1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 CECI EST UNE ŒUVRE DE FICTION. TOUS LES LIEUX, PERSONNAGES, 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 ORGANISATIONS ET ÉVÉNEMENTS SONT FICTIFS 3 00:00:10,010 --> 00:00:13,638 LE RENSEIGNEMENT EST NOTRE FORCE 4 00:00:17,142 --> 00:00:21,396 LES POUVOIRS DE L'OMBRE 5 00:00:21,479 --> 00:00:23,690 - Rien ? - Non. 6 00:00:23,773 --> 00:00:24,774 2003, NIS 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,401 Il a forcément laissé des traces. 8 00:00:27,152 --> 00:00:29,362 Jang Juwon connaît trop bien nos méthodes, monsieur. 9 00:00:29,946 --> 00:00:32,323 Il a détruit les caméras autour de chez lui. 10 00:00:32,907 --> 00:00:34,826 Il a effacé toute trace de lui. 11 00:00:35,326 --> 00:00:37,287 Et son compte bancaire ? Son réseau téléphonique ? 12 00:00:37,370 --> 00:00:39,122 Il a tout laissé derrière lui. 13 00:00:40,498 --> 00:00:41,541 Désolée, monsieur. 14 00:00:41,624 --> 00:00:43,710 Je ne pensais pas qu'il s'enfuirait aussi subitement... 15 00:00:43,793 --> 00:00:45,462 C'est à cause de sa fille. 16 00:00:46,921 --> 00:00:49,090 On ne sait pas si elle a hérité de son pouvoir. 17 00:00:50,008 --> 00:00:51,301 Si, on le sait. 18 00:00:53,303 --> 00:00:55,472 J'ai fait de nouvelles recherches aujourd'hui. 19 00:00:56,848 --> 00:01:00,101 Elle a quitté l'hôpital une semaine après l'accident. 20 00:01:02,020 --> 00:01:03,021 À vrai dire, 21 00:01:04,272 --> 00:01:07,609 c'est incroyable qu'elle ait survécu à cet accident. 22 00:01:11,613 --> 00:01:15,533 Je vous assure que je prends mon travail très au sérieux. 23 00:01:16,993 --> 00:01:18,953 Huisoo. Reste où tu es. 24 00:01:48,608 --> 00:01:52,278 La fille de Jang Juwon a bien hérité de son pouvoir. 25 00:01:56,616 --> 00:01:57,534 C'est quoi ? 26 00:01:59,452 --> 00:02:01,788 Une proposition de projet. 27 00:02:01,871 --> 00:02:03,665 PROJET DE DÉVELOPPEMENT NATIONAL DE TALENTS 28 00:02:03,748 --> 00:02:05,959 "Projet de développement national de talents." 29 00:02:07,335 --> 00:02:08,837 Je propose de former des enfants. 30 00:02:09,838 --> 00:02:11,297 Ça vaut le coup d'essayer. 31 00:02:13,466 --> 00:02:15,802 On a déjà le fils de Lee Jaeman. 32 00:02:16,302 --> 00:02:17,762 Le fils de Lee Jaeman ? 33 00:02:18,304 --> 00:02:20,140 Qu'allez-vous faire d'un enfant de quatre ans ? 34 00:02:20,223 --> 00:02:22,267 C'est pour ça que c'est un projet de développement. 35 00:02:23,268 --> 00:02:24,394 Il faut penser à l'avenir. 36 00:02:25,103 --> 00:02:27,063 Vous lancez un projet avec un seul enfant ? 37 00:02:27,147 --> 00:02:30,316 Pas qu'un seul. On peut retrouver Jang Juwon et sa fille. 38 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 Ça ne fait que deux. 39 00:02:31,568 --> 00:02:32,694 Trois. 40 00:02:36,197 --> 00:02:37,532 L'enfant de Kim Doosik. 41 00:02:41,411 --> 00:02:42,954 - Très bien. - Merci. 42 00:03:07,103 --> 00:03:07,937 J'en suis convaincu. 43 00:03:08,980 --> 00:03:12,525 Rien ne m'échappe. 44 00:03:13,109 --> 00:03:16,112 En plus, Bongpyeong et Naju ont également des enfants. 45 00:03:17,113 --> 00:03:18,573 Et pour ceux qui ont fui ? 46 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 Je peux enquêter, je suis confiant. 47 00:03:21,075 --> 00:03:22,243 Vous le savez, non ? 48 00:03:22,827 --> 00:03:25,747 Je les traquerai sans relâche et je les retrouverai. 49 00:03:26,789 --> 00:03:29,709 Les surhumains actuels seront un jour à la retraite. 50 00:03:29,792 --> 00:03:31,294 On doit s'y préparer. 51 00:03:31,920 --> 00:03:34,923 Un changement de génération est inévitable. 52 00:03:36,299 --> 00:03:39,219 C'est possible qu'il y en ait plus. 53 00:03:40,595 --> 00:03:44,140 On doit fouiller tout le pays pour trouver d'autres talents. 54 00:03:45,141 --> 00:03:46,392 Je m'en occupe, monsieur. 55 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 Ça va prendre du temps. 56 00:03:50,647 --> 00:03:52,190 Il nous faut un système organisé. 57 00:03:52,273 --> 00:03:54,234 Un système organisé ? 58 00:03:54,859 --> 00:03:57,695 On doit d'abord retrouver le fils de Kim Doosik 59 00:03:57,779 --> 00:03:59,948 et établir notre base dans son secteur scolaire. 