1 00:00:01,084 --> 00:00:05,088 SERIAL JEST FIKCYJĄ I W ŻADEN SPOSÓB NIE JEST POWIĄZANY 2 00:00:05,171 --> 00:00:09,050 Z PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI, MIEJSCAMI, OSOBAMI I ORGANIZACJAMI 3 00:00:17,767 --> 00:00:24,774 NIEZWYKLI 4 00:01:29,380 --> 00:01:30,215 Tato. 5 00:01:31,216 --> 00:01:32,092 Płaczesz? 6 00:01:37,222 --> 00:01:38,848 Nie, nie płaczę. 7 00:01:43,645 --> 00:01:44,479 Jesteś głodna? 8 00:01:46,397 --> 00:01:47,357 Zjedzmy coś. 9 00:02:02,872 --> 00:02:04,541 WIEDZA TO NASZA SIŁA 10 00:02:04,624 --> 00:02:07,168 Czemu chcesz pracować za biurkiem? 11 00:02:08,878 --> 00:02:10,880 Nie mogę jeździć w delegacje. 12 00:02:13,133 --> 00:02:15,552 Ponieważ opiekujesz się córką? 13 00:02:17,137 --> 00:02:19,472 Nie zostawię jej na noc samej. 14 00:02:20,807 --> 00:02:23,893 Poza tym muszę ją odwozić do przedszkola. 15 00:02:25,520 --> 00:02:26,980 Wróciła do przedszkola? 16 00:02:27,689 --> 00:02:28,898 Już jej lepiej? 17 00:02:28,982 --> 00:02:29,816 Tak. 18 00:02:37,782 --> 00:02:40,702 Wykreśl Janga Juwona i przydziel go do pracy za biurkiem. 19 00:02:40,785 --> 00:02:42,078 Tak jest. 20 00:02:44,038 --> 00:02:45,165 To tylko chwilowo. 21 00:02:46,332 --> 00:02:47,709 W razie potrzeby zadzwonię. 22 00:02:48,668 --> 00:02:51,421 Lepiej odbierz, jeśli chcesz zachować pracę. 23 00:02:55,216 --> 00:02:56,217 Zrozumiano? 24 00:02:58,261 --> 00:02:59,095 Tak. 25 00:02:59,721 --> 00:03:00,847 Możesz odejść. 26 00:03:21,117 --> 00:03:27,457 LATO 2003 CHEONGGYECHEON 27 00:03:30,627 --> 00:03:32,420 ZUPA 2000 WONÓW PIEROŻKI 2500 WONÓW 28 00:03:33,588 --> 00:03:35,173 AKCESORIA 3000 WONÓW ZEGARKI 29 00:03:35,256 --> 00:03:41,346 DOSTĘPNE SNEAKERSY BUTY 30 00:03:48,811 --> 00:03:54,984 ODCINEK 14: IDIOTA 31 00:03:58,613 --> 00:03:59,822 Hej, Jaeman! 32 00:04:01,407 --> 00:04:04,035 Jaeman, idziesz z nami? 33 00:04:06,913 --> 00:04:08,790 Wybacz. 34 00:04:09,290 --> 00:04:10,625 Zapomniałem. 35 00:04:11,459 --> 00:04:14,128 Słyszałeś o przebudowie Cheonggyecheonu? 36 00:04:14,212 --> 00:04:15,630 Wyrzucają nas. 37 00:04:15,713 --> 00:04:18,216 Chcą zburzyć wiadukt, zbudować ścieżkę wodną 38 00:04:18,299 --> 00:04:19,842 i usunąć wszystkie stoiska. 39 00:04:19,926 --> 00:04:23,346 Jeśli nic nie zrobimy, wyrzucą nas bez zapłaty. 40 00:04:23,429 --> 00:04:25,515 Osiedliliśmy się tu dawno temu. 41 00:04:25,598 --> 00:04:29,352 Chcemy, żeby nasz silny mężczyzna przejął inicjatywę i… 42 00:04:29,435 --> 00:04:31,312 O czym ty bredzisz? 43 00:04:33,690 --> 00:04:36,818 Nie namawiaj mojego męża i rób swoje. 44 00:04:37,318 --> 00:04:38,987 Nie namawiamy go. 45 00:04:39,070 --> 00:04:41,114 Powinien dołączyć do naszej spółdzielni. 46 00:04:41,197 --> 00:04:43,241 - Jest jednym z nas. - Akurat. 47 00:04:43,324 --> 00:04:46,452 Jest tu ledwo od dwóch miesięcy. 48 00:04:46,536 --> 00:04:48,663 Wciągasz go w to, bo masz kłopoty. 49 00:04:48,746 --> 00:04:50,707 Nie waż się go zaczepiać. 50 00:04:50,790 --> 00:04:53,001 Inaczej wszyscy pożałujecie! 51 00:04:53,459 --> 00:04:55,837 Jak na młodą kobietę jesteś zbyt… 52 00:04:55,920 --> 00:04:56,879 W porządku. 53 00:04:56,963 --> 00:04:58,381 Tu nie chodzi o obcych… 54 00:04:58,464 --> 00:04:59,465 Przymknij się. 55 00:05:00,925 --> 00:05:03,094 Dobrze, pani Shin. 56 00:05:03,177 --> 00:05:05,805 Skarbie, nie słuchaj ich. Dostarcz towar. 57 00:05:06,973 --> 00:05:07,807 Dobrze. 58 00:05:08,433 --> 00:05:09,892 Wracajmy do jedzenia. 59 00:05:10,476 --> 00:05:11,311 Chodź. 60 00:05:12,895 --> 00:05:13,896 Zaczekaj. 61 00:05:17,025 --> 00:05:18,693 Dużo ci zostało? 62 00:05:19,819 --> 00:05:20,737 Tak. 63 00:05:20,820 --> 00:05:22,196 Wróć szybko, jak skończysz. 64 00:05:22,697 --> 00:05:24,157 Też powinniśmy coś zjeść. 65 00:05:25,575 --> 00:05:26,409 Dobrze. 66 00:05:26,492 --> 00:05:27,535 Leć. 67 00:05:34,709 --> 00:05:36,794 Czemu się nie rusza? 