1
00:00:01,042 --> 00:00:05,005
Η ΣΕΙΡΑ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ
ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΚΑΜΙΑ ΣΧΕΣΗ
2
00:00:05,088 --> 00:00:08,967
ΜΕ ΑΛΗΘΙΝΑ ΜΕΡΗ, ΠΡΟΣΩΠΑ,
ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΙ ΓΕΓΟΝΟΤΑ.
3
00:00:10,010 --> 00:00:13,638
H ΠΛΗΡΟΦΟΡΙA ΕΙΝΑΙ Η ΔΥΝΑΜΗ ΜΑΣ
4
00:00:17,142 --> 00:00:21,396
ΕΝ ΚΙΝΗΣΕΙ
5
00:00:21,479 --> 00:00:23,690
-Τίποτα;
-Όχι.
6
00:00:23,773 --> 00:00:24,774
ΕΤΟΣ 2003, ΕΥΠ
7
00:00:24,858 --> 00:00:26,401
Πρέπει να άφησε ίχνη.
8
00:00:27,152 --> 00:00:29,362
Ο Τζανγκ Τζουγουόν ξέρει τις μεθόδους μας.
9
00:00:29,946 --> 00:00:32,323
Κατέστρεψε τις κάμερες της περιοχής
και το γραφείο συντήρησης.
10
00:00:32,907 --> 00:00:34,826
Διέγραψε κάθε ίχνος του.
11
00:00:35,410 --> 00:00:37,287
Ο λογαριασμός του
και το τηλεφωνικό δίκτυο;
12
00:00:37,370 --> 00:00:39,122
Τα άφησε όλα πίσω όταν έφυγε.
13
00:00:40,498 --> 00:00:41,541
Λυπάμαι, κύριε.
14
00:00:41,624 --> 00:00:43,710
Δεν πίστευα
ότι θα έφευγε με το παιδί του...
15
00:00:43,793 --> 00:00:45,462
Έφυγες εξαιτίας του παιδιού του.
16
00:00:46,921 --> 00:00:49,090
Δεν είμαστε σίγουροι
αν εκείνη το κληρονόμησε.
17
00:00:50,008 --> 00:00:51,301
Είμαστε σίγουροι.
18
00:00:53,303 --> 00:00:55,472
Το έλεγξα ξανά σήμερα.
19
00:00:56,848 --> 00:01:00,101
Έφυγε από το νοσοκομείο
μία εβδομάδα μετά το ατύχημα.
20
00:01:02,020 --> 00:01:03,021
Βασικά,
21
00:01:04,272 --> 00:01:07,609
δεν είναι λογικό
που επέζησε από το ατύχημα.
22
00:01:11,613 --> 00:01:15,533
Σας διαβεβαιώνω ότι παίρνω
τη δουλειά μου πολύ σοβαρά, κύριε.
23
00:01:16,993 --> 00:01:18,953
Χουισού. Μείνε εκεί.
24
00:01:20,000 --> 00:01:25,000
Rip: Korean Beauty's Victims
(Κοινότητα Ελλήνων Υποτιτλιστών)
25
00:01:48,608 --> 00:01:52,278
Η κόρη του Τζανγκ Τζουγουόν
κληρονόμησε το ταλέντο του.
26
00:01:56,616 --> 00:01:57,534
Τι είναι αυτό;
27
00:01:59,452 --> 00:02:01,788
Πρόταση για ένα πρότζεκτ.
28
00:02:01,871 --> 00:02:03,665
ΕΘΝΙΚΟ ΣΧΕΔΙΟ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΤΑΛΕΝΤΩΝ
29
00:02:03,748 --> 00:02:05,959
"Εθνικό Σχέδιο Ανάπτυξης Ταλέντων".
30
00:02:07,335 --> 00:02:08,837
Θα εκπαιδεύσουμε παιδιά.
31
00:02:09,838 --> 00:02:11,297
Αξίζει μια προσπάθεια.
32
00:02:13,466 --> 00:02:15,802
Βρήκαμε ήδη τον γιο του Λι Τζέμαν.
33
00:02:16,302 --> 00:02:17,762
Τον γιο του Λι Τζέμαν;
34
00:02:18,304 --> 00:02:20,140
Τι θα κάνετε με ένα τετράχρονο παιδί;
35
00:02:20,223 --> 00:02:22,267
Γι' αυτό είναι Εθνικό Πρόγραμμα
Ανάπτυξης Ταλέντων.
36
00:02:23,268 --> 00:02:24,394
Πρέπει να κοιτάμε μπροστά.
37
00:02:25,103 --> 00:02:27,063
Ξεκινάτε ολόκληρο πρότζεκτ
με ένα μόνο παιδί;
38
00:02:27,147 --> 00:02:30,316
Δεν είναι ένα μόνο. Θα εντοπίσουμε
τον Τζουγουόν και την κόρη του.
39
00:02:30,400 --> 00:02:31,484
Άρα, μόνο δύο.
40
00:02:31,568 --> 00:02:32,694
Τρία.
41
00:02:36,197 --> 00:02:37,532
Το παιδί του Κιμ Ντούσικ.
42
00:02:41,411 --> 00:02:42,954
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ.
43
00:03:07,103 --> 00:03:07,937
Είμαι σίγουρος.
44
00:03:08,980 --> 00:03:12,525
Δεν μου ξεφεύγει η παραμικρή λεπτομέρεια.
45
00:03:13,109 --> 00:03:16,112
Επιπλέον, ο Μπονγκπιεόνγκ
και η Νατζού έχουν κι αυτοί παιδιά.
46
00:03:17,113 --> 00:03:18,573
Πώς θα βρείτε όσους το έσκασαν;
47
00:03:18,656 --> 00:03:20,992
Είμαι σίγουρος
ότι έχω τις ικανότητες να το ερευνήσω.
48
00:03:21,075 --> 00:03:22,243
Το ξέρετε, έτσι δεν είναι;
49
00:03:22,827 --> 00:03:25,747
Θα τους αναζητήσω
και θα φροντίσω να τους βρω.
50
00:03:26,789 --> 00:03:29,709
Οι σημερινοί υπεράνθρωποι
θα γεράσουν κάποια στιγμή.
51
00:03:29,792 --> 00:03:31,294
Πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι.
52
00:03:31,920 --> 00:03:34,923
Η αλλαγή γενεών είναι αναπόφευκτη.
53
00:03:36,299 --> 00:03:39,219
Ίσως υπάρχουν κι άλλοι εκεί έξω.
54
00:03:40,595 --> 00:03:44,140
Πρέπει να ψάξουμε σε όλη τη χώρα
για να βρούμε κι άλλα ταλέντα.
55
00:03:45,141 --> 00:03:46,392
Θα το αναλάβω εγώ, κύριε.
56
00:03:47,477 --> 00:03:49,437
Είναι μακροπρόθεσμο πρότζεκτ.
57
00:03:50,647 --> 00:03:52,190
Χρειαζόμαστε ένα οργανωμένο σύστημα.
