om iemands… 54 00:04:58,464 --> 00:04:59,465 Jij… 55 00:05:00,925 --> 00:05:03,094 Goed, Miss Shin. 56 00:05:03,177 --> 00:05:05,805 Lieverd, luister niet naar ze. Lever het maar af. 57 00:05:06,889 --> 00:05:07,890 Oké. 58 00:05:08,433 --> 00:05:09,892 We gaan weer eten. 59 00:05:10,476 --> 00:05:11,477 Kom. 60 00:05:12,895 --> 00:05:13,896 Wacht even. 61 00:05:17,025 --> 00:05:18,693 Heb je nog veel te doen? 62 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 Ja. 63 00:05:20,820 --> 00:05:22,196 Kom snel terug. 64 00:05:22,697 --> 00:05:24,157 Wij moeten ook eten. 65 00:05:25,491 --> 00:05:26,492 Oké. 66 00:05:26,576 --> 00:05:27,618 Ga maar. 67 00:05:34,709 --> 00:05:36,794 Waarom beweegt hij niet? 68 00:05:36,878 --> 00:05:38,463 Hup, Korea. 69 00:05:39,255 --> 00:05:42,675 Mam, ik denk dat hij eruit wil. 70 00:05:44,135 --> 00:05:48,389 Vier T-shirts voor tien miljoen won. 71 00:05:48,473 --> 00:05:51,684 Wereldbeker-T-shirts in de uitverkoop. 72 00:05:52,977 --> 00:05:56,105 Luister niet naar ze. 73 00:05:57,398 --> 00:06:00,526 Ik wil niet dat je bij zoiets betrokken raakt. 74 00:06:00,860 --> 00:06:02,236 Begrijp je dat? 75 00:06:04,238 --> 00:06:08,785 Je kunt in de problemen komen. 76 00:06:12,330 --> 00:06:13,873 Zou hij hebben gegeten? 77 00:06:16,334 --> 00:06:17,335 Ganghoon. 78 00:06:20,129 --> 00:06:22,632 Je praat amper. Alleen over onze zoon praat je. 79 00:06:24,217 --> 00:06:26,552 Hij heeft vast in de crèche gegeten. 80 00:06:27,929 --> 00:06:29,847 Wat? Maak je je zorgen? 81 00:06:31,140 --> 00:06:32,183 Ik vraag me af… 82 00:06:33,351 --> 00:06:34,435 …of hij in orde is. 83 00:06:35,812 --> 00:06:37,063 Geen zorgen. 84 00:06:37,980 --> 00:06:41,234 Onze zoon praat goed… 85 00:06:41,818 --> 00:06:43,152 …en hij is heel slim. 86 00:06:43,236 --> 00:06:45,154 De juf zegt… 87 00:06:45,238 --> 00:06:48,449 …dat Ganghoon ook bevriend is met de andere kinderen. 88 00:06:48,533 --> 00:06:50,827 Ze zegt dat hij later een modelleerling wordt. 89 00:06:52,912 --> 00:06:54,414 Gelukkig… 90 00:06:56,416 --> 00:06:57,458 …lijkt hij op jou. 91 00:06:58,084 --> 00:07:00,169 Hij lijkt ook op jou. 92 00:07:10,596 --> 00:07:12,014 Waar is dit voor? 93 00:07:16,144 --> 00:07:17,145 Voor Ganghoon. 94 00:07:19,439 --> 00:07:20,648 Je bent ongelooflijk. 95 00:07:22,859 --> 00:07:24,235 Eet langzaam. 96 00:07:30,158 --> 00:07:31,284 Eet dit dan op… 97 00:07:31,868 --> 00:07:33,035 Eet op voor… 98 00:07:35,037 --> 00:07:36,539 Hij is hopeloos. 99 00:07:51,971 --> 00:07:53,681 BLIKSEMMAN 100 00:07:53,764 --> 00:07:56,142 AQUARIUM 101 00:07:56,225 --> 00:07:57,226 Bedankt. 102 00:07:58,561 --> 00:08:01,272 Dit is echt niet nodig. 103 00:08:01,939 --> 00:08:04,192 -Heb je al gegeten? -Dankzij jou. 104 00:08:04,901 --> 00:08:06,652 Waar is trouwens je man? 105 00:08:06,736 --> 00:08:08,529 Hij is Ganghoon ophalen. 106 00:08:10,239 --> 00:08:13,075 Ik moet Sungwoo ook naar de crèche sturen. 107 00:08:13,284 --> 00:08:16,662 Hij blijft niet van de vissen af. 108 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 Haalt je man je zoon elke dag op? 109 00:08:21,792 --> 00:08:23,836 Een van ons moet bij de winkel blijven… 110 00:08:23,920 --> 00:08:25,713 …dus haalt hij het kind op. 111 00:08:26,547 --> 00:08:29,759 Hij voedt eigenlijk het kind alleen op. 112 00:08:30,343 --> 00:08:33,012 Ja, dat wil hij graag. 113 00:08:33,596 --> 00:08:36,140 Maar hij kan niet eens rekenen. 