60 00:04:00,782 --> 00:04:03,910 Tous les enfants vont à l'école, après tout. 61 00:04:05,370 --> 00:04:06,579 L'école ? 62 00:04:06,663 --> 00:04:07,997 Monsieur Jo. 63 00:04:08,081 --> 00:04:09,999 Je sais que l'éducation privée est corrompue, 64 00:04:10,083 --> 00:04:11,793 mais jusqu'où comptez-vous aller ? 65 00:04:11,876 --> 00:04:12,919 Ça suffit. 66 00:04:13,002 --> 00:04:14,128 Laissez tomber. 67 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 C'est un sujet important pour notre nation. 68 00:04:20,510 --> 00:04:21,719 C'est trop risqué. 69 00:04:24,847 --> 00:04:25,682 Chef Min. 70 00:04:28,142 --> 00:04:29,310 Non, M. le directeur adjoint. 71 00:04:30,687 --> 00:04:31,854 C'est un projet à long terme. 72 00:04:34,107 --> 00:04:35,692 Notre avenir est en jeu. 73 00:04:37,068 --> 00:04:39,570 Nous devons trouver ces talents, les entraîner et s'en occuper. 74 00:04:47,036 --> 00:04:48,079 D'accord. 75 00:04:48,663 --> 00:04:49,497 Essayons. 76 00:04:49,580 --> 00:04:50,707 NIS 77 00:04:51,874 --> 00:04:58,881 PROJET DE DÉVELOPPEMENT NATIONAL DE TALENTS 78 00:05:00,091 --> 00:05:02,343 PRÉCÉDEMMENT 79 00:05:02,427 --> 00:05:05,263 - Vous prenez soin des dossiers ? - Oui, bien sûr. 80 00:05:06,931 --> 00:05:09,392 Je pense qu'on aura de bons résultats cette année. 81 00:05:10,560 --> 00:05:12,145 Bonjour, je m'appelle Jang Huisoo. 82 00:05:13,021 --> 00:05:14,063 Ravie de vous rencontrer. 83 00:05:17,525 --> 00:05:18,609 Vous en avez trouvé une ? 84 00:05:18,693 --> 00:05:19,986 Rapproche-toi d'elle si tu veux. 85 00:05:25,074 --> 00:05:28,119 Si leur existence est révélée, on aura de gros problèmes. 86 00:05:33,499 --> 00:05:34,834 T'es qui, bordel ? 87 00:05:34,917 --> 00:05:38,463 Votre enfant va au lycée Jeongwon ? 88 00:05:38,546 --> 00:05:41,049 Les examens sont finis et le semestre se termine bientôt. 89 00:05:41,132 --> 00:05:42,633 On devrait finir les examens. 90 00:05:46,804 --> 00:05:49,891 C'est une nouvelle ère. Il y a des milliards de smartphones. 91 00:05:49,974 --> 00:05:51,851 Si quelqu'un voit un de vos enfants, 92 00:05:51,934 --> 00:05:54,395 le monde entier l'apprendra en un rien de temps. 93 00:06:03,863 --> 00:06:05,531 Allez en Corée du Sud. 94 00:06:09,994 --> 00:06:11,996 LYCÉE JEONGWON 95 00:06:12,080 --> 00:06:14,415 GYMNASE 96 00:06:14,499 --> 00:06:16,667 TRAVAUX EN COURS GYMNASE INTERDIT D'ACCÈS 97 00:06:30,306 --> 00:06:31,974 - Tu as vu ça ? - C'était dingue. 98 00:07:11,305 --> 00:07:12,140 C'était toi ? 99 00:07:14,183 --> 00:07:16,727 Tu fais ton dur et tu frappes les autres. 100 00:07:16,811 --> 00:07:18,938 Tu joues à ça, maintenant ? 101 00:07:19,021 --> 00:07:20,273 Va te faire foutre. 102 00:07:21,983 --> 00:07:23,901 Tu n'es pas si différent de moi. 103 00:07:28,781 --> 00:07:31,284 C'est toi qui as voulu jouer au dur avec ta super force. 104 00:07:55,600 --> 00:07:59,061 JANG HUISOO 105 00:08:03,107 --> 00:08:04,025 Merci pour les ramyeon. 106 00:08:05,985 --> 00:08:07,111 De rien. 107 00:08:08,029 --> 00:08:09,113 Tu n'es pas blessée ? 108 00:08:09,197 --> 00:08:10,740 Non. Grâce à toi. 109 00:08:11,782 --> 00:08:12,825 Tant mieux. 110 00:08:19,999 --> 00:08:21,459 Tu as des superpouvoirs ou quoi ? 111 00:08:25,505 --> 00:08:26,422 Hein ? 112 00:08:30,051 --> 00:08:31,552 Tu n'es pas obligé de me le dire. 113 00:08:32,553 --> 00:08:35,014 À ta place, à l'épreuve pratique, j'aurais eu un score parfait. 114 00:08:36,807 --> 00:08:39,143 Mais tu t'en fiches, tu as été admis avec l'action précoce. 115 00:08:41,938 --> 00:08:43,523 J'ai fini mon examen. 116 00:08:44,232 --> 00:08:45,233 Ton examen ? 117 00:08:46,317 --> 00:08:47,360 Pour ton action précoce ? 118 00:08:47,944 --> 00:08:48,778 Non. 119 00:08:49,195 --> 00:08:51,781 Je ne vais pas à la fac. Je veux travailler pour l'État. 120 00:08:53,991 --> 00:08:56,244 C'est vrai, tu avais des manuels différents. 121 00:08:56,327 --> 00:08:58,538 Et tu restais tard même après ta demande d'admission. 