1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 TÄMÄ DRAAMASARJA ON FIKTIIVINEN EIKÄ LIITY MITENKÄÄN - 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 OIKEISIIN HENKILÖIHIN, ORGANISAATIOIHIN, TAPAHTUMAPAIKKOIHIN TAI TAPAHTUMIIN. 3 00:00:10,010 --> 00:00:13,638 TIETO ON VOIMAMME 4 00:00:17,142 --> 00:00:21,396 MOVING 5 00:00:21,479 --> 00:00:23,565 -Eikö mitään? -Ei. 6 00:00:23,648 --> 00:00:24,774 VUOSI 2003 TIEDUSTELUPALVELU 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,484 Hän on varmasti jättänyt jälkiä. 8 00:00:27,152 --> 00:00:29,362 Jang Juwon tuntee metodimme liian hyvin. 9 00:00:29,946 --> 00:00:32,323 Hän tuhosi valvontakamerat asuntonsa ja huoltotoimiston ympärillä. 10 00:00:32,907 --> 00:00:34,826 Hän poisti kaikki jäljet itsestään. 11 00:00:35,285 --> 00:00:37,287 Entä hänen tilinsä tai puhelinverkkonsa? 12 00:00:37,370 --> 00:00:39,122 Hän jätti kaiken paetessaan. 13 00:00:40,498 --> 00:00:41,541 Olen pahoillani. 14 00:00:41,624 --> 00:00:43,710 En uskonut hänen karkaavan lapsensa kanssa yhdessä yössä, joten… 15 00:00:43,793 --> 00:00:45,462 Se johtuu hänen lapsestaan. 16 00:00:46,921 --> 00:00:49,090 Emme ole varmoja, perikö hän sen. 17 00:00:50,008 --> 00:00:51,301 Olemme kyllä varmoja. 18 00:00:53,303 --> 00:00:55,472 Tarkistin tänään uudestaan. 19 00:00:56,848 --> 00:01:00,101 Tyttö lähti sairaalasta viikko onnettomuuden jälkeen. 20 00:01:02,020 --> 00:01:03,021 Itse asiassa - 21 00:01:04,272 --> 00:01:07,609 siinä ei ole järkeä, että hän edes selvisi onnettomuudesta. 22 00:01:11,613 --> 00:01:15,533 Voin vakuuttaa, että otan työni hyvin vakavasti. 23 00:01:16,993 --> 00:01:18,953 Huisoo! Pysy siinä. 24 00:01:48,608 --> 00:01:52,278 Jang Juwonin tytär peri hänen kykynsä. 25 00:01:56,533 --> 00:01:57,534 Mikä tämä on? 26 00:01:59,452 --> 00:02:01,788 Se on projektiehdotus. 27 00:02:01,871 --> 00:02:03,665 KANSALLINEN KYKYJENKEHITYSPROJEKTI 28 00:02:03,748 --> 00:02:05,959 "Kansallinen kykyjenkehitysprojekti." 29 00:02:07,335 --> 00:02:08,837 Koulutamme lapsia. 30 00:02:09,838 --> 00:02:11,297 Sitä kannattaisi yrittää. 31 00:02:13,466 --> 00:02:15,802 Nappasimme jo Lee Jaemanin pojan. 32 00:02:16,302 --> 00:02:17,762 Lee Jaemanin pojan? 33 00:02:18,304 --> 00:02:20,140 Mitä teet nelivuotiaan kanssa? 34 00:02:20,223 --> 00:02:22,267 Siksi se on "kansallinen kykyjenkehitysprojekti". 35 00:02:23,184 --> 00:02:24,435 Satsataan tulevaisuuteen. 36 00:02:25,103 --> 00:02:27,063 Aloitatko projektin yhdellä lapsella? 37 00:02:27,147 --> 00:02:30,316 On heitä enemmän. Voimme jäljittää Jang Juwonin tyttärineen. 38 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 Siinä on vasta kaksi. 39 00:02:31,568 --> 00:02:32,694 Kolme. 40 00:02:36,197 --> 00:02:37,532 Kim Doosikin lapsi. 41 00:02:41,411 --> 00:02:42,954 -Toki. -Kiitos. 42 00:03:07,103 --> 00:03:08,104 Olen varma siitä. 43 00:03:08,980 --> 00:03:12,525 Huomaan pienimmätkin yksityiskohdat. 44 00:03:13,109 --> 00:03:16,112 Sen lisäksi Bongpyeongilla ja Najulla on myös lapsia. 45 00:03:16,613 --> 00:03:18,573 Miten löydät ne, jotka ovat paenneet? 46 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 Luotan kykyyni tutkia asiaa. 47 00:03:21,075 --> 00:03:22,243 Tiedättehän sen? 48 00:03:22,827 --> 00:03:25,747 Seuraan heitä loppuun asti ja löydän heidät varmasti. 49 00:03:26,789 --> 00:03:29,709 Nykyiset yliluonnolliset henkilöt vanhenevat lopulta. 50 00:03:29,792 --> 00:03:31,294 Siihen on valmistauduttava. 51 00:03:31,920 --> 00:03:34,923 Sukupolvenvaihdos on väistämätön. 52 00:03:36,299 --> 00:03:39,219 Heitä voi olla enemmänkin. 53 00:03:40,595 --> 00:03:44,140 Meidän on etsittävä lisää kykyjä koko maasta. 54 00:03:45,141 --> 00:03:46,392 Minä hoidan sen. 55 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 Siinä kestää kauan. 56 00:03:50,647 --> 00:03:52,190 Tarvitsemme järjestelmän. 57 00:03:52,273 --> 00:03:54,234 Järjestelmänkö? 58 00:03:54,859 --> 00:03:57,695 Ensin pitää löytää Kim Doosikin poika - 59 00:03:57,779 --> 00:03:59,948 ja perustaa tukikohta hänen koulupiiriinsä. 