114 00:08:38,100 --> 00:08:41,229 Zo bedoelde ik het niet. 115 00:08:41,312 --> 00:08:45,191 Ik bedoel dat je zo precies bent in zakendoen. 116 00:08:45,274 --> 00:08:48,486 Dat is wat mijn man wil. 117 00:08:49,487 --> 00:08:54,116 Ik ben gewoon jaloers op je omdat je een man hebt. 118 00:08:55,952 --> 00:08:58,454 Sungwoo? Kom, we gaan naar binnen. 119 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 Ik wil bij de vissen blijven. 120 00:09:03,793 --> 00:09:05,878 Niet bewegen. Anders schiet ik je neer. 121 00:09:07,088 --> 00:09:08,214 Niet schieten. 122 00:09:08,506 --> 00:09:10,967 Hij begon ermee. 123 00:09:11,717 --> 00:09:15,429 Mijn man is geen slecht mens. 124 00:09:15,513 --> 00:09:18,057 Ik snap het, handen omhoog. 125 00:09:20,810 --> 00:09:23,187 Lieverd. Het is al goed. 126 00:09:23,854 --> 00:09:25,815 Zodra je op het politiebureau bent… 127 00:09:26,148 --> 00:09:28,859 …zien ze dat je onschuldig bent. 128 00:09:30,111 --> 00:09:31,946 Het is al goed. 129 00:09:32,029 --> 00:09:33,281 Lieverd. 130 00:09:33,614 --> 00:09:35,199 Ik ben in orde. 131 00:09:36,534 --> 00:09:37,535 Niet doen. 132 00:10:20,828 --> 00:10:23,956 Zorg dat Ganghoon niet ziek wordt. 133 00:10:25,625 --> 00:10:27,293 En dat hij geen honger heeft. 134 00:10:27,376 --> 00:10:31,172 Geen zorgen. Ik kom zo met hem. 135 00:10:40,181 --> 00:10:42,141 -Wat is dat? -Brand. 136 00:10:42,224 --> 00:10:44,644 Brand. Er is brand. 137 00:10:44,727 --> 00:10:46,979 -Brand. -O, nee. 138 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Ganghoon? 139 00:10:49,940 --> 00:10:51,942 GANGHOONS WINKEL 140 00:10:52,026 --> 00:10:53,235 Ganghoon? 141 00:10:54,195 --> 00:10:56,322 Ganghoon? 142 00:10:57,031 --> 00:10:58,699 Noodgeval. 143 00:11:01,160 --> 00:11:04,538 Ganghoon. 144 00:11:07,166 --> 00:11:10,086 DONGHYUNG-APPARTEMENTEN 145 00:11:43,244 --> 00:11:44,245 Ganghoon? 146 00:11:45,621 --> 00:11:46,706 Het is je vader. 147 00:11:55,798 --> 00:11:57,508 Zeg maar hallo. 148 00:12:07,435 --> 00:12:08,978 Pap. 149 00:12:25,035 --> 00:12:27,246 -Lang niet gezien. -Hoe gaat het? 150 00:12:28,372 --> 00:12:30,124 Je ziet er goed uit. 151 00:12:30,207 --> 00:12:32,585 -Ik weet het. -Je stem is mooi. 152 00:12:34,503 --> 00:12:37,173 Mam. 153 00:12:38,257 --> 00:12:40,384 -Mam. -Hallo. 154 00:12:40,468 --> 00:12:41,927 -Je bent er. -Hoe was je dag? 155 00:12:42,011 --> 00:12:43,554 -Ik ben er. -Was het leuk? 156 00:12:45,931 --> 00:12:47,558 We gaan naar je vader. 157 00:12:55,816 --> 00:12:59,195 Je vader kocht een mooi T-shirt voor je. Bof jij even, Ganghoon. 158 00:13:02,031 --> 00:13:04,033 We gaan naar huis. 159 00:13:25,971 --> 00:13:28,641 -Pap, mijn jurk. -O, oké. 160 00:13:30,392 --> 00:13:31,519 Alsjeblieft. 161 00:13:37,066 --> 00:13:38,901 Stop alles in je mond. 162 00:13:38,984 --> 00:13:39,985 Hup. 163 00:13:42,446 --> 00:13:43,447 We moeten gaan. 164 00:13:45,533 --> 00:13:48,410 Goed. Kom op. 165 00:15:03,569 --> 00:15:04,570 Bedankt. 166 00:15:04,653 --> 00:15:05,654 Hallo. 167 00:15:05,738 --> 00:15:07,865 CHANGSIN CRÈCHE 168 00:15:07,948 --> 00:15:08,949 Hallo. 169 00:15:14,163 --> 00:15:17,082 Fijne dag, Ganghoon. 170 00:15:18,876 --> 00:15:22,296 GEEN HERONTWIKKELING IN CHEONGGYECHEON 171 00:15:25,215 --> 00:15:26,508 Klap drie keer. 172 00:15:26,592 --> 00:15:28,636 Klap drie keer. Klap, klap, klap. 173 00:15:28,719 --> 00:15:30,596 Wees straks op tijd. 174 00:15:31,180 --> 00:15:32,765 Ik kom als de klanten weg zijn. 175 00:15:32,848 --> 00:15:34,058 WE VECHTEN SAMEN 176 00:15:34,141 --> 00:15:36,226 We hebben uien- en knoflookgehakt. 