1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 ESTA SÉRIE É FICTÍCIA E NÃO TEM QUALQUER RELAÇÃO 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 COM LOCAIS, PESSOAS, ORGANIZAÇÕES, E EVENTOS REAIS 3 00:00:10,010 --> 00:00:13,638 A INFORMAÇÃO É O NOSSO PODER 4 00:00:17,142 --> 00:00:21,396 MOVING 5 00:00:21,479 --> 00:00:23,690 -Nada? -Não. 6 00:00:23,773 --> 00:00:24,774 ANO 2003, SNI 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,443 Ele deve ter deixado vestígios. 8 00:00:27,152 --> 00:00:29,362 O Jang Juwon conhece bem os nossos métodos. 9 00:00:29,946 --> 00:00:32,323 Destruiu as câmaras à volta da casa e da área de manutenção. 10 00:00:32,907 --> 00:00:34,826 Apagou qualquer vestígio de si. 11 00:00:35,410 --> 00:00:37,287 E rastrear a conta dele ou a rede telefónica? 12 00:00:37,370 --> 00:00:39,122 Ele deixou tudo quando fugiu. 13 00:00:40,498 --> 00:00:41,541 Lamento, senhor. 14 00:00:41,624 --> 00:00:43,710 Não pensei que fugisse com a filha de um dia para o outro e... 15 00:00:43,793 --> 00:00:45,462 É por causa da filha dele. 16 00:00:46,921 --> 00:00:49,090 Não temos a certeza se ela o herdou. 17 00:00:50,008 --> 00:00:51,301 Temos a certeza. 18 00:00:53,303 --> 00:00:55,472 Voltei a verificar hoje. 19 00:00:56,848 --> 00:01:00,101 Ela saiu do hospital uma semana após o acidente. 20 00:01:02,020 --> 00:01:03,021 Na verdade, 21 00:01:04,272 --> 00:01:07,609 não faz sentido ela ter sobrevivido àquele acidente. 22 00:01:11,613 --> 00:01:15,533 Garanto-lhe que levo o meu trabalho muito a sério, senhor. 23 00:01:16,993 --> 00:01:18,953 Huisoo, fica aí. 24 00:01:48,608 --> 00:01:52,278 A filha do Jang Juwon herdou o talento dele. 25 00:01:56,616 --> 00:01:57,534 O que é isto? 26 00:01:59,452 --> 00:02:01,788 É uma proposta para um projeto. 27 00:02:01,871 --> 00:02:03,665 PROJETO DE DESENVOLVIMENTO DE TALENTOS NACIONAIS 28 00:02:03,748 --> 00:02:05,959 "Projeto de Desenvolvimento de Talentos Nacionais." 29 00:02:07,335 --> 00:02:08,837 Vamos treinar crianças. 30 00:02:09,838 --> 00:02:11,297 Vale a pena tentar. 31 00:02:13,466 --> 00:02:15,802 Já temos o filho do Lee Jaeman. 32 00:02:16,302 --> 00:02:17,762 O filho do Lee Jaeman? 33 00:02:18,304 --> 00:02:20,140 O que vão fazer com uma criança de quatro anos? 34 00:02:20,223 --> 00:02:22,267 É por isso que é um Projeto de Desenvolvimento. 35 00:02:23,268 --> 00:02:24,394 Temos de olhar para o futuro. 36 00:02:25,103 --> 00:02:27,063 Vai começar um projeto só com uma criança? 37 00:02:27,147 --> 00:02:30,316 Não é só uma criança. Podemos localizar o Jang Juwon e a filha. 38 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 São só duas. 39 00:02:31,568 --> 00:02:32,694 Três. 40 00:02:36,197 --> 00:02:37,532 O filho do Kim Doosik. 41 00:02:41,411 --> 00:02:42,954 -Claro. -Obrigado. 42 00:03:07,103 --> 00:03:07,937 Tenho a certeza. 43 00:03:08,980 --> 00:03:12,525 Os meus olhos não deixam escapar nada. 44 00:03:13,109 --> 00:03:16,112 Além disso, Bongpyeong e Naju também têm filhos. 45 00:03:17,113 --> 00:03:18,573 Como vai encontrar os que fugiram? 46 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 Estou confiante na minha capacidade de investigação. 47 00:03:21,075 --> 00:03:22,243 Sabe disso, não sabe? 48 00:03:22,827 --> 00:03:25,747 Vou segui-los até ao fim e garantir que os encontro. 49 00:03:26,789 --> 00:03:29,709 Os sobrenaturais atuais envelhecerão, um dia. 50 00:03:29,792 --> 00:03:31,294 Temos de estar preparados para isso. 51 00:03:31,920 --> 00:03:34,923 A mudança de geração é inevitável. 52 00:03:36,299 --> 00:03:39,219 Pode haver mais por aí. 53 00:03:40,595 --> 00:03:44,140 Temos de procurar por todo o país para encontrar mais talentos. 54 00:03:45,141 --> 00:03:46,392 Eu trato disso, senhor. 55 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 Demorará muito tempo. 56 00:03:50,647 --> 00:03:52,190 Precisamos de um sistema organizado. 57 00:03:52,273 --> 00:03:54,234 Um sistema organizado? 