60 00:04:00,782 --> 00:04:03,910 Kaikkien lasten on käytävä koulua, kun he kasvavat. 61 00:04:05,370 --> 00:04:06,579 Koulua? 62 00:04:06,663 --> 00:04:07,997 Hra Jo. 63 00:04:08,081 --> 00:04:09,999 Tiedän, että yksityiskoulutuksen korruptio on nykyään normaalia, 64 00:04:10,083 --> 00:04:11,793 mutta kuinka paljon aiot tienata? 65 00:04:11,876 --> 00:04:12,919 Älä viitsi. 66 00:04:13,002 --> 00:04:14,128 Anna olla. 67 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 Tämä on tärkeä asia kansallemme. 68 00:04:20,510 --> 00:04:21,719 Se on liian vaarallista. 69 00:04:24,764 --> 00:04:25,765 Päällikkö Min. 70 00:04:28,142 --> 00:04:29,310 Ei, apulaisjohtaja Min. 71 00:04:30,687 --> 00:04:31,854 Tämä on pitkäaikainen projekti. 72 00:04:34,107 --> 00:04:35,692 Koska tulevaisuutemme on vaakalaudalla, 73 00:04:37,068 --> 00:04:39,570 on löydettävä, koulutettava ja hallittava näitä kykyjä jatkuvasti. 74 00:04:47,036 --> 00:04:48,079 Hyvä on. 75 00:04:48,162 --> 00:04:49,497 Kokeile sitä. 76 00:04:49,580 --> 00:04:50,707 KANSALLINEN TIEDUSTELUPALVELU 77 00:04:50,790 --> 00:04:51,791 KANSALLINEN KYKYJENKEHITYSPROJEKTI 78 00:04:51,874 --> 00:04:58,881 JAKSO 15: KKKP 79 00:05:00,091 --> 00:05:02,343 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 80 00:05:02,427 --> 00:05:05,263 -Pidätkö hyvää huolta kansioista? -Totta kai. 81 00:05:05,972 --> 00:05:06,973 MÄÄRÄTTY KOTILUOKKA 82 00:05:07,056 --> 00:05:09,392 Uskon, että saamme hyviä tuloksia tänä vuonna. 83 00:05:10,560 --> 00:05:12,145 Hei, olen Jang Huisoo. 84 00:05:13,021 --> 00:05:14,063 Hauska tavata. 85 00:05:17,525 --> 00:05:18,609 Löysitkö yhden? 86 00:05:18,693 --> 00:05:20,361 Voit olla hänen ystävänsä. 87 00:05:25,074 --> 00:05:28,119 Jos kansiot paljastuvat, asiat mutkistuvat entisestään. 88 00:05:33,499 --> 00:05:34,834 Mikä hitto sinä olet? 89 00:05:34,917 --> 00:05:38,463 Käykö lapsesi Jeongwonin lukiota? 90 00:05:38,546 --> 00:05:41,049 Pääsykokeet ovat ohi, ja lukukausi päättyy pian. 91 00:05:41,132 --> 00:05:42,633 Tehdään kokeet loppuun. 92 00:05:46,804 --> 00:05:49,891 Elämme uutta aikaa. Maailmassa on miljardeja älypuhelimia. 93 00:05:49,974 --> 00:05:51,851 Jos joku näkee yhdenkin lapsistasi, 94 00:05:51,934 --> 00:05:54,395 tieto leviää kulovalkean tavoin ympäri maailmaa. 95 00:06:03,863 --> 00:06:05,531 Mene Etelä-Koreaan. 96 00:06:09,994 --> 00:06:11,996 JEONGWONIN LUKIO 97 00:06:12,080 --> 00:06:14,415 LIIKUNTASALI 98 00:06:14,499 --> 00:06:16,667 RAKENNUSTYÖT KESKEN KÄYTTÖ KIELLETTY 99 00:06:30,306 --> 00:06:31,974 -Näitkö tuon? -Se oli sairasta. 100 00:07:08,052 --> 00:07:09,053 Hei. 101 00:07:11,222 --> 00:07:12,223 Olitko se sinä? 102 00:07:14,183 --> 00:07:16,727 Käyttäydyit kuin öykkäri ja hakkasit lapsia. 103 00:07:16,811 --> 00:07:18,938 Ja sitten teet näin? 104 00:07:19,021 --> 00:07:20,273 Haista paska. 105 00:07:21,983 --> 00:07:23,901 Et ole kovin erilainen kuin minä. 106 00:07:28,781 --> 00:07:31,284 Sinähän se mahtailit voimillasi. 107 00:07:55,600 --> 00:07:59,061 JANG HUISOO 108 00:08:03,107 --> 00:08:04,108 Kiitos ramyeonista. 109 00:08:05,985 --> 00:08:07,111 Eipä kestä. 110 00:08:07,987 --> 00:08:09,113 Eihän sinuun sattunut? 111 00:08:09,197 --> 00:08:10,740 Ei. Kiitos sinun. 112 00:08:11,782 --> 00:08:12,825 Hyvä. 113 00:08:19,999 --> 00:08:21,459 Onko sinulla supervoimia? 114 00:08:25,421 --> 00:08:26,422 Onko sinulla? 115 00:08:30,051 --> 00:08:31,552 Ei sinun ole pakko kertoa. 116 00:08:32,553 --> 00:08:35,014 Sinuna saisin täydet pisteet käytännön kokeesta. 117 00:08:36,682 --> 00:08:39,310 Mutta sama se sinulle, koska pääsit sisään esihaussa. 118 00:08:41,938 --> 00:08:43,523 Kokeeni on ohi. 119 00:08:44,232 --> 00:08:45,233 Kokeesi? 120 00:08:46,275 --> 00:08:47,360 Tarkoitatko esihakua? 121 00:08:47,944 --> 00:08:48,945 En sitä. 122 00:08:49,195 --> 00:08:51,781 En mene yliopistoon. Haluan työskennellä valtiolle. 123 00:08:53,991 --> 00:08:56,244 Aivan. Sinulla oli jopa eri oppikirjat. 