177 00:15:47,446 --> 00:15:48,906 Naar binnen, Sungwoo. 178 00:15:53,243 --> 00:15:54,912 Kom. 179 00:15:54,995 --> 00:15:57,247 VERLENGING VAN HUURWONINGEN VOOR AMBTENAREN 180 00:15:57,331 --> 00:15:58,374 Wat doe je, pap? 181 00:16:03,170 --> 00:16:04,421 Geef je mij de grootste? 182 00:16:10,094 --> 00:16:11,136 Kom hier. 183 00:16:27,027 --> 00:16:29,655 In verband met de recente ongelukken… 184 00:16:29,738 --> 00:16:32,950 …bij de herontwikkeling van Cheonggyecheon… 185 00:16:33,033 --> 00:16:35,327 …heeft Seoel maatregelen genomen… 186 00:16:35,411 --> 00:16:36,787 …om herhaling te voorkomen. 187 00:16:36,870 --> 00:16:40,958 Er wordt gekeken naar een valpreventiesysteem… 188 00:16:41,041 --> 00:16:43,043 …voor arbeiders en objecten… 189 00:17:00,310 --> 00:17:01,645 Kom, pap. 190 00:17:21,457 --> 00:17:22,916 -Zorg voor haar. -Natuurlijk. 191 00:17:23,876 --> 00:17:26,336 Ik ben om zeven uur thuis. 192 00:17:26,420 --> 00:17:28,589 Kun je tot dan blijven? 193 00:17:29,631 --> 00:17:31,508 Ik moet om zes uur weg. 194 00:17:32,718 --> 00:17:34,428 Ik kan niet te lang blijven. 195 00:17:34,511 --> 00:17:37,931 Ik breng haar vanaf morgen naar de kleuterschool. 196 00:17:38,015 --> 00:17:39,475 Dan kun je wat later komen. 197 00:17:40,017 --> 00:17:41,518 Ik probeer op tijd te zijn. 198 00:17:42,102 --> 00:17:43,103 Goed. 199 00:17:43,604 --> 00:17:46,356 Huisoo, braaf zijn. 200 00:17:46,440 --> 00:17:48,901 -Oké. Goede reis, pap. -Oké? 201 00:18:01,121 --> 00:18:02,581 Stop de gedwongen sloop… 202 00:18:02,664 --> 00:18:05,209 …die het recht om te leven van mensen bedreigt. 203 00:18:05,292 --> 00:18:07,211 Blaas het af. 204 00:18:07,419 --> 00:18:10,339 Garandeer straatverkopers het recht om te leven. 205 00:18:10,422 --> 00:18:13,342 Garandeer het. 206 00:18:13,425 --> 00:18:15,969 Garandeer straatverkopers het recht om te leven. 207 00:18:16,053 --> 00:18:18,097 -Garandeer het. -Garandeer… 208 00:18:18,180 --> 00:18:19,681 Stop de gedwongen sloop… 209 00:18:19,765 --> 00:18:21,600 -…die onze rechten bedreigt. -Jaeman. 210 00:18:21,683 --> 00:18:24,019 -Kom op. Wat doe je? -Blaas het af. 211 00:18:24,103 --> 00:18:26,688 Jonge mensen moeten de leiding nemen. Komop. 212 00:18:26,772 --> 00:18:28,607 -Garandeer het. -Kom op. 213 00:18:29,274 --> 00:18:31,318 -Lieverd. -Stop de gedwongen sloop… 214 00:18:31,401 --> 00:18:33,779 …die het recht van mensen bedreigt. 215 00:18:33,862 --> 00:18:35,280 Blaas het af. 216 00:18:35,364 --> 00:18:37,533 Je moet hier niet aan meedoen. 217 00:18:39,868 --> 00:18:42,162 Ze hebben maar een van ons nodig. 218 00:18:42,996 --> 00:18:44,915 We weten niet hoe het zal lopen. 219 00:18:45,916 --> 00:18:48,585 Je hebt al een strafblad. 220 00:18:48,669 --> 00:18:50,087 Je mag niet opgepakt worden. 221 00:18:51,880 --> 00:18:52,923 Opgepakt worden? 222 00:18:53,257 --> 00:18:54,466 Dat gebeurt niet. 223 00:18:54,800 --> 00:18:57,302 Lieverd, denk aan Ganghoon. 224 00:18:58,137 --> 00:19:01,890 Als je gearresteerd wordt, kun je hem een tijd niet zien. 225 00:19:03,517 --> 00:19:06,061 Tijd om hem op te halen. Ga maar. 226 00:19:06,145 --> 00:19:07,521 Schiet op. 227 00:19:07,604 --> 00:19:08,689 -Ga. -Ganghoon? 228 00:19:09,606 --> 00:19:11,525 Stop de gedwongen sloop. 229 00:19:11,608 --> 00:19:13,026 Blaas het af. 230 00:19:13,110 --> 00:19:15,070 We laten ze onze macht zien. 231 00:19:15,154 --> 00:19:18,031 We scanderen terwijl we vooruit lopen. 