1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 ACEST SERIAL ESTE FICȚIUNE, ȘI NU ESTE LEGAT ÎN NICIUN MOD 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 DE LOCAȚII, PERSOANE, ORGANIZAȚII, ÎMPREJURĂRI ȘI EVENIMENTE REALE 3 00:00:10,010 --> 00:00:13,638 INFORMAȚIILE SUNT PUTEREA NOASTRĂ 4 00:00:17,142 --> 00:00:21,396 PUTERI NEOBIȘNUITE 5 00:00:21,479 --> 00:00:23,690 - Nimic? - Nu. 6 00:00:23,773 --> 00:00:24,774 ANUL 2003, SNI 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,401 Trebuie să fi lăsat niște urme. 8 00:00:27,152 --> 00:00:29,362 Jang Juwon ne cunoaște prea bine metodele, domnule. 9 00:00:29,571 --> 00:00:32,323 A distrus camerele de supraveghere din jurul casei și de la întreținere. 10 00:00:32,907 --> 00:00:34,826 Și-a șters complet urmele. 11 00:00:35,410 --> 00:00:37,287 Dar urmărirea contului sau a telefonului? 12 00:00:37,370 --> 00:00:39,122 A lăsat totul când a fugit. 13 00:00:40,498 --> 00:00:41,541 Îmi pare rău, domnule. 14 00:00:41,624 --> 00:00:43,710 Nu credeam că va fugi peste noapte cu copilul… 15 00:00:43,793 --> 00:00:45,462 E din cauza copilului. 16 00:00:46,921 --> 00:00:49,090 Nu știm sigur dacă a moștenit-o. 17 00:00:50,008 --> 00:00:51,301 Suntem siguri. 18 00:00:53,303 --> 00:00:55,472 Am verificat iar azi. 19 00:00:56,848 --> 00:01:00,101 A fost externată la o săptămână după accident. 20 00:01:02,020 --> 00:01:03,021 De fapt, 21 00:01:04,272 --> 00:01:07,609 nu are niciun sens să fi supraviețuit acelui accident. 22 00:01:11,613 --> 00:01:15,533 Vă asigur că îmi iau slujba foarte în serios, domnule. 23 00:01:16,993 --> 00:01:18,953 Huisoo! Stai acolo! 24 00:01:48,608 --> 00:01:52,278 Fiica lui Jang Juwon i-a moștenit talentul. 25 00:01:56,616 --> 00:01:57,534 Ce-i asta? 26 00:01:59,452 --> 00:02:01,788 E o propunere de proiect. 27 00:02:01,871 --> 00:02:03,665 PROIECT DE DEZVOLTARE A TALENTELOR NAȚIONALE 28 00:02:03,748 --> 00:02:05,959 „Proiect de Dezvoltare a Talentelor Naționale.” 29 00:02:07,335 --> 00:02:08,837 Antrenăm copii. 30 00:02:09,838 --> 00:02:11,297 Merită încercat. 31 00:02:13,466 --> 00:02:15,802 Fiul lui Lee Jaeman e la noi. 32 00:02:16,302 --> 00:02:17,762 Fiul lui Lee Jaeman? 33 00:02:18,304 --> 00:02:20,140 Ce să faci cu un copil de patru ani? 34 00:02:20,223 --> 00:02:22,267 E un Proiect de Dezvoltare a Talentelor Naționale. 35 00:02:23,268 --> 00:02:24,394 Să privim spre viitor. 36 00:02:25,103 --> 00:02:27,063 Începi un proiect cu un singur copil? 37 00:02:27,147 --> 00:02:30,316 Nu e doar un copil. Îi putem găsi pe Jang Juwon și pe fiica lui. 38 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 Asta înseamnă doar doi. 39 00:02:31,568 --> 00:02:32,694 Trei. 40 00:02:36,197 --> 00:02:37,532 Copilul lui Kim Doosik. 41 00:02:41,411 --> 00:02:42,954 - Sigur. - Mulțumesc. 42 00:03:07,103 --> 00:03:07,937 Sunt sigur. 43 00:03:08,980 --> 00:03:12,525 Ochii mei nu ratează nici cel mai mic detaliu. 44 00:03:13,109 --> 00:03:16,112 În plus, Bongpyeong și Naju au și ei copii. 45 00:03:17,113 --> 00:03:18,573 Cum îi vei găsi pe cei care au fugit? 46 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 Sunt încrezător în capacitatea mea de a investiga. 47 00:03:21,075 --> 00:03:22,243 Știți asta, nu-i așa, domnule? 48 00:03:22,827 --> 00:03:25,747 Voi merge după ei oriunde ar fi și mă voi asigura că-i găsesc. 49 00:03:26,789 --> 00:03:29,709 Cei cu puteri supranaturale din prezent vor îmbătrâni într-o bună zi. 50 00:03:29,792 --> 00:03:31,294 Trebuie să fim pregătiți pentru asta. 51 00:03:31,920 --> 00:03:34,923 Schimbarea generației e inevitabilă. 