122 00:09:00,164 --> 00:09:03,459 Je ne voulais pas rentrer tôt, c'est tout. 123 00:09:04,126 --> 00:09:05,461 Je vais à la bibliothèque, maman. 124 00:09:05,545 --> 00:09:07,588 D'accord. Fais attention à toi. 125 00:09:07,672 --> 00:09:10,174 3 ANS PLUS TÔT 126 00:09:28,150 --> 00:09:29,652 J'y vais, papa. 127 00:09:30,403 --> 00:09:32,154 SUPERMARCHÉ HOON 128 00:09:32,238 --> 00:09:34,574 À plus tard, Ganghoon. 129 00:09:36,492 --> 00:09:37,785 Vous connaissez mon père ? 130 00:09:40,246 --> 00:09:42,665 M. Lee Jaeman. Condamné à deux reprises. 131 00:09:43,916 --> 00:09:45,209 Agression la première fois, 132 00:09:45,293 --> 00:09:49,255 puis coups et blessures sur des employés du gouvernement. 133 00:09:50,298 --> 00:09:52,383 Il a reçu une peine supplémentaire pour récidive. 134 00:09:53,467 --> 00:09:55,636 Même après avoir purgé une peine de dix ans, 135 00:09:55,720 --> 00:09:57,388 il est toujours en liberté surveillée. 136 00:10:01,559 --> 00:10:04,020 Ton père reste toujours à la maison, non ? 137 00:10:04,562 --> 00:10:05,396 Ou plutôt, 138 00:10:06,522 --> 00:10:08,774 il est obligé de rester à la maison. 139 00:10:11,193 --> 00:10:12,028 Qui êtes-vous ? 140 00:10:13,070 --> 00:10:13,904 Moi ? 141 00:10:15,615 --> 00:10:16,657 Je suis proviseur. 142 00:10:18,743 --> 00:10:20,745 Je ne te l'avais pas dit ? 143 00:10:22,204 --> 00:10:23,414 Vous êtes proviseur ? 144 00:10:29,170 --> 00:10:30,588 On peut dire que j'ai deux emplois. 145 00:10:33,466 --> 00:10:35,468 NIS JO RAEHYUK, CHEF DE SERVICE 146 00:10:37,678 --> 00:10:40,514 Je ne comprends pas. Pourquoi tu hésites ? 147 00:10:40,598 --> 00:10:42,016 Ta famille peine financièrement. 148 00:10:42,099 --> 00:10:44,268 Tu n'auras plus à t'inquiéter de ton avenir 149 00:10:44,352 --> 00:10:46,187 et le casier judiciaire de ton père sera effacé. 150 00:10:47,813 --> 00:10:50,483 Réfléchis bien. 151 00:10:50,566 --> 00:10:52,193 Tu entres au lycée l'an prochain. 152 00:10:54,987 --> 00:10:56,197 Viens dans notre école. 153 00:10:57,281 --> 00:11:01,535 Tu t'y es pris tôt pour choisir ta carrière. 154 00:11:01,619 --> 00:11:02,995 J'ai choisi la mienne cette année. 155 00:11:03,496 --> 00:11:04,622 Je suis jalouse. 156 00:11:07,875 --> 00:11:09,877 Dépêchons-nous. C'est presque l'heure. 157 00:11:11,337 --> 00:11:12,171 Han Byul. 158 00:11:12,254 --> 00:11:15,007 Tu peux pas filmer des vidéos ici et ensuite les mettre en ligne. 159 00:11:15,091 --> 00:11:18,386 Je te confisque ça, je te le rendrai après la remise des diplômes. 160 00:11:19,637 --> 00:11:21,681 - Monsieur. - Allez, vas-y. 161 00:11:41,659 --> 00:11:42,493 Entre. 162 00:11:48,666 --> 00:11:51,627 Tu voulais me voir ? C'est à quel sujet ? 163 00:11:53,921 --> 00:11:56,090 T'en penses quoi de l'accident dans le gymnase ? 164 00:12:00,594 --> 00:12:02,179 Tu penses que c'est moi ? 165 00:12:06,726 --> 00:12:08,352 Le semestre est presque fini. 166 00:12:14,525 --> 00:12:15,484 D'accord. 167 00:12:16,068 --> 00:12:16,902 Tu peux y aller. 168 00:12:32,042 --> 00:12:35,838 SALLE D'ORIENTATION PROFESSIONNELLE 169 00:12:43,512 --> 00:12:45,222 - C'est pas eux ? - J'y pense. 170 00:12:45,306 --> 00:12:47,183 Ne répète pas ce que je t'ai dit. 171 00:12:47,641 --> 00:12:48,642 Garde-le pour toi. 172 00:12:52,980 --> 00:12:55,524 Merci pour l'autre jour. 173 00:13:11,040 --> 00:13:14,502 Je pourrais peut-être y arriver. 174 00:13:15,044 --> 00:13:18,881 Je pourrais peut-être arriver à voler encore plus vite et plus haut. 175 00:13:19,465 --> 00:13:20,299 Je veux... 176 00:13:20,883 --> 00:13:22,134 Je veux voler, maman ! 177 00:13:22,218 --> 00:13:24,637 Tu veux finir comme ton père ? 178 00:13:33,604 --> 00:13:35,731 M. Yoon voulait me voir. 179 00:13:35,815 --> 00:13:36,899 Pourquoi ? 180 00:13:36,982 --> 00:13:39,485 Il a confisqué mon appareil photo parce que je filmais à l'école. 181 00:13:39,568 --> 00:13:40,861 Sérieux ? 182 00:13:41,237 --> 00:13:42,947 Je ne comprends pas. 183 00:13:43,030 --> 00:13:45,032 Avant, ça le dérangeait pas. 184 00:13:45,115 --> 00:13:46,909 Franchement, c'est trop nul. 185 00:13:47,159 --> 00:13:48,786 Il te le rendra plus tard. 186 00:13:49,411 --> 00:13:51,247 Et mon compte YouTube a été supprimé. 