232 00:19:18,240 --> 00:19:20,993 Garandeer straatverkopers het recht om te leven. 233 00:19:21,076 --> 00:19:22,911 Garandeer het. 234 00:19:22,995 --> 00:19:24,329 Stop de gedwongen sloop… 235 00:19:24,913 --> 00:19:26,832 …die het recht van mensen bedreigt. 236 00:19:26,915 --> 00:19:29,001 Blaas het af. 237 00:19:29,084 --> 00:19:31,044 -Beste burgers. -Garandeer… 238 00:19:31,128 --> 00:19:33,922 -…straatverkopers 't recht om te leven. -Dit is illegaal. 239 00:19:34,173 --> 00:19:36,550 -Stop de gedwongen sloop… -Jullie kunnen gaan. 240 00:19:36,633 --> 00:19:37,968 …die rechten bedreigt. 241 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 -We ontbinden dit protest. -Blaas 't af. 242 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 -Garandeer… -Vertrek. 243 00:19:41,930 --> 00:19:44,975 -…straatverkopers het recht om te leven. -Garandeer het. 244 00:19:45,058 --> 00:19:48,103 We laten ze onze kracht zien. 245 00:19:48,187 --> 00:19:51,106 Laten we scanderen terwijl we vooruit lopen. 246 00:19:51,315 --> 00:19:54,067 Garandeer straatverkopers het recht om te leven. 247 00:19:54,151 --> 00:19:56,028 Garandeer het. 248 00:19:56,111 --> 00:19:57,821 Stop de gedwongen sloop… 249 00:19:57,905 --> 00:20:00,073 …die het recht van mensen bedreigt. 250 00:20:00,157 --> 00:20:02,075 Blaas het af. 251 00:20:02,159 --> 00:20:04,661 Garandeer straatverkopers het recht om te leven. 252 00:20:04,745 --> 00:20:05,787 Eenheid één, gereed. 253 00:20:05,871 --> 00:20:07,456 Garandeer het. 254 00:20:12,002 --> 00:20:13,503 Wil je eruit? 255 00:20:14,630 --> 00:20:16,048 Hou op en ga naar binnen. 256 00:20:16,673 --> 00:20:18,967 Mam, ik denk dat hij eruit wil. 257 00:20:19,218 --> 00:20:20,219 Kom hier. 258 00:20:28,644 --> 00:20:29,978 We gaan naar huis, pap. 259 00:20:41,281 --> 00:20:42,407 Pap, laten we gaan. 260 00:20:44,451 --> 00:20:45,452 Oké. 261 00:21:06,390 --> 00:21:07,891 KON JE NIET BEREIKEN. BEN AL WEG 262 00:21:07,975 --> 00:21:08,976 HUISOO HEEFT GEGETEN 263 00:21:12,312 --> 00:21:13,313 Huisoo? 264 00:21:41,967 --> 00:21:44,386 -Garandeer onze rechten. -Garandeer het. 265 00:21:46,471 --> 00:21:49,016 Rot op, verdomde agenten. 266 00:21:49,766 --> 00:21:52,394 De knokploeg is er 267 00:21:52,477 --> 00:21:53,478 Pak ze. 268 00:22:02,612 --> 00:22:04,740 Schiet op en ga. 269 00:22:08,452 --> 00:22:09,661 Verdomde schoften. 270 00:22:23,675 --> 00:22:25,385 GIMPO VISMARKT 271 00:22:27,721 --> 00:22:29,306 Sungwoo, ga naar binnen. 272 00:22:33,935 --> 00:22:35,479 Maak alles kapot. 273 00:22:40,692 --> 00:22:41,860 Mam, de vissen… 274 00:22:41,943 --> 00:22:43,487 Praat geen onzin en ga slapen. 275 00:22:49,826 --> 00:22:51,286 Klootzakken. 276 00:22:51,370 --> 00:22:52,371 Jij verdomde… 277 00:22:55,374 --> 00:22:56,625 Gooi het eraf. 278 00:23:00,337 --> 00:23:02,339 Wat doe je? Schiet op en laad het in. 279 00:23:04,966 --> 00:23:05,967 Nee. 280 00:23:09,805 --> 00:23:12,349 Nee. 281 00:23:12,432 --> 00:23:13,892 -Aan de kant. -Nee. 282 00:23:13,975 --> 00:23:15,685 Nee. 283 00:23:18,063 --> 00:23:19,398 Snel, maak alles kapot. 284 00:23:20,273 --> 00:23:21,274 Inladen. 285 00:23:22,150 --> 00:23:23,610 Inladen, zei ik. 286 00:23:26,571 --> 00:23:27,572 Nee. 287 00:23:30,033 --> 00:23:31,618 Nee. 288 00:23:49,511 --> 00:23:50,554 Ik ga… 289 00:23:52,097 --> 00:23:53,432 …je moeder halen. 290 00:23:54,224 --> 00:23:55,892 Ik ben zo terug. 