68 00:05:36,878 --> 00:05:38,463 Dalej, Korea! 69 00:05:39,255 --> 00:05:42,675 Mamo! Chyba chce wyjść. 70 00:05:44,135 --> 00:05:48,389 Cztery koszulki za dziesięć tysięcy wonów! 71 00:05:48,473 --> 00:05:51,684 Wyprzedaż T-shirtów z mundialu! 72 00:05:52,977 --> 00:05:56,105 Nie słuchaj ich. 73 00:05:57,398 --> 00:06:00,526 Nie chcę, żebyś się w to mieszał. 74 00:06:00,860 --> 00:06:02,236 Rozumiesz? 75 00:06:04,238 --> 00:06:08,785 Możesz mieć poważne kłopoty. 76 00:06:12,330 --> 00:06:13,873 Ciekawe, czy coś jadł. 77 00:06:16,501 --> 00:06:17,335 Ganghoon. 78 00:06:20,129 --> 00:06:22,632 Rzadko się odzywasz, ale mówisz o naszym synu. 79 00:06:24,217 --> 00:06:26,552 Na pewno coś zjadł w przedszkolu. 80 00:06:27,929 --> 00:06:29,847 Co? Martwisz się o niego? 81 00:06:31,140 --> 00:06:32,183 Jestem ciekaw, 82 00:06:33,351 --> 00:06:34,435 czy ma się dobrze. 83 00:06:35,812 --> 00:06:37,063 Nie martw się. 84 00:06:37,980 --> 00:06:41,234 Nasz syn umie mówić 85 00:06:41,818 --> 00:06:43,152 i jest bardzo mądry. 86 00:06:43,236 --> 00:06:45,154 Nauczycielka powiedziała, 87 00:06:45,238 --> 00:06:48,449 że Ganguon przyjaźni się z innymi dziećmi. 88 00:06:48,533 --> 00:06:50,827 I że będzie wzorowym uczniem, gdy dorośnie. 89 00:06:52,912 --> 00:06:54,414 Cieszę się, 90 00:06:56,416 --> 00:06:57,458 że ma to po tobie. 91 00:06:58,084 --> 00:07:00,169 Ma to też po tobie. 92 00:07:10,596 --> 00:07:12,014 Po co ci to? 93 00:07:16,144 --> 00:07:17,145 To dla Ganghoona. 94 00:07:19,439 --> 00:07:20,648 Jesteś niemożliwy. 95 00:07:22,859 --> 00:07:24,235 Jedz powoli. 96 00:07:30,158 --> 00:07:31,284 Musisz dokończyć… 97 00:07:31,868 --> 00:07:33,035 Zjedz, zanim… 98 00:07:35,037 --> 00:07:36,539 Beznadziejny przypadek. 99 00:07:51,971 --> 00:07:53,681 BUNGAEMAN 100 00:07:53,764 --> 00:07:56,225 OCEANARIUM 101 00:07:56,309 --> 00:07:57,143 Dziękuję. 102 00:07:58,561 --> 00:08:01,272 Nie trzeba było. 103 00:08:01,939 --> 00:08:04,192 - Ty już jadłaś? - Dzięki tobie. 104 00:08:04,901 --> 00:08:06,652 Gdzie twój mąż? 105 00:08:06,736 --> 00:08:08,529 Pobiegł po Ganghoona. 106 00:08:10,239 --> 00:08:13,075 Też muszę wysłać Sungwoo do przedszkola. 107 00:08:13,284 --> 00:08:16,662 Nie może się oderwać od ryb. 108 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 Pewnie twój mąż codziennie odbiera syna. 109 00:08:21,792 --> 00:08:23,836 Jedno z nas musi pilnować sklepu, 110 00:08:23,920 --> 00:08:25,713 więc odprowadza i odbiera dziecko. 111 00:08:26,547 --> 00:08:29,759 Więc praktycznie sam je wychowuje. 112 00:08:30,343 --> 00:08:33,012 Widocznie tak mu odpowiada. 113 00:08:33,596 --> 00:08:36,140 Ale on nawet nie umie liczyć… 114 00:08:38,100 --> 00:08:41,229 Nie to miałam na myśli. 115 00:08:41,312 --> 00:08:45,191 Chodziło mi o to, że to ty masz głowę do interesów. 116 00:08:45,274 --> 00:08:48,486 Tego chce mój mąż. 117 00:08:49,487 --> 00:08:54,116 Rany. Po prostu ci zazdroszczę, że masz męża. 118 00:08:55,952 --> 00:08:58,454 Sungwoo. Chodźmy do środka. 119 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 Chcę zostać tu z rybkami. 120 00:09:03,793 --> 00:09:05,878 Nie ruszaj się albo cię zastrzelę. 121 00:09:07,088 --> 00:09:08,214 Nie strzelaj. 122 00:09:08,506 --> 00:09:10,967 To on wszczął bójkę. 123 00:09:11,717 --> 00:09:15,429 Mój mąż nie jest złym człowiekiem. 124 00:09:15,513 --> 00:09:18,057 Rozumiem, więc niech podniesie ręce do góry. 125 00:09:20,810 --> 00:09:23,187 Kochanie. Będzie dobrze. 126 00:09:23,854 --> 00:09:25,815 Jeśli poddasz się policji, 127 00:09:26,148 --> 00:09:28,859 odkryją, że jesteś niewinny. 128 00:09:30,111 --> 00:09:31,946 Będzie dobrze. 129 00:09:32,029 --> 00:09:33,281 Kochanie. 130 00:09:33,614 --> 00:09:35,199 Nic mi się nie stanie. 131 00:09:36,534 --> 00:09:37,535 Nie rób nic złego. 132 00:10:20,828 --> 00:10:23,956 Upewnij się, że Ganghoon nie jest chory. 