52 00:03:36,299 --> 00:03:39,219 Ar putea fi chiar mai mulți. 53 00:03:40,595 --> 00:03:44,140 Trebuie să căutăm prin țară, să găsim mai mulți cu puteri. 54 00:03:45,141 --> 00:03:46,392 Mă ocup eu, domnule. 55 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 Va dura foarte mult. 56 00:03:50,647 --> 00:03:52,190 Avem nevoie de un sistem organizat. 57 00:03:52,273 --> 00:03:54,234 Un sistem organizat? 58 00:03:54,859 --> 00:03:57,695 Trebuie să-l găsim mai întâi pe fiul lui Kim Doosik 59 00:03:57,779 --> 00:03:59,948 și să ne stabilim baza în districtul lui școlar. 60 00:04:00,782 --> 00:04:03,910 Toți copiii trebuie să meargă la școală când cresc. 61 00:04:05,370 --> 00:04:06,579 Școală? 62 00:04:06,663 --> 00:04:07,997 Domnule Jo. 63 00:04:08,081 --> 00:04:09,999 Știu că e la modă educația privată coruptă, 64 00:04:10,083 --> 00:04:11,793 dar cât plănuiești să câștigi? 65 00:04:11,876 --> 00:04:12,919 Haide. 66 00:04:13,002 --> 00:04:14,128 Las-o baltă. 67 00:04:14,671 --> 00:04:16,589 E o chestiune importantă pentru țară. 68 00:04:20,510 --> 00:04:21,719 E prea riscant. 69 00:04:24,847 --> 00:04:25,682 Șefule Min. 70 00:04:28,142 --> 00:04:29,310 Nu, dle Director Adjunct Min. 71 00:04:30,687 --> 00:04:31,854 E un proiect pe termen lung. 72 00:04:34,107 --> 00:04:35,692 Cum viitorul nostru e în joc, 73 00:04:37,068 --> 00:04:39,570 trebuie să descoperim, să antrenăm și să gestionăm aceste talente. 74 00:04:47,036 --> 00:04:48,079 Bine. 75 00:04:48,663 --> 00:04:49,497 Încearcă! 76 00:04:49,580 --> 00:04:50,707 SERVICIUL NAȚIONAL DE INFORMAȚII 77 00:04:50,790 --> 00:04:51,916 PROIECT DE DEZVOLTARE A TALENTELOR NAȚIONALE 78 00:04:52,000 --> 00:04:58,881 EPISODUL 15: P.D.T.N. 79 00:05:00,091 --> 00:05:02,343 DIN EPISOADELE ANTERIOARE 80 00:05:02,427 --> 00:05:05,263 - Ai grijă de dosare? - Da, desigur. 81 00:05:05,972 --> 00:05:06,848 21 AUGUST 2018 82 00:05:06,931 --> 00:05:09,392 Cred că anul ăsta vom avea rezultate bune. 83 00:05:10,560 --> 00:05:12,145 Bună, sunt Jang Huisoo. 84 00:05:13,021 --> 00:05:14,063 Încântată de cunoștință. 85 00:05:17,525 --> 00:05:18,609 Ai găsit una? 86 00:05:18,693 --> 00:05:19,986 Poți să te împrietenești cu ea. 87 00:05:25,074 --> 00:05:28,119 Dacă sunt dezvăluite, situația va deveni și mai problematică. 88 00:05:33,499 --> 00:05:34,834 Ce naiba ești? 89 00:05:34,917 --> 00:05:38,463 Copilul tău merge la liceul Jeongwon? 90 00:05:38,546 --> 00:05:41,049 Examenele de admitere sunt gata și semestrul se încheie curând. 91 00:05:41,132 --> 00:05:42,633 Ar trebui să terminăm testele. 92 00:05:46,804 --> 00:05:49,891 Trăim într-o nouă eră. Există miliarde de telefoane inteligente. 93 00:05:49,974 --> 00:05:51,851 Dacă cineva vă vede măcar un copil, 94 00:05:51,934 --> 00:05:54,395 informația se va răspândi rapid pe tot globul. 95 00:06:03,863 --> 00:06:05,531 Du-te în Coreea de Sud! 96 00:06:09,994 --> 00:06:11,996 LICEUL JEONGWON 97 00:06:12,080 --> 00:06:14,415 SALA DE SPORT 98 00:06:14,499 --> 00:06:16,667 ÎN CONSTRUCȚIE NU FOLOSIȚI 99 00:06:30,306 --> 00:06:31,974 - Ai văzut? - Ce tare! 100 00:07:08,219 --> 00:07:09,053 Hei! 101 00:07:11,305 --> 00:07:12,140 Tu ai fost? 102 00:07:14,183 --> 00:07:16,727 Făceai pe bătăușul și băteai copii. 103 00:07:16,811 --> 00:07:18,938 Asta faci tu? 104 00:07:19,021 --> 00:07:20,273 Du-te naibii! 105 00:07:21,983 --> 00:07:23,901 Nu ești așa diferit de mine. 106 00:07:28,781 --> 00:07:31,284 Tu te-ai dat mare bazându-te pe puterea ta. 107 00:07:55,600 --> 00:07:59,061 JANG HUISOO 108 00:08:03,107 --> 00:08:04,025 Mersi pentru ramyeon. 