187 00:13:51,330 --> 00:13:53,123 Pourquoi ? Il a été bloqué ? 188 00:13:53,833 --> 00:13:56,669 Aucune idée. Je n'ai jamais enfreint le règlement. 189 00:13:58,420 --> 00:14:00,256 J'avais plus de 200 000 vues. 190 00:14:00,339 --> 00:14:02,132 - Ça me saoule. - C'est trop nul. 191 00:14:02,216 --> 00:14:03,801 Ton compte a peut-être été piraté. 192 00:14:04,093 --> 00:14:06,887 Crée un nouveau compte et remets ta vidéo en ligne. 193 00:14:07,263 --> 00:14:10,432 Je vais au moins récupérer ma carte mémoire. 194 00:14:10,516 --> 00:14:11,767 Tu ne sais pas où elle est. 195 00:14:11,851 --> 00:14:13,686 - Elle a raison. - Sur le bureau de M. Choi ? 196 00:14:14,395 --> 00:14:15,980 - Ou de M. Yoon ? - Ils sont là. 197 00:14:16,063 --> 00:14:18,065 Hé, le délégué de classe est là. 198 00:14:19,942 --> 00:14:21,485 Il y a quoi entre eux ? 199 00:14:29,618 --> 00:14:30,452 Asseyez-vous. 200 00:14:31,954 --> 00:14:34,456 LES EXAMENS SONT TERMINÉS ! ON EST LIBRES ! 201 00:14:34,540 --> 00:14:35,374 Bien. 202 00:14:36,083 --> 00:14:39,253 À cause de l'accident dans le gymnase hier, 203 00:14:39,336 --> 00:14:41,797 tous les cours de ce soir sont annulés. 204 00:14:43,007 --> 00:14:45,426 Ne traînez pas après les cours. 205 00:14:45,509 --> 00:14:47,094 Rentrez chez vous. 206 00:14:47,177 --> 00:14:48,512 Oui, monsieur ! 207 00:14:48,596 --> 00:14:49,430 Ce sera tout. 208 00:14:51,515 --> 00:14:53,309 Tout le monde, saluez. 209 00:14:53,726 --> 00:14:55,227 On vous aime. 210 00:14:55,311 --> 00:14:57,146 - Jang Huisoo. - Oui. 211 00:14:57,229 --> 00:14:59,440 - Viens dans la salle d'orientation. - D'accord. 212 00:15:14,204 --> 00:15:15,080 Tu ne rentres pas ? 213 00:15:31,388 --> 00:15:32,514 CHARGEUR PORTABLE 214 00:15:32,598 --> 00:15:34,141 Tu n'as pas pu t'entraîner hier, hein ? 215 00:15:34,224 --> 00:15:35,225 Non. 216 00:15:35,309 --> 00:15:38,312 Le gymnase va être en travaux, 217 00:15:38,395 --> 00:15:40,189 tu ne pourras plus t'entraîner là-bas. 218 00:15:40,272 --> 00:15:43,108 Il y a un centre sportif à Dunchon-dong. 219 00:15:43,192 --> 00:15:44,902 Tu devras t'entraîner là-bas. 220 00:15:44,985 --> 00:15:46,820 Ils ont tout l'équipement nécessaire 221 00:15:46,904 --> 00:15:49,198 et ce sera parfait vu que c'est fermé au public. 222 00:15:49,281 --> 00:15:50,199 C'est inattendu. 223 00:15:50,282 --> 00:15:54,286 Je sais, mais tu ne peux pas te permettre de t'arrêter un jour. 224 00:15:54,370 --> 00:15:57,665 Tu dois vraiment te concentrer sur ton épreuve pratique. 225 00:15:57,748 --> 00:15:59,708 Tu dois rentrer à l'université, non ? 226 00:16:00,209 --> 00:16:02,920 C'est une autorisation pour aller t'entraîner dehors. Prends-la. 227 00:16:05,172 --> 00:16:06,006 D'accord. 228 00:16:06,715 --> 00:16:07,925 Merci, monsieur. 229 00:16:13,973 --> 00:16:15,140 Tu m'as fait peur. 230 00:16:15,224 --> 00:16:16,058 Quoi ? 231 00:16:18,060 --> 00:16:19,395 Choi Ilhwan t'a dit quoi ? 232 00:16:20,354 --> 00:16:21,355 Pas grand-chose. 233 00:16:27,486 --> 00:16:30,114 Fais attention. Ne fais confiance à personne. 234 00:16:35,327 --> 00:16:36,328 Trop bizarre. 235 00:16:39,957 --> 00:16:40,916 Tu m'attendais ? 236 00:16:41,000 --> 00:16:42,167 Oui. Enfin, non. 237 00:16:42,668 --> 00:16:44,420 Tu m'attendais ou pas ? 238 00:16:45,170 --> 00:16:46,755 J'étais perdu dans mes pensées. 239 00:16:46,839 --> 00:16:49,133 Tu ne rentres pas ? On n'a plus d'heure d'étude. 240 00:16:49,216 --> 00:16:50,175 J'allais partir. 241 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 Qu'est-ce que tu as aujourd'hui ? 242 00:16:55,222 --> 00:16:56,223 Où est ta gourde ? 243 00:16:57,766 --> 00:16:59,059 Je ne l'ai pas prise. 244 00:16:59,143 --> 00:16:59,977 Pourquoi ? 245 00:17:00,060 --> 00:17:01,770 Je vais m'habituer à ne plus la prendre. 246 00:17:02,354 --> 00:17:03,647 Ta mère est au courant ? 247 00:17:04,982 --> 00:17:06,525 J'ai eu une longue discussion avec elle. 248 00:17:07,651 --> 00:17:08,652 Ça va aller ? 249 00:17:09,778 --> 00:17:11,447 Je ne peux pas vivre comme ça éternellement. 