58 00:03:54,859 --> 00:03:57,695 Primeiro, temos de localizar o filho do Kim Doosik 59 00:03:57,779 --> 00:03:59,948 e criar a nossa base dentro do distrito escolar dele. 60 00:04:00,782 --> 00:04:03,910 Todas as crianças têm de ir à escola, quando crescem. 61 00:04:05,370 --> 00:04:06,579 Escola? 62 00:04:06,663 --> 00:04:07,997 Sr. Jo. 63 00:04:08,081 --> 00:04:09,999 Sei que a corrupção no ensino privado é a norma, 64 00:04:10,083 --> 00:04:11,793 mas quanto pensa ganhar? 65 00:04:11,876 --> 00:04:12,919 Vá lá. 66 00:04:13,002 --> 00:04:14,128 Para com isso. 67 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 É um assunto importante para a nação. 68 00:04:20,510 --> 00:04:21,719 É demasiado arriscado. 69 00:04:24,847 --> 00:04:25,682 Chefe Min. 70 00:04:28,142 --> 00:04:29,310 Não, Subdiretor Min. 71 00:04:30,687 --> 00:04:31,854 É um projeto a longo prazo. 72 00:04:34,023 --> 00:04:35,692 Como o nosso futuro está em jogo, 73 00:04:37,068 --> 00:04:39,570 temos de descobrir, treinar e gerir estes talentos. 74 00:04:47,036 --> 00:04:48,079 Muito bem. 75 00:04:48,663 --> 00:04:49,497 Tentem. 76 00:04:49,580 --> 00:04:50,707 SERVIÇO NACIONAL DE INTELIGÊNCIA 77 00:04:50,790 --> 00:04:51,791 PROJETO NACIONAL DE DESENVOLVIMENTO DE TALENTOS 78 00:04:51,874 --> 00:04:58,881 EPISÓDIO 15: NTDP 79 00:05:00,091 --> 00:05:02,343 ANTERIORMENTE... 80 00:05:02,427 --> 00:05:05,263 -Estás a cuidar bem dos ficheiros? -Sim, claro. 81 00:05:05,972 --> 00:05:06,848 21 DE AGOSTO DE 2018 SALA DE AULA E CONSULTA 82 00:05:06,931 --> 00:05:09,392 Acho que, este ano, teremos bons resultados. 83 00:05:10,560 --> 00:05:12,145 Olá, sou a Jang Huisoo. 84 00:05:13,021 --> 00:05:14,063 Muito prazer. 85 00:05:17,525 --> 00:05:18,609 Encontraste uma? 86 00:05:18,693 --> 00:05:19,986 Podes ser amiga dela. 87 00:05:25,074 --> 00:05:28,119 Se os ficheiros forem revelados, as coisas tornar-se-ão mais problemáticas. 88 00:05:33,499 --> 00:05:34,834 Que raio és tu? 89 00:05:34,917 --> 00:05:38,463 O teu filho anda na Secundária Jeongwon? 90 00:05:38,546 --> 00:05:41,049 Os exames de admissão já acabaram e o semestre está a acabar. 91 00:05:41,132 --> 00:05:42,633 Devíamos terminar os testes. 92 00:05:46,804 --> 00:05:49,891 Estamos numa nova era. Há milhares de milhões de smartphones por aí. 93 00:05:49,974 --> 00:05:51,851 Se alguém vir um dos seus filhos, 94 00:05:51,934 --> 00:05:54,395 a informação espalhar-se-á pelo mundo como um incêndio. 95 00:06:03,863 --> 00:06:05,531 Vá para a Coreia do Sul. 96 00:06:09,994 --> 00:06:11,996 SECUNDÁRIA DE JEONGWON 97 00:06:12,080 --> 00:06:14,415 GINÁSIO 98 00:06:14,499 --> 00:06:16,667 EM CONSTRUÇÃO NÃO USAR 99 00:06:30,306 --> 00:06:31,974 -Viste aquilo? -Foi brutal. 100 00:07:08,219 --> 00:07:09,053 Então? 101 00:07:11,305 --> 00:07:12,140 Foste tu? 102 00:07:14,183 --> 00:07:16,727 Armaste-te em rufia e bateste em miúdos. 103 00:07:16,811 --> 00:07:18,938 E é isto que fazes? 104 00:07:19,021 --> 00:07:20,273 Vai-te lixar. 105 00:07:21,983 --> 00:07:23,901 Não és muito diferente de mim. 106 00:07:28,781 --> 00:07:31,284 Tu é que te armaste em bom, por causa da tua força. 107 00:07:55,600 --> 00:07:59,061 JANG HUISOO 108 00:08:03,107 --> 00:08:04,025 Obrigado pelo ramyeon. 109 00:08:05,985 --> 00:08:07,111 De nada. 110 00:08:08,029 --> 00:08:09,113 Não te magoaste, pois não? 111 00:08:09,197 --> 00:08:10,740 Não, graças a ti. 112 00:08:11,782 --> 00:08:12,825 Ainda bem. 113 00:08:19,999 --> 00:08:21,459 Tens superpoderes ou assim? 114 00:08:25,505 --> 00:08:26,422 Tens? 115 00:08:30,051 --> 00:08:31,552 Se não me quiseres dizer, não faz mal. 116 00:08:32,553 --> 00:08:35,014 Se fosse a ti, teria nota máxima no teste prático. 117 00:08:36,807 --> 00:08:39,143 Mas não deve importar, já que entraste da primeira vez. 118 00:08:41,938 --> 00:08:43,523 Já terminei o meu teste. 119 00:08:44,232 --> 00:08:45,233 O teu teste? 120 00:08:46,234 --> 00:08:47,360 À admissão antecipada? 121 00:08:47,944 --> 00:08:48,778 Não é isso. 122 00:08:49,278 --> 00:08:51,781 Não vou para a faculdade. Quero trabalhar para o governo. 