109 00:08:05,985 --> 00:08:07,111 Sigur. 110 00:08:08,029 --> 00:08:09,113 Nu ești rănită, nu? 111 00:08:09,197 --> 00:08:10,740 Nu. Mulțumită ție. 112 00:08:11,782 --> 00:08:12,825 Asta e bine. 113 00:08:19,999 --> 00:08:21,459 Ai superputeri sau ceva? 114 00:08:25,505 --> 00:08:26,422 Ai? 115 00:08:30,051 --> 00:08:31,552 Nu-i nimic dacă nu vrei să-mi spui. 116 00:08:32,553 --> 00:08:35,014 În locul tău, aș lua nota maximă la testul practic. 117 00:08:36,807 --> 00:08:39,143 Dar pentru tine nu contează, tu ai intrat mai devreme. 118 00:08:41,938 --> 00:08:43,523 Am terminat testul. 119 00:08:44,232 --> 00:08:45,233 Testul? 120 00:08:46,317 --> 00:08:47,360 Admiterea anticipată? 121 00:08:47,944 --> 00:08:48,778 Nu asta. 122 00:08:49,195 --> 00:08:51,781 Nu merg la facultate. Vreau să lucrez pentru guvern. 123 00:08:53,991 --> 00:08:56,244 Așa e. Aveai și alte manuale. 124 00:08:56,327 --> 00:08:58,538 Și ai stat până târziu, chiar și după ce te-ai înscris. 125 00:09:00,164 --> 00:09:03,459 Pentru că nu voiam să plec acasă devreme. 126 00:09:04,126 --> 00:09:05,461 Mă duc la bibliotecă, mamă. 127 00:09:05,545 --> 00:09:07,588 Bine. Ai grijă pe drum. 128 00:09:07,672 --> 00:09:10,174 CU 3 ANI ÎN URMĂ 129 00:09:28,150 --> 00:09:29,652 Am plecat, tată. 130 00:09:30,403 --> 00:09:32,154 SUPERMARKETUL HOON 131 00:09:32,238 --> 00:09:34,574 Pe mai târziu, Ganghoon! 132 00:09:36,492 --> 00:09:37,785 Îl știi pe tata? 133 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 Da. 134 00:09:40,246 --> 00:09:42,665 Domnul Lee Jaeman. Mai are două condamnări. 135 00:09:43,916 --> 00:09:45,209 Prima infracțiune cu violență, 136 00:09:45,293 --> 00:09:49,255 iar a doua, de rănire a funcționarilor publici prin violență. 137 00:09:50,298 --> 00:09:52,383 A fost pedepsit în plus pentru aceeași infracțiune. 138 00:09:53,467 --> 00:09:55,636 Chiar și după ce și-a ispășit sentința de zece ani, 139 00:09:55,720 --> 00:09:57,388 încă e eliberat condiționat. 140 00:10:01,559 --> 00:10:04,020 Tatăl tău nu e mereu acasă? 141 00:10:04,562 --> 00:10:05,396 Sau mai degrabă, 142 00:10:06,522 --> 00:10:08,774 nu trebuie să stea acasă? 143 00:10:11,193 --> 00:10:12,028 Tu cine ești? 144 00:10:13,070 --> 00:10:13,904 Eu? 145 00:10:15,615 --> 00:10:16,657 Sunt director. 146 00:10:18,743 --> 00:10:20,745 N-am zis că sunt director? 147 00:10:22,204 --> 00:10:23,414 Ești director? 148 00:10:29,170 --> 00:10:30,588 Se poate spune că am două slujbe. 149 00:10:33,466 --> 00:10:35,468 SERVICIUL NAȚIONAL DE INFORMAȚII ȘEF, JO RAEHYUK 150 00:10:37,678 --> 00:10:40,514 Doamne! De ce eziți? 151 00:10:40,598 --> 00:10:42,016 Familia ta are probleme financiare. 152 00:10:42,099 --> 00:10:44,268 Iar asta îți va rezolva perspectivele de viitor 153 00:10:44,352 --> 00:10:46,187 și va șterge dosarele tatălui tău. 154 00:10:47,813 --> 00:10:50,483 Gândește-te bine la asta. 155 00:10:50,566 --> 00:10:52,193 La anul mergi la liceu. 156 00:10:54,987 --> 00:10:56,197 Vino la noi la școală. 157 00:10:57,281 --> 00:11:01,535 Văd că ți-ai ales cariera de la început. 158 00:11:01,619 --> 00:11:02,995 Eu am ales-o anul ăsta. 159 00:11:03,496 --> 00:11:04,622 Te invidiez. 160 00:11:07,875 --> 00:11:09,877 Să mâncăm! Orele aproape s-au terminat. 161 00:11:11,337 --> 00:11:12,171 Han Byul, 162 00:11:12,254 --> 00:11:15,007 nu știi că nu poți filma lucruri pentru YouTube la școală? 163 00:11:15,091 --> 00:11:18,386 O să păstrez asta și ți-o dau înapoi la absolvire. 164 00:11:19,637 --> 00:11:21,681 - Domnule Yoon. - Poți pleca. 