291 00:23:58,061 --> 00:24:02,274 Ik ben terug voor je naar bed gaat. 292 00:24:02,858 --> 00:24:04,693 Ik ga om tien uur naar bed. 293 00:24:06,319 --> 00:24:09,281 Ik hou me altijd aan mijn beloftes. 294 00:24:10,365 --> 00:24:11,366 Echt? 295 00:24:16,746 --> 00:24:17,747 Echt. 296 00:24:19,499 --> 00:24:20,500 Oké. 297 00:24:23,295 --> 00:24:27,466 Ik beloof dat ik terugkom voor je gaat slapen. 298 00:24:28,508 --> 00:24:29,509 Oké. 299 00:24:44,691 --> 00:24:49,529 Ik hou me aan mijn belofte. 300 00:24:51,323 --> 00:24:52,324 Oké. 301 00:25:10,884 --> 00:25:13,595 GEEN HERONTWIKKELING IN CHEONGGYECHEON 302 00:25:13,678 --> 00:25:16,181 MARKTGEBIED CHEONGGYECHEON BESCHERMINGSCOMMISSIE 303 00:25:16,264 --> 00:25:17,432 Pak ze. 304 00:25:17,516 --> 00:25:19,226 Snel, pak ze. 305 00:25:23,522 --> 00:25:26,316 Garandeer straatverkopers het recht om te leven. 306 00:25:26,399 --> 00:25:28,276 Laat me los. 307 00:25:28,360 --> 00:25:29,486 -Garandeer… -Niet doen. 308 00:25:29,569 --> 00:25:32,197 …het recht van de straatverkopers. 309 00:25:32,280 --> 00:25:33,782 Laat me los. 310 00:25:33,865 --> 00:25:35,700 Laat los. Garandeer… 311 00:25:42,290 --> 00:25:44,543 Lieverd, kom niet. 312 00:25:44,626 --> 00:25:46,545 Lieverd. Nee. 313 00:25:55,637 --> 00:25:57,889 Doe het niet. 314 00:26:04,145 --> 00:26:05,730 Nee, alsjeblieft. 315 00:26:05,814 --> 00:26:06,856 Pak hem. 316 00:26:10,652 --> 00:26:14,239 Lieverd, doe het niet. 317 00:26:14,322 --> 00:26:15,657 Maak het waterkanon klaar. 318 00:26:24,499 --> 00:26:26,042 Ganghoon. 319 00:26:26,543 --> 00:26:28,753 Denk aan Ganghoon. 320 00:26:35,844 --> 00:26:36,970 Lieverd. 321 00:26:38,972 --> 00:26:40,181 Lieverd. 322 00:26:40,640 --> 00:26:41,683 Lieverd. 323 00:26:42,100 --> 00:26:43,476 Rennen. 324 00:26:44,269 --> 00:26:46,271 Rennen. 325 00:27:09,753 --> 00:27:12,047 ONBEKENDE BELLER 326 00:27:19,095 --> 00:27:20,221 Hallo? 327 00:27:20,305 --> 00:27:21,765 We hebben een probleem. 328 00:27:21,848 --> 00:27:23,600 Er dook een monster op. 329 00:27:24,351 --> 00:27:27,395 Hij heeft in z'n eentje een hele politiemacht neergehaald. 330 00:27:27,479 --> 00:27:29,314 De agenten zijn zwaargewond. 331 00:27:30,023 --> 00:27:31,691 Je moet het oplossen. 332 00:27:32,442 --> 00:27:34,110 Ik kan niet op zakenreis. 333 00:27:34,194 --> 00:27:36,071 Ben je onze afspraak vergeten? 334 00:27:36,821 --> 00:27:38,323 Wil je voorgoed ontslag nemen? 335 00:27:39,240 --> 00:27:42,410 Je hebt een kind. Denk goed na. 336 00:27:42,952 --> 00:27:44,079 We zijn bij Cheonggyecheon 9-ga. 337 00:27:59,469 --> 00:28:02,305 Ik breng je naar huis, Vissie. 338 00:28:11,940 --> 00:28:14,317 Eenheid één, blokkeer de stegen links. 339 00:28:14,401 --> 00:28:16,569 Eenheid twee, blokkeer de stegen rechts. 340 00:28:16,653 --> 00:28:17,654 Ja, meneer. 341 00:28:17,737 --> 00:28:21,282 Iemand zag de dader het riool ingaan. 342 00:28:21,366 --> 00:28:22,951 Hou de mensen onder controle. 343 00:28:23,660 --> 00:28:26,496 De dader is gezien in het riool. Zet het gebied af. 344 00:28:37,549 --> 00:28:39,926 VELDCOMMANDOPOST 345 00:28:45,140 --> 00:28:46,516 Stap uit de bus. 346 00:28:47,308 --> 00:28:50,353 Meneer, breng me naar mijn man. 347 00:28:50,437 --> 00:28:52,313 Hij luistert niet naar anderen. 348 00:28:53,022 --> 00:28:54,524 Mijn man is een idioot. 349 00:28:55,024 --> 00:28:57,569 Hij is een sukkel. 350 00:28:57,652 --> 00:29:00,196 -Hij is zwakbegaafd en dom. -Aan de kant. 351 00:29:00,655 --> 00:29:03,908 Alstublieft. Hij is een idioot. 352 00:29:05,118 --> 00:29:06,161 Meneer. 