123 00:08:53,991 --> 00:08:56,244 É verdade. Até tinhas manuais diferentes. 124 00:08:56,327 --> 00:08:58,538 E ficaste até tarde, mesmo depois de te candidatares. 125 00:09:00,164 --> 00:09:03,459 Porque não queria ir para casa mais cedo. 126 00:09:04,126 --> 00:09:05,461 Vou à biblioteca, mãe. 127 00:09:05,545 --> 00:09:07,588 Está bem. Vai com cuidado. 128 00:09:07,672 --> 00:09:10,174 HÁ TRÊS ANOS 129 00:09:28,150 --> 00:09:29,652 Vou andando, pai. 130 00:09:30,403 --> 00:09:32,154 SUPERMERCADO DO HOON 131 00:09:32,238 --> 00:09:34,574 Até logo, Ganghoon. 132 00:09:36,492 --> 00:09:37,785 Conheces o meu pai? 133 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 Sim. 134 00:09:40,246 --> 00:09:42,665 Sr. Lee Jaeman. Já foi condenado duas vezes. 135 00:09:43,916 --> 00:09:45,209 O primeiro crime foi violência, 136 00:09:45,293 --> 00:09:49,255 o segundo foi ferir funcionários públicos através de violência. 137 00:09:50,298 --> 00:09:52,383 Recebeu uma punição adicional por repetir o crime. 138 00:09:53,467 --> 00:09:55,636 Mesmo após cumprir os dez anos de pena, 139 00:09:55,720 --> 00:09:57,388 continua em condicional. 140 00:10:01,559 --> 00:10:04,020 O teu pai não está sempre em casa? 141 00:10:04,562 --> 00:10:05,396 Ou melhor, 142 00:10:06,522 --> 00:10:08,774 não tem de ficar em casa? 143 00:10:11,193 --> 00:10:12,028 Quem é você? 144 00:10:13,070 --> 00:10:13,904 Eu? 145 00:10:15,615 --> 00:10:16,657 Sou o diretor. 146 00:10:18,743 --> 00:10:20,745 Não disse que era diretor? 147 00:10:22,204 --> 00:10:23,414 É o diretor? 148 00:10:29,170 --> 00:10:30,588 Pode dizer-se que tenho dois empregos. 149 00:10:33,466 --> 00:10:35,468 CHEFE DE SECÇÃO DO SNI JO RAEHYUK 150 00:10:37,678 --> 00:10:40,514 Meu Deus. Porque hesitas? 151 00:10:40,598 --> 00:10:42,016 A tua família tem dificuldades financeiras. 152 00:10:42,099 --> 00:10:44,268 Isto resolverá as tuas perspetivas futuras 153 00:10:44,352 --> 00:10:46,187 e apagará os registos do teu pai. 154 00:10:47,813 --> 00:10:50,483 Pensa bem nisto. 155 00:10:50,566 --> 00:10:52,193 Para o ano, vais para o liceu. 156 00:10:54,987 --> 00:10:56,197 Vem para a nossa escola. 157 00:10:57,281 --> 00:11:01,535 Parece que já decidiste a tua carreira desde o início. 158 00:11:01,619 --> 00:11:02,995 Só decidi a minha este ano. 159 00:11:03,496 --> 00:11:04,622 Que inveja. 160 00:11:07,875 --> 00:11:09,877 Vamos comer. As aulas estão a acabar. 161 00:11:11,337 --> 00:11:12,171 Han Byul, 162 00:11:12,254 --> 00:11:15,007 não sabes que não podes filmar para o YouTube na escola? 163 00:11:15,091 --> 00:11:18,386 Vou ficar com isto e devolvo-to quando te formares. 164 00:11:19,637 --> 00:11:21,681 -Sr. Yoon. -Podes ir. 165 00:11:41,659 --> 00:11:42,493 Entre. 166 00:11:48,666 --> 00:11:51,627 Queria falar comigo? O que se passa? 167 00:11:53,921 --> 00:11:56,090 O que achas do acidente no auditório? 168 00:12:00,594 --> 00:12:02,179 Acha que fui eu? 169 00:12:06,726 --> 00:12:08,352 O semestre está a acabar. 170 00:12:14,525 --> 00:12:15,484 Está bem. 171 00:12:16,068 --> 00:12:16,902 Podes ir. 172 00:12:32,042 --> 00:12:35,838 SALA DE ORIENTAÇÃO PROFISSIONAL 173 00:12:43,512 --> 00:12:45,222 -São eles? -A propósito, 174 00:12:45,306 --> 00:12:47,183 não digas aos outros o que te disse. 175 00:12:47,641 --> 00:12:48,642 Guarda isso para ti. 176 00:12:49,185 --> 00:12:50,019 Está bem. 177 00:12:52,980 --> 00:12:55,524 Obrigada por aquele dia. 178 00:12:56,984 --> 00:12:57,818 De nada. 179 00:13:11,040 --> 00:13:14,502 Talvez eu possa fazer o mesmo. 180 00:13:15,044 --> 00:13:18,881 Talvez possa voar mais rápido e mais alto. 181 00:13:19,465 --> 00:13:20,299 Eu... 182 00:13:20,883 --> 00:13:22,134 Eu quero voar, mãe! 183 00:13:22,218 --> 00:13:24,637 Queres acabar como o teu pai? 184 00:13:33,604 --> 00:13:35,731 Acabei de falar com o Sr. Yoon. 185 00:13:35,815 --> 00:13:36,982 Porquê? 186 00:13:37,066 --> 00:13:39,485 Confiscou-me a câmara porque filmei na escola. 187 00:13:39,568 --> 00:13:40,861 Assim de repente? 188 00:13:41,237 --> 00:13:42,947 Não percebo. 