58
00:03:52,273 --> 00:03:54,234
Ένα οργανωμένο σύστημα;
59
00:03:54,859 --> 00:03:57,695
Πρέπει να βρούμε τον γιο του Κιμ Ντούσικ
60
00:03:57,779 --> 00:03:59,948
και να στήσουμε τη βάση μας
κοντά στο σχολείο του.
61
00:04:00,782 --> 00:04:03,910
Όλα τα παιδιά πάνε σχολείο
όταν μεγαλώσουν.
62
00:04:05,370 --> 00:04:06,579
Σχολείο;
63
00:04:06,663 --> 00:04:07,997
Κύριε Τσο.
64
00:04:08,081 --> 00:04:09,999
Η διαφθορά
στην ιδιωτική εκπαίδευση είναι παντού,
65
00:04:10,083 --> 00:04:11,793
αλλά πόσα σκοπεύετε να βγάλετε;
66
00:04:11,876 --> 00:04:12,919
Αρκετά.
67
00:04:13,002 --> 00:04:14,128
Σταματήστε.
68
00:04:14,671 --> 00:04:16,589
Είναι σημαντικό για το έθνος μας.
69
00:04:20,510 --> 00:04:21,719
Είναι επικίνδυνο.
70
00:04:24,847 --> 00:04:25,682
Αρχηγέ Μιν.
71
00:04:28,142 --> 00:04:29,310
Όχι, υποδιευθυντή Μιν.
72
00:04:30,687 --> 00:04:31,854
Είναι μακροπρόθεσμο πρότζεκτ.
73
00:04:34,107 --> 00:04:35,692
Καθώς διακυβεύεται το μέλλον μας,
74
00:04:37,068 --> 00:04:39,570
πρέπει να ανακαλύψουμε
και να εκμεταλλευτούμε αυτά τα ταλέντα.
75
00:04:47,036 --> 00:04:48,079
Εντάξει.
76
00:04:48,663 --> 00:04:49,497
Δοκιμάστε το.
77
00:04:49,580 --> 00:04:50,707
ΕΘΝΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
78
00:04:50,790 --> 00:04:51,791
ΣΧΕΔΙΟ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΤΑΛΕΝΤΩΝ
79
00:04:51,874 --> 00:04:58,881
ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 15: Ε.Σ.Α.Τ.
80
00:05:00,091 --> 00:05:02,343
ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ
81
00:05:02,427 --> 00:05:05,263
-Φροντίζεις καλά τους φακέλους;
-Ναι, φυσικά.
82
00:05:05,972 --> 00:05:06,848
21/8/18
ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ
83
00:05:06,931 --> 00:05:09,392
Θα έχουμε καλά αποτελέσματα φέτος.
84
00:05:10,560 --> 00:05:12,145
Γεια, είμαι η Τζανγκ Χουισού.
85
00:05:13,021 --> 00:05:14,063
Χαίρω πολύ.
86
00:05:17,525 --> 00:05:18,609
Βρήκες κι άλλον;
87
00:05:18,693 --> 00:05:19,986
Μπορείτε να γίνετε φίλοι.
88
00:05:25,074 --> 00:05:28,119
Αν αποκαλυφθούν οι φάκελοι,
η κατάσταση θα γίνει ακόμη χειρότερη.
89
00:05:33,499 --> 00:05:34,834
Τι διάολο είσαι εσύ;
90
00:05:34,917 --> 00:05:38,463
Το παιδί σου πάει στο λύκειο Τζεονγκγουόν;
91
00:05:38,546 --> 00:05:41,049
Οι εισαγωγικές εξετάσεις τελείωσαν
και το εξάμηνο λήγει σύντομα.
92
00:05:41,132 --> 00:05:42,633
Να ολοκληρώσουμε τις εξετάσεις.
93
00:05:46,804 --> 00:05:49,891
Είναι μια νέα εποχή. Κυκλοφορούν
δισεκατομμύρια έξυπνα τηλέφωνα.
94
00:05:49,974 --> 00:05:51,851
Αν κάποιος δει έστω
κι ένα από τα παιδιά σας,
95
00:05:51,934 --> 00:05:54,395
οι πληροφορίες θα εξαπλωθούν αστραπιαία
σε όλον τον κόσμο.
96
00:06:03,863 --> 00:06:05,531
Πήγαινε στη Νότια Κορέα.
97
00:06:09,994 --> 00:06:11,996
ΛΥΚΕΙΟ ΤΖΕΟΝΓΚΓΟΥΟΝ
98
00:06:09,994 --> 00:06:11,996
ΛΥΚΕΙΟ ΤΖΕΟΝΓΚΓΟΥΟΝ
99
00:06:12,080 --> 00:06:14,415
ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ
100
00:06:14,499 --> 00:06:16,667
ΥΠΟ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ
101
00:06:30,306 --> 00:06:31,974
-Το είδες αυτό;
-Ήταν φοβερό.
102
00:07:08,219 --> 00:07:09,053
Άκου.
103
00:07:11,305 --> 00:07:12,140
Εσύ το έκανες;
104
00:07:14,183 --> 00:07:16,727
Έκανες τον σπουδαίο και έδειρες τα παιδιά.
105
00:07:16,811 --> 00:07:18,938
Και συμπεριφέρεσαι έτσι;
106
00:07:19,021 --> 00:07:20,273
Άντε γαμήσου.
107
00:07:21,983 --> 00:07:23,901
Δεν διαφέρεις και πολύ από μένα.
108
00:07:28,781 --> 00:07:31,284
Κι εσύ έκανες τον σπουδαίο
και βασιζόσουν στη δύναμή σου.
109
00:07:55,600 --> 00:07:59,061
ΤΖΑΝΓΚ ΧΟΥΙΣΟΥ
110
00:08:03,107 --> 00:08:04,025
Ευχαριστώ για το ράμεν.
111
00:08:05,985 --> 00:08:07,111
Παρακαλώ.
112
00:08:08,029 --> 00:08:09,113
Δεν χτύπησες, έτσι;
113
00:08:09,197 --> 00:08:10,740
Όχι, χάρη σ' εσένα.
114
00:08:11,782 --> 00:08:12,825
Ωραία.
115
00:08:19,999 --> 00:08:21,459
Έχεις υπερδυνάμεις ή κάτι τέτοιο;
116
00:08:25,505 --> 00:08:26,422
Έχεις;
117
00:08:30,051 --> 00:08:31,552
Δεν πειράζει αν δεν θες να μου πεις.
118
00:08:32,553 --> 00:08:35,014
Στη θέση σου,
θα έπαιρνα άριστα στην πρακτική εξέταση.
119
00:08:36,807 --> 00:08:39,143
Αλλά μάλλον δεν σε νοιάζει,
αφού έγινες ήδη δεκτός.
120
00:08:41,938 --> 00:08:43,523
Τελείωσα με την εξέταση.
121
00:08:44,232 --> 00:08:45,233
Την εξέτασή σου;
122
00:08:46,317 --> 00:08:47,360
Για πρόωρη εισαγωγή;
123
00:08:47,944 --> 00:08:48,778
Όχι αυτό.