133 00:10:25,625 --> 00:10:27,293 Że nie jest głodny. 134 00:10:27,376 --> 00:10:31,172 Nie martw się. Niedługo będzie ze mną. 135 00:10:40,181 --> 00:10:42,141 - Co to? - Pożar! 136 00:10:42,224 --> 00:10:44,644 Pożar! Pali się! 137 00:10:44,727 --> 00:10:46,979 - Pożar! - O nie. 138 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Ganghoon. 139 00:10:49,940 --> 00:10:51,942 SKLEP WIELOBRANŻOWY GANGHOONA 140 00:10:52,026 --> 00:10:53,235 Ganghoon. 141 00:10:54,195 --> 00:10:56,322 Ganghoon. 142 00:10:57,031 --> 00:10:58,699 Pomocy! 143 00:11:01,160 --> 00:11:04,538 Ganghoon! 144 00:11:07,166 --> 00:11:10,086 APARTAMENTY DONGHYUNG 145 00:11:43,244 --> 00:11:44,078 Ganghoon. 146 00:11:45,621 --> 00:11:46,706 To twój tata. 147 00:11:55,798 --> 00:11:57,508 Przywitaj się z nim. 148 00:12:07,435 --> 00:12:08,978 Tata. 149 00:12:25,035 --> 00:12:27,246 - Kopę lat. - Co u ciebie? 150 00:12:28,372 --> 00:12:30,124 Świetnie wyglądasz. 151 00:12:30,207 --> 00:12:32,585 - Wiem. - Masz ładny głos. 152 00:12:34,503 --> 00:12:37,173 - Mamo! - Mamo! 153 00:12:38,257 --> 00:12:40,384 - Mamo! - Dzień dobry. 154 00:12:40,468 --> 00:12:41,927 - Jesteś. - Jak minął dzień? 155 00:12:42,011 --> 00:12:43,554 - Jestem. - Dobrze się bawiłaś? 156 00:12:45,931 --> 00:12:47,558 Chodźmy do twojego taty. 157 00:12:55,816 --> 00:12:59,195 Tata kupił ci ładną koszulkę. Masz szczęście, Ganghoon. 158 00:13:02,031 --> 00:13:04,033 Chodźmy do domu. 159 00:13:25,971 --> 00:13:28,641 - Tato, moja sukienka. - Już się robi. 160 00:13:30,392 --> 00:13:31,519 Proszę. 161 00:13:37,066 --> 00:13:38,901 Zjedz wszystko. 162 00:13:39,068 --> 00:13:39,902 Proszę. 163 00:13:42,446 --> 00:13:43,447 Musimy iść. 164 00:13:45,533 --> 00:13:48,410 W porządku. Chodźmy. 165 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 Dziękuję. 166 00:15:04,653 --> 00:15:05,487 Dzień dobry. 167 00:15:05,571 --> 00:15:07,865 PRZEDSZKOLE CHANGSIN 168 00:15:07,948 --> 00:15:08,782 Dzień dobry. 169 00:15:14,163 --> 00:15:17,082 Miłego dnia, Ganghoon. 170 00:15:18,876 --> 00:15:22,296 NIE ZGADZAMY SIĘ NA PRZEBUDOWĘ CHEONGGYECHEONU 171 00:15:25,215 --> 00:15:26,508 Klaśnij trzy razy. 172 00:15:26,592 --> 00:15:28,636 Klaśnij trzy razy. Klaszcz! 173 00:15:28,719 --> 00:15:30,596 Dołącz później. 174 00:15:31,180 --> 00:15:32,765 - Przyjdę po pracy. - Dobra. 175 00:15:32,848 --> 00:15:34,058 WALCZYMY RAZEM 176 00:15:34,141 --> 00:15:36,226 Mamy mielone z cebulą i z czosnkiem. 177 00:15:47,446 --> 00:15:48,906 Wejdźmy do środka, Sungwoo. 178 00:15:53,243 --> 00:15:54,912 No chodź. 179 00:15:54,995 --> 00:15:57,247 PRZEDŁUŻENIE NAJMU MIESZKAŃ DLA URZĘDNIKÓW 180 00:15:57,331 --> 00:15:58,374 Co robisz, tato? 181 00:16:03,170 --> 00:16:04,421 Dałaś mi większy kawałek? 182 00:16:10,094 --> 00:16:11,136 Chodź tu. 183 00:16:27,027 --> 00:16:29,655 W związku z ostatnimi wypadkami 184 00:16:29,738 --> 00:16:32,950 na placu budowy związanym z rewitalizacją Cheonggyecheonu 185 00:16:33,033 --> 00:16:35,411 miasto Seul informuje, że postara się zapobiec 186 00:16:35,494 --> 00:16:36,787 podobnym zdarzeniom, 187 00:16:36,870 --> 00:16:40,958 sprawdzając, czy na placach budowy zaimplementowano wydajne systemy 188 00:16:41,041 --> 00:16:43,043 zabezpieczenia przed upadkiem… 189 00:17:00,310 --> 00:17:01,645 Chodźmy, tato! 190 00:17:21,457 --> 00:17:22,916 - Proszę o nią dbać. - Tak. 191 00:17:23,876 --> 00:17:26,336 Wrócę przed siódmą. 192 00:17:26,420 --> 00:17:28,589 Proszę tu zostać do tego czasu. 193 00:17:29,631 --> 00:17:31,508 Pracuję do szóstej. 194 00:17:32,718 --> 00:17:34,428 Nie mogę zostać zbyt długo. 195 00:17:34,511 --> 00:17:37,931 A więc od jutra będę ją odwoził do przedszkola. 196 00:17:38,015 --> 00:17:39,475 Zaczniesz godzinę później. 197 00:17:40,017 --> 00:17:41,518 Postaram się nie spóźnić. 198 00:17:42,102 --> 00:17:42,936 Dobrze. 