189 00:13:43,030 --> 00:13:45,032 Antes não se importava. Porque está a fazer isto? 190 00:13:45,115 --> 00:13:46,909 A sério. É uma pena. 191 00:13:47,159 --> 00:13:48,786 De certeza que ele ta devolve. 192 00:13:49,411 --> 00:13:51,288 A minha conta do YouTube foi apagada. 193 00:13:51,372 --> 00:13:53,123 Porquê? Bloquearam-te? 194 00:13:53,833 --> 00:13:56,669 Não sei. Não violei as regras. 195 00:13:58,420 --> 00:14:00,256 Tinha mais de 200 mil visualizações. 196 00:14:00,339 --> 00:14:02,132 -Estou a dar em doida. -É uma pena. 197 00:14:02,216 --> 00:14:03,801 Talvez tenha sido hackeada. 198 00:14:04,093 --> 00:14:06,887 Abre outra conta e publica o vídeo outra vez. 199 00:14:07,263 --> 00:14:10,432 Vou recuperar o meu cartão de memória. 200 00:14:10,516 --> 00:14:11,767 Não sabes onde está. 201 00:14:11,851 --> 00:14:13,686 -Ela tem razão. -Estará na secretária do Sr. Choi? 202 00:14:14,395 --> 00:14:15,980 -Ou na do Sr. Yoon? -Chegaram. 203 00:14:16,063 --> 00:14:18,065 O delegado de turma chegou. 204 00:14:19,942 --> 00:14:21,485 O que se passa entre eles? 205 00:14:29,618 --> 00:14:30,452 Sentem-se. 206 00:14:31,954 --> 00:14:34,456 OS EXAMES DE ADMISSÃO ACABARAM! ESTAMOS LIVRES! 207 00:14:34,540 --> 00:14:35,374 Muito bem. 208 00:14:36,083 --> 00:14:39,253 Como ontem houve um acidente no auditório, 209 00:14:39,336 --> 00:14:41,797 todas as aulas extracurriculares foram canceladas. 210 00:14:43,007 --> 00:14:45,426 Não fiquem na escola sem motivo. 211 00:14:45,509 --> 00:14:47,094 Vão para casa. 212 00:14:47,177 --> 00:14:48,512 -Sim, senhor! -Sim, senhor! 213 00:14:48,596 --> 00:14:49,430 É isso. 214 00:14:51,515 --> 00:14:53,309 Atenção. Vénia. 215 00:14:53,726 --> 00:14:55,227 -Adoramo-lo. -Adoramo-lo. 216 00:14:55,311 --> 00:14:57,146 -Jang Huisoo. -Sim. 217 00:14:57,229 --> 00:14:59,440 -Vem à sala de orientação. -Sim, senhor. 218 00:15:14,121 --> 00:15:15,080 Não vais para casa? 219 00:15:31,388 --> 00:15:32,514 CARREGADOR PORTÁTIL 220 00:15:32,598 --> 00:15:34,141 Ontem não podias treinar? 221 00:15:34,224 --> 00:15:35,225 Não. 222 00:15:35,309 --> 00:15:38,312 O auditório está em obras, 223 00:15:38,395 --> 00:15:40,189 por isso, não poderás treinar lá. 224 00:15:40,272 --> 00:15:43,108 Há um centro desportivo em Dunchon-dong. 225 00:15:43,192 --> 00:15:44,902 Acho que terás de treinar lá. 226 00:15:44,985 --> 00:15:46,820 Tem todo o equipamento de exercício 227 00:15:46,904 --> 00:15:49,198 e estará vazio porque está fechado ao público. 228 00:15:49,281 --> 00:15:50,199 De repente? 229 00:15:50,282 --> 00:15:54,286 Parece repentino, mas atrasas-te se faltares um dia que seja. 230 00:15:54,370 --> 00:15:57,665 Devias estar a concentrar-te no teu teste prático. 231 00:15:57,748 --> 00:15:59,708 Precisas de entrar na faculdade, não é? 232 00:16:00,209 --> 00:16:02,920 Isto é um aviso para uma visita de estudo. Toma. 233 00:16:05,172 --> 00:16:06,006 Está bem. 234 00:16:06,715 --> 00:16:07,925 Obrigada, senhor. 235 00:16:12,388 --> 00:16:13,222 Olá. 236 00:16:13,973 --> 00:16:15,140 Assustaste-me. 237 00:16:15,224 --> 00:16:16,058 O que foi? 238 00:16:18,060 --> 00:16:19,395 O que disse o Choi Ilhwan? 239 00:16:20,354 --> 00:16:21,355 Nada de mais. 240 00:16:27,486 --> 00:16:30,114 É melhor teres cuidado. Não confies em ninguém. 241 00:16:35,327 --> 00:16:36,328 Mas que raio? 242 00:16:39,957 --> 00:16:42,584 -Estavas à minha espera? -Sim. Quer dizer, não. 243 00:16:42,668 --> 00:16:44,420 É um sim ou um não? 244 00:16:45,170 --> 00:16:46,755 Estava a pensar numa coisa. 245 00:16:46,839 --> 00:16:49,133 Não vais para casa? Já não temos explicações. 246 00:16:49,216 --> 00:16:50,175 Ia sair agora. 247 00:16:52,219 --> 00:16:53,971 O que se passou contigo o dia todo? 248 00:16:55,222 --> 00:16:56,223 O teu saco? 249 00:16:57,766 --> 00:16:59,059 Não o trouxe. 250 00:16:59,143 --> 00:16:59,977 Porque não? 251 00:17:00,060 --> 00:17:01,770 Vou habituar-me a não o ter. 252 00:17:02,354 --> 00:17:03,647 A tua mãe sabe disto? 