124 00:08:56,327 --> 00:08:58,538 Ja jäit myöhään kouluun esihaun jälkeenkin. 125 00:09:00,164 --> 00:09:03,459 En halunnut mennä aikaisin kotiin. 126 00:09:04,126 --> 00:09:05,461 Menen kirjastoon, äiti. 127 00:09:05,545 --> 00:09:07,588 Selvä. Pidä huolta itsestäsi. 128 00:09:07,672 --> 00:09:10,174 KOLME VUOTTA SITTEN 129 00:09:28,150 --> 00:09:29,652 Minä lähden, isä. 130 00:09:30,403 --> 00:09:32,154 HOONIN SUPERMARKETTI 131 00:09:32,238 --> 00:09:34,574 Nähdään, Ganghoon. 132 00:09:36,492 --> 00:09:37,785 Tunnetko isäni? 133 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 Kyllä. 134 00:09:40,246 --> 00:09:42,665 Lee Jaeman. Hänellä on kaksi aiempaa tuomiota. 135 00:09:43,916 --> 00:09:45,209 Ensimmäinen rikos oli väkivalta. 136 00:09:45,293 --> 00:09:49,255 Toinen oli valtion työntekijöiden vahingoittaminen. 137 00:09:50,298 --> 00:09:52,800 Hän sai lisärangaistuksen samasta rikoksesta. 138 00:09:53,467 --> 00:09:55,636 Jopa kymmenen vuoden tuomionsa jälkeen - 139 00:09:55,720 --> 00:09:57,388 hän on yhä ehdonalaisessa. 140 00:10:01,559 --> 00:10:04,020 Eikö isäsi ole aina kotona? 141 00:10:04,562 --> 00:10:05,563 Tai ennemminkin, 142 00:10:06,522 --> 00:10:08,774 eikö hänen pitäisi pysyä kotona? 143 00:10:11,193 --> 00:10:12,194 Kuka sinä olet? 144 00:10:13,070 --> 00:10:14,071 Minäkö? 145 00:10:15,615 --> 00:10:16,657 Olen rehtori. 146 00:10:18,743 --> 00:10:20,745 Enkö sanonut olevani rehtori? 147 00:10:22,204 --> 00:10:23,414 Oletko rehtori? 148 00:10:29,170 --> 00:10:30,588 Minulla on kaksi työtä. 149 00:10:33,466 --> 00:10:35,468 KANSALLINEN TIEDUSTELUPALVELU OSASTOPÄÄLLIKKÖ JO RAEHYUK 150 00:10:37,678 --> 00:10:40,514 Hyvänen aika. Mitä epäröimistä siinä on? 151 00:10:40,598 --> 00:10:42,016 Perheelläsi on taloudellisia vaikeuksia. 152 00:10:42,099 --> 00:10:44,268 Tämä ratkaisee tulevaisuudennäkymäsi - 153 00:10:44,352 --> 00:10:46,187 ja poistaa isäsi rikosrekisterin. 154 00:10:47,813 --> 00:10:50,483 Mieti tarkkaan. 155 00:10:50,566 --> 00:10:52,193 Menet lukioon ensi vuonna. 156 00:10:54,987 --> 00:10:56,197 Tule kouluumme. 157 00:10:57,281 --> 00:11:01,535 Taisit päättää urapolkusi jo varhain. 158 00:11:01,619 --> 00:11:02,995 Päätin omani ihan vasta. 159 00:11:03,496 --> 00:11:04,622 Olen kateellinen. 160 00:11:07,875 --> 00:11:09,877 Syödään. Tunnit ovat melkein ohi. 161 00:11:11,337 --> 00:11:12,338 Han Byul. 162 00:11:12,421 --> 00:11:15,007 Etkö tiedä, ettei koulussa saa kuvata YouTubeen? 163 00:11:15,091 --> 00:11:18,386 Pidän tämän ja annan takaisin, kun valmistut. 164 00:11:19,637 --> 00:11:21,681 -Hra Yoon. -Voit mennä. 165 00:11:41,659 --> 00:11:42,660 Sisään. 166 00:11:48,666 --> 00:11:51,627 Halusitko nähdä minut? Mistä on kyse? 167 00:11:53,921 --> 00:11:56,090 Mitä ajattelet auditorion onnettomuudesta? 168 00:12:00,594 --> 00:12:02,179 Luuletko, että tein sen? 169 00:12:06,726 --> 00:12:08,352 Lukukausi on melkein ohi. 170 00:12:14,483 --> 00:12:15,484 Selvä. 171 00:12:16,068 --> 00:12:17,069 Voit mennä. 172 00:12:32,042 --> 00:12:35,838 AMMATINVALINNANOHJAUS 173 00:12:43,512 --> 00:12:45,222 -Hei, eivätkö nuo ole he? -Muuten, 174 00:12:45,306 --> 00:12:47,224 älä kerro muille, mitä sanoin aiemmin. 175 00:12:47,641 --> 00:12:48,642 Pidä se omana tietonasi. 176 00:12:49,185 --> 00:12:50,186 Selvä. 177 00:12:52,980 --> 00:12:55,524 Kiitos siitä päivästä. 178 00:12:56,901 --> 00:12:57,902 Eipä kestä. 179 00:13:11,040 --> 00:13:14,502 Ehkä minäkin pystyisin siihen. 180 00:13:15,044 --> 00:13:18,881 Ehkä voisin lentää nopeammin ja korkeammalle kuin nyt. 181 00:13:19,381 --> 00:13:20,382 Minä… 182 00:13:20,883 --> 00:13:22,134 Haluan lentää, äiti! 183 00:13:22,218 --> 00:13:24,637 Haluatko, että sinulle käy kuten isällesi? 184 00:13:33,604 --> 00:13:35,731 Tapasin juuri hra Yoonin. 185 00:13:35,815 --> 00:13:36,982 Miksi? 186 00:13:37,066 --> 00:13:39,485 Hän takavarikoi kamerani, koska kuvasin koulussa. 187 00:13:39,568 --> 00:13:40,861 Ihan yhtäkkiä? 188 00:13:41,237 --> 00:13:42,947 En tajua. 