199 00:17:43,604 --> 00:17:46,356 Huisoo, bądź grzeczna. 200 00:17:46,440 --> 00:17:48,901 - Dobrze. Bezpiecznej podróży, tato. - W porządku? 201 00:18:01,121 --> 00:18:02,581 Odwołajcie demolkę, 202 00:18:02,664 --> 00:18:05,209 która zagraża ludzkim życiom! 203 00:18:05,292 --> 00:18:07,211 - Odwołajcie ją! - Odwołajcie! 204 00:18:07,419 --> 00:18:10,339 Żądamy respektowania prawa sprzedawców do godnego życia! 205 00:18:10,422 --> 00:18:13,342 - Godne życie! - Godne życie! 206 00:18:13,425 --> 00:18:15,969 Żądamy prawa do godnego życia! 207 00:18:16,053 --> 00:18:18,097 - Godne życie! - Godne… 208 00:18:18,180 --> 00:18:19,681 Odwołajcie demolkę, 209 00:18:19,765 --> 00:18:21,600 - która nam zagraża! - Jaeman! 210 00:18:21,683 --> 00:18:24,019 - Chódź tu! Co tam robisz? - Odwołajcie ją! 211 00:18:24,103 --> 00:18:26,688 Młodzi ludzie powinni iść z przodu. 212 00:18:26,772 --> 00:18:28,607 - Wysłuchajcie nas! - Chodź! 213 00:18:29,274 --> 00:18:31,318 - Skarbie. - Odwołajcie demolkę, 214 00:18:31,401 --> 00:18:33,779 która zagraża ludzkim życiom! 215 00:18:33,862 --> 00:18:35,280 - Odwołać ją! - Odwołać ją! 216 00:18:35,364 --> 00:18:37,533 Nie powinieneś brać w tym udziału. 217 00:18:39,868 --> 00:18:42,162 Chcą nas wykorzystać. 218 00:18:42,996 --> 00:18:44,915 Nie wiemy, jak to się skończy. 219 00:18:45,916 --> 00:18:48,585 Masz już kartotekę. 220 00:18:48,669 --> 00:18:50,087 Nie mogą cię aresztować. 221 00:18:51,880 --> 00:18:52,923 Aresztować? 222 00:18:53,257 --> 00:18:54,466 Nie mogą ci tego zrobić. 223 00:18:54,800 --> 00:18:57,302 Kochanie, pomyśl o Ganghoonie. 224 00:18:58,137 --> 00:19:01,890 Jeśli cię aresztują, długo nie będziesz mógł go zobaczyć. 225 00:19:03,517 --> 00:19:06,061 Biegnij po niego. Już czas. 226 00:19:06,145 --> 00:19:07,521 Szybko. 227 00:19:07,604 --> 00:19:08,689 - No idź. - Ganghoon. 228 00:19:09,606 --> 00:19:11,525 Odwołać brutalną demolkę! 229 00:19:11,608 --> 00:19:13,026 - Odwołać ją! - Odwołać! 230 00:19:13,110 --> 00:19:15,070 Pokażmy im naszą siłę! 231 00:19:15,154 --> 00:19:18,031 Przy każdym kroku wydajmy okrzyk! 232 00:19:18,240 --> 00:19:20,993 Respektujcie nasze prawo do godnego życia! 233 00:19:21,076 --> 00:19:22,911 - Godne życie! - Godne życie! 234 00:19:22,995 --> 00:19:24,329 Odwołajcie demolkę, 235 00:19:24,913 --> 00:19:26,832 która zagraża ludzkim życiom! 236 00:19:26,915 --> 00:19:29,001 - Odwołajcie ją! - Odwołajcie ją! 237 00:19:29,084 --> 00:19:31,044 - Cywile. - Respektujcie nasze prawo 238 00:19:31,128 --> 00:19:33,922 - do godnego życia! - Protest jest nielegalny. 239 00:19:34,173 --> 00:19:36,550 - Odwołać demolkę… - Proszę się rozejść. 240 00:19:36,633 --> 00:19:37,968 …która nas zniszczy! 241 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 - Musimy was rozgonić. - Odwołać! 242 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 - Respektujcie… - Rozejdźcie się. 243 00:19:41,930 --> 00:19:44,975 - …nasze prawo do życia! - Respektujcie nas! 244 00:19:45,058 --> 00:19:48,103 Pokażmy im naszą siłę! 245 00:19:48,187 --> 00:19:51,106 Przy każdym kroku wydajmy okrzyk! 246 00:19:51,315 --> 00:19:54,067 Respektujcie nasze prawo do godnego życia! 247 00:19:54,151 --> 00:19:56,028 - Godne życie! - Respektujcie nas! 248 00:19:56,111 --> 00:19:57,821 Odwołajcie demolkę, 249 00:19:57,905 --> 00:20:00,073 która pozbawi nas praw do życia! 250 00:20:00,157 --> 00:20:02,075 - Odwołajcie ją! - Odwołajcie! 251 00:20:02,159 --> 00:20:04,661 Respektujcie nasze prawo do godnego życia! 252 00:20:04,745 --> 00:20:05,787 Pluton, w gotowości. 253 00:20:05,871 --> 00:20:07,456 - Godne życie! - Godne życie! 254 00:20:12,002 --> 00:20:13,503 Chcesz stąd wyjść? 255 00:20:14,630 --> 00:20:16,048 Przestań i wracaj do środka. 256 00:20:16,673 --> 00:20:18,967 Mamo, on chyba chce wyjść. 