253 00:17:03,731 --> 00:17:04,898 Sabe. 254 00:17:04,982 --> 00:17:06,608 Tive uma longa conversa com ela. 255 00:17:07,651 --> 00:17:08,652 Vais ficar bem? 256 00:17:09,778 --> 00:17:11,488 Não posso viver assim para sempre. 257 00:17:11,572 --> 00:17:15,617 A partir de agora, quero fugir quando tiver de ser. 258 00:17:17,536 --> 00:17:19,580 É por causa do que aconteceu... 259 00:17:31,800 --> 00:17:32,634 Esquece. 260 00:17:34,470 --> 00:17:37,056 Não uso pesos em casa e estou muito bem. 261 00:17:40,434 --> 00:17:42,019 Desde que não estejas... 262 00:17:48,317 --> 00:17:50,444 O que estás a fazer? 263 00:18:08,587 --> 00:18:09,838 Estou preocupada contigo. 264 00:18:11,256 --> 00:18:12,382 Vamos. 265 00:18:12,466 --> 00:18:13,300 Aonde? 266 00:18:13,967 --> 00:18:15,302 Ao centro desportivo em Dunchon-dong. 267 00:18:15,385 --> 00:18:17,262 -O Sr. Choi disse-me para ir lá. -Estou a ver. 268 00:18:17,346 --> 00:18:18,680 E o jantar? 269 00:18:27,981 --> 00:18:29,608 O que fazes ainda na escola? 270 00:18:30,734 --> 00:18:32,903 Os outros miúdos já foram para casa. Devias despachar-te e... 271 00:18:38,033 --> 00:18:39,201 Aquele sacana... 272 00:18:49,878 --> 00:18:56,218 GABINETE DO DIRETOR 273 00:19:10,399 --> 00:19:13,110 Seria melhor para os miúdos? 274 00:19:13,235 --> 00:19:16,029 Espero que sim. A minha turma chumbou. 275 00:19:16,738 --> 00:19:17,739 Não tens frio? 276 00:19:18,866 --> 00:19:19,700 Achas? 277 00:19:20,576 --> 00:19:21,618 Não tens mesmo frio? 278 00:19:21,702 --> 00:19:23,912 Não, nunca tive uma constipação. 279 00:19:25,539 --> 00:19:27,541 -Ainda assim... -Não. Não tenho frio. 280 00:19:27,624 --> 00:19:29,793 -Mesmo assim... -Estás a ser tolo. 281 00:19:31,128 --> 00:19:32,504 Então, toma isto. 282 00:19:33,046 --> 00:19:34,631 Isto aquece muito. 283 00:19:41,430 --> 00:19:42,681 Que quentinho. 284 00:19:42,764 --> 00:19:43,974 É, não é? 285 00:19:44,057 --> 00:19:44,892 Estava a falar de ti. 286 00:19:49,479 --> 00:19:52,316 SALA DE ESTUDO 287 00:20:06,955 --> 00:20:08,207 Estou mesmo bem. 288 00:20:08,916 --> 00:20:11,251 Também não acreditas quando digo que estou bem. 289 00:20:11,710 --> 00:20:14,254 Eu acredito em ti. Fico preocupado. 290 00:20:14,922 --> 00:20:15,756 Eu sei. 291 00:20:17,507 --> 00:20:18,550 Tenho fome. 292 00:20:18,634 --> 00:20:20,344 -Vamos jantar. -Que tal tteokbokki? 293 00:20:20,427 --> 00:20:22,054 -Tteokbokki? Está bem. -Vamos. 294 00:20:24,973 --> 00:20:28,227 FECHADO TEMPORARIAMENTE 295 00:21:19,736 --> 00:21:23,824 Há outro aluno com capacidades sobrenaturais 296 00:21:25,784 --> 00:21:29,538 na mesma escola e turma. 297 00:21:32,291 --> 00:21:33,417 Será coincidência? 298 00:21:47,055 --> 00:21:47,889 Não. 299 00:21:49,516 --> 00:21:50,726 Na verdade, pode haver... 300 00:21:53,020 --> 00:21:54,896 ...mais do que um. 301 00:21:54,980 --> 00:21:57,983 FRITADEIRA 302 00:22:53,246 --> 00:22:54,247 Boa noite. 303 00:22:55,040 --> 00:22:56,416 Boa noite. 304 00:22:56,500 --> 00:22:57,334 Olá. 305 00:22:58,126 --> 00:22:59,127 Duas pessoas. 306 00:23:02,297 --> 00:23:03,382 Já tenho telemóvel. 307 00:23:03,965 --> 00:23:05,258 Disse que pagava o teu, um dia. 308 00:23:05,842 --> 00:23:08,095 Na verdade, porque vão por aqui? 309 00:23:08,178 --> 00:23:09,179 Estão num encontro? 310 00:23:09,262 --> 00:23:10,305 Vou agora treinar. 311 00:23:10,389 --> 00:23:11,890 Estás a preparar-te para EF? 312 00:23:11,973 --> 00:23:13,642 Também me preparava para isso. 313 00:23:14,851 --> 00:23:16,436 Também andei nessa escola. 314 00:23:16,520 --> 00:23:17,938 Meu Deus! Isso é fantástico. 315 00:23:18,438 --> 00:23:20,607 -Ele é mais velho do que nós. -Continuem. 316 00:23:21,608 --> 00:23:23,568 Onde nos sentamos? Ali? 317 00:23:23,652 --> 00:23:24,778 Senhor, espere. 318 00:23:25,278 --> 00:23:27,280 Não registou. Tente outra vez. 319 00:23:33,120 --> 00:23:35,414 -Este carregador é mesmo grande. -É, não é? 320 00:23:36,873 --> 00:23:37,916 Está tão quente. 321 00:23:40,460 --> 00:23:41,420 Ainda está quente, certo? 322 00:23:41,503 --> 00:23:42,337 Não funciona? 