124
00:08:49,195 --> 00:08:51,781
Δεν θα πάω στο κολέγιο.
Θέλω να δουλέψω στην κυβέρνηση.
125
00:08:53,991 --> 00:08:56,244
Σωστά. Είχες και διαφορετικά βιβλία.
126
00:08:56,327 --> 00:08:58,538
Έμενες μέχρι αργά,
ακόμα και μετά την αίτηση.
127
00:09:00,164 --> 00:09:03,459
Το έκανα επειδή δεν ήθελα
να γυρίσω σπίτι νωρίς.
128
00:09:04,126 --> 00:09:05,461
Πάω στη βιβλιοθήκη, μαμά.
129
00:09:05,545 --> 00:09:07,588
Εντάξει. Να προσέχεις στον δρόμο.
130
00:09:07,672 --> 00:09:10,174
ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ
131
00:09:28,150 --> 00:09:29,652
Φεύγω, μπαμπά.
132
00:09:30,403 --> 00:09:32,154
ΤΟ ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ ΤΟΥ ΧΟΥΝ
133
00:09:32,238 --> 00:09:34,574
Τα λέμε, Γκανγκχούν.
134
00:09:36,492 --> 00:09:37,785
Ξέρετε τον πατέρα μου;
135
00:09:38,452 --> 00:09:39,662
Ναι.
136
00:09:40,246 --> 00:09:42,665
Τον κύριο Λι Τζέμαν. Έχει δύο καταδίκες.
137
00:09:43,916 --> 00:09:45,209
Η πρώτη ήταν επειδή ήταν βίαιος
138
00:09:45,293 --> 00:09:49,255
και η δεύτερη
επειδή τραυμάτισε κρατικούς υπαλλήλους.
139
00:09:50,298 --> 00:09:52,383
Του επιβλήθηκε επιπλέον ποινή
για το ίδιο έγκλημα.
140
00:09:53,467 --> 00:09:55,636
Παρότι εξέτισε τη δεκαετή ποινή του,
141
00:09:55,720 --> 00:09:57,388
παραμένει υπό επιτήρηση.
142
00:10:01,559 --> 00:10:04,020
Ο πατέρας σου δεν είναι πάντα σπίτι;
143
00:10:04,562 --> 00:10:05,396
Ή μάλλον,
144
00:10:06,522 --> 00:10:08,774
δεν πρέπει να μένει σπίτι;
145
00:10:11,193 --> 00:10:12,028
Ποιος είστε;
146
00:10:13,070 --> 00:10:13,904
Εγώ;
147
00:10:15,615 --> 00:10:16,657
Είμαι διευθυντής.
148
00:10:18,743 --> 00:10:20,745
Δεν είπα ότι είμαι διευθυντής;
149
00:10:22,204 --> 00:10:23,414
Είστε διευθυντής;
150
00:10:29,170 --> 00:10:30,588
Θα έλεγα ότι έχω δύο δουλειές.
151
00:10:33,466 --> 00:10:35,468
ΕΘΝΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΤΣΟ ΡΕΧΙΟΥΚ
152
00:10:37,678 --> 00:10:40,514
Θεέ μου. Γιατί διστάζεις;
153
00:10:40,598 --> 00:10:42,016
Η οικογένειά σου είναι φτωχή.
154
00:10:42,099 --> 00:10:44,268
Με αυτό λύνεται
η επαγγελματική σου αποκατάσταση
155
00:10:44,352 --> 00:10:46,187
και διαγράφονται
οι καταδίκες του πατέρα σου.
156
00:10:47,813 --> 00:10:50,483
Σκέψου το καλά.
157
00:10:50,566 --> 00:10:52,193
Του χρόνου θα πας στο λύκειο.
158
00:10:54,987 --> 00:10:56,197
Έλα στο σχολείο μας.
159
00:10:57,281 --> 00:11:01,535
Εσύ αποφάσισες από νωρίς
τι καριέρα θα ακολουθήσεις.
160
00:11:01,619 --> 00:11:02,995
Εγώ αποφάσισα φέτος.
161
00:11:03,496 --> 00:11:04,622
Ζηλεύω.
162
00:11:07,875 --> 00:11:09,877
Ας φάμε. Τα μαθήματα τελειώνουν.
163
00:11:11,337 --> 00:11:12,171
Χαν Μπιουλ,
164
00:11:12,254 --> 00:11:15,007
δεν ξέρεις ότι δεν μπορείς να τραβάς
βίντεο για το YouTube στο σχολείο;
165
00:11:15,091 --> 00:11:18,386
Αυτό θα το κρατήσω
και θα σ' το επιστρέψω όταν αποφοιτήσεις.
166
00:11:19,637 --> 00:11:21,681
-Κύριε Γιουν.
-Μπορείς να φύγεις.
167
00:11:41,659 --> 00:11:42,493
Περάστε.
168
00:11:48,666 --> 00:11:51,627
Ζήτησες να με δεις; Περί τίνος πρόκειται;
169
00:11:53,921 --> 00:11:56,090
Τι έχεις να πεις
για το ατύχημα στο αμφιθέατρο;
170
00:12:00,594 --> 00:12:02,179
Πιστεύεις ότι το έκανα εγώ;
171
00:12:06,726 --> 00:12:08,352
Το εξάμηνο σχεδόν τελείωσε.
172
00:12:14,525 --> 00:12:15,484
Εντάξει.
173
00:12:16,068 --> 00:12:16,902
Μπορείς να πηγαίνεις.
174
00:12:32,042 --> 00:12:35,838
ΑΙΘΟΥΣΑ ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗΣ
175
00:12:43,512 --> 00:12:45,222
-Αυτοί δεν είναι;
-Παρεμπιπτόντως,
176
00:12:45,306 --> 00:12:47,183
μην πεις στους άλλους ό,τι σου είπα πριν.
177
00:12:47,641 --> 00:12:48,642
Μην το πεις πουθενά.
178
00:12:49,185 --> 00:12:50,019
Εντάξει.
179
00:12:52,980 --> 00:12:55,524
Ευχαριστώ για εκείνη τη μέρα.
180
00:12:56,984 --> 00:12:57,818
Τίποτα.
181
00:13:11,040 --> 00:13:14,502
Ίσως να μπορούσα να το κάνω κι εγώ.
182
00:13:15,044 --> 00:13:18,881
Να μπορούσα να πετάξω πιο γρήγορα
και πιο ψηλά απ' ό,τι τώρα.
183
00:13:19,465 --> 00:13:20,299
Θέλω...
184
00:13:20,883 --> 00:13:22,134
Θέλω να πετάξω, μαμά!
185
00:13:22,218 --> 00:13:24,637
Θες να καταλήξεις σαν τον μπαμπά σου;
186
00:13:33,604 --> 00:13:35,731
Μόλις είδα τον κύριο Γιουν.
187
00:13:35,815 --> 00:13:36,982
Γιατί;
188
00:13:37,066 --> 00:13:39,485
Μου πήρε την κάμερα
επειδή βιντεοσκοπούσα στο σχολείο.