165 00:11:41,659 --> 00:11:42,493 Intră. 166 00:11:48,666 --> 00:11:51,627 M-ați chemat? Despre ce e vorba? 167 00:11:53,921 --> 00:11:56,090 Ce părere aveți despre accidentul din sala de sport? 168 00:12:00,594 --> 00:12:02,179 Credeți că eu am făcut-o? 169 00:12:06,726 --> 00:12:08,352 Semestrul e pe sfârșite. 170 00:12:14,525 --> 00:12:15,484 Bine. 171 00:12:16,068 --> 00:12:16,902 Poți pleca. 172 00:12:32,042 --> 00:12:35,838 SALĂ DE CONSILIERE PROFESIONALĂ 173 00:12:43,512 --> 00:12:45,222 - Hei, nu sunt ei? - Apropo, 174 00:12:45,306 --> 00:12:47,183 nu le spune celorlalți ce ți-am zis mai devreme. 175 00:12:47,641 --> 00:12:48,642 Ține pentru tine. 176 00:12:49,185 --> 00:12:50,019 Bine. 177 00:12:52,980 --> 00:12:55,524 Mulțumesc pentru atunci. 178 00:12:56,984 --> 00:12:57,818 Nicio problemă. 179 00:13:11,040 --> 00:13:14,502 Pentru că aș putea s-o fac și eu. 180 00:13:15,044 --> 00:13:18,881 Poate aș putea zbura mai repede și mai sus decât pot acum. 181 00:13:19,465 --> 00:13:20,299 Vreau să zbor, 182 00:13:20,883 --> 00:13:22,134 mamă! 183 00:13:22,218 --> 00:13:24,637 Vrei să ajungi ca tatăl tău? 184 00:13:33,604 --> 00:13:35,731 M-am întâlnit cu domnul Yoon. 185 00:13:35,815 --> 00:13:36,982 De ce? 186 00:13:37,066 --> 00:13:39,485 Mi-a confiscat camera fiindcă am filmat la școală. 187 00:13:39,568 --> 00:13:40,861 Așa, deodată? 188 00:13:41,237 --> 00:13:42,947 Nu înțeleg. 189 00:13:43,030 --> 00:13:45,032 Înainte nu-l deranja. De ce face asta din senin? 190 00:13:45,115 --> 00:13:46,909 Pe bune. Ce păcat! 191 00:13:47,159 --> 00:13:48,786 Sigur ți-o dă înapoi mai târziu. 192 00:13:49,411 --> 00:13:51,247 Și mie mi-a șters contul de pe YouTube. 193 00:13:51,330 --> 00:13:53,123 De ce? Ai fost blocată? 194 00:13:53,833 --> 00:13:56,669 Nu știu. N-am încălcat niciun regulament. 195 00:13:58,420 --> 00:14:00,256 Aveam peste 200.000 de vizualizări. 196 00:14:00,339 --> 00:14:02,132 - Mă scoate din minți. - Chiar e păcat. 197 00:14:02,216 --> 00:14:03,801 Poate ți-a fost spart contul. 198 00:14:04,093 --> 00:14:06,887 Deschide-ți alt cont și postează din nou clipul. 199 00:14:07,263 --> 00:14:10,432 Măcar o să-mi recuperez cardul de memorie. 200 00:14:10,516 --> 00:14:11,767 Nu știi unde e. 201 00:14:11,851 --> 00:14:13,686 - Așa e - Oare e pe biroul domnului Choi? 202 00:14:14,395 --> 00:14:15,980 - Sau pe biroul domnului Yoon? - Au sosit. 203 00:14:16,063 --> 00:14:18,065 Hei, șeful clasei e aici. 204 00:14:19,942 --> 00:14:21,485 Ce se petrece între ei? 205 00:14:29,618 --> 00:14:30,452 Luați loc. 206 00:14:31,954 --> 00:14:34,456 EXAMENELE DE ADMITERE S-AU TERMINAT! SUNTEM LIBERI! 207 00:14:34,540 --> 00:14:35,374 Bine. 208 00:14:36,083 --> 00:14:39,253 Având în vedere accidentul din sala de sport de ieri, 209 00:14:39,336 --> 00:14:41,797 toate orele afterschool sunt anulate azi. 210 00:14:43,007 --> 00:14:45,426 Nu stați la școală fără motiv. 211 00:14:45,509 --> 00:14:47,094 Mergeți acasă. 212 00:14:47,177 --> 00:14:48,512 - Da, domnule! - Da, domnule! 213 00:14:48,596 --> 00:14:49,430 Așa. 214 00:14:51,515 --> 00:14:53,309 Atenție! Salutați! 215 00:14:53,726 --> 00:14:55,227 - Vă iubim. - Vă iubim. 216 00:14:55,311 --> 00:14:57,146 - Jang Huisoo! - Da. 217 00:14:57,229 --> 00:14:59,440 - Vino în sala de consiliere! - Da, domnule. 218 00:15:14,204 --> 00:15:15,080 Nu te duci acasă? 219 00:15:31,388 --> 00:15:32,514 ÎNCĂRCĂTOR PORTABIL 220 00:15:32,598 --> 00:15:34,141 Nu te-ai putut antrena ieri, nu? 221 00:15:34,224 --> 00:15:35,225 Nu. 222 00:15:35,309 --> 00:15:38,312 Sala de sport va fi în construcție, 223 00:15:38,395 --> 00:15:40,189 așa că nu te vei putea antrena acolo. 