353 00:29:07,912 --> 00:29:10,206 -Wat? -Over het monster… 354 00:29:10,415 --> 00:29:11,458 Welk? 355 00:29:13,168 --> 00:29:14,419 Die in het riool. 356 00:29:15,003 --> 00:29:16,004 Wat is er met hem? 357 00:29:16,087 --> 00:29:17,464 Hij is zwakbegaafd. 358 00:29:18,089 --> 00:29:20,967 Hij praat niet normaal en heeft 'n mentale handicap. 359 00:29:24,345 --> 00:29:26,014 Ik moet hem zelf zien. 360 00:29:46,910 --> 00:29:47,911 Je bent wakker. 361 00:29:48,912 --> 00:29:50,371 Kun je alleen eten? 362 00:29:50,455 --> 00:29:51,456 Ja. 363 00:29:51,915 --> 00:29:53,291 Ik ben snel terug. 364 00:29:53,374 --> 00:29:56,002 -Goede reis. -Oké. 365 00:30:18,525 --> 00:30:20,902 We hebben geen tijd. Waarom duurt het zo lang? 366 00:30:24,656 --> 00:30:25,698 Je bent er. 367 00:30:26,699 --> 00:30:28,910 -Waar is hij? -Daarzo. 368 00:30:29,452 --> 00:30:31,746 Dit is de enige uitgang. Leg het hem uit. 369 00:30:32,121 --> 00:30:34,374 Er zijn 50 agenten gemobiliseerd. 370 00:30:34,874 --> 00:30:36,543 We hebben elke rioolput… 371 00:30:36,626 --> 00:30:38,503 …en ontsnappingsroute geblokkeerd. 372 00:30:38,878 --> 00:30:42,006 We denken dat de dader zich verstopt tussen 9-ga en 5-ga. 373 00:30:43,132 --> 00:30:46,386 Hij heet Lee Jaeman. Hij heeft een gewelddadig verleden. 374 00:30:46,845 --> 00:30:49,222 Goed. Pak hem op. 375 00:30:50,098 --> 00:30:52,308 Zijn vrouw is gearresteerd. 376 00:30:52,392 --> 00:30:55,353 Hij heeft ook een zoon van vier, Lee Ganghoon. 377 00:30:58,356 --> 00:31:00,900 Wees voorzichtig. Hij is een monster. 378 00:31:34,517 --> 00:31:39,022 SNEAKERS BESCHIKBAAR SCHOENEN 379 00:32:34,494 --> 00:32:35,495 Hé. 380 00:32:38,289 --> 00:32:39,916 Het is geblokkeerd. 381 00:32:40,583 --> 00:32:41,584 Kom naar beneden. 382 00:32:43,252 --> 00:32:44,671 Er is maar één uitweg. 383 00:32:45,588 --> 00:32:46,923 Kom met mij mee. 384 00:32:53,930 --> 00:32:54,973 Wie ben jij? 385 00:32:55,473 --> 00:32:58,393 Ik ben de man die je komt halen. 386 00:33:00,311 --> 00:33:01,312 Nee. 387 00:33:02,563 --> 00:33:04,065 Wil je er niet uit? 388 00:33:05,149 --> 00:33:06,526 Je kunt met mij meegaan. 389 00:33:08,111 --> 00:33:09,821 Ik mag niet gepakt worden. 390 00:33:11,322 --> 00:33:12,490 Ganghoon. 391 00:33:14,075 --> 00:33:15,326 Wat zeg je? 392 00:33:27,922 --> 00:33:28,965 Jij kleine… 393 00:33:29,507 --> 00:33:30,633 Kom hier. 394 00:33:32,510 --> 00:33:33,678 Jij… 395 00:33:37,557 --> 00:33:38,725 Nee. 396 00:34:39,202 --> 00:34:40,536 Aangenaam, monster. 397 00:34:43,039 --> 00:34:44,415 Ik ben ook een monster. 398 00:34:45,333 --> 00:34:46,334 We gaan. 399 00:34:48,878 --> 00:34:50,171 Je zoon wacht. 400 00:34:56,636 --> 00:34:57,637 Ganghoon, toch? 401 00:35:00,098 --> 00:35:02,225 Ganghoon? 402 00:35:08,856 --> 00:35:10,233 Je ogen veranderden. 403 00:35:36,968 --> 00:35:37,969 Sungwoo. 404 00:35:39,720 --> 00:35:40,763 Sungwoo? 405 00:35:44,809 --> 00:35:46,686 Sungwoo. 406 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 Sungwoo. 407 00:36:02,827 --> 00:36:03,870 Sungwoo. 408 00:37:05,598 --> 00:37:06,682 Ik heb je. 409 00:37:10,770 --> 00:37:13,064 Sungwoo. 410 00:37:13,898 --> 00:37:15,483 -U mag hier niet zijn. -Even. 411 00:37:15,566 --> 00:37:16,859 -Het is gevaarlijk. -Even. 412 00:37:18,277 --> 00:37:19,278 Help, alstublieft. 413 00:37:19,570 --> 00:37:22,281 Mijn zoon is in een rioolput gevallen. 414 00:37:22,907 --> 00:37:24,867 Rustig, mevrouw. 415 00:37:24,951 --> 00:37:26,661 We zullen hem zoeken. 