189
00:13:39,568 --> 00:13:40,861
Έτσι ξαφνικά;
190
00:13:41,237 --> 00:13:42,947
Δεν καταλαβαίνω.
191
00:13:43,030 --> 00:13:45,032
Δεν τον πείραζε πριν. Γιατί έτσι ξαφνικά;
192
00:13:45,115 --> 00:13:46,909
Σοβαρά τώρα. Κρίμα.
193
00:13:47,159 --> 00:13:48,786
Σίγουρα θα σου τη δώσει πίσω.
194
00:13:49,411 --> 00:13:51,247
Διέγραψαν και τον λογαριασμό μου
στο YouTube.
195
00:13:51,330 --> 00:13:53,123
Γιατί; Σε μπλόκαραν;
196
00:13:53,833 --> 00:13:56,669
Δεν ξέρω. Δεν παραβίασα κανέναν κανονισμό.
197
00:13:58,420 --> 00:14:00,256
Είχα πάνω από 200.000 προβολές.
198
00:14:00,339 --> 00:14:02,132
-Θα τρελαθώ.
-Είναι πολύ κρίμα, πραγματικά.
199
00:14:02,216 --> 00:14:03,801
Ίσως χάκαραν τον λογαριασμό σου.
200
00:14:04,093 --> 00:14:06,887
Άνοιξε νέο λογαριασμό
και ανέβασε ξανά το βίντεο.
201
00:14:07,263 --> 00:14:10,432
Τουλάχιστον θα πάρω πίσω
την κάρτα μνήμης μου.
202
00:14:10,516 --> 00:14:11,767
Δεν ξέρεις πού είναι.
203
00:14:11,851 --> 00:14:13,686
-Έχει δίκιο.
-Στο γραφείο του κυρίου Τσόι;
204
00:14:14,395 --> 00:14:15,980
-Ή του κυρίου Γιουν;
-Ήρθαν.
205
00:14:16,063 --> 00:14:18,065
Ήρθε o πρόεδρος της τάξης.
206
00:14:19,942 --> 00:14:21,485
Τι συμβαίνει μεταξύ τους;
207
00:14:29,618 --> 00:14:30,452
Καθίστε.
208
00:14:31,954 --> 00:14:34,456
ΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΤΕΛΕΙΩΣΑΝ!
ΕΙΜΑΣΤΕ ΕΛΕΥΘΕΡΟΙ!
209
00:14:34,540 --> 00:14:35,374
Εντάξει.
210
00:14:36,083 --> 00:14:39,253
Μετά το ατύχημα στο αμφιθέατρο χθες,
211
00:14:39,336 --> 00:14:41,797
όλα τα μαθήματα ακυρώνονται σήμερα.
212
00:14:43,007 --> 00:14:45,426
Μη μείνετε στο σχολείο χωρίς λόγο.
213
00:14:45,509 --> 00:14:47,094
Πηγαίνετε σπίτια σας.
214
00:14:47,177 --> 00:14:48,512
-Μάλιστα!
-Μάλιστα!
215
00:14:48,596 --> 00:14:49,430
Αυτά είχα να πω.
216
00:14:51,515 --> 00:14:53,309
Προσοχή. Υποκλιθείτε.
217
00:14:53,726 --> 00:14:55,227
-Σας αγαπάμε.
-Σας αγαπάμε.
218
00:14:55,311 --> 00:14:57,146
-Τζανγκ Χουισού.
-Ναι.
219
00:14:57,229 --> 00:14:59,440
-Έλα στον επαγγελματικό προσανατολισμό.
-Μάλιστα.
220
00:15:14,038 --> 00:15:15,080
Δεν θα πας σπίτι;
221
00:15:31,388 --> 00:15:32,514
ΦΟΡΗΤΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ
222
00:15:32,598 --> 00:15:34,141
Δεν μπόρεσες να προπονηθείς χθες;
223
00:15:34,224 --> 00:15:35,225
Όχι.
224
00:15:35,309 --> 00:15:38,312
Το αμφιθέατρο είναι υπό κατασκευή
225
00:15:38,395 --> 00:15:40,189
και δεν θα μπορείς να προπονείσαι εκεί.
226
00:15:40,272 --> 00:15:43,108
Υπάρχει ένα γυμναστήριο
στο Ντάντσον-ντονγκ.
227
00:15:43,192 --> 00:15:44,902
Θα πρέπει να προπονηθείς εκεί.
228
00:15:44,985 --> 00:15:46,820
Έχουν όλον τον απαραίτητο εξοπλισμό
229
00:15:46,904 --> 00:15:49,198
και θα είναι άδειο
αφού είναι κλειστό για το κοινό.
230
00:15:49,281 --> 00:15:50,199
Έτσι ξαφνικά;
231
00:15:50,282 --> 00:15:54,286
Φαίνεται ξαφνικό, αλλά θα μείνεις πίσω,
αν τεμπελιάσεις έστω και μία μέρα.
232
00:15:54,370 --> 00:15:57,665
Πρέπει να συγκεντρωθείς
στην πρακτική εξέταση τώρα.
233
00:15:57,748 --> 00:15:59,708
Πρέπει να μπεις στο κολέγιο, έτσι;
234
00:16:00,209 --> 00:16:02,920
Αυτή είναι μια βεβαίωση
για προπόνηση εκτός σχολείου. Πάρ' την.
235
00:16:05,172 --> 00:16:06,006
Εντάξει.
236
00:16:06,715 --> 00:16:07,925
Ευχαριστώ, κύριε.
237
00:16:12,388 --> 00:16:13,222
Να σου πω.
238
00:16:13,973 --> 00:16:15,140
Με τρόμαξες.
239
00:16:15,224 --> 00:16:16,058
Τι;
240
00:16:18,060 --> 00:16:19,395
Τι είπε ο Τσόι Ιλχουάν;
241
00:16:20,354 --> 00:16:21,355
Τίποτα ιδιαίτερο.
242
00:16:27,486 --> 00:16:30,114
Να προσέχεις. Μην εμπιστεύεσαι κανέναν.
243
00:16:35,327 --> 00:16:36,328
Τι στο καλό;
244
00:16:39,957 --> 00:16:40,916
Με περίμενες;
245
00:16:41,000 --> 00:16:42,167
Ναι. Δηλαδή, όχι.
246
00:16:42,668 --> 00:16:44,420
Ναι ή όχι;
247
00:16:45,170 --> 00:16:46,755
Απλώς σκεφτόμουν κάτι.
248
00:16:46,839 --> 00:16:49,133
Δεν θα πας σπίτι;
Δεν έχουμε πια αίθουσα μελέτης.
249
00:16:49,216 --> 00:16:50,175
Τώρα θα έφευγα.
250
00:16:52,219 --> 00:16:53,887
Τι έχεις πάθει όλη μέρα;
251
00:16:55,222 --> 00:16:56,223
Η σακούλα με νερό;
252
00:16:57,766 --> 00:16:59,059
Δεν την πήρα μαζί μου.
253
00:16:59,143 --> 00:16:59,977
Γιατί;
254
00:17:00,060 --> 00:17:01,770
Θα συνηθίσω να μην έχω.