257 00:20:19,301 --> 00:20:20,135 Chodź tu. 258 00:20:28,644 --> 00:20:29,978 Wracajmy do domu, tato. 259 00:20:41,281 --> 00:20:42,407 Tato, chodźmy. 260 00:20:44,451 --> 00:20:45,285 Dobrze. 261 00:21:06,390 --> 00:21:08,058 NIE ODBIERAŁEŚ, WIĘC JUŻ WYSZŁAM 262 00:21:08,141 --> 00:21:08,976 HUISOO JADŁA 263 00:21:12,312 --> 00:21:13,146 Huisoo! 264 00:21:41,967 --> 00:21:44,386 - Żądamy naszych praw! - Prawo do życia! 265 00:21:46,471 --> 00:21:49,016 Spadajcie, cholerni gliniarze! 266 00:21:49,766 --> 00:21:52,477 Tu są robotnicy! 267 00:21:52,561 --> 00:21:53,395 Brać ich! 268 00:22:02,612 --> 00:22:04,740 Szybko, idź! 269 00:22:08,452 --> 00:22:09,661 Cholerne gnidy! 270 00:22:23,675 --> 00:22:25,385 TARG RYBNY GIMPO 271 00:22:27,721 --> 00:22:29,306 Sungwoo, schowaj się w środku. 272 00:22:33,935 --> 00:22:35,479 Napierdalajcie wszystkich! 273 00:22:40,692 --> 00:22:41,860 Mamo, rybka… 274 00:22:41,943 --> 00:22:43,487 Nie mów nic i śpij. 275 00:22:49,826 --> 00:22:50,702 Dranie! 276 00:22:51,286 --> 00:22:52,120 Pieprzeni… 277 00:22:55,374 --> 00:22:56,625 Pozbądźcie się ich! 278 00:23:00,337 --> 00:23:02,339 Co robicie? Szybko! Zgarnijcie ich! 279 00:23:05,050 --> 00:23:05,884 Nie! 280 00:23:09,805 --> 00:23:12,349 Nie! 281 00:23:12,432 --> 00:23:13,892 - Ruchy! - Nie! 282 00:23:13,975 --> 00:23:15,685 Nie! 283 00:23:18,063 --> 00:23:19,398 Szybko, spacyfikujcie ich! 284 00:23:20,357 --> 00:23:21,191 Ładujcie ich! 285 00:23:22,150 --> 00:23:23,610 Ładujcie, mówię! 286 00:23:26,655 --> 00:23:27,489 Nie. 287 00:23:30,033 --> 00:23:31,618 Nie! 288 00:23:49,594 --> 00:23:50,554 Pójdę 289 00:23:52,097 --> 00:23:53,432 po twoją mamę. 290 00:23:54,224 --> 00:23:55,892 To nie potrwa długo. 291 00:23:58,061 --> 00:24:02,274 Wrócę, zanim pójdziesz spać. 292 00:24:02,858 --> 00:24:04,693 Chodzę spać o 22. 293 00:24:06,319 --> 00:24:09,281 Zawsze dotrzymuję obietnic. 294 00:24:10,449 --> 00:24:11,366 Naprawdę? 295 00:24:16,746 --> 00:24:17,581 Naprawdę. 296 00:24:19,666 --> 00:24:20,500 Dobrze. 297 00:24:23,295 --> 00:24:27,466 Obiecuję, że wrócę, zanim uśniesz. 298 00:24:28,592 --> 00:24:29,426 Dobrze. 299 00:24:44,691 --> 00:24:49,529 Dotrzymam słowa. 300 00:24:51,406 --> 00:24:52,324 Dobrze. 301 00:25:10,884 --> 00:25:13,595 NIE ZGADZAMY SIĘ NA PRZEBUDOWĘ CHEONGGYECHEONU 302 00:25:13,678 --> 00:25:16,181 KOMISJA OCHRONY HANDLU NAD CHEONGGYECHEONEM 303 00:25:16,264 --> 00:25:17,432 Brać ich! 304 00:25:17,516 --> 00:25:19,226 Szybko, łapać ich! 305 00:25:23,522 --> 00:25:26,316 Żądamy respektowania naszego prawa do godnego życia! 306 00:25:26,399 --> 00:25:28,276 Puście mnie! 307 00:25:28,360 --> 00:25:29,486 - Żądamy… - Przestań! 308 00:25:29,569 --> 00:25:32,197 …respektowania naszego prawa! 309 00:25:32,280 --> 00:25:33,782 Puście mnie! 310 00:25:33,865 --> 00:25:35,700 Puśćcie! Żądamy… 311 00:25:42,290 --> 00:25:44,543 Kochanie, zostań tam! 312 00:25:44,626 --> 00:25:46,545 Kochanie! Nie! 313 00:25:55,637 --> 00:25:57,889 Kochanie, nie rób tego. 314 00:26:04,145 --> 00:26:05,730 Nie, proszę. 315 00:26:05,814 --> 00:26:06,690 Łapcie go! 316 00:26:10,652 --> 00:26:14,239 Kochanie, nie rób tego! 317 00:26:14,322 --> 00:26:15,657 Przygotować armatkę wodną. 318 00:26:24,499 --> 00:26:26,042 Ganghoon. 319 00:26:26,543 --> 00:26:28,753 Pomyśl o Ganghoon! 320 00:26:35,844 --> 00:26:36,970 Kochanie! 321 00:26:38,972 --> 00:26:40,181 Kochanie! 322 00:26:40,724 --> 00:26:41,600 Kochanie! 323 00:26:42,601 --> 00:26:43,476 Uciekaj! 324 00:26:44,269 --> 00:26:46,271 Uciekaj! 325 00:27:09,753 --> 00:27:12,047 NUMER NIEZNANY 326 00:27:19,262 --> 00:27:20,221 Halo? 327 00:27:20,305 --> 00:27:21,765 Mamy problem. 328 00:27:21,848 --> 00:27:23,600 Zjawił się potwór. 329 00:27:24,351 --> 00:27:27,395 Gołymi rękami rozwalił nam jedną jednostkę. 330 00:27:27,479 --> 00:27:29,314 Policjanci są ciężko ranni. 331 00:27:30,023 --> 00:27:31,691 Musisz go załatwić. 