189 00:13:43,030 --> 00:13:45,032 Ei häntä ennen haitannut. Miksi hän tekee yhtäkkiä näin? 190 00:13:45,115 --> 00:13:46,909 Oikeasti. Mikä sääli. 191 00:13:47,159 --> 00:13:48,786 Hän antaa sen varmasti takaisin. 192 00:13:49,411 --> 00:13:51,247 YouTube-tilinikin poistettiin. 193 00:13:51,330 --> 00:13:53,123 Miksi? Estettiinkö sinut? 194 00:13:53,833 --> 00:13:56,669 En tiedä. En rikkonut sääntöjä. 195 00:13:58,420 --> 00:14:00,256 Katselukertojakin oli yli 200 000. 196 00:14:00,339 --> 00:14:02,132 -Tulen hulluksi. -Onpa sääli. 197 00:14:02,216 --> 00:14:03,801 Ehkä tilisi hakkeroitiin. 198 00:14:04,093 --> 00:14:06,887 Avaa uusi tili ja julkaise se video uudelleen. 199 00:14:07,263 --> 00:14:10,432 Aion ainakin saada muistikorttini takaisin. 200 00:14:10,516 --> 00:14:11,767 Et tiedä, missä se on. 201 00:14:11,851 --> 00:14:13,686 -Hän on oikeassa. -Ehkä Choin pöytälaatikossa? 202 00:14:14,395 --> 00:14:15,980 -Vai hra Yoonilla? -He ovat täällä. 203 00:14:16,063 --> 00:14:18,065 Hei, luokan puheenjohtaja on täällä. 204 00:14:19,942 --> 00:14:21,485 Mitä heidän välillään on? 205 00:14:29,618 --> 00:14:30,619 Istukaa alas. 206 00:14:31,954 --> 00:14:34,456 YLIOPISTON PÄÄSYKOKEET OVAT OHI! OLEMME VAPAITA! 207 00:14:34,540 --> 00:14:35,541 Hyvä on. 208 00:14:36,083 --> 00:14:39,253 Eilisen auditorio-onnettomuuden jälkeen - 209 00:14:39,336 --> 00:14:41,797 kaikki koulun jälkeiset tunnit on peruttu. 210 00:14:43,007 --> 00:14:45,426 Älkää jääkö kouluun syyttä. 211 00:14:45,509 --> 00:14:47,094 Menkää kotiin. 212 00:14:47,177 --> 00:14:48,345 -Kyllä! -Kyllä! 213 00:14:48,429 --> 00:14:49,430 Siinä kaikki. 214 00:14:51,515 --> 00:14:53,309 Huomio. Kumartakaa. 215 00:14:53,726 --> 00:14:55,227 -Rakastamme teitä. -Rakastamme teitä. 216 00:14:55,311 --> 00:14:57,146 -Jang Huisoo! -Niin. 217 00:14:57,229 --> 00:14:59,440 -Tule uraneuvontahuoneeseen. -Kyllä. 218 00:15:14,038 --> 00:15:15,080 Etkö mene kotiin? 219 00:15:31,388 --> 00:15:32,473 KANNETTAVA LATURI 220 00:15:32,556 --> 00:15:34,141 Ethän voinut harjoitella eilen? 221 00:15:34,224 --> 00:15:35,225 En. 222 00:15:35,309 --> 00:15:38,312 Auditoriossa on rakennustyöt kesken, 223 00:15:38,395 --> 00:15:40,189 joten et voi harjoitella siellä. 224 00:15:40,272 --> 00:15:43,108 Dunchon-dongissa on urheilukeskus. 225 00:15:43,192 --> 00:15:44,902 Sinun on harjoiteltava siellä. 226 00:15:44,985 --> 00:15:46,820 Siellä on kaikki kuntoilulaitteet - 227 00:15:46,904 --> 00:15:49,198 ja se on mukavan tyhjä, koska se on suljettu yleisöltä. 228 00:15:49,281 --> 00:15:50,282 Ihan yhtäkkiä? 229 00:15:50,366 --> 00:15:54,286 Se vaikuttaa äkkinäiseltä, mutta jäät jälkeen, jos laiskottelet päivänkin. 230 00:15:54,370 --> 00:15:57,665 Sinun pitäisi keskittyä nyt käytännön kokeeseen. 231 00:15:57,748 --> 00:15:59,708 Haluathan yliopistoon? 232 00:16:00,209 --> 00:16:02,920 Tämä on ilmoitus koulun ulkopuolisesta opiskelusta. Ota se. 233 00:16:05,089 --> 00:16:06,090 Selvä. 234 00:16:06,715 --> 00:16:07,925 Kiitos. 235 00:16:12,304 --> 00:16:13,305 Hei. 236 00:16:13,973 --> 00:16:15,140 Pelästytit minut. 237 00:16:15,224 --> 00:16:16,225 Mitä? 238 00:16:18,060 --> 00:16:19,395 Mitä Choi Ilhwan sanoi? 239 00:16:20,354 --> 00:16:21,355 Ei paljon mitään. 240 00:16:27,486 --> 00:16:30,114 Pidä varasi. Älä luota kehenkään. 241 00:16:35,327 --> 00:16:36,328 Mitä hittoa? 242 00:16:39,915 --> 00:16:40,916 Odotitko minua? 243 00:16:41,000 --> 00:16:42,167 Kyllä. Tai siis en. 244 00:16:42,668 --> 00:16:44,420 Kyllä vai ei? 245 00:16:45,170 --> 00:16:46,714 Mietin vain yhtä asiaa. 246 00:16:46,797 --> 00:16:49,133 Etkö mene kotiin? Meillä ei ole enää lukusalia. 247 00:16:49,216 --> 00:16:50,217 Olin juuri lähdössä. 248 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 Mikä sinua vaivaa? 249 00:16:55,222 --> 00:16:56,306 Missä vesisäkkisi on? 250 00:16:57,766 --> 00:16:58,976 En tuonut sitä. 251 00:16:59,059 --> 00:17:00,060 Mikset? 252 00:17:00,144 --> 00:17:01,770 Totun olemaan ilman sitä. 253 00:17:02,354 --> 00:17:03,647 Tietääkö äitisi tästä? 