416 00:37:26,744 --> 00:37:29,038 Het is hier gevaarlijk. Haal haar weg. 417 00:37:29,664 --> 00:37:31,958 -We zullen hem zoeken. -Deze kant op, mevrouw. 418 00:37:32,750 --> 00:37:34,794 Help, alstublieft. 419 00:38:18,879 --> 00:38:19,880 We gaan naar huis. 420 00:38:29,265 --> 00:38:30,558 Hij heet Choi Sungwoo. 421 00:38:31,350 --> 00:38:34,353 Hij verdween 20 minuten geleden in 7-ga in Cheonggyecheon. 422 00:38:34,437 --> 00:38:37,398 We weten niet waar hij is of hoe ver hij is meegesleurd. 423 00:38:37,773 --> 00:38:39,650 We moeten hem snel vinden. 424 00:38:40,609 --> 00:38:44,447 De politie zoekt vanaf hier. Begrepen? 425 00:38:44,530 --> 00:38:45,656 Ja, meneer. 426 00:38:46,157 --> 00:38:49,368 De eenheid doorzoekt de ondergrondse waterweg met mij. 427 00:38:49,452 --> 00:38:50,453 Ja, meneer. 428 00:39:02,214 --> 00:39:04,091 Help. 429 00:39:06,344 --> 00:39:08,679 Mam. Help me. 430 00:39:11,974 --> 00:39:15,061 Mam. Red me. 431 00:39:19,815 --> 00:39:21,192 Help. 432 00:39:22,360 --> 00:39:23,361 Hé, knul. 433 00:39:24,487 --> 00:39:26,739 -Knul. -Help. 434 00:39:27,615 --> 00:39:28,657 Knul. 435 00:39:28,741 --> 00:39:30,743 -Help me, alsjeblieft. -Het is al goed. 436 00:39:30,826 --> 00:39:31,911 Ik krijg je wel. 437 00:39:32,870 --> 00:39:33,871 Blijf daar. 438 00:39:57,436 --> 00:39:58,437 Hé, knul. 439 00:39:58,521 --> 00:40:00,856 -Blijf daar. -Help. 440 00:40:00,940 --> 00:40:01,982 Blijf daar. 441 00:40:38,477 --> 00:40:40,980 Wat doen jullie midden in een operatie? 442 00:40:41,605 --> 00:40:42,857 Een jongen wordt vermist. 443 00:40:44,442 --> 00:40:47,111 Weten jullie zeker dat hij daar is? 444 00:40:47,194 --> 00:40:48,446 Dat weten we niet zeker. 445 00:40:48,529 --> 00:40:50,072 Jullie weten het niet zeker… 446 00:40:50,156 --> 00:40:54,243 …maar de politie gaat tegen het bevel van de geheime dienst in? 447 00:40:55,578 --> 00:40:57,246 We moeten ons werk doen. 448 00:41:01,750 --> 00:41:04,837 Dit land is een puinhoop. 449 00:41:05,629 --> 00:41:08,048 Sungwoo. 450 00:41:08,174 --> 00:41:10,509 Sungwoo. 451 00:41:10,593 --> 00:41:13,637 Sungwoo. 452 00:41:13,721 --> 00:41:15,806 Sungwoo. 453 00:41:16,098 --> 00:41:17,683 We hebben hem gevonden. 454 00:41:24,607 --> 00:41:26,817 Sungwoo, het is al goed. 455 00:41:27,568 --> 00:41:28,903 Het is al goed. 456 00:41:30,988 --> 00:41:33,199 -Bedankt, meneer. -Geen probleem, mevrouw. 457 00:41:33,282 --> 00:41:34,533 Oké. 458 00:41:39,997 --> 00:41:42,708 Je moest een monster pakken, maar je redde een kind. 459 00:41:44,084 --> 00:41:45,211 Waar is hij? 460 00:41:47,338 --> 00:41:50,299 Hij is op weg naar huis. 461 00:41:51,509 --> 00:41:52,510 Wat? 462 00:41:53,010 --> 00:41:54,053 Hij had zijn zoon… 463 00:41:55,554 --> 00:41:57,598 …beloofd terug te komen. 464 00:41:59,225 --> 00:42:00,601 Liet je hem gaan? 465 00:42:01,727 --> 00:42:02,728 Ja. 466 00:42:05,856 --> 00:42:07,107 Geloofde je hem? 467 00:42:12,571 --> 00:42:15,783 Ik hoor dat hij achterlijk is. Jij bent precies hetzelfde. 468 00:42:43,269 --> 00:42:46,522 Wat heb je, pap? Waar is mam? 469 00:42:55,030 --> 00:42:56,073 Het spijt me… 470 00:42:59,743 --> 00:43:01,662 …dat ik laat ben. 471 00:43:03,372 --> 00:43:05,165 Ik was bang in m'n eentje. 