250 00:17:11,530 --> 00:17:15,617 À partir de maintenant, je veux courir quand j'en ai besoin. 251 00:17:17,536 --> 00:17:19,580 C'est à cause de ce qui s'est passé au... 252 00:17:31,800 --> 00:17:32,634 Oublie. 253 00:17:34,470 --> 00:17:37,056 À la maison, je ne porte pas de poids et je m'en sors bien. 254 00:17:40,434 --> 00:17:42,019 Tant que tu n'es pas là... 255 00:17:48,317 --> 00:17:50,444 Tu fais quoi ? 256 00:18:08,587 --> 00:18:09,755 Je m'inquiète pour toi. 257 00:18:11,256 --> 00:18:12,382 Allez, viens. 258 00:18:12,466 --> 00:18:13,300 Où ça ? 259 00:18:13,967 --> 00:18:15,302 Au centre sportif de Dunchon-dong. 260 00:18:15,385 --> 00:18:17,262 - M. Choi m'a dit d'y aller. - Je vois. 261 00:18:17,346 --> 00:18:18,680 Et on mange quand ? 262 00:18:27,981 --> 00:18:29,608 Que fais-tu encore à l'école ? 263 00:18:30,734 --> 00:18:32,903 Tous les autres sont rentrés. Dépêche-toi de... 264 00:18:38,033 --> 00:18:39,201 Quel enfoiré... 265 00:18:49,878 --> 00:18:56,218 BUREAU DU PROVISEUR 266 00:19:10,399 --> 00:19:13,110 Ce sera mieux pour les enfants ? 267 00:19:13,235 --> 00:19:16,029 J'espère. Ma classe s'est bien plantée. 268 00:19:16,738 --> 00:19:17,739 Tu n'as pas froid ? 269 00:19:18,866 --> 00:19:19,700 Il fait froid ? 270 00:19:20,576 --> 00:19:21,660 Tu n'as vraiment pas froid ? 271 00:19:21,743 --> 00:19:23,912 Non, je n'ai jamais attrapé froid de ma vie. 272 00:19:25,539 --> 00:19:27,541 - Mais... - T'inquiète, j'ai pas froid. 273 00:19:27,624 --> 00:19:29,793 - Oui, mais même... - Pas besoin d'insister. 274 00:19:31,128 --> 00:19:32,504 Prends au moins ça. 275 00:19:33,046 --> 00:19:34,631 Mon chargeur a chauffé. 276 00:19:41,430 --> 00:19:42,681 C'est mignon. 277 00:19:42,764 --> 00:19:43,974 Je trouve aussi. 278 00:19:44,057 --> 00:19:44,892 Je parlais de toi. 279 00:20:06,955 --> 00:20:08,207 Ça va, je t'assure. 280 00:20:08,916 --> 00:20:11,168 Tu ne me crois pas non plus quand je dis ça. 281 00:20:11,710 --> 00:20:14,254 Je te crois. Mais je m'inquiète, c'est tout. 282 00:20:14,922 --> 00:20:15,756 Je sais. 283 00:20:17,507 --> 00:20:18,550 J'ai faim. 284 00:20:18,634 --> 00:20:20,260 - Allons manger. - Du tteokbokki ? 285 00:20:20,344 --> 00:20:22,054 - Du tteokbokki ? D'accord. - Super. 286 00:20:24,973 --> 00:20:28,227 FERMETURE TEMPORAIRE 287 00:21:19,736 --> 00:21:23,824 Un autre élève avec un don surhumain se retrouve être 288 00:21:25,784 --> 00:21:29,538 dans la même école et la même classe que mon fils. 289 00:21:32,291 --> 00:21:33,417 Est-ce une coïncidence ? 290 00:21:47,055 --> 00:21:47,889 Non. 291 00:21:49,516 --> 00:21:50,726 C'est même possible... 292 00:21:53,020 --> 00:21:54,896 qu'il y en ait plus d'un. 293 00:21:54,980 --> 00:21:57,983 FRITEUSE 294 00:22:53,246 --> 00:22:54,247 Bonsoir. 295 00:22:55,040 --> 00:22:56,416 Bonsoir. 296 00:22:56,500 --> 00:22:57,334 Bonsoir. 297 00:22:58,126 --> 00:22:59,127 Deux tickets. 298 00:23:02,297 --> 00:23:03,382 J'ai un portable maintenant. 299 00:23:03,965 --> 00:23:05,300 Je devais te rembourser un ticket. 300 00:23:05,842 --> 00:23:08,095 Au fait, pourquoi vous allez par là ? 301 00:23:08,178 --> 00:23:09,179 C'est un rencard ? 302 00:23:09,262 --> 00:23:10,305 Je vais m'entraîner. 303 00:23:10,389 --> 00:23:11,890 Tu veux suivre une filière sportive ? 304 00:23:11,973 --> 00:23:13,642 Moi aussi, c'est ce que je visais. 305 00:23:14,851 --> 00:23:16,019 J'allais à votre école. 306 00:23:16,520 --> 00:23:17,938 C'est vrai ? Trop bien. 307 00:23:18,438 --> 00:23:20,607 - Un ancien élève. - Vas-y. 308 00:23:21,608 --> 00:23:23,568 On s'assied où ? Là ? 309 00:23:23,652 --> 00:23:24,778 Monsieur, attendez. 310 00:23:25,278 --> 00:23:27,280 Ça n'a pas marché. Réessayez. 311 00:23:33,120 --> 00:23:35,414 - C'est un gros chargeur. - C'est vrai. 312 00:23:36,873 --> 00:23:37,916 C'est bien chaud. 313 00:23:40,419 --> 00:23:41,420 C'est encore chaud, non ? 314 00:23:41,503 --> 00:23:42,337 Ça ne marche pas ? 315 00:23:43,046 --> 00:23:45,549 Vous avez une carte de transport ou du liquide ? 316 00:23:47,551 --> 00:23:48,802 Je peux voir votre téléphone ? 