332 00:27:32,442 --> 00:27:34,110 Nie mogę nigdzie jechać. 333 00:27:34,194 --> 00:27:36,071 Zapomniałeś o naszej umowie? 334 00:27:36,821 --> 00:27:38,323 Chcesz odejść na dobre? 335 00:27:39,240 --> 00:27:42,535 Masz dziecko. Zastanów się. 336 00:27:42,619 --> 00:27:44,079 Dawaj na Cheonggyecheon 9-ga. 337 00:27:59,469 --> 00:28:02,305 Rybko, zabiorę cię do domu. 338 00:28:11,940 --> 00:28:14,317 Pluton Pierwszy, zablokować lewą stronę. 339 00:28:14,401 --> 00:28:16,653 Pluton Drugi, zablokujcie ich z prawej. 340 00:28:16,736 --> 00:28:17,570 Tak jest! 341 00:28:17,654 --> 00:28:21,282 Ktoś widział, jak sprawca schodzi do kanałów. 342 00:28:21,366 --> 00:28:22,951 Utrzymuj ludzi pod kontrolą. 343 00:28:23,660 --> 00:28:26,496 Sprawca znaleziony w kanałach! Otoczyć teren! 344 00:28:37,549 --> 00:28:39,926 DOWÓDZTWO POLOWE 345 00:28:45,140 --> 00:28:46,516 Wysiadać z autobusu! 346 00:28:47,308 --> 00:28:50,353 Niech pan mnie zabierze do męża. 347 00:28:50,437 --> 00:28:52,313 Nie posłucha nikogo innego. 348 00:28:53,022 --> 00:28:54,524 Mój mąż to idiota. 349 00:28:55,024 --> 00:28:57,569 To zwykły dureń. 350 00:28:57,652 --> 00:29:00,196 - Jest opóźniony i głupi. - Rusz się. 351 00:29:00,655 --> 00:29:03,908 Proszę. To idiota. 352 00:29:05,118 --> 00:29:06,161 Proszę pana. 353 00:29:07,912 --> 00:29:10,206 - Co? - W sprawie potwora… 354 00:29:10,415 --> 00:29:11,458 Którego? 355 00:29:13,168 --> 00:29:14,419 Tego w ściekach. 356 00:29:15,170 --> 00:29:16,004 Co z nim? 357 00:29:16,087 --> 00:29:17,464 Jest upośledzony umysłowo. 358 00:29:18,089 --> 00:29:20,967 Nie potrafi mówić. Jest opóźniony w rozwoju. 359 00:29:24,345 --> 00:29:26,014 Muszę go zobaczyć. 360 00:29:46,910 --> 00:29:47,827 Wstałaś. 361 00:29:48,912 --> 00:29:50,455 Zjesz kolację sama? 362 00:29:50,538 --> 00:29:51,372 Tak. 363 00:29:51,915 --> 00:29:53,291 Niedługo wrócę. 364 00:29:53,374 --> 00:29:56,002 - Bezpiecznej podróży. - Dobrze. 365 00:30:18,525 --> 00:30:20,902 Mamy mało czasu. Czemu to tyle trwa? 366 00:30:24,656 --> 00:30:25,698 Już tu jesteś. 367 00:30:26,699 --> 00:30:28,910 - Gdzie on jest? - Tam, na dole. 368 00:30:29,452 --> 00:30:31,746 To jedyne wyjście. Wyjaśnij mu to. 369 00:30:32,121 --> 00:30:34,374 Zmobilizowano około 50 jednostek. 370 00:30:34,874 --> 00:30:36,543 Blokujemy wszystkie włazy 371 00:30:36,626 --> 00:30:38,503 i drogi ucieczki w regionie. 372 00:30:38,878 --> 00:30:42,006 Przypuszcza się, że sprawca ukrywa się między 9-ga i 5-ga. 373 00:30:43,132 --> 00:30:46,386 Nazywa się Lee Jaeman. To notowany przestępca. 374 00:30:46,845 --> 00:30:49,222 Dobra. Idź po niego. 375 00:30:50,098 --> 00:30:52,308 Aresztowano jego żonę. 376 00:30:52,392 --> 00:30:55,353 Ma też czteroletniego syna, Lee Ganghoona. 377 00:30:58,356 --> 00:31:00,900 Proszę uważać. To potwór. 378 00:31:34,517 --> 00:31:39,022 DOSTĘPNE SNEAKERSY BUTY 379 00:32:34,494 --> 00:32:35,328 Hej. 380 00:32:38,289 --> 00:32:39,916 Tamtędy nie wyjdziesz. 381 00:32:40,583 --> 00:32:41,584 Zejdź. 382 00:32:43,252 --> 00:32:44,671 Jest tylko jedno wyjście. 383 00:32:45,588 --> 00:32:46,923 Chodź ze mną. 384 00:32:53,930 --> 00:32:54,973 Kim jesteś? 385 00:32:55,473 --> 00:32:58,393 Przyszedłem cię stąd wyprowadzić. 386 00:33:00,311 --> 00:33:01,312 Nie. 387 00:33:02,563 --> 00:33:04,065 Chcesz się stąd wydostać? 388 00:33:05,149 --> 00:33:06,526 Pomogę ci stąd wyjść. 389 00:33:08,111 --> 00:33:09,821 Nie mogą mnie złapać. 390 00:33:11,322 --> 00:33:12,490 Ganghoon. 391 00:33:14,075 --> 00:33:15,326 Co mówisz? 392 00:33:27,922 --> 00:33:28,965 Ty mały… 393 00:33:29,507 --> 00:33:30,633 Chodź tu. 394 00:33:32,510 --> 00:33:33,678 Ty… 395 00:33:37,557 --> 00:33:38,725 Nie. 396 00:34:39,202 --> 00:34:40,536 Miło cię poznać, potworze. 397 00:34:43,039 --> 00:34:44,415 Też jestem potworem. 