255
00:17:02,354 --> 00:17:03,647
Το ξέρει η μαμά σου;
256
00:17:03,731 --> 00:17:04,898
Ναι.
257
00:17:04,982 --> 00:17:06,525
Είχαμε μια μεγάλη συζήτηση.
258
00:17:07,651 --> 00:17:08,652
Θα είσαι εντάξει;
259
00:17:09,778 --> 00:17:11,447
Δεν μπορώ να ζω έτσι για πάντα.
260
00:17:11,530 --> 00:17:15,617
Στο εξής, θέλω να τρέχω όταν πρέπει.
261
00:17:17,536 --> 00:17:19,580
Έχει να κάνει με ό,τι έγινε στο...
262
00:17:31,800 --> 00:17:32,634
Ξέχνα το.
263
00:17:34,470 --> 00:17:37,056
Δεν φοράω βαρίδια στο σπίτι
και τα πάω μια χαρά.
264
00:17:40,434 --> 00:17:42,019
Όσο δεν είσαι εδώ...
265
00:17:48,317 --> 00:17:50,444
Τι κάνεις;
266
00:18:08,587 --> 00:18:09,755
Ανησυχώ για σένα.
267
00:18:11,256 --> 00:18:12,382
Πάμε.
268
00:18:12,466 --> 00:18:13,300
Πού;
269
00:18:13,967 --> 00:18:15,302
Στο γυμναστήριο.
270
00:18:15,385 --> 00:18:17,262
-Ο κύριος Τσόι μού είπε να πάω.
-Κατάλαβα.
271
00:18:17,346 --> 00:18:18,680
Και το δείπνο;
272
00:18:27,981 --> 00:18:29,608
Τι κάνεις ακόμα στο σχολείο;
273
00:18:30,734 --> 00:18:32,903
Όλα τα άλλα παιδιά πήγαν σπίτι.
Πρέπει να βιαστείς και...
274
00:18:38,033 --> 00:18:39,201
Γιατί το κάθαρμα...
275
00:18:49,878 --> 00:18:56,218
ΓΡΑΦΕΙΟ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ
276
00:19:10,399 --> 00:19:13,110
Θα ήταν καλύτερο για τα παιδιά;
277
00:19:13,235 --> 00:19:16,029
Το ελπίζω. Η τάξη μου πάτωσε.
278
00:19:16,738 --> 00:19:17,739
Δεν κρυώνεις;
279
00:19:18,866 --> 00:19:19,700
Έτσι νομίζεις;
280
00:19:20,576 --> 00:19:21,618
Αλήθεια δεν κρυώνεις;
281
00:19:21,702 --> 00:19:23,912
Όχι, δεν έχω κρυολογήσει ποτέ.
282
00:19:25,539 --> 00:19:27,541
-Κι όμως...
-Δεν πειράζει. Δεν κρυώνω.
283
00:19:27,624 --> 00:19:29,793
-Ναι, αλλά...
-Φέρεσαι παράξενα.
284
00:19:31,128 --> 00:19:32,504
Τότε, πάρε αυτό τουλάχιστον.
285
00:19:33,046 --> 00:19:34,631
Είναι πολύ ζεστό.
286
00:19:41,430 --> 00:19:42,681
Πολύ ζεστό.
287
00:19:42,764 --> 00:19:43,974
Δεν είναι;
288
00:19:44,057 --> 00:19:44,892
Εννοούσα τρυφερό.
289
00:19:49,479 --> 00:19:52,316
ΑΙΘΟΥΣΑ ΜΕΛΕΤΗΣ
290
00:20:06,955 --> 00:20:08,207
Είμαι καλά, αλήθεια.
291
00:20:08,916 --> 00:20:11,168
Ούτε εσύ με πιστεύεις
όταν λέω ότι είμαι καλά.
292
00:20:11,710 --> 00:20:14,254
Σε πιστεύω. Απλώς ανησυχώ.
293
00:20:14,922 --> 00:20:15,756
Το ξέρω.
294
00:20:17,507 --> 00:20:18,550
Πεινάω.
295
00:20:18,634 --> 00:20:20,260
-Πάμε να φάμε.
-Τι λες για τοκμπόκι;
296
00:20:20,344 --> 00:20:22,054
-Τοκμπόκι; Εντάξει.
-Πάμε.
297
00:20:24,973 --> 00:20:28,227
ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΚΛΕΙΣΤΟ
298
00:21:19,736 --> 00:21:23,824
Υπάρχει κι άλλος μαθητής
με υπερφυσικές ικανότητες
299
00:21:25,784 --> 00:21:29,538
στο ίδιο σχολείο και στην ίδια τάξη.
300
00:21:32,291 --> 00:21:33,417
Πρόκειται για σύμπτωση;
301
00:21:47,055 --> 00:21:47,889
Όχι.
302
00:21:49,516 --> 00:21:50,726
Θα μπορούσε να είναι...
303
00:21:53,020 --> 00:21:54,896
πάνω από ένας.
304
00:21:54,980 --> 00:21:57,983
ΦΡΙΤΕΖΑ
305
00:22:53,246 --> 00:22:54,247
Καλησπέρα.
306
00:22:55,040 --> 00:22:56,416
Καλησπέρα.
307
00:22:56,500 --> 00:22:57,334
Γεια.
308
00:22:58,126 --> 00:22:59,127
Για δύο άτομα, παρακαλώ.
309
00:23:02,297 --> 00:23:03,382
Έχω κινητό τώρα.
310
00:23:03,965 --> 00:23:05,258
Σου είχα πει ότι θα το πλήρωνα.
311
00:23:05,842 --> 00:23:08,095
Βασικά, γιατί πάτε από δω;
312
00:23:08,178 --> 00:23:09,179
Έχετε βγει ραντεβού;
313
00:23:09,262 --> 00:23:10,305
Πάω για προπόνηση.
314
00:23:10,389 --> 00:23:11,890
Προετοιμάζεσαι για Φυσική Αγωγή;
315
00:23:11,973 --> 00:23:13,642
Είχα κάνει κι εγώ την ίδια προετοιμασία.
316
00:23:14,851 --> 00:23:16,019
Πήγαινα και στο σχολείο σας.
317
00:23:16,520 --> 00:23:17,938
Θεέ μου. Τέλεια.
318
00:23:18,438 --> 00:23:20,607
-Άρα, είναι μεγαλύτερός μας.
-Προχώρα.
319
00:23:21,608 --> 00:23:23,568
Πού να καθίσουμε; Εκεί;
320
00:23:23,652 --> 00:23:24,778
Κύριε, περιμένετε.
321
00:23:25,278 --> 00:23:27,280
Δεν πέρασε. Δοκιμάστε ξανά.
322
00:23:33,120 --> 00:23:35,414
-Ο φορτιστής είναι πολύ μεγάλος.
-Το ξέρω.
323
00:23:36,873 --> 00:23:37,916
Είναι πολύ ζεστός.