317 00:23:53,515 --> 00:23:56,351 Votre carte de transport n'est peut-être pas activée. 318 00:23:59,354 --> 00:24:02,649 Vous ne pouvez pas enregistrer une carte de transport avec ça. 319 00:24:14,995 --> 00:24:16,163 Rendez-moi mon téléphone. 320 00:24:17,414 --> 00:24:18,457 Pardon ? 321 00:24:19,332 --> 00:24:20,167 Ah, oui. 322 00:24:21,042 --> 00:24:22,919 Je vous laisse monter aujourd'hui. 323 00:24:27,424 --> 00:24:29,384 Je veux manger plus de tteokbokki. 324 00:24:30,760 --> 00:24:32,471 - Je veux aussi du gimbap. - Ah oui ? 325 00:24:45,942 --> 00:24:48,028 Le chauffeur... Enfin, l'ancien élève... 326 00:24:49,070 --> 00:24:49,905 C'est Bungaeman. 327 00:24:50,822 --> 00:24:51,656 Bungaeman ? 328 00:24:52,073 --> 00:24:53,533 Tu ne connais pas Bungaeman ? 329 00:24:54,284 --> 00:24:57,162 Bungaeman. 330 00:24:57,245 --> 00:24:59,039 Attaque... 331 00:24:59,748 --> 00:25:01,666 Attaque éclair ! 332 00:25:02,751 --> 00:25:04,586 - On se détend. - D'accord. 333 00:25:05,921 --> 00:25:07,589 C'était le deuxième Bungaeman. 334 00:25:07,672 --> 00:25:08,798 - Le deuxième ? - Oui. 335 00:25:08,882 --> 00:25:10,467 Mais il ne l'est plus. 336 00:25:10,550 --> 00:25:12,177 Oui, mais même... 337 00:25:12,260 --> 00:25:15,138 Héros un jour, héros toujours. 338 00:25:18,475 --> 00:25:19,976 Attaque éclair ! 339 00:25:21,144 --> 00:25:24,314 Le Bungaeman que j'attendais est apparu sous mes yeux. 340 00:25:24,397 --> 00:25:26,983 J'étais si nerveux que j'ai fait semblant de ne pas le connaître. 341 00:25:27,067 --> 00:25:29,653 J'ai réussi qu'à lui dire bonjour. 342 00:25:29,736 --> 00:25:30,570 Vraiment ? 343 00:25:32,155 --> 00:25:33,740 - C'était mon superhéros. - D'accord. 344 00:25:33,823 --> 00:25:35,075 C'était mon héros. 345 00:25:35,158 --> 00:25:36,660 - Je vois. - Oui. 346 00:25:37,869 --> 00:25:38,787 Il est trop cool. 347 00:25:57,639 --> 00:25:59,224 LYCÉE JEONGWON 348 00:26:01,977 --> 00:26:03,186 Tout le monde est parti ? 349 00:26:03,895 --> 00:26:06,565 - Qui est de garde ? - Choi Ilhwan. 350 00:26:06,648 --> 00:26:08,275 Il ne doit rester plus que lui, alors. 351 00:26:08,358 --> 00:26:09,651 D'accord. 352 00:26:09,734 --> 00:26:11,278 - Au revoir. - Au revoir. 353 00:26:11,361 --> 00:26:12,487 - Bonne soirée. - Au revoir. 354 00:26:22,872 --> 00:26:24,749 Les cours sont terminés, vous ne pouvez entrer. 355 00:26:24,833 --> 00:26:27,043 Je suis un parent. 356 00:26:28,169 --> 00:26:29,379 Que venez-vous faire ici ? 357 00:26:29,963 --> 00:26:33,008 Je viens voir M. Choi Ilhwan, le professeur de la terminale trois. 358 00:26:33,091 --> 00:26:34,217 J'aimerais lui parler. 359 00:26:39,472 --> 00:26:42,267 Allez en salle d'orientation au quatrième étage. 360 00:26:42,976 --> 00:26:44,769 - Merci. - Pas de souci. 361 00:27:07,125 --> 00:27:08,043 Oui, maman ? 362 00:27:08,543 --> 00:27:09,461 Où es-tu ? 363 00:27:10,253 --> 00:27:11,087 Je suis... 364 00:27:12,464 --> 00:27:14,174 Je suis sur le chemin du retour. 365 00:27:15,634 --> 00:27:17,719 Je suis sortie. Rentre directement. 366 00:27:18,637 --> 00:27:21,848 Je vais peut-être rentrer tard, ne m'attends pas pour manger. 367 00:27:28,813 --> 00:27:30,565 - C'était ta mère ? - Oui. 368 00:27:31,274 --> 00:27:32,484 Le chemin du retour, hein ? 369 00:27:33,151 --> 00:27:34,653 C'est... 370 00:27:34,736 --> 00:27:37,572 Ce bus a un itinéraire circulaire, je suis bien sur le chemin du retour. 371 00:27:37,656 --> 00:27:38,865 Tu as menti à ta mère. 372 00:27:41,701 --> 00:27:43,370 Elle n'est pas à la maison. 373 00:27:43,453 --> 00:27:45,205 Je peux rentrer un peu plus tard aujourd'hui. 374 00:27:45,288 --> 00:27:46,373 Honte à toi. 375 00:27:47,832 --> 00:27:49,292 Je peux t'aider à t'entraîner. 376 00:27:50,627 --> 00:27:52,504 - T'es trop gentil. - Oui. 377 00:27:58,843 --> 00:27:59,928 Oui, papa ? 378 00:28:00,387 --> 00:28:01,429 Où es-tu ? 379 00:28:01,513 --> 00:28:03,014 Je vais dans un centre sportif. 380 00:28:04,891 --> 00:28:06,184 Un centre sportif ? 381 00:28:06,267 --> 00:28:09,396 Oui, le gymnase est fermé, M. Choi m'a dit d'aller là-bas. 382 00:28:09,479 --> 00:28:10,772 Vraiment ? 