323 00:23:43,046 --> 00:23:45,549 Tem um cartão ou dinheiro? 324 00:23:47,467 --> 00:23:48,802 Posso ver o seu telemóvel? 325 00:23:53,515 --> 00:23:56,351 Talvez o cartão não esteja configurado. 326 00:23:59,354 --> 00:24:02,649 Não pode registar um cartão com isto. 327 00:24:14,995 --> 00:24:16,163 Devolva-me o telemóvel. 328 00:24:17,414 --> 00:24:18,457 Desculpe? 329 00:24:19,332 --> 00:24:20,167 Certo. 330 00:24:21,042 --> 00:24:22,919 Por hoje, vou deixá-lo passar. 331 00:24:27,424 --> 00:24:29,384 Quero comer mais tteokbokki. 332 00:24:30,760 --> 00:24:32,471 -Também quero gimbap. -A sério? 333 00:24:45,942 --> 00:24:48,028 O motorista... Não, o nosso sénior... 334 00:24:49,070 --> 00:24:49,905 É o Relâmpago. 335 00:24:50,822 --> 00:24:51,656 Relâmpago? 336 00:24:52,073 --> 00:24:53,533 Não conheces o Relâmpago? 337 00:24:54,284 --> 00:24:57,162 Relâmpago. Relâmpago? 338 00:24:57,245 --> 00:24:59,039 Relâmpago. 339 00:24:59,748 --> 00:25:01,666 Poder do Relâmpago. 340 00:25:02,751 --> 00:25:04,586 -Acalma-te. -Está bem. 341 00:25:05,921 --> 00:25:07,589 Ele foi o segundo Relâmpago. 342 00:25:07,672 --> 00:25:08,798 -O segundo? -Sim. 343 00:25:08,882 --> 00:25:10,467 Mas já não é. 344 00:25:10,550 --> 00:25:12,177 Ainda assim... 345 00:25:12,260 --> 00:25:15,138 Uma vez herói, sempre herói. 346 00:25:18,475 --> 00:25:19,976 Poder do Relâmpago. 347 00:25:21,144 --> 00:25:24,314 O Relâmpago que eu esperava apareceu à minha frente. 348 00:25:24,397 --> 00:25:26,983 Fiquei tão nervoso que nem consegui fingir que o conhecia. 349 00:25:27,067 --> 00:25:29,653 Só consegui dizer bom dia. 350 00:25:29,736 --> 00:25:30,570 A sério? 351 00:25:32,155 --> 00:25:33,823 -Era o meu super-herói. -Está bem. 352 00:25:33,907 --> 00:25:35,075 Ele era o meu herói. 353 00:25:35,158 --> 00:25:36,660 -Estou a ver. -Sim. 354 00:25:37,869 --> 00:25:38,787 Ele é tão fixe. 355 00:25:57,639 --> 00:25:59,224 SECUNDÁRIA DE JEONGWON 356 00:26:01,977 --> 00:26:03,186 Já saíram todos? 357 00:26:03,895 --> 00:26:06,565 -Quem faz o turno da noite? -O Sr. Choi Ilhwan. 358 00:26:06,648 --> 00:26:08,275 Então, saiam todos menos ele. 359 00:26:08,358 --> 00:26:09,651 Está bem. 360 00:26:09,734 --> 00:26:11,278 -Adeus. -Adeus. 361 00:26:11,361 --> 00:26:12,487 -Cuidem-se. -Adeus. 362 00:26:22,872 --> 00:26:24,749 Forasteiros não podem entrar depois das aulas. 363 00:26:24,833 --> 00:26:27,043 Não sou forasteira. Sou uma mãe. 364 00:26:28,169 --> 00:26:29,379 O que a traz cá? 365 00:26:29,963 --> 00:26:33,008 Vim ver o Sr. Choi Ilhwan, da turma 3 do 12.º ano. 366 00:26:33,091 --> 00:26:34,217 Quero falar com ele. 367 00:26:39,472 --> 00:26:42,267 Vá à sala de orientação vocacional no 4.º andar. 368 00:26:42,976 --> 00:26:44,769 -Obrigada. -De nada. 369 00:27:07,125 --> 00:27:08,043 Sim, mãe? 370 00:27:08,543 --> 00:27:09,461 Onde estás? 371 00:27:10,253 --> 00:27:11,087 Eu... 372 00:27:12,464 --> 00:27:14,174 Estou a caminho de casa. 373 00:27:15,634 --> 00:27:17,719 Ando na rua. Vai já para casa. 374 00:27:18,637 --> 00:27:21,848 Devo chegar tarde a casa. Come primeiro. 375 00:27:28,813 --> 00:27:30,565 -Era a tua mãe? -Sim. 376 00:27:31,399 --> 00:27:32,484 Vais para casa? 377 00:27:33,151 --> 00:27:34,402 Isso é... 378 00:27:34,486 --> 00:27:37,572 Este autocarro tem uma rota circular, por isso, vou para casa. 379 00:27:37,656 --> 00:27:38,865 Mentiste à tua mãe. 380 00:27:41,701 --> 00:27:43,370 Ela não está em casa. 381 00:27:43,453 --> 00:27:45,205 Posso ir um pouco mais tarde. 382 00:27:45,288 --> 00:27:46,373 Que mau filho. 383 00:27:47,832 --> 00:27:49,292 Posso ajudar-te com o treino. 384 00:27:50,627 --> 00:27:52,504 -Que tipo fantástico. -Sim. 385 00:27:58,843 --> 00:27:59,928 Sim, pai? 386 00:28:00,387 --> 00:28:01,429 Onde estás? 387 00:28:01,513 --> 00:28:03,014 Vou para o centro desportivo em Dunchon-dong. 388 00:28:04,891 --> 00:28:06,184 Um centro desportivo? 389 00:28:06,267 --> 00:28:09,396 Sim, o auditório está fechado. O Sr. Choi falou-me este sítio. 