224 00:15:40,272 --> 00:15:43,108 E un centru sportiv în Dunchon-dong. 225 00:15:43,192 --> 00:15:44,902 Cred că va trebui să te antrenezi acolo. 226 00:15:44,985 --> 00:15:46,820 Au tot echipamentul de sport 227 00:15:46,904 --> 00:15:49,198 și va fi liber, fiind închis pentru public. 228 00:15:49,281 --> 00:15:50,199 Așa, deodată? 229 00:15:50,282 --> 00:15:54,286 Pare brusc, dar rămâi în urmă dacă lenevești o zi. 230 00:15:54,370 --> 00:15:57,665 Acum ar trebui să te concentrezi la testul practic. 231 00:15:57,748 --> 00:15:59,708 Trebuie să intri la facultate, nu? 232 00:16:00,209 --> 00:16:02,920 E o notificare pentru studiu în afara școlii. Ia-o. 233 00:16:05,172 --> 00:16:06,006 Bine. 234 00:16:06,715 --> 00:16:07,925 Mulțumesc, domnule. 235 00:16:12,388 --> 00:16:13,222 Hei. 236 00:16:13,973 --> 00:16:15,140 M-ai speriat. 237 00:16:15,224 --> 00:16:16,058 Ce? 238 00:16:18,060 --> 00:16:19,395 Ce a zis Choi Ilhwan? 239 00:16:20,354 --> 00:16:21,355 Nu mare lucru. 240 00:16:27,486 --> 00:16:30,114 Ai grijă. Să nu ai încredere în nimeni. 241 00:16:35,327 --> 00:16:36,328 Ce naiba? 242 00:16:39,957 --> 00:16:40,916 Mă așteptai? 243 00:16:41,000 --> 00:16:42,167 Da. Adică nu. 244 00:16:42,668 --> 00:16:44,420 Da sau nu? 245 00:16:45,170 --> 00:16:46,755 Mă gândeam la ceva. 246 00:16:46,839 --> 00:16:49,133 Nu te duci acasă? Nu mai avem sală de studiu. 247 00:16:49,216 --> 00:16:50,175 Mă pregăteam să plec. 248 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 Ce-i cu tine toată ziua? 249 00:16:55,222 --> 00:16:56,223 Unde ți-e sacul cu apă? 250 00:16:57,766 --> 00:16:59,059 Nu l-am adus. 251 00:16:59,143 --> 00:16:59,977 De ce nu? 252 00:17:00,060 --> 00:17:01,770 O să mă obișnuiesc să nu-l am. 253 00:17:02,354 --> 00:17:03,647 Mama ta știe? 254 00:17:03,731 --> 00:17:04,898 Da. 255 00:17:04,982 --> 00:17:06,525 Am avut o discuție lungă cu ea. 256 00:17:07,651 --> 00:17:08,652 O să fii bine? 257 00:17:09,778 --> 00:17:11,447 Nu pot trăi așa la nesfârșit. 258 00:17:11,530 --> 00:17:15,617 Vreau să fug când va trebui să fug de acum înainte. 259 00:17:17,536 --> 00:17:19,580 E vorba de ce s-a întâmplat la… 260 00:17:31,800 --> 00:17:32,634 Nu contează. 261 00:17:34,470 --> 00:17:37,056 Nu port greutăți acasă și mă descurc foarte bine. 262 00:17:40,434 --> 00:17:42,019 Atâta timp cât nu ești prin preajmă… 263 00:17:48,317 --> 00:17:50,444 Ce faci? 264 00:18:08,587 --> 00:18:09,755 Îmi fac griji pentru tine. 265 00:18:11,256 --> 00:18:12,382 Să mergem! 266 00:18:12,466 --> 00:18:13,300 Unde? 267 00:18:13,967 --> 00:18:15,302 La sala de sport din Dunchon-dong. 268 00:18:15,385 --> 00:18:17,262 - Domnul Choi mi-a zis să merg acolo. - Înțeleg. 269 00:18:17,346 --> 00:18:18,680 Și cina? 270 00:18:27,981 --> 00:18:29,608 Ce mai cauți la școală? 271 00:18:30,734 --> 00:18:32,903 Ceilalți copii au plecat acasă. Ar trebui să te grăbești… 272 00:18:38,033 --> 00:18:39,201 Nemernicul ăla… 273 00:18:49,878 --> 00:18:56,218 BIROUL DIRECTORULUI 274 00:19:10,399 --> 00:19:13,110 Ar fi mai bine pentru copii? 275 00:19:13,235 --> 00:19:16,029 Sper. Clasa mea a picat. 276 00:19:16,738 --> 00:19:17,739 Nu ți-e frig? 277 00:19:18,866 --> 00:19:19,700 Crezi? 278 00:19:20,576 --> 00:19:21,618 Chiar nu ți-e frig? 279 00:19:21,702 --> 00:19:23,912 Nu, nici măcar nu am răcit vreodată. 280 00:19:25,539 --> 00:19:27,541 - Totuși… - E în regulă. Chiar nu mi-e frig. 281 00:19:27,624 --> 00:19:29,793 - Totuși… - Te porți ciudat. 