254 00:17:03,731 --> 00:17:04,898 Tietää. 255 00:17:04,982 --> 00:17:06,525 Juttelimme pitkään. 256 00:17:07,651 --> 00:17:08,652 Pärjäätkö sinä? 257 00:17:09,778 --> 00:17:11,447 En voi elää näin ikuisesti. 258 00:17:11,530 --> 00:17:15,617 Haluan voida juosta, kun on pakko. 259 00:17:17,536 --> 00:17:19,580 Johtuuko tämä siitä, mitä tapahtui… 260 00:17:31,717 --> 00:17:32,718 Antaa olla. 261 00:17:34,470 --> 00:17:37,056 En käytä painoja kotona ja pärjään hyvin. 262 00:17:40,434 --> 00:17:42,019 Kunhan sinä et ole paikalla. 263 00:17:48,317 --> 00:17:50,444 Mitä sinä teet? 264 00:18:08,587 --> 00:18:09,797 Olen huolissani sinusta. 265 00:18:11,256 --> 00:18:12,382 Mennään. 266 00:18:12,466 --> 00:18:13,467 Minne? 267 00:18:13,967 --> 00:18:15,302 Dunchon-dongin urheilukeskukseen. 268 00:18:15,385 --> 00:18:17,262 -Hra Choi käski mennä sinne. -Ahaa. 269 00:18:17,346 --> 00:18:18,680 Entä illallinen? 270 00:18:27,981 --> 00:18:29,608 Mitä teet yhä koulussa? 271 00:18:30,734 --> 00:18:32,903 Muut lapset lähtivät kotiin. Kiirehdi… 272 00:18:38,033 --> 00:18:39,201 Se paskiainen… 273 00:18:49,878 --> 00:18:56,218 REHTORIN TOIMISTO 274 00:19:10,399 --> 00:19:13,110 Olisiko se parempi lapsille? 275 00:19:13,235 --> 00:19:16,029 Toivottavasti. Luokkani reputti sen. 276 00:19:16,655 --> 00:19:17,823 Eikö sinulla ole kylmä? 277 00:19:18,824 --> 00:19:19,825 Luuletko niin? 278 00:19:20,576 --> 00:19:21,618 Eikö oikeasti? 279 00:19:21,702 --> 00:19:23,912 Ei, en ole koskaan edes vilustunut. 280 00:19:25,497 --> 00:19:27,624 -Silti… -Ei tarvitse. Minulla ei ole kylmä. 281 00:19:27,708 --> 00:19:29,793 -Mutta silti… -Käyttäydyt oudosti. 282 00:19:31,128 --> 00:19:32,504 Ota sitten edes tämä. 283 00:19:33,046 --> 00:19:34,631 Tämä on aika lämmin. 284 00:19:41,430 --> 00:19:42,681 Tosi lämmin. 285 00:19:42,764 --> 00:19:43,932 Eikö olekin? 286 00:19:44,016 --> 00:19:45,017 Tarkoitin sinua. 287 00:19:49,479 --> 00:19:52,316 LUKUSALI 288 00:20:06,955 --> 00:20:08,207 Pärjään kyllä. 289 00:20:08,916 --> 00:20:11,168 Sinäkään et usko, kun sanon pärjääväni. 290 00:20:11,710 --> 00:20:14,254 Uskon sinua. Huolestuin vain. 291 00:20:14,922 --> 00:20:15,923 Tiedän. 292 00:20:17,507 --> 00:20:18,550 Minulla on nälkä. 293 00:20:18,634 --> 00:20:20,260 -Mennään syömään. -Käykö tteokbokki? 294 00:20:20,344 --> 00:20:22,054 -Tteokbokki? Hyvä on. -Mennään. 295 00:20:24,973 --> 00:20:28,227 VÄLIAIKAISESTI SULJETTU 296 00:21:19,736 --> 00:21:23,824 Toisella oppilaalla on yliluonnollisia kykyjä - 297 00:21:25,784 --> 00:21:29,538 samassa koulussa ja samalla luokalla. 298 00:21:32,291 --> 00:21:33,417 Onko se vain sattumaa? 299 00:21:47,055 --> 00:21:48,056 Ei. 300 00:21:49,516 --> 00:21:50,726 Itse asiassa heitä - 301 00:21:53,020 --> 00:21:54,896 voi olla enemmän kuin yksi. 302 00:21:54,980 --> 00:21:57,983 RASVAKEITIN 303 00:22:53,246 --> 00:22:54,247 Hyvää iltaa. 304 00:22:55,040 --> 00:22:56,416 Hyvää iltaa. 305 00:22:56,500 --> 00:22:57,501 Hei. 306 00:22:58,126 --> 00:22:59,127 Kaksi lippua. 307 00:23:02,297 --> 00:23:03,382 Minulla on nyt kännykkä. 308 00:23:03,965 --> 00:23:05,258 Sanoin maksavani omasi vielä. 309 00:23:05,842 --> 00:23:08,095 Miksi te kaksi menette tähän suuntaan? 310 00:23:08,178 --> 00:23:09,179 Oletteko treffeillä? 311 00:23:09,262 --> 00:23:10,305 Menen treenaamaan. 312 00:23:10,389 --> 00:23:11,890 Valmistaudutko opiskelemaan liikuntaa? 313 00:23:11,973 --> 00:23:13,642 Minäkin valmistauduin siihen. 314 00:23:14,851 --> 00:23:16,019 Kävin samaa koulua. 315 00:23:16,520 --> 00:23:17,938 Voi luoja. Mahtavaa. 316 00:23:18,438 --> 00:23:20,607 -Sitten hän on alumni. -Liikettä. 317 00:23:21,608 --> 00:23:23,568 Mihin istumme? Tuonneko? 318 00:23:23,652 --> 00:23:24,778 Odottakaa. 319 00:23:25,278 --> 00:23:27,280 Se ei onnistunut. Yrittäkää uudestaan. 320 00:23:33,120 --> 00:23:35,414 -Tämä laturi on todella iso. -Niinpä. 321 00:23:36,873 --> 00:23:37,916 Se on niin lämmin. 