398 00:34:45,416 --> 00:34:46,250 Wracaj do domu. 399 00:34:48,878 --> 00:34:50,171 Czeka na ciebie syn. 400 00:34:56,636 --> 00:34:57,637 Ganghoon, tak? 401 00:35:00,098 --> 00:35:02,225 Ganghoon. 402 00:35:08,856 --> 00:35:10,233 Twoje oczy się zmieniły. 403 00:35:37,051 --> 00:35:37,885 Sungwoo. 404 00:35:39,804 --> 00:35:40,763 Sungwoo? 405 00:35:44,809 --> 00:35:46,686 Sungwoo! 406 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 Sungwoo! 407 00:36:02,827 --> 00:36:03,870 Sungwoo. 408 00:37:05,598 --> 00:37:06,682 Mam cię. 409 00:37:10,770 --> 00:37:13,064 Sungwoo! 410 00:37:13,898 --> 00:37:15,483 - Nie ma przejścia. - Na chwilę. 411 00:37:15,566 --> 00:37:16,943 - To niebezpieczne. - Muszę! 412 00:37:18,277 --> 00:37:19,278 Pomóżcie mi. 413 00:37:19,570 --> 00:37:22,281 Mój syn wpadł do studzienki. 414 00:37:22,907 --> 00:37:24,867 Proszę się uspokoić. 415 00:37:24,951 --> 00:37:26,661 Poszukamy go. 416 00:37:26,744 --> 00:37:29,038 Tu jest niebezpiecznie. Zabierz ją stąd. 417 00:37:29,664 --> 00:37:31,958 - Poszukamy go. - Tędy, proszę pani. 418 00:37:32,750 --> 00:37:34,794 Pomóżcie mi. 419 00:38:18,879 --> 00:38:19,880 Wracajmy do domu. 420 00:38:29,265 --> 00:38:30,558 Nazywa się Choi Sungwoo. 421 00:38:31,350 --> 00:38:34,353 Zaginął nad rzeką Cheonggyecheon 20 minut temu. 422 00:38:34,437 --> 00:38:37,398 Nie wiemy, gdzie może być ani jak daleko porwał go nurt. 423 00:38:37,773 --> 00:38:39,650 Znajdźmy go, zanim zaleje miasto. 424 00:38:40,609 --> 00:38:44,447 Policja przeszuka górne rejony. Zrozumiano? 425 00:38:44,530 --> 00:38:45,656 - Tak jest! - Tak jest! 426 00:38:46,157 --> 00:38:49,535 Oddział przeszuka ze mną podziemne drogi wodne. 427 00:38:49,618 --> 00:38:50,453 Tak jest! 428 00:39:02,214 --> 00:39:04,091 Pomocy! 429 00:39:06,344 --> 00:39:08,679 Mamo! Pomóż mi! 430 00:39:11,974 --> 00:39:15,061 Mamo! Ratunku! 431 00:39:19,815 --> 00:39:21,192 Pomocy! 432 00:39:22,443 --> 00:39:23,277 Hej, mały. 433 00:39:24,487 --> 00:39:26,739 - Chłopcze! - Pomocy! 434 00:39:27,615 --> 00:39:28,574 Chłopcze. 435 00:39:28,657 --> 00:39:30,743 - Proszę, pomóż mi. - Już dobrze. 436 00:39:30,826 --> 00:39:31,911 Wyciągnę cię. 437 00:39:32,953 --> 00:39:33,788 Nie ruszaj się. 438 00:39:57,436 --> 00:39:58,437 Hej, mały! 439 00:39:58,521 --> 00:40:00,856 - Odsuń się! - Pomocy! 440 00:40:00,940 --> 00:40:01,982 Odsuń się! 441 00:40:38,477 --> 00:40:40,980 Co tu robisz w środku operacji? 442 00:40:41,605 --> 00:40:42,857 Zaginął chłopiec. 443 00:40:44,442 --> 00:40:47,111 Na pewno tam jest? 444 00:40:47,194 --> 00:40:48,446 Nie mamy pewności. 445 00:40:48,529 --> 00:40:50,072 Nie macie pewności, 446 00:40:50,156 --> 00:40:54,243 ale policja ośmiela się sprzeciwiać rozkazom Narodowej Służby Wywiadu? 447 00:40:55,578 --> 00:40:57,246 Musimy wykonywać swoją pracę. 448 00:41:01,750 --> 00:41:04,837 Ten kraj jest w rozsypce. 449 00:41:05,629 --> 00:41:08,048 - Sungwoo! - Sungwoo! 450 00:41:08,174 --> 00:41:10,509 - Sungwoo! - Sungwoo! 451 00:41:10,593 --> 00:41:13,637 - Sungwoo! - Sungwoo! 452 00:41:13,721 --> 00:41:15,806 - Sungwoo! - Sungwoo! 453 00:41:16,098 --> 00:41:17,683 Znaleźliśmy go! 454 00:41:24,607 --> 00:41:26,817 Już dobrze, Sungwoo. 455 00:41:27,568 --> 00:41:28,903 Już dobrze. 456 00:41:30,988 --> 00:41:33,199 - Dziękuję panu. - Nie ma za co. 457 00:41:33,282 --> 00:41:34,533 W porządku. 458 00:41:39,997 --> 00:41:42,708 Miałeś załatwić potwora, a uratowałeś dzieciaka. 459 00:41:44,084 --> 00:41:45,211 Gdzie on jest? 460 00:41:47,338 --> 00:41:50,299 Pewnie w drodze do domu. 461 00:41:51,509 --> 00:41:52,343 Co? 462 00:41:53,010 --> 00:41:54,053 Obiecał synowi, 463 00:41:55,554 --> 00:41:57,598 że niedługo wróci. 464 00:41:59,225 --> 00:42:00,601 Puściłeś go? 465 00:42:01,727 --> 00:42:02,561 Tak. 466 00:42:05,856 --> 00:42:07,107 Uwierzyłeś mu? 467 00:42:12,571 --> 00:42:15,783 Słyszałem, że jest ułomny. Ale ty jesteś taki sam. 468 00:42:43,269 --> 00:42:46,522 Co ci jest, tato? Gdzie mama? 469 00:42:55,030 --> 00:42:56,073 Wybacz… 470 00:42:59,743 --> 00:43:01,662 że się spóźniłem. 