282 00:19:31,128 --> 00:19:32,504 Măcar ia asta. 283 00:19:33,046 --> 00:19:34,631 Se încinge tare. 284 00:19:41,430 --> 00:19:42,681 Câtă căldură. 285 00:19:42,764 --> 00:19:43,974 Nu-i așa? 286 00:19:44,057 --> 00:19:44,892 Mă refeream la tine. 287 00:19:49,479 --> 00:19:52,316 SALĂ DE STUDIU 288 00:20:06,955 --> 00:20:08,207 Chiar sunt bine. 289 00:20:08,916 --> 00:20:11,168 Nici tu nu mă crezi când spun că sunt bine. 290 00:20:11,710 --> 00:20:14,254 Ba te cred. Doar că mă îngrijorez. 291 00:20:14,922 --> 00:20:15,756 Știu. 292 00:20:17,507 --> 00:20:18,550 Mi-e foame. 293 00:20:18,634 --> 00:20:20,260 - Să luăm cina! - Ce zici de tteokbokki? 294 00:20:20,344 --> 00:20:22,054 - Tteokbokki? Bine. - Să mergem! 295 00:20:24,973 --> 00:20:28,227 ÎNCHIS TEMPORAR 296 00:21:19,736 --> 00:21:23,824 Mai e un elev cu abilități supranaturale 297 00:21:25,784 --> 00:21:29,538 la aceeași școală și în aceeași clasă. 298 00:21:32,291 --> 00:21:33,417 E doar o coincidență? 299 00:21:47,055 --> 00:21:47,889 Nu. 300 00:21:49,516 --> 00:21:50,726 S-ar putea 301 00:21:53,020 --> 00:21:54,896 să fie mai mulți. 302 00:21:54,980 --> 00:21:57,983 FRITEOZĂ 303 00:22:53,246 --> 00:22:54,247 Bună seara! 304 00:22:55,040 --> 00:22:56,416 Bună seara! 305 00:22:56,500 --> 00:22:57,334 Bună! 306 00:22:58,126 --> 00:22:59,127 Două persoane, vă rog. 307 00:23:02,297 --> 00:23:03,382 Am telefon mobil acum. 308 00:23:03,965 --> 00:23:05,258 Am zis că-l voi plăti pe al tău. 309 00:23:05,842 --> 00:23:08,095 De fapt, de ce o luați pe aici? 310 00:23:08,178 --> 00:23:09,179 Sunteți la întâlnire? 311 00:23:09,262 --> 00:23:10,305 Mă duc să mă antrenez. 312 00:23:10,389 --> 00:23:11,890 Te pregătești pentru educație fizică? 313 00:23:11,973 --> 00:23:13,642 Și eu mă pregăteam pentru asta. 314 00:23:14,851 --> 00:23:16,019 Și eu am fost la școala ta. 315 00:23:16,520 --> 00:23:17,938 Doamne! Ce tare! 316 00:23:18,438 --> 00:23:20,607 - Atunci e din generațiile anterioare. - Mișcați-vă. 317 00:23:21,608 --> 00:23:23,568 Unde să ne așezăm? Acolo? 318 00:23:23,652 --> 00:23:24,778 Domnule, stați. 319 00:23:25,278 --> 00:23:27,280 Nu s-a înregistrat. Încearcă din nou. 320 00:23:33,120 --> 00:23:35,414 - Încărcătorul ăsta chiar e mare. - Nu-i așa? 321 00:23:36,873 --> 00:23:37,916 Ce cald e! 322 00:23:40,460 --> 00:23:41,420 Încă e cald, nu? 323 00:23:41,503 --> 00:23:42,337 Nu merge? 324 00:23:43,046 --> 00:23:45,549 Aveți o cartelă de transport sau bani gheață? 325 00:23:47,551 --> 00:23:48,802 Pot să văd telefonul? 326 00:23:53,515 --> 00:23:56,351 Poate nu e configurată cartela de transport. 327 00:23:59,354 --> 00:24:02,649 Nu puteți înregistra o cartelă de transport cu asta. 328 00:24:14,995 --> 00:24:16,163 Dă-mi telefonul înapoi! 329 00:24:17,414 --> 00:24:18,457 Poftim? 330 00:24:19,332 --> 00:24:20,167 A, da. 331 00:24:21,042 --> 00:24:22,919 Te las să urci azi. 332 00:24:27,424 --> 00:24:29,384 Vreau să mănânc mai mult tteokbokki. 333 00:24:30,760 --> 00:24:32,471 - Vreau și gimbap. - Serios? 334 00:24:45,942 --> 00:24:48,028 Șoferul, cel din generațiile anterioare… 335 00:24:49,070 --> 00:24:49,905 E Bungaeman. 336 00:24:50,822 --> 00:24:51,656 Bungaeman? 337 00:24:52,073 --> 00:24:53,533 Nu-l știi pe Bungaeman? 338 00:24:54,284 --> 00:24:57,162 Bungaeman. 339 00:24:57,245 --> 00:24:59,039 Fulger. 340 00:24:59,748 --> 00:25:01,666 Puterea fulgerului. 341 00:25:02,751 --> 00:25:04,586 - Calmează-te. - Bine. 342 00:25:05,921 --> 00:25:07,589 A fost al doilea Bungaeman. 