472 00:43:09,878 --> 00:43:13,382 Het spijt me dat ik je alleen liet. 473 00:43:15,217 --> 00:43:16,427 Ik… 474 00:43:20,347 --> 00:43:22,850 …vind het zo erg. 475 00:43:29,189 --> 00:43:30,441 Het spijt me. 476 00:43:36,864 --> 00:43:38,032 Het spijt me. 477 00:43:42,828 --> 00:43:44,121 Het… 478 00:43:45,331 --> 00:43:47,291 Het spijt me. 479 00:43:53,380 --> 00:43:54,381 Het spijt me. 480 00:43:59,470 --> 00:44:00,888 Het spijt me. 481 00:44:06,810 --> 00:44:09,229 -Is hij het? -Ja. 482 00:44:09,313 --> 00:44:11,106 Het spijt me. 483 00:44:11,523 --> 00:44:14,777 Hij is thuis. Ongelooflijk. 484 00:44:15,861 --> 00:44:17,571 -Het spijt me. -Hij is echt dom. 485 00:44:18,155 --> 00:44:19,490 Wat doen we, meneer? 486 00:44:19,573 --> 00:44:22,159 -Waaraan? -Nemen we hem mee? 487 00:44:22,242 --> 00:44:24,453 Breng hem naar de politie. Hij is nutteloos. 488 00:44:28,082 --> 00:44:29,541 Hij kan niet normaal praten. 489 00:44:30,042 --> 00:44:33,337 Hij is achterlijk. Wat kan hij voor ons doen? 490 00:44:34,129 --> 00:44:35,714 Ik heb m'n tijd verspild. 491 00:44:40,969 --> 00:44:41,970 Lee Jaeman. 492 00:44:45,391 --> 00:44:48,060 -Hij is het niet. Het is die jongen. -Doe het niet. 493 00:44:56,318 --> 00:44:58,028 Doe het niet, Ganghoon. 494 00:44:58,112 --> 00:45:01,156 Pap, ik haat deze mensen. 495 00:45:02,866 --> 00:45:04,952 Heeft die jongen dit gedaan? 496 00:45:05,035 --> 00:45:07,454 -Ja. -Niet doen. 497 00:45:08,330 --> 00:45:09,331 Ganghoon? 498 00:45:11,792 --> 00:45:15,421 Niet doen. Ganghoon, het is al goed. 499 00:45:15,504 --> 00:45:17,965 Dus gaven kunnen worden doorgegeven? 500 00:45:21,677 --> 00:45:22,720 Ganghoon… 501 00:45:24,930 --> 00:45:26,765 Het is al goed, Ganghoon. 502 00:45:27,599 --> 00:45:30,644 -Het is al goed. -Los de situatie op. 503 00:45:32,938 --> 00:45:35,482 -Ganghoon, het is al goed. -Neem pap niet mee. 504 00:45:35,566 --> 00:45:37,151 Hou op, Ganghoon. 505 00:45:37,234 --> 00:45:40,612 -Blijf uit de buurt van papa. -Het is al goed. Niet doen. 506 00:45:42,573 --> 00:45:45,576 Het is al goed, Ganghoon. 507 00:45:51,957 --> 00:45:53,500 Het is al goed. 508 00:45:57,171 --> 00:46:00,591 Niet doen. 509 00:47:02,945 --> 00:47:03,987 Die avond… 510 00:47:05,072 --> 00:47:08,075 …wiste ik elk spoor en alles wat ik had… 511 00:47:09,701 --> 00:47:12,246 …dat naar mij kon leiden… 512 00:47:13,205 --> 00:47:14,832 …en vertrok met m'n dochter. 513 00:47:19,628 --> 00:47:20,629 Nee. 514 00:47:22,047 --> 00:47:23,715 Ik vertrok met m'n alles. 515 00:47:43,610 --> 00:47:44,862 Weet je wat? 516 00:47:47,197 --> 00:47:48,866 Ik heb een vriend. 517 00:47:50,951 --> 00:47:54,705 Hij is rigide en saai, maar hij is aardig. 518 00:47:57,332 --> 00:47:59,042 Z'n woorden doen me nadenken. 519 00:48:00,502 --> 00:48:01,503 Een goede knul. 520 00:48:04,172 --> 00:48:06,341 Ik herinnerde me iets toen ik hem sprak. 521 00:48:08,510 --> 00:48:09,511 Wat? 522 00:48:12,264 --> 00:48:13,557 Een herinnering aan mam. 523 00:48:20,856 --> 00:48:22,441 Toen het ongeluk gebeurde… 524 00:48:25,527 --> 00:48:27,738 …glimlachte ze naar me vanuit de auto. 525 00:48:35,537 --> 00:48:37,372 Ze zag dat ik niet gewond kon worden… 526 00:48:39,917 --> 00:48:41,418 …en glimlachte. 527 00:48:53,722 --> 00:48:54,723 Juist. 528 00:48:56,433 --> 00:48:57,434 Ik snap het. 529 00:49:05,275 --> 00:49:07,569 Huisoo, ga zonder mij naar huis. 530 00:49:07,653 --> 00:49:09,988 Ik heb nog veel te doen. 531 00:49:11,531 --> 00:49:12,783 -Oké. -Goed. 532 00:49:27,339 --> 00:49:30,676 VERSE KIP 533 00:49:30,759 --> 00:49:31,802 Kom snel thuis. 534 00:49:31,885 --> 00:49:34,096 Wees voorzichtig onderweg. 535 00:50:49,379 --> 00:50:51,381 Ondertiteld door: Michèle van Rossum