322 00:23:40,335 --> 00:23:41,420 Lämpö säilyy pitkään. 323 00:23:41,503 --> 00:23:42,504 Eikö se toimi? 324 00:23:43,046 --> 00:23:45,549 Onko teillä matkakorttia tai käteistä? 325 00:23:47,551 --> 00:23:48,802 Saanko nähdä puhelimenne? 326 00:23:53,515 --> 00:23:56,351 Ehkä matkakortti ei ole aktivoitu. 327 00:23:59,354 --> 00:24:02,649 Tällä ei voi rekisteröidä matkakorttia. 328 00:24:14,995 --> 00:24:16,163 Anna puhelin takaisin. 329 00:24:17,414 --> 00:24:18,457 Anteeksi? 330 00:24:19,291 --> 00:24:20,292 Aivan. 331 00:24:21,042 --> 00:24:22,919 Päästän teidät kyytiin tällä kertaa. 332 00:24:27,424 --> 00:24:29,384 Haluan syödä lisää tteokbokkia. 333 00:24:30,760 --> 00:24:32,471 -Haluan myös gimbapia. -Oikeasti? 334 00:24:45,942 --> 00:24:48,028 Kuski, ei, vaan alumnimme. 335 00:24:48,987 --> 00:24:49,988 Hän on Salamamies. 336 00:24:50,822 --> 00:24:51,823 Salamamies? 337 00:24:52,073 --> 00:24:53,533 Etkö tiedä Salamamiestä? 338 00:24:54,284 --> 00:24:57,162 Salamamies. Salamamies. 339 00:24:57,245 --> 00:24:59,039 Salama. Salama. 340 00:24:59,748 --> 00:25:01,666 Salamavoima. 341 00:25:02,751 --> 00:25:04,586 -Rauhoitu. -Hyvä on. 342 00:25:05,921 --> 00:25:07,589 Hän oli toinen Salamamies. 343 00:25:07,672 --> 00:25:08,798 -Toinenko? -Niin. 344 00:25:08,882 --> 00:25:10,467 Mutta hän ei ole enää. 345 00:25:10,550 --> 00:25:12,177 Silti… 346 00:25:12,260 --> 00:25:15,138 Kerran sankari, aina sankari. 347 00:25:18,475 --> 00:25:19,976 Salamavoima. 348 00:25:21,144 --> 00:25:24,314 Odottamani Salamamies ilmestyi aivan silmieni eteen. 349 00:25:24,397 --> 00:25:26,983 Hermostuin niin, etten voinut sanoa tuntevani hänet. 350 00:25:27,067 --> 00:25:29,653 Toivotin vain hyvää huomenta. 351 00:25:29,736 --> 00:25:30,737 Niinkö? 352 00:25:32,155 --> 00:25:33,740 -Hän oli supersankarini. -Aivan. 353 00:25:33,823 --> 00:25:35,075 Hän oli sankarini. 354 00:25:35,158 --> 00:25:36,660 -Vai niin. -Kyllä. 355 00:25:37,786 --> 00:25:38,787 Hän on niin siisti. 356 00:25:57,639 --> 00:25:59,224 JEONGWONIN LUKIO 357 00:26:01,977 --> 00:26:03,186 Ovatko kaikki ulkona? 358 00:26:03,895 --> 00:26:06,565 -Kuka on yövuorossa? -Hra Choi Ilhwan. 359 00:26:06,648 --> 00:26:08,358 Sitten muiden pitäisi olla ulkona. 360 00:26:08,441 --> 00:26:09,651 Selvä. 361 00:26:09,734 --> 00:26:11,278 -Näkemiin. -Heippa. 362 00:26:11,361 --> 00:26:12,487 -Pärjäile. -Heippa. 363 00:26:22,872 --> 00:26:24,749 Ulkopuoliset eivät pääse tänne koulun jälkeen. 364 00:26:24,833 --> 00:26:27,043 En ole ulkopuolinen. Olen vanhempi. 365 00:26:28,169 --> 00:26:29,379 Mikä tuo teidät tänne? 366 00:26:29,963 --> 00:26:33,008 Tulin tapaamaan hra Choi Ilhwania 12. luokalta. 367 00:26:33,091 --> 00:26:34,217 Haluaisin puhua hänen kanssaan. 368 00:26:39,472 --> 00:26:42,267 Menkää uraneuvontahuoneeseen neljänteen kerrokseen. 369 00:26:42,976 --> 00:26:44,769 -Kiitos. -Eipä kestä. 370 00:27:07,125 --> 00:27:08,460 Niin, äiti? 371 00:27:08,543 --> 00:27:09,544 Missä olet? 372 00:27:10,086 --> 00:27:11,087 Olen… 373 00:27:12,464 --> 00:27:14,174 Olen matkalla kotiin. 374 00:27:15,634 --> 00:27:17,719 Olen ulkona. Mene suoraan kotiin. 375 00:27:18,637 --> 00:27:21,848 Saatan tulla myöhään kotiin, joten syö ensin. 376 00:27:28,813 --> 00:27:30,565 -Oliko se äitisi? -Oli. 377 00:27:31,316 --> 00:27:32,484 Oletko matkalla kotiin? 378 00:27:33,151 --> 00:27:34,653 Se on… 379 00:27:34,736 --> 00:27:37,572 Bussi kulkee kiertotietä, joten olen matkalla kotiin. 380 00:27:37,656 --> 00:27:38,865 Valehtelit äidillesi. 381 00:27:41,701 --> 00:27:43,370 Hän ei ole kotona. 382 00:27:43,453 --> 00:27:45,205 Voin mennä tänään myöhään kotiin. 383 00:27:45,288 --> 00:27:46,373 Miten huono poika. 384 00:27:47,832 --> 00:27:49,292 Autan sinua treenaamaan. 385 00:27:50,627 --> 00:27:52,504 -Mahtava tyyppi. -Niin. 386 00:27:58,843 --> 00:27:59,928 Niin, isä? 387 00:28:00,387 --> 00:28:01,429 Missä olet? 388 00:28:01,513 --> 00:28:03,014 Menen Dunchon-dongin urheilukeskukseen. 389 00:28:04,891 --> 00:28:06,184 Urheilukeskukseen? 