343 00:25:07,672 --> 00:25:08,798 - Al doilea? - Da. 344 00:25:08,882 --> 00:25:10,467 Dar nu mai e. 345 00:25:10,550 --> 00:25:12,177 Chiar și așa… 346 00:25:12,260 --> 00:25:15,138 Odată erou, mereu erou. 347 00:25:18,475 --> 00:25:19,976 Puterea fulgerului. 348 00:25:21,144 --> 00:25:24,314 Bungaeman-ul pe care-l așteptam mi-a apărut în față. 349 00:25:24,397 --> 00:25:26,983 Eram așa emoționat, încât nu mă puteam preface că-l cunoșteam. 350 00:25:27,067 --> 00:25:29,653 N-am putut decât să-i spun bună dimineața. 351 00:25:29,736 --> 00:25:30,570 Chiar așa? 352 00:25:32,155 --> 00:25:33,740 - A fost super-eroul meu. - Bine. 353 00:25:33,823 --> 00:25:35,075 A fost eroul meu. 354 00:25:35,158 --> 00:25:36,660 - Înțeleg. - Da. 355 00:25:37,869 --> 00:25:38,787 Ce tare e! 356 00:25:57,639 --> 00:25:59,224 LICEUL JEONGWON 357 00:26:01,977 --> 00:26:03,186 A ieșit toată lumea? 358 00:26:03,895 --> 00:26:06,565 - Cine e în tura de noapte? - Domnul Choi Ilhwan. 359 00:26:06,648 --> 00:26:08,275 Atunci să iasă toți în afară de el. 360 00:26:08,358 --> 00:26:09,651 Bine. 361 00:26:09,734 --> 00:26:11,278 - La revedere! - Pa! 362 00:26:11,361 --> 00:26:12,487 - Ai grijă. - Pa. 363 00:26:22,872 --> 00:26:24,749 Străinii nu au voie să intre după ore. 364 00:26:24,833 --> 00:26:27,043 Nu sunt străină. Sunt părinte. 365 00:26:28,169 --> 00:26:29,379 Ce vă aduce aici, doamnă? 366 00:26:29,963 --> 00:26:33,008 Am venit la domnul Choi Ilhwan, clasa a XII-a C. 367 00:26:33,091 --> 00:26:34,217 Aș vrea să vorbesc cu el. 368 00:26:39,472 --> 00:26:42,267 Mergeți în sala de consiliere profesională de la etajul patru. 369 00:26:42,976 --> 00:26:44,769 - Mulțumesc. - Nicio problemă. 370 00:27:07,125 --> 00:27:08,043 Da, mamă? 371 00:27:08,543 --> 00:27:09,461 Unde ești? 372 00:27:10,253 --> 00:27:11,087 Sunt… 373 00:27:12,464 --> 00:27:14,174 Sunt în drum spre casă. 374 00:27:15,634 --> 00:27:17,719 Sunt afară. Du-te direct acasă! 375 00:27:18,637 --> 00:27:21,848 S-ar putea să ajung târziu, așa că să mănânci, nu mă aștepta. 376 00:27:28,813 --> 00:27:30,565 - Era mama ta? - Da. 377 00:27:31,399 --> 00:27:32,484 Deci te duci acasă? 378 00:27:33,151 --> 00:27:34,653 Asta… 379 00:27:34,736 --> 00:27:37,572 Autobuzul ăsta are un traseu circular, așa că sunt în drum spre casă. 380 00:27:37,656 --> 00:27:38,865 Ai mințit-o pe mama ta. 381 00:27:41,701 --> 00:27:43,370 Nu e acasă. 382 00:27:43,453 --> 00:27:45,205 Pot ajunge mai târziu azi. 383 00:27:45,288 --> 00:27:46,373 Ce fiu rău! 384 00:27:47,832 --> 00:27:49,292 Te pot ajuta la antrenament. 385 00:27:50,627 --> 00:27:52,504 - Ce tip grozav! - Da. 386 00:27:58,843 --> 00:27:59,928 Da, tată? 387 00:28:00,387 --> 00:28:01,429 Unde ești? 388 00:28:01,513 --> 00:28:03,014 Spre sala de sport din Dunchon-dong. 389 00:28:04,891 --> 00:28:06,184 O sală de sport? 390 00:28:06,267 --> 00:28:09,396 Da, sala de sport e închisă, așa că domnul Choi m-a trimis aici. 391 00:28:09,479 --> 00:28:10,772 Da? 392 00:28:12,941 --> 00:28:15,485 Huisoo, nu mai umbla aiurea azi! 393 00:28:15,568 --> 00:28:17,028 Du-te direct acasă! Bine? 394 00:28:17,112 --> 00:28:19,656 Bine. Mă duc direct acasă. 395 00:28:25,704 --> 00:28:26,788 Tu nu cobori? 396 00:28:27,789 --> 00:28:29,749 De ce? Trebuie să mă antrenez. 397 00:28:31,793 --> 00:28:33,628 - Ce fiică rea! - Ce? 398 00:28:34,337 --> 00:28:35,296 Nimic. 399 00:29:07,579 --> 00:29:09,205 ANEXĂ 400 00:29:42,655 --> 00:29:43,490 Eu sunt. 401 00:29:44,365 --> 00:29:46,743 Lee Mihyun și Guryongpo sunt la școală în clipa asta. 402 00:29:59,464 --> 00:30:00,590 Intră! 403 00:30:05,011 --> 00:30:05,970 Intră! 