324
00:23:40,460 --> 00:23:41,420
Είναι ακόμα ζεστός;
325
00:23:41,503 --> 00:23:42,337
Δεν δουλεύει;
326
00:23:43,046 --> 00:23:45,549
Έχετε κάρτα συγκοινωνίας ή μετρητά;
327
00:23:47,551 --> 00:23:48,802
Μπορώ να δω το κινητό σας;
328
00:23:53,515 --> 00:23:56,351
Ίσως δεν εγκαταστάθηκε η κάρτα διέλευσης.
329
00:23:59,354 --> 00:24:02,649
Δεν καταγράφεται μ' αυτό.
330
00:24:14,995 --> 00:24:16,163
Δώσε μου το κινητό μου.
331
00:24:17,414 --> 00:24:18,457
Ορίστε;
332
00:24:19,332 --> 00:24:20,167
Σωστά.
333
00:24:21,042 --> 00:24:22,919
Θα σας αφήσω να περάστε για σήμερα.
334
00:24:27,424 --> 00:24:29,384
Θέλω να φάω κι άλλο τοκμπόκι.
335
00:24:30,760 --> 00:24:32,471
-Θέλω και γκιμπάπ.
-Αλήθεια;
336
00:24:45,942 --> 00:24:48,028
Ο οδηγός... Όχι, ο μεγαλύτερός μας εκεί...
337
00:24:49,070 --> 00:24:49,905
Είναι ο Μπούνγκεμαν.
338
00:24:50,822 --> 00:24:51,656
Ο Μπούνγκεμαν;
339
00:24:52,073 --> 00:24:53,533
Δεν τον ξέρεις;
340
00:24:54,284 --> 00:24:57,162
Μπούνγκεμαν. Μπούνγκεμαν.
341
00:24:57,245 --> 00:24:59,039
Κεραυνός.
342
00:24:59,748 --> 00:25:01,666
Δύναμη του Κεραυνού.
343
00:25:02,751 --> 00:25:04,586
-Ηρέμησε.
-Εντάξει.
344
00:25:05,921 --> 00:25:07,589
Ήταν ο δεύτερος Μπούνγκεμαν.
345
00:25:07,672 --> 00:25:08,798
-Ο δεύτερος;
-Ναι.
346
00:25:08,882 --> 00:25:10,467
Αλλά δεν είναι πια.
347
00:25:10,550 --> 00:25:12,177
Κι όμως...
348
00:25:12,260 --> 00:25:15,138
Μια φορά ήρωας, πάντα ήρωας.
349
00:25:18,475 --> 00:25:19,976
Δύναμη του Κεραυνού.
350
00:25:21,144 --> 00:25:24,314
Ο Μπούνγκεμαν που ανυπομονούσα να δω
εμφανίστηκε μπροστά μου.
351
00:25:24,397 --> 00:25:26,983
Είχα τόσο άγχος που δεν μπορούσα
να κάνω ότι τον ήξερα.
352
00:25:27,067 --> 00:25:29,653
Το μόνο που μπόρεσα
να του πω ήταν "καλημέρα".
353
00:25:29,736 --> 00:25:30,570
Αλήθεια;
354
00:25:32,155 --> 00:25:33,740
-Ήταν ο ήρωάς μου.
-Εντάξει.
355
00:25:33,823 --> 00:25:35,075
Ήταν ο ήρωάς μου.
356
00:25:35,158 --> 00:25:36,660
-Κατάλαβα.
-Ναι.
357
00:25:37,869 --> 00:25:38,787
Είναι τέλειος.
358
00:25:57,639 --> 00:25:59,224
ΛΥΚΕΙΟ ΤΖΕΟΝΓΚΓΟΥΟΝ
359
00:26:01,977 --> 00:26:03,186
Βγήκαν όλοι;
360
00:26:03,895 --> 00:26:06,565
-Ποιος έχει νυχτερινή βάρδια;
-Ο κύριος Τσόι Ιλχουάν.
361
00:26:06,648 --> 00:26:08,275
Τότε, να βγουν όλοι εκτός από αυτόν.
362
00:26:08,358 --> 00:26:09,651
Εντάξει.
363
00:26:09,734 --> 00:26:11,278
-Αντίο.
-Αντίο.
364
00:26:11,361 --> 00:26:12,487
-Να προσέχετε.
-Αντίο.
365
00:26:22,872 --> 00:26:24,749
Απαγορεύονται εξωσχολικοί
εκτός σχολικών ωρών.
366
00:26:24,833 --> 00:26:27,043
Δεν είμαι εξωσχολική. Είμαι γονιός.
367
00:26:28,169 --> 00:26:29,379
Τι σας φέρνει εδώ, κυρία;
368
00:26:29,963 --> 00:26:33,008
Ήρθα να δω τον κύριο Τσόι Ιλχουάν
της τρίτης λυκείου στο τμήμα τρία.
369
00:26:33,091 --> 00:26:34,217
Θα ήθελα να του μιλήσω.
370
00:26:39,472 --> 00:26:42,267
Πηγαίνετε στην αίθουσα
επαγγελματικού προσανατολισμού.
371
00:26:42,976 --> 00:26:44,769
-Ευχαριστώ.
-Κανένα πρόβλημα.
372
00:27:07,125 --> 00:27:08,043
Ναι, μαμά;
373
00:27:08,543 --> 00:27:09,461
Πού είσαι;
374
00:27:10,253 --> 00:27:11,087
Είμαι...
375
00:27:12,464 --> 00:27:14,174
Έρχομαι σπίτι.
376
00:27:15,634 --> 00:27:17,719
Είμαι έξω. Πήγαινε κατευθείαν σπίτι.
377
00:27:18,637 --> 00:27:21,848
Μπορεί να αργήσω, γι' αυτό να φας.
378
00:27:28,813 --> 00:27:30,565
-Η μαμά σου ήταν;
-Ναι.
379
00:27:31,399 --> 00:27:32,484
Ώστε πας σπίτι;
380
00:27:33,151 --> 00:27:34,653
Αυτό...
381
00:27:34,736 --> 00:27:37,572
Το λεωφορείο έχει κυκλική διαδρομή,
επομένως πάω σπίτι.
382
00:27:37,656 --> 00:27:38,865
Είπες ψέματα στη μαμά σου.
383
00:27:41,701 --> 00:27:43,370
Δεν είναι σπίτι.
384
00:27:43,453 --> 00:27:45,205
Μπορώ να γυρίσω σπίτι λίγο αργά σήμερα.
385
00:27:45,288 --> 00:27:46,373
Τι κακός γιος.
386
00:27:47,832 --> 00:27:49,292
Μπορώ να σε βοηθήσω στην προπόνηση.
387
00:27:50,627 --> 00:27:52,504
-Είσαι φοβερός.
-Ναι.
388
00:27:58,843 --> 00:27:59,928
Ναι, μπαμπά;
389
00:28:00,387 --> 00:28:01,429
Πού είσαι;
390
00:28:01,513 --> 00:28:03,014
Πάω στο γυμναστήριο.