471 00:43:03,372 --> 00:43:05,165 Byłem się być sam. 472 00:43:09,878 --> 00:43:13,382 Przepraszam, że zostawiłem cię samego. 473 00:43:15,217 --> 00:43:16,427 Naprawdę… 474 00:43:20,347 --> 00:43:22,850 mi przykro. 475 00:43:29,189 --> 00:43:30,441 Wybacz mi. 476 00:43:36,864 --> 00:43:38,032 Przepraszam cię. 477 00:43:42,828 --> 00:43:44,121 Naprawdę… 478 00:43:45,331 --> 00:43:47,291 Przepraszam. 479 00:43:53,464 --> 00:43:54,298 Przepraszam. 480 00:43:59,470 --> 00:44:00,888 Przepraszam. 481 00:44:06,810 --> 00:44:09,229 - To on? - Tak. 482 00:44:09,313 --> 00:44:11,106 Przepraszam. 483 00:44:11,523 --> 00:44:14,777 Wrócił do domu. Nie do wiary. 484 00:44:15,861 --> 00:44:17,571 - Przepraszam. - Kompletny kretyn. 485 00:44:18,155 --> 00:44:19,490 Co mamy zrobić? 486 00:44:19,573 --> 00:44:22,159 - Z czym? - Mamy go zgarnąć? 487 00:44:22,242 --> 00:44:24,453 Przekażemy go policji. Jest bezużyteczny. 488 00:44:28,082 --> 00:44:29,541 Nawet mówić nie potrafi. 489 00:44:30,042 --> 00:44:33,337 Jest za bardzo opóźniony. Na co nam on? 490 00:44:34,129 --> 00:44:35,714 Zmarnowałem czas na próżno. 491 00:44:41,053 --> 00:44:41,887 Lee Jaeman! 492 00:44:45,391 --> 00:44:48,060 - To nie on. To ten dzieciak. - Uspokój się, Ganghoon. 493 00:44:56,318 --> 00:44:58,028 Nie rób tego. 494 00:44:58,112 --> 00:45:01,156 Tato, nienawidzę tych ludzi! 495 00:45:02,866 --> 00:45:04,952 Ten chłopak to zrobił? 496 00:45:05,035 --> 00:45:07,454 - Tak. - Nie rób tego. 497 00:45:08,330 --> 00:45:09,331 Ganghoon. 498 00:45:11,792 --> 00:45:15,421 Nie. Ganghoon, już dobrze. 499 00:45:15,504 --> 00:45:17,965 Zdolności mogą być dziedziczone? 500 00:45:21,677 --> 00:45:22,720 Ganghoon… 501 00:45:24,930 --> 00:45:26,765 Już dobrze, Ganghoon. 502 00:45:27,599 --> 00:45:30,644 - Już dobrze. - Zajmij się tym. 503 00:45:32,938 --> 00:45:35,482 - Już dobrze, Ganghoon. - Nie zabierajcie taty! 504 00:45:35,566 --> 00:45:37,151 Przestań, Ganghoon. 505 00:45:37,234 --> 00:45:40,612 - Zostawcie go w spokoju! - Już dobrze. Uspokój się. 506 00:45:42,573 --> 00:45:45,576 Już dobrze, Ganghoon. 507 00:45:51,957 --> 00:45:53,500 Już dobrze. 508 00:45:57,171 --> 00:46:00,591 Nie rób tego. 509 00:47:03,028 --> 00:47:03,987 Tamtej nocy 510 00:47:05,072 --> 00:47:08,075 pozbyłem się wszystkich śladów prowadzących do mnie. 511 00:47:09,701 --> 00:47:12,246 Wszystkiego, co miałem. 512 00:47:13,205 --> 00:47:14,832 I odszedłem z córką. 513 00:47:19,711 --> 00:47:20,546 Nie. 514 00:47:22,047 --> 00:47:23,715 Odszedłem z wszystkim, co miałem. 515 00:47:43,610 --> 00:47:44,862 Wiesz co? 516 00:47:47,197 --> 00:47:48,866 Mam przyjaciela. 517 00:47:50,951 --> 00:47:54,705 Jest sztywny i nudny, ale miły. 518 00:47:57,332 --> 00:47:59,042 Jego słowa dają mi do myślenia. 519 00:48:00,502 --> 00:48:01,503 To dobry dzieciak. 520 00:48:04,172 --> 00:48:06,341 Nasza rozmowa przywołała mi wspomnienie. 521 00:48:08,594 --> 00:48:09,428 Jakie? 522 00:48:12,264 --> 00:48:13,557 Wspomnienie o mamie. 523 00:48:20,856 --> 00:48:22,441 Gdy zdarzył się wypadek, 524 00:48:25,527 --> 00:48:27,738 uśmiechnęła się do mnie z samochodu. 525 00:48:35,621 --> 00:48:37,289 Zrozumiała, że wyjdę z tego cało 526 00:48:39,917 --> 00:48:41,418 i się uśmiechnęła. 527 00:48:53,805 --> 00:48:54,640 Jasne. 528 00:48:56,433 --> 00:48:57,434 Rozumiem. 529 00:49:05,275 --> 00:49:07,569 Huisoo, wracaj do domu. 530 00:49:07,653 --> 00:49:09,988 Mam jeszcze sporo pracy. 531 00:49:11,531 --> 00:49:12,783 - Okej. - Dobrze. 532 00:49:27,339 --> 00:49:30,759 ŚWIEŻY KURCZAK 533 00:49:30,842 --> 00:49:31,802 Nie siedź za długo. 534 00:49:31,885 --> 00:49:34,096 Dobrze, uważaj na siebie. 535 00:50:49,379 --> 00:50:51,381 Napisy: Mariusz Bansleben