383 00:28:12,941 --> 00:28:15,485 Ne reste pas dehors aujourd'hui. 384 00:28:15,568 --> 00:28:17,028 Rentre à la maison. D'accord ? 385 00:28:17,112 --> 00:28:19,656 D'accord. Je rentre tout de suite. 386 00:28:25,704 --> 00:28:26,788 Tu ne descends pas ? 387 00:28:27,789 --> 00:28:29,749 Pourquoi ? Je dois m'entraîner. 388 00:28:31,751 --> 00:28:32,836 Honte à toi. 389 00:28:34,337 --> 00:28:35,296 Rien. 390 00:29:42,655 --> 00:29:43,490 C'est moi. 391 00:29:44,365 --> 00:29:46,743 Lee Mihyun et Guryongpo sont à l'école en ce moment même. 392 00:29:59,464 --> 00:30:00,590 Entrez. 393 00:30:05,011 --> 00:30:05,970 Entrez... 394 00:30:10,308 --> 00:30:12,268 Vous êtes M. Choi Ilhwan ? 395 00:30:13,436 --> 00:30:15,188 Oui, c'est moi. 396 00:30:21,277 --> 00:30:23,655 Désolé, je n'ai rien d'autre à vous offrir. 397 00:30:33,456 --> 00:30:36,125 J'ai entendu qu'il y avait eu un accident à l'école. 398 00:30:36,793 --> 00:30:38,419 Que s'est-il passé ? 399 00:30:38,503 --> 00:30:40,672 Oh, ça ? Eh bien... 400 00:30:41,422 --> 00:30:43,716 On a eu un petit accident au gymnase. 401 00:30:43,800 --> 00:30:45,927 L'équipement en faute n'était pas tout récent. 402 00:30:46,010 --> 00:30:48,596 Heureusement, plus de peur que de mal. 403 00:30:48,680 --> 00:30:49,973 Personne n'a été blessé. 404 00:30:50,056 --> 00:30:51,724 - Tant mieux. - Oui. 405 00:30:52,475 --> 00:30:54,477 Il paraît qu'un élève a empêché l'accident. 406 00:30:54,561 --> 00:30:55,937 Qui était-ce ? 407 00:30:56,020 --> 00:30:57,522 Notre délégué de classe. 408 00:30:57,605 --> 00:30:59,190 Comment s'appelle-t-il ? 409 00:30:59,274 --> 00:31:00,817 Lee Ganghoon. 410 00:31:00,900 --> 00:31:02,277 Il est surhumain ? 411 00:31:08,783 --> 00:31:11,119 Les enfants aiment ce genre d'histoires, non ? 412 00:31:12,161 --> 00:31:15,206 Cet élève est plutôt athlétique, 413 00:31:15,290 --> 00:31:17,584 mais le qualifier de surhumain, c'est un peu exagéré. 414 00:31:18,209 --> 00:31:19,836 Mon fils l'a vu également. 415 00:31:22,505 --> 00:31:26,551 La situation était chaotique, 416 00:31:26,634 --> 00:31:31,556 les étudiants ont peut-être exagéré ce qu'ils ont vu. 417 00:31:32,056 --> 00:31:36,352 Pensez-y. Un gars a sauvé une fille d'une situation dangereuse. 418 00:31:37,061 --> 00:31:39,981 Les enfants sont facilement impressionnés. 419 00:31:40,064 --> 00:31:44,527 À leurs yeux, le délégué de classe avait peut-être l'air surhumain. 420 00:31:45,236 --> 00:31:46,279 Vous pensez... 421 00:31:47,989 --> 00:31:49,532 que c'est ce que mon enfant a ressenti ? 422 00:31:50,325 --> 00:31:51,576 J'imagine. 423 00:31:51,659 --> 00:31:55,371 Il a sûrement dû le trouver cool. 424 00:32:03,004 --> 00:32:04,881 Ça a dû être très mouvementé, ici. 425 00:32:05,465 --> 00:32:06,299 C'est vrai. 426 00:32:07,592 --> 00:32:11,387 Ça a été mouvementé, mais l'école est focalisée 427 00:32:11,471 --> 00:32:14,599 sur les carrières universitaires des élèves. 428 00:32:14,682 --> 00:32:16,726 On a été en mesure de résoudre ça discrètement. 429 00:32:17,393 --> 00:32:18,227 Je vois. 430 00:32:19,103 --> 00:32:23,399 Mais ça n'affectera pas l'entrée de mon enfant à l'université, si ? 431 00:32:23,483 --> 00:32:26,069 Bien sûr que non. Les examens sont finis 432 00:32:26,861 --> 00:32:30,740 et ça n'affectera pas non plus les cours restants. 433 00:32:30,823 --> 00:32:32,825 Mon enfant n'a pas de bonnes notes, ça m'inquiète. 434 00:32:33,618 --> 00:32:37,789 Bongseok n'a peut-être pas les meilleures notes de l'école, 435 00:32:37,872 --> 00:32:41,459 mais il n'aura aucun problème à aller à l'université. 436 00:32:44,587 --> 00:32:46,839 Comment savez-vous que je suis la mère de Bongseok ? 437 00:33:16,869 --> 00:33:17,704 Kisoo ! 438 00:33:18,663 --> 00:33:20,957 Kisoo... Que s'est-il passé ? 439 00:33:21,708 --> 00:33:24,544 Tu fous quoi ? Appelle une ambulance ! 440 00:33:26,170 --> 00:33:28,464 C'est bien enflé. 441 00:33:28,923 --> 00:33:29,966 Ne bouge pas. 442 00:33:30,717 --> 00:33:31,843 Tu attends quoi ? 