391
00:28:04,891 --> 00:28:06,184
Στο γυμναστήριο;
392
00:28:06,267 --> 00:28:09,396
Ναι, το αμφιθέατρο είναι κλειστό
και ο κύριος Τσόι πρότεινε να πάω εκεί.
393
00:28:09,479 --> 00:28:10,772
Αλήθεια;
394
00:28:12,941 --> 00:28:15,485
Χουισού, μην τριγυρνάς σήμερα.
395
00:28:15,568 --> 00:28:17,028
Πήγαινε κατευθείαν σπίτι. Εντάξει;
396
00:28:17,112 --> 00:28:19,656
Εντάξει. Θα πάω κατευθείαν σπίτι.
397
00:28:25,704 --> 00:28:26,788
Δεν θα κατέβεις;
398
00:28:27,789 --> 00:28:29,749
Γιατί; Πρέπει να προπονηθώ.
399
00:28:31,793 --> 00:28:33,628
-Τι κακή κόρη.
-Τι;
400
00:28:34,337 --> 00:28:35,296
Τίποτα.
401
00:29:07,579 --> 00:29:09,205
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
402
00:29:42,655 --> 00:29:43,490
Εγώ είμαι.
403
00:29:44,365 --> 00:29:46,743
Η Λι Μιχιούν κι ο Γκουριόνπο
είναι στο σχολείο.
404
00:29:59,464 --> 00:30:00,590
Περάστε.
405
00:30:05,011 --> 00:30:05,970
Πε...
406
00:30:10,308 --> 00:30:12,268
Είστε ο κύριος Τσόι Ιλχουάν;
407
00:30:13,436 --> 00:30:15,188
Ναι, εγώ είμαι.
408
00:30:21,277 --> 00:30:23,655
Λυπάμαι που δεν έχω
να σας προσφέρω κάτι άλλο.
409
00:30:33,456 --> 00:30:36,125
Έμαθα ότι έγινε ένα ατύχημα στο σχολείο.
410
00:30:36,793 --> 00:30:38,419
Μπορώ να ρωτήσω τι συνέβη;
411
00:30:38,503 --> 00:30:40,630
Αυτό; Βλέπετε...
412
00:30:41,422 --> 00:30:45,927
Ήταν ένα ατυχηματάκι που προκλήθηκε
από παλιό εξοπλισμό στο αμφιθέατρο.
413
00:30:46,010 --> 00:30:48,596
Ευτυχώς, δεν υπήρξαν τραυματισμοί.
414
00:30:48,680 --> 00:30:49,973
Δεν χτύπησε κανείς.
415
00:30:50,056 --> 00:30:51,724
-Χαίρομαι που το ακούω.
-Ναι.
416
00:30:52,475 --> 00:30:54,477
Έμαθα ότι ένας μαθητής
σταμάτησε το ατύχημα.
417
00:30:54,561 --> 00:30:55,937
Ποιος ήταν αυτός ο μαθητής;
418
00:30:56,020 --> 00:30:57,522
Ο πρόεδρος της τάξης.
419
00:30:57,605 --> 00:30:59,190
Πώς τον λένε;
420
00:30:59,274 --> 00:31:00,817
Λι Γκανγκχούν.
421
00:31:00,900 --> 00:31:02,277
Έχει υπερφυσικές ικανότητες;
422
00:31:08,783 --> 00:31:11,119
Στα παιδιά αρέσουν αυτές οι ιστορίες.
423
00:31:12,161 --> 00:31:15,206
Ο συγκεκριμένος μαθητής
είναι πολύ αθλητικός,
424
00:31:15,290 --> 00:31:17,584
αλλά οι υπερφυσικές ικανότητες
είναι κάπως υπερβολικό.
425
00:31:18,209 --> 00:31:19,836
Το είδε και το παιδί μου.
426
00:31:22,505 --> 00:31:26,551
Επειδή η κατάσταση ήταν τεταμένη,
427
00:31:26,634 --> 00:31:31,556
ίσως οι μαθητές υπερέβαλαν με όσα είδαν.
428
00:31:32,056 --> 00:31:36,352
Σκεφτείτε το. Ένα αγόρι έσωσε
ένα κορίτσι από μια επικίνδυνη κατάσταση.
429
00:31:37,061 --> 00:31:39,981
Για τα ευεπηρέαστα παιδιά,
430
00:31:40,064 --> 00:31:44,527
ο πρόεδρος της τάξης ίσως φάνηκε
ότι είχε υπερφυσικές δυνάμεις.
431
00:31:45,236 --> 00:31:46,279
Αυτό...
432
00:31:47,989 --> 00:31:49,532
θα σκεφτόταν και το παιδί μου;
433
00:31:50,325 --> 00:31:51,576
Υποθέτω.
434
00:31:51,659 --> 00:31:55,371
Θα του φάνηκε φοβερό
επειδή το έκανε ένας φίλος του.
435
00:32:03,004 --> 00:32:04,881
Πρέπει να έγινε χαμός στο σχολείο.
436
00:32:05,465 --> 00:32:06,299
Έχετε δίκιο.
437
00:32:07,592 --> 00:32:11,387
Αλλά το σχολείο μας
438
00:32:11,471 --> 00:32:14,599
εστιάζει στις ακαδημαϊκές δραστηριότητες,
439
00:32:14,682 --> 00:32:16,726
οπότε μπορέσαμε
να το επιλύσουμε διακριτικά.
440
00:32:17,393 --> 00:32:18,227
Κατάλαβα.
441
00:32:19,103 --> 00:32:23,399
Τέλος πάντων, δεν θα επηρεαστεί η είσοδος
του παιδιού μου στο πανεπιστήμιο, έτσι;
442
00:32:23,483 --> 00:32:26,069
Φυσικά και όχι.
Οι εισαγωγικές εξετάσεις τελείωσαν
443
00:32:26,861 --> 00:32:30,740
και δεν θα επηρεαστούν
ούτε τα υπόλοιπα μαθήματα.
444
00:32:30,823 --> 00:32:32,825
Ανησυχώ, επειδή
το παιδί μου δεν έχει καλούς βαθμούς.
445
00:32:33,618 --> 00:32:37,789
Ο Μπόνγκσοκ μπορεί
να μην έχει τους καλύτερους βαθμούς,
446
00:32:37,872 --> 00:32:41,459
αλλά δεν θα δυσκολευτεί
να μπει στο πανεπιστήμιο.
447
00:32:44,587 --> 00:32:46,839
Πώς ξέρατε ότι είμαι η μαμά του Μπόνγκσοκ;
448
00:33:16,869 --> 00:33:17,704
Κισού!
449
00:33:18,663 --> 00:33:20,957
Τι έγινε εδώ;
450
00:33:21,708 --> 00:33:24,544
Τι κάνεις; Κάλεσε ασθενοφόρο!
451
00:33:26,170 --> 00:33:28,464
Πρήστηκε πολύ.
452
00:33:28,923 --> 00:33:29,966
Μείνε ακίνητος.