390 00:28:06,267 --> 00:28:09,396 Kyllä, auditorio on suljettu, joten hra Choi kertoi siitä. 391 00:28:09,479 --> 00:28:10,772 Niinkö? 392 00:28:12,941 --> 00:28:15,485 Huisoo, älä vaeltele tänään. 393 00:28:15,568 --> 00:28:17,028 Mene suoraan kotiin. Sopiiko? 394 00:28:17,112 --> 00:28:19,656 Selvä. Menen suoraan kotiin. 395 00:28:25,704 --> 00:28:26,788 Etkö jää pois? 396 00:28:27,789 --> 00:28:29,749 Miksi? Pitää treenata. 397 00:28:31,793 --> 00:28:33,628 -Miten huono tytär. -Mitä? 398 00:28:34,337 --> 00:28:35,338 Ei mitään. 399 00:29:07,579 --> 00:29:09,205 LISÄRAKENNUS 400 00:29:42,572 --> 00:29:43,573 Minä tässä. 401 00:29:44,365 --> 00:29:46,743 Lee Mihyun ja Guryongpo ovat nyt koululla. 402 00:29:59,464 --> 00:30:00,590 Sisään. 403 00:30:04,969 --> 00:30:05,970 Sisään. 404 00:30:10,308 --> 00:30:12,268 Oletteko hra Choi Ilhwan? 405 00:30:13,436 --> 00:30:15,188 Kyllä, se olen minä. 406 00:30:21,277 --> 00:30:23,655 Olen pahoillani, etten voi tarjota muuta. 407 00:30:33,456 --> 00:30:36,125 Kuulin, että koulussa oli onnettomuus. 408 00:30:36,793 --> 00:30:38,419 Saanko kysyä, mitä tapahtui? 409 00:30:38,503 --> 00:30:40,630 Ai, sekö? Kuulkaa… 410 00:30:41,422 --> 00:30:45,927 Se oli pieni onnettomuus, jonka vanhat auditorion laitteet aiheuttivat. 411 00:30:46,010 --> 00:30:48,596 Onneksi kukaan ei loukkaantunut. 412 00:30:48,680 --> 00:30:49,973 Kukaan ei loukkaantunut. 413 00:30:50,056 --> 00:30:51,724 -Mukava kuulla. -Kyllä. 414 00:30:52,475 --> 00:30:54,477 Kuulin, että oppilas esti onnettomuuden. 415 00:30:54,561 --> 00:30:55,937 Kuka se oppilas oli? 416 00:30:56,020 --> 00:30:57,522 Luokkamme puheenjohtaja. 417 00:30:57,605 --> 00:30:59,190 Mikä oppilaan nimi on? 418 00:30:59,274 --> 00:31:00,817 Hänen nimensä on Lee Ganghoon. 419 00:31:00,900 --> 00:31:02,277 Onko hän yliluonnollinen? 420 00:31:08,783 --> 00:31:11,119 Lapset pitävät sellaisista tarinoista. 421 00:31:12,161 --> 00:31:15,123 Kyseinen oppilas on aika urheilullinen, 422 00:31:15,206 --> 00:31:17,584 mutta yliluonnolliseksi kutsuminen on jo liikaa. 423 00:31:18,209 --> 00:31:19,836 Lapsenikin näki sen. 424 00:31:22,505 --> 00:31:26,551 Koska tilanne oli melko kireä, 425 00:31:26,634 --> 00:31:31,556 ehkä oppilaat liioittelivat näkemäänsä. 426 00:31:32,056 --> 00:31:36,352 Miettikää asiaa. Poika pelasti tytön vaarallisesta tilanteesta. 427 00:31:37,061 --> 00:31:39,981 Vaikutuksille alttiille lapsille - 428 00:31:40,064 --> 00:31:44,527 luokan puheenjohtaja saattoi näyttää yliluonnolliselta. 429 00:31:45,236 --> 00:31:46,279 Noinko - 430 00:31:47,989 --> 00:31:49,741 minunkin lapsestani olisi tuntunut? 431 00:31:50,325 --> 00:31:51,576 Niin kai. 432 00:31:51,659 --> 00:31:55,371 Hän varmaan piti toista poikaa siistinä. 433 00:32:03,004 --> 00:32:04,881 Täällä on kai levotonta. 434 00:32:05,465 --> 00:32:06,466 Olette oikeassa. 435 00:32:07,592 --> 00:32:11,387 Niin on, mutta koulumme ilmapiiri - 436 00:32:11,471 --> 00:32:14,599 keskittyy akateemisiin tavoitteisiin, 437 00:32:14,682 --> 00:32:16,726 joten pystyimme ratkaisemaan sen hiljaa. 438 00:32:17,393 --> 00:32:18,394 Vai niin. 439 00:32:19,103 --> 00:32:23,399 Eihän tämä vaikuta lapseni yliopistoon pääsyyn? 440 00:32:23,483 --> 00:32:26,069 Ei tietenkään. Yliopiston pääsykokeet ovat ohi - 441 00:32:26,861 --> 00:32:30,740 eikä tämä vaikuta jäljellä oleviin kursseihinkaan. 442 00:32:30,823 --> 00:32:32,825 Olen huolissani, koska lapseni ei saa hyviä arvosanoja. 443 00:32:33,618 --> 00:32:37,789 Bongseokin arvosanat eivät ehkä ole parhaita, 444 00:32:37,872 --> 00:32:41,459 mutta hän pääsee kyllä tasoiseensa yliopistoon. 445 00:32:44,587 --> 00:32:46,839 Mistä tiesitte, että olen Bongseokin äiti? 446 00:33:16,703 --> 00:33:17,704 Kisoo! 447 00:33:18,663 --> 00:33:20,957 Mitä täällä tapahtui? 448 00:33:21,708 --> 00:33:24,544 Mitä sinä teet? Soita ambulanssi! 449 00:33:26,170 --> 00:33:28,464 Se on turvonnut. 450 00:33:28,923 --> 00:33:29,966 Pysy paikallasi. 