390 00:28:09,479 --> 00:28:10,772 A sério? 391 00:28:12,941 --> 00:28:15,485 Huisoo, não andes por aí hoje. 392 00:28:15,568 --> 00:28:17,028 Vai direta para casa. Sim? 393 00:28:17,112 --> 00:28:19,656 Está bem. Vou direta para casa. 394 00:28:25,704 --> 00:28:26,788 Não vais sair? 395 00:28:27,789 --> 00:28:29,749 Porquê? Tenho de treinar. 396 00:28:31,793 --> 00:28:33,628 -Que filha má. -O quê? 397 00:28:34,337 --> 00:28:35,296 Nada. 398 00:29:07,579 --> 00:29:09,205 ANEXO 399 00:29:42,655 --> 00:29:43,490 Sou eu. 400 00:29:44,365 --> 00:29:46,743 O Lee Mihyun e o Guryongpo estão na escola. 401 00:29:59,464 --> 00:30:00,590 Entre. 402 00:30:05,011 --> 00:30:05,970 Entre... 403 00:30:10,308 --> 00:30:12,268 É o Sr. Choi Ilhwan? 404 00:30:13,436 --> 00:30:15,188 Sim, sou eu. 405 00:30:21,277 --> 00:30:23,655 Lamento não poder oferecer mais. 406 00:30:33,456 --> 00:30:36,125 Soube que houve um acidente na escola. 407 00:30:36,793 --> 00:30:38,419 Posso perguntar o que aconteceu? 408 00:30:38,503 --> 00:30:40,630 Isso? Sabe... 409 00:30:41,422 --> 00:30:45,927 Foi um pequeno acidente causado por equipamento velho no auditório. 410 00:30:46,010 --> 00:30:48,596 Felizmente, não houve feridos. 411 00:30:48,680 --> 00:30:49,973 Ninguém se magoou. 412 00:30:50,056 --> 00:30:51,724 -Ainda bem. -Sim. 413 00:30:52,475 --> 00:30:54,477 Soube que um aluno impediu o acidente. 414 00:30:54,561 --> 00:30:55,937 Quem foi esse aluno? 415 00:30:56,020 --> 00:30:57,522 O delegado de turma. 416 00:30:57,605 --> 00:30:59,190 Como se chama esse aluno? 417 00:30:59,274 --> 00:31:00,817 Chama-se Lee Ganghoon. 418 00:31:00,900 --> 00:31:02,277 É um sobrenatural? 419 00:31:08,783 --> 00:31:11,119 Os miúdos gostam de histórias dessas, não é? 420 00:31:12,161 --> 00:31:15,081 Bem, aquele aluno é bastante atlético, 421 00:31:15,164 --> 00:31:17,584 mas chamar-lhe sobrenatural é um pouco exagerado. 422 00:31:18,209 --> 00:31:19,836 O meu filho também viu. 423 00:31:22,505 --> 00:31:26,551 Como a situação era muito tensa, 424 00:31:26,634 --> 00:31:31,556 talvez os alunos tenham exagerado no que viram. 425 00:31:32,056 --> 00:31:36,352 Pense bem. Um rapaz salvou uma rapariga de uma situação perigosa. 426 00:31:37,061 --> 00:31:39,981 Para as crianças impressionáveis, 427 00:31:40,064 --> 00:31:44,527 o delegado de turma podia parecer um sobrenatural. 428 00:31:45,236 --> 00:31:46,279 Isso é... 429 00:31:47,989 --> 00:31:49,532 ...o que o meu filho sentiria? 430 00:31:50,325 --> 00:31:51,576 Acho que sim. 431 00:31:51,659 --> 00:31:55,371 Ele deve ter-lhe parecido fixe, sendo como ele. 432 00:32:03,004 --> 00:32:04,881 A escola deve ter ficado desordeira. 433 00:32:05,465 --> 00:32:06,299 Tem razão. 434 00:32:07,592 --> 00:32:11,387 Sim, mas a atmosfera da nossa escola 435 00:32:11,471 --> 00:32:14,599 foca-se nas atividades académicas 436 00:32:14,682 --> 00:32:16,726 e resolvemos isso discretamente. 437 00:32:17,393 --> 00:32:18,227 Estou a ver. 438 00:32:19,103 --> 00:32:23,399 Seja como for, isto não afetará a entrada na faculdade do meu filho, pois não? 439 00:32:23,483 --> 00:32:26,069 Claro que não. Os exames de admissão já terminaram 440 00:32:26,861 --> 00:32:30,740 e isto também não afetará as turmas restantes. 441 00:32:30,823 --> 00:32:32,825 Estou preocupada porque o meu filho não tem boas notas. 442 00:32:33,618 --> 00:32:37,789 O Bongseok pode não ter as melhores notas, 443 00:32:37,872 --> 00:32:41,459 mas não terá problemas em ir para a faculdade dentro do nível dele. 444 00:32:44,587 --> 00:32:46,839 Como sabia que eu era a mãe do Bongseok? 445 00:33:16,869 --> 00:33:17,704 Kisoo! 446 00:33:18,663 --> 00:33:20,957 Kisoo, o que aconteceu aqui? 447 00:33:21,708 --> 00:33:24,544 O que estás a fazer? Chama uma ambulância! 448 00:33:26,170 --> 00:33:28,464 Está muito inchado. 449 00:33:28,923 --> 00:33:29,966 Não te mexas. 450 00:33:30,717 --> 00:33:31,843 O que estás a fazer? 451 00:33:42,478 --> 00:33:46,607 CASA DE BANHO 452 00:33:48,693 --> 00:33:51,696 SECUNDÁRIA DE JEONGWON 453 00:33:57,577 --> 00:33:58,411 Desculpe. 