453
00:33:30,717 --> 00:33:31,843
Τι κάνεις;
454
00:33:42,478 --> 00:33:46,607
ΤΟΥΑΛΕΤΑ
455
00:33:48,693 --> 00:33:51,696
ΛΥΚΕΙΟ ΤΖΕΟΝΓΚΓΟΥΟΝ
456
00:33:57,577 --> 00:33:58,411
Με συγχωρείτε.
457
00:34:10,256 --> 00:34:11,257
Ποιος είστε;
458
00:34:11,924 --> 00:34:14,927
Είμαι ένας γονιός
και θέλω να μιλήσω στον καθηγητή.
459
00:34:16,095 --> 00:34:18,347
Είναι εδώ ο υπεύθυνος
της τρίτης λυκείου από το τμήμα τρία;
460
00:34:23,561 --> 00:34:25,980
Κλείσατε ραντεβού;
461
00:34:26,147 --> 00:34:26,981
Όχι.
462
00:34:33,029 --> 00:34:36,407
Έγινε ένα ατύχημα στο σχολείο
και λάβαμε εντολή για έρευνα.
463
00:34:36,908 --> 00:34:39,243
Εφόσον ήταν εντολή
του Υπουργείου Παιδείας,
464
00:34:39,827 --> 00:34:41,871
θα κάνουμε λιγότερες ώρες
μέχρι να λήξει η έρευνα.
465
00:34:42,455 --> 00:34:45,833
Όπως βλέπετε, δεν είναι κανείς εδώ
εφόσον τα μαθήματα τελείωσαν.
466
00:34:50,379 --> 00:34:53,508
Τότε, μπορώ να ρίξω μια ματιά στο σχολείο;
467
00:34:57,512 --> 00:34:59,597
-Αυτό είναι...
-Αφού τα μαθήματα τελείωσαν,
468
00:35:00,431 --> 00:35:02,183
δεν θα ενοχλήσω.
469
00:35:05,728 --> 00:35:08,022
-Είστε εξωσχολικός.
-Είμαι γονιός.
470
00:35:12,860 --> 00:35:15,196
Εντάξει. Πηγαίνετε.
471
00:35:32,672 --> 00:35:36,092
ΕΘΝΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
472
00:35:47,645 --> 00:35:49,772
ΓΡΑΦΕΙΟ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ
473
00:37:43,761 --> 00:37:46,931
Στάση, εμπορικό κέντρο Ντάντσον.
474
00:37:47,014 --> 00:37:48,349
-Φτάσαμε;
-Ναι.
475
00:37:48,432 --> 00:37:50,351
Επόμενη στάση, πάρκο συνοικίας Ντάντσον.
476
00:37:56,107 --> 00:37:57,191
Τι θα κάνεις σήμερα;
477
00:37:59,527 --> 00:38:00,528
Άλμα εις μήκος;
478
00:38:01,654 --> 00:38:03,281
-Άλμα εις μήκος;
-Μήπως να κάνω κάτι άλλο;
479
00:38:07,618 --> 00:38:09,787
Δεν είπα ποτέ
ότι είμαι η μαμά του Μπόνγκσοκ.
480
00:38:14,083 --> 00:38:16,544
Σας είδα στα κοινωνικά δίκτυα
του Μπόνγκσοκ.
481
00:38:18,379 --> 00:38:21,590
Συγγνώμη που το λέω, αλλά ο Μπόνγκσοκ
μεγαλώνει σε μονογονεϊκή οικογένεια
482
00:38:21,674 --> 00:38:25,136
και του δίνω λίγο παραπάνω προσοχή.
483
00:38:26,262 --> 00:38:27,972
Συμβαίνει κάτι;
484
00:38:28,431 --> 00:38:29,598
Όχι, τίποτα.
485
00:38:30,266 --> 00:38:31,434
Ζητώ συγγνώμη.
486
00:38:32,101 --> 00:38:36,022
Θα προσπαθήσουμε περισσότερο,
487
00:38:36,522 --> 00:38:39,859
ώστε να μην υπάρξουν ξανά
παρόμοια ατυχήματα.
488
00:38:44,030 --> 00:38:46,115
Αν αυτό ήταν που θέλατε να συζητήσουμε...
489
00:38:49,702 --> 00:38:50,536
Κύριε Τσόι.
490
00:38:51,412 --> 00:38:52,246
Ναι;
491
00:38:53,414 --> 00:38:56,917
Πότε αρχίσατε να κάνετε αυτήν τη δουλειά;
492
00:38:59,211 --> 00:39:00,379
Τι εννοείτε;
493
00:39:00,463 --> 00:39:02,298
Πότε αρχίσατε να διδάσκετε;
494
00:39:27,198 --> 00:39:28,032
Αποκλείεται.
495
00:39:30,659 --> 00:39:31,827
Δεν μπορεί.
496
00:39:38,542 --> 00:39:40,503
Πού πήγε;
497
00:40:03,651 --> 00:40:04,735
Ποιος είσαι;
498
00:40:12,076 --> 00:40:19,041
ΔΟΥΛΕΥΩ ΣΚΛΗΡΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΧΩ ΔΙΚΟ ΜΟΥ ΣΠΙΤΙ
499
00:40:22,169 --> 00:40:23,587
Τι περιέχουν τα αρχεία;
500
00:40:26,006 --> 00:40:28,259
Βιολογικές πληροφορίες
για τους υπεράνθρωπους.
501
00:40:30,136 --> 00:40:33,931
Τι θα γίνει αν δεν πάρουμε τα αρχεία;
502
00:40:35,141 --> 00:40:37,560
Τα ίδια τα παιδιά είναι τα αρχεία, σωστά;
503
00:40:38,144 --> 00:40:40,396
Μπορούμε να τα ψάξουμε ένα ένα.
504
00:40:40,813 --> 00:40:41,856
Τότε...
505
00:40:43,399 --> 00:40:48,279
μπορούμε να σκοτώσουμε όποιον εμπλέκεται
στην εκπαίδευσή τους, σωστά;
506
00:40:52,032 --> 00:40:53,742
Το ρωτάς;
507
00:40:55,578 --> 00:40:57,329
Θα σκοτώσουμε τους ενήλικες,
508
00:40:59,206 --> 00:41:00,708
αλλά τι θα κάνουμε τα παιδιά;
509
00:41:06,672 --> 00:41:07,798
Ποια είναι η κατάσταση;
510
00:41:08,507 --> 00:41:09,800
Ελάτε στην πίσω πόρτα.
511
00:41:14,138 --> 00:41:14,972
Πάμε;
512
00:41:51,050 --> 00:41:53,344
ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
513
00:42:01,268 --> 00:42:02,561
ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
514
00:42:13,656 --> 00:42:15,699
Κύριε, σταματήστε το λεωφορείο!
515
00:42:15,783 --> 00:42:17,701
-Τι συμβαίνει;
-Σταμάτα!
516
00:42:32,716 --> 00:42:34,134
Τι κάνεις, κάθαρμα;
517
00:42:34,885 --> 00:42:36,554
Σταμάτα αμέσως το λεωφορείο!
518
00:44:35,923 --> 00:44:37,925
Υποτιτλισμός: Βερονίκη Κουλιούφα