451 00:33:30,717 --> 00:33:31,843 Mitä sinä teet? 452 00:33:42,478 --> 00:33:46,607 VESSA 453 00:33:48,693 --> 00:33:51,696 JEONGWONIN LUKIO 454 00:33:57,577 --> 00:33:58,578 Anteeksi. 455 00:34:10,256 --> 00:34:11,257 Kuka te olette? 456 00:34:11,924 --> 00:34:14,927 Olen vanhempi ja haluan puhua opettajalle. 457 00:34:16,095 --> 00:34:18,347 Etsin 12. luokan kolmosryhmän luokanvalvojaa. 458 00:34:23,561 --> 00:34:25,980 Varasitteko ajan? 459 00:34:26,147 --> 00:34:27,148 En. 460 00:34:33,029 --> 00:34:36,407 Koulussa sattui onnettomuus, joten meillä on määräys tarkastaa se. 461 00:34:36,908 --> 00:34:39,243 Koska se tuli opetusministeriöstä, 462 00:34:39,827 --> 00:34:41,871 olemme lyhentäneet koulupäivää, kunnes asia hoituu. 463 00:34:42,455 --> 00:34:45,833 Kuten näette, täällä ei ole ketään tuntien jälkeen. 464 00:34:50,379 --> 00:34:53,508 Voinko sitten vilkaista koulua? 465 00:34:57,512 --> 00:34:59,597 -Se on… -Koska tunnit ovat ohi, 466 00:35:00,431 --> 00:35:02,183 en usko, että minusta on vaivaa. 467 00:35:05,728 --> 00:35:08,022 -Olette ulkopuolinen. -Olen vanhempi. 468 00:35:12,860 --> 00:35:15,196 Hyvä on. Menkää vain. 469 00:35:32,672 --> 00:35:36,092 KANSALLINEN TIEDUSTELUTUTKIMUS 470 00:35:47,645 --> 00:35:49,772 REHTORIN TOIMISTO 471 00:37:43,761 --> 00:37:46,931 Tämä pysäkki on Dunchonin ostoskeskus. 472 00:37:47,014 --> 00:37:48,349 -Olemmeko perillä? -Kyllä. 473 00:37:48,432 --> 00:37:50,351 Seuraava pysäkki on Dunchonin naapurustopuisto. 474 00:37:56,107 --> 00:37:57,191 Mitä teet tänään? 475 00:37:59,527 --> 00:38:00,528 Pituushyppyä? 476 00:38:01,612 --> 00:38:03,281 -Pituushyppyä? -Ehkä jotain muuta? 477 00:38:07,618 --> 00:38:09,787 En koskaan kertonut olevani Bongseokin äiti. 478 00:38:14,083 --> 00:38:16,544 Näin teidät Bongseokin somessa. 479 00:38:18,379 --> 00:38:21,590 Suokaa anteeksi, mutta Bongseok on yksinhuoltajan kasvattama, 480 00:38:21,674 --> 00:38:25,136 joten olen huomioinut häntä enemmän. 481 00:38:26,262 --> 00:38:27,972 Onko jokin vialla? 482 00:38:28,431 --> 00:38:29,598 Ei ole. 483 00:38:30,266 --> 00:38:31,434 Pyydän anteeksi. 484 00:38:32,101 --> 00:38:36,022 Yritämme entistä kovemmin, 485 00:38:36,522 --> 00:38:39,859 jotta tällaisia onnettomuuksia ei enää tapahtuisi. 486 00:38:44,030 --> 00:38:46,115 Jos halusitte puhua vain siitä… 487 00:38:49,618 --> 00:38:50,619 Hra Choi. 488 00:38:51,412 --> 00:38:52,413 Niin? 489 00:38:53,414 --> 00:38:56,917 Milloin aloitte tehdä tätä työtä? 490 00:38:59,211 --> 00:39:00,379 Mitä tarkoitatte? 491 00:39:00,463 --> 00:39:02,298 Milloin aloitte opettaa? 492 00:39:27,198 --> 00:39:28,199 Eikä. 493 00:39:30,659 --> 00:39:31,827 Ei voi olla. 494 00:39:38,542 --> 00:39:40,503 Minne hän meni? 495 00:40:03,651 --> 00:40:04,735 Kuka sinä olet? 496 00:40:12,076 --> 00:40:19,041 TEEN KOVASTI TÖITÄ OMAN KOTINI ONNEN ETEEN 497 00:40:22,169 --> 00:40:23,587 Mitä kansioissa on? 498 00:40:26,006 --> 00:40:28,259 Yli-ihmisten biologiset tiedot kai. 499 00:40:30,136 --> 00:40:33,931 Mitä tapahtuu, jos emme saa kansioita? 500 00:40:35,141 --> 00:40:37,560 Itse lapsethan ovat kansioita. 501 00:40:38,144 --> 00:40:40,396 Voimme etsiä niitä yksi kerrallaan. 502 00:40:40,813 --> 00:40:41,856 Sitten… 503 00:40:43,399 --> 00:40:48,279 Meillähän on lupa tappaa kaikki yliluonnolliskoulutukseen osallistuneet? 504 00:40:52,032 --> 00:40:53,742 Tarvitseeko edes kysyä? 505 00:40:55,578 --> 00:40:57,329 Tapamme siis aikuiset, 506 00:40:59,206 --> 00:41:00,708 mutta mitä teemme lapsille? 507 00:41:06,672 --> 00:41:07,798 Mikä on tilanne? 508 00:41:08,507 --> 00:41:09,800 Tulkaa takaovelle. 509 00:41:14,054 --> 00:41:15,055 Mennäänkö? 510 00:41:51,050 --> 00:41:53,344 PÄÄTEPYSÄKKI 511 00:42:01,268 --> 00:42:02,561 PÄÄTEPYSÄKKI 512 00:42:13,656 --> 00:42:15,699 Herra, pysäyttäkää bussi! 513 00:42:15,783 --> 00:42:17,701 -Mitä tapahtuu? -Pysähtykää! 514 00:42:32,716 --> 00:42:34,134 Mitä teet, paskiainen? 515 00:42:34,885 --> 00:42:36,554 Pysäytä bussi heti! 516 00:44:35,923 --> 00:44:37,925 Tekstitys: Laura Kähärä