454 00:34:10,256 --> 00:34:11,257 Quem é o senhor? 455 00:34:11,924 --> 00:34:14,927 Sou um pai e preciso de falar com o professor. 456 00:34:16,095 --> 00:34:18,347 O professor do 12.º ano da turma 3 está? 457 00:34:23,561 --> 00:34:25,980 Marcou reunião? 458 00:34:26,147 --> 00:34:26,981 Não. 459 00:34:33,029 --> 00:34:36,407 Como houve um acidente na escola, temos ordens para o inspecionar. 460 00:34:36,908 --> 00:34:39,243 Como veio do Ministério da Educação, 461 00:34:39,827 --> 00:34:41,871 as aulas serão mais curtas até estar terminado. 462 00:34:42,455 --> 00:34:45,833 Como pode ver, não está cá ninguém, já que as aulas terminaram. 463 00:34:50,379 --> 00:34:53,508 Então, posso dar uma vista de olhos pela escola? 464 00:34:57,512 --> 00:34:59,597 -Isso é... -Como as aulas terminaram, 465 00:35:00,431 --> 00:35:02,183 acho que não vou incomodar. 466 00:35:05,728 --> 00:35:08,022 -É de fora. -Sou um pai. 467 00:35:12,860 --> 00:35:15,196 Está bem. Força. 468 00:35:32,672 --> 00:35:36,092 ESTUDOS NACIONAIS DE INTELIGÊNCIA 469 00:35:47,645 --> 00:35:49,772 GABINETE DO DIRETOR 470 00:37:43,761 --> 00:37:46,931 Esta paragem é Centro Comercial Dunchon. 471 00:37:47,014 --> 00:37:48,349 -Chegámos? -Sim. 472 00:37:48,432 --> 00:37:50,351 A próxima paragem é o Parque do Bairro de Dunchon. 473 00:37:56,065 --> 00:37:57,191 O que vais fazer hoje? 474 00:37:59,527 --> 00:38:00,528 Saltos longos? 475 00:38:01,654 --> 00:38:03,281 -Saltos longos? -Devo fazer outra coisa? 476 00:38:07,618 --> 00:38:09,787 Nunca lhe disse que sou a mãe do Bongseok. 477 00:38:14,083 --> 00:38:16,544 Vi-a nas redes sociais do Bongseok. 478 00:38:18,379 --> 00:38:21,590 Perdoe-me por dizer isto, mas o Bongseok foi criado só por um progenitor, 479 00:38:21,674 --> 00:38:25,136 por isso, tenho demonstrado um pouco mais de carinho por ele. 480 00:38:26,262 --> 00:38:27,972 Passa-se alguma coisa? 481 00:38:28,431 --> 00:38:29,598 Não. 482 00:38:30,266 --> 00:38:31,434 Peço desculpa. 483 00:38:32,101 --> 00:38:36,022 Vamos esforçar-nos ainda mais 484 00:38:36,522 --> 00:38:39,859 para que não volte a haver acidentes como este. 485 00:38:44,030 --> 00:38:46,115 Se era só isso que queria discutir... 486 00:38:49,702 --> 00:38:50,536 Sr. Choi. 487 00:38:51,412 --> 00:38:52,246 Sim? 488 00:38:53,414 --> 00:38:56,917 Quando começou a fazer este trabalho? 489 00:38:59,211 --> 00:39:00,379 Como assim? 490 00:39:00,463 --> 00:39:02,298 Quando começou a dar aulas? 491 00:39:27,198 --> 00:39:28,032 Não pode ser. 492 00:39:30,659 --> 00:39:31,827 Não pode ser. 493 00:39:38,542 --> 00:39:40,503 Para onde é que ele foi? 494 00:40:03,651 --> 00:40:04,735 Quem és tu? 495 00:40:12,076 --> 00:40:19,041 A TRABALHAR ARDUAMENTE PELA FELICIDADE DE TER A MINHA CASA 496 00:40:22,169 --> 00:40:23,587 O que está nos ficheiros? 497 00:40:26,006 --> 00:40:28,467 Os registos biológicos dos super-humanos, acho eu. 498 00:40:30,136 --> 00:40:33,931 O que acontecerá se não conseguirmos os ficheiros? 499 00:40:35,141 --> 00:40:37,560 As próprias crianças são os ficheiros, não são? 500 00:40:38,144 --> 00:40:40,396 Podemos procurá-los um a um. 501 00:40:40,813 --> 00:40:41,856 Então... 502 00:40:43,399 --> 00:40:48,279 Estamos autorizados a matar todos os envolvidos no treino sobre-humano, certo? 503 00:40:52,032 --> 00:40:53,742 É preciso perguntar? 504 00:40:55,578 --> 00:40:57,329 Matamos os adultos, 505 00:40:59,206 --> 00:41:00,708 mas o que faremos com as crianças? 506 00:41:06,672 --> 00:41:07,882 Qual é a situação atual? 507 00:41:08,507 --> 00:41:09,800 Venham às traseiras. 508 00:41:14,138 --> 00:41:14,972 Vamos? 509 00:41:51,050 --> 00:41:53,344 FIM DO SERVIÇO 510 00:42:01,268 --> 00:42:02,561 FIM DO SERVIÇO 511 00:42:13,656 --> 00:42:15,699 Senhor, pare o autocarro! 512 00:42:15,783 --> 00:42:17,701 -O que se passa? -Pare já! 513 00:42:32,716 --> 00:42:34,134 O que estás a fazer, sacana? 514 00:42:34,885 --> 00:42:36,554 Para já o autocarro! 515 00:44:35,923 --> 00:44:37,925 Legendas: Miguel Alves