443 00:33:48,693 --> 00:33:51,696 LYCÉE JEONGWON 444 00:33:57,577 --> 00:33:58,411 Excusez-moi. 445 00:34:10,256 --> 00:34:11,257 Qui êtes-vous ? 446 00:34:11,924 --> 00:34:14,927 Je suis un parent, je dois parler au professeur. 447 00:34:16,095 --> 00:34:18,431 Le professeur principal de la terminale trois est encore là ? 448 00:34:23,561 --> 00:34:25,980 Vous avez pris rendez-vous ? 449 00:34:26,147 --> 00:34:26,981 Non. 450 00:34:33,029 --> 00:34:36,407 Nous avons reçu l'ordre d'inspecter suite à un accident à l'école. 451 00:34:36,908 --> 00:34:39,243 Comme ça venait du ministère de l'Éducation, 452 00:34:39,827 --> 00:34:41,871 nous avons réduit les heures de cours. 453 00:34:42,455 --> 00:34:45,833 Comme vous le voyez, il n'y a plus personne. 454 00:34:50,379 --> 00:34:53,508 Puis-je faire le tour de l'école ? 455 00:34:57,512 --> 00:34:59,597 - Mais... - Les cours sont finis. 456 00:35:00,431 --> 00:35:02,183 Je ne dérangerai personne. 457 00:35:05,728 --> 00:35:08,022 - Vous n'êtes pas du personnel. - Je suis un parent. 458 00:35:12,860 --> 00:35:15,196 D'accord. Allez-y. 459 00:35:32,672 --> 00:35:36,092 RENSEIGNEMENT NATIONAL ÉTUDES 460 00:35:47,645 --> 00:35:49,772 BUREAU DU PROVISEUR 461 00:37:43,761 --> 00:37:46,931 Arrêt : centre commercial de Dunchon. 462 00:37:47,014 --> 00:37:48,349 - On y est ? - Oui. 463 00:37:48,432 --> 00:37:50,351 Prochain arrêt : parc de Dunchon. 464 00:37:56,107 --> 00:37:57,191 Tu vas faire quoi ? 465 00:37:59,527 --> 00:38:00,528 Du saut en longueur. 466 00:38:01,654 --> 00:38:03,281 - Ah oui ? - J'essaie autre chose ? 467 00:38:07,618 --> 00:38:09,787 Je ne vous ai jamais dit que j'étais la mère de Bongseok. 468 00:38:14,083 --> 00:38:16,544 Je vous ai vue sur les réseaux sociaux de Bongseok. 469 00:38:18,379 --> 00:38:21,590 Désolé de dire ça, mais Bongseok a été élevé par un seul parent, 470 00:38:21,674 --> 00:38:25,136 c'est pourquoi je prends plus soin de lui. 471 00:38:26,262 --> 00:38:27,972 Il y a un problème ? 472 00:38:28,431 --> 00:38:29,598 Non. 473 00:38:30,266 --> 00:38:31,434 Je m'excuse. 474 00:38:32,101 --> 00:38:36,022 Nous redoublerons d'efforts 475 00:38:36,522 --> 00:38:39,859 pour que ce genre d'accident ne se reproduise plus. 476 00:38:44,030 --> 00:38:46,115 Si c'est tout ce dont vous vouliez me parler... 477 00:38:49,702 --> 00:38:50,536 Monsieur Choi. 478 00:38:51,412 --> 00:38:52,246 Oui ? 479 00:38:53,414 --> 00:38:56,917 Quand avez-vous commencé ce travail ? 480 00:38:59,211 --> 00:39:00,379 Comment ça ? 481 00:39:00,463 --> 00:39:02,298 Quand avez-vous commencé à enseigner ? 482 00:39:27,198 --> 00:39:28,032 Non... 483 00:39:30,659 --> 00:39:31,827 C'est impossible. 484 00:39:38,542 --> 00:39:40,503 Il est passé où ? 485 00:40:03,651 --> 00:40:04,735 Qui êtes-vous ? 486 00:40:12,076 --> 00:40:19,041 JE TRAVAILLE DUR POUR LE BONHEUR D'AVOIR MA PROPRE MAISON 487 00:40:22,169 --> 00:40:23,587 Qu'y a-t-il dans ces dossiers ? 488 00:40:26,006 --> 00:40:28,259 Les données biologiques de ces surhumains, j'imagine. 489 00:40:30,136 --> 00:40:33,931 Et si on ne met pas la main sur ces dossiers ? 490 00:40:35,141 --> 00:40:37,560 Ils ne nous en apprendront pas plus que les enfants eux-mêmes. 491 00:40:38,144 --> 00:40:40,396 On peut aller les chercher un par un. 492 00:40:40,813 --> 00:40:41,856 Dans ce cas... 493 00:40:43,399 --> 00:40:48,279 on est autorisés à tuer tous ceux impliqués dans cet entraînement ? 494 00:40:52,032 --> 00:40:53,742 C'est évident, non ? 495 00:40:55,578 --> 00:40:57,329 On peut donc tuer les adultes, 496 00:40:59,206 --> 00:41:00,708 mais que fait-on des enfants ? 497 00:41:06,672 --> 00:41:07,798 Quelle est la situation ? 498 00:41:08,507 --> 00:41:09,800 Venez à la porte de derrière. 499 00:41:14,138 --> 00:41:14,972 On y va ? 500 00:41:51,050 --> 00:41:53,344 FIN DE SERVICE 501 00:42:13,656 --> 00:42:15,699 Monsieur, arrêtez le bus ! 502 00:42:15,783 --> 00:42:17,701 - Qu'est-ce qu'il fait ? - Arrêtez ! 503 00:42:32,716 --> 00:42:34,134 Vous faites quoi, bordel ? 504 00:42:34,885 --> 00:42:36,554 Arrêtez le bus ! 505 00:44:35,923 --> 00:44:37,925 Sous-titres : Jonathan Buczek