404 00:30:10,308 --> 00:30:12,268 Sunteți domnul Choi Ilhwan? 405 00:30:13,436 --> 00:30:15,188 Da, eu sunt. 406 00:30:21,277 --> 00:30:23,655 Îmi pare rău că asta e tot ce vă pot oferi. 407 00:30:33,456 --> 00:30:36,125 Am auzit că a fost un accident la școală. 408 00:30:36,793 --> 00:30:38,419 Pot să știu ce s-a întâmplat? 409 00:30:38,503 --> 00:30:40,630 Accident? Păi, să știți… 410 00:30:41,422 --> 00:30:45,927 A fost un mic accident cauzat de un echipament vechi din sala de sport. 411 00:30:46,010 --> 00:30:48,596 Din fericire, nimeni nu a fost rănit. 412 00:30:48,680 --> 00:30:49,973 Nimeni nu a fost rănit. 413 00:30:50,056 --> 00:30:51,724 - Mă bucur să aud asta. - Da. 414 00:30:52,475 --> 00:30:54,477 Am auzit că un elev a oprit accidentul. 415 00:30:54,561 --> 00:30:55,937 Cine era acel elev? 416 00:30:56,020 --> 00:30:57,522 Șeful clasei noastre. 417 00:30:57,605 --> 00:30:59,190 Cum îl cheamă? 418 00:30:59,274 --> 00:31:00,817 Îl cheamă Lee Ganghoon. 419 00:31:00,900 --> 00:31:02,277 Are superputeri? 420 00:31:08,783 --> 00:31:11,119 Copiilor le plac poveștile astea, nu? 421 00:31:12,161 --> 00:31:15,206 Elevul ăla e destul de atletic, 422 00:31:15,290 --> 00:31:17,584 dar să spui că are superputeri e cam mult. 423 00:31:18,209 --> 00:31:19,836 Și copilul meu a văzut asta. 424 00:31:22,505 --> 00:31:26,551 Pentru că situația era tensionată, 425 00:31:26,634 --> 00:31:31,556 poate că studenții au exagerat ce au văzut. 426 00:31:32,056 --> 00:31:36,352 Gândiți-vă. Un băiat a salvat o fată dintr-o situație periculoasă. 427 00:31:37,061 --> 00:31:39,981 Pentru copiii impresionabili, 428 00:31:40,064 --> 00:31:44,527 șeful clasei putea arăta ca o ființă supranaturală. 429 00:31:45,236 --> 00:31:46,279 Poate asta… 430 00:31:47,989 --> 00:31:49,532 ar fi simțit și copilul meu? 431 00:31:50,325 --> 00:31:51,576 Cred că da. 432 00:31:51,659 --> 00:31:55,371 Probabil că i se părea cool. 433 00:32:03,004 --> 00:32:04,881 Cred că școala a devenit gălăgioasă. 434 00:32:05,465 --> 00:32:06,299 Aveți dreptate. 435 00:32:07,592 --> 00:32:11,387 Da, dar atmosfera școlii noastre 436 00:32:11,471 --> 00:32:14,599 e axată pe preocupări academice, 437 00:32:14,682 --> 00:32:16,726 așa că am putut s-o rezolvăm discret. 438 00:32:17,393 --> 00:32:18,227 Înțeleg. 439 00:32:19,103 --> 00:32:23,399 În orice caz, asta nu va afecta admiterea la facultate a copilului meu, nu? 440 00:32:23,483 --> 00:32:26,069 Sigur că nu. Examenele de admitere s-au terminat 441 00:32:26,861 --> 00:32:30,740 și nu vor fi afectate nici orele rămase. 442 00:32:30,823 --> 00:32:32,825 Îmi fac griji, deoarece copilul meu nu are note bune. 443 00:32:33,618 --> 00:32:37,789 Bongseok n-o avea cele mai bune note, 444 00:32:37,872 --> 00:32:41,459 dar nu are probleme să intre la facultate cu cei de vârsta lui. 445 00:32:44,587 --> 00:32:46,839 De unde știai că sunt mama lui Bongseok? 446 00:33:16,869 --> 00:33:17,704 Kisoo! 447 00:33:18,663 --> 00:33:20,957 Ce s-a întâmplat aici? 448 00:33:21,708 --> 00:33:24,544 Ce faci? Cheamă o ambulanță! 449 00:33:26,170 --> 00:33:28,464 E foarte umflat. 450 00:33:28,923 --> 00:33:29,966 Stai locului! 451 00:33:30,717 --> 00:33:31,843 Ce faci? 452 00:33:42,478 --> 00:33:46,607 TOALETĂ 453 00:33:48,693 --> 00:33:51,696 LICEUL JEONGWON 454 00:33:57,577 --> 00:33:58,411 Mă scuzați! 455 00:34:10,256 --> 00:34:11,257 Cine sunteți? 456 00:34:11,924 --> 00:34:14,927 Sunt părinte și trebuie să vorbesc cu profesorul. 457 00:34:16,095 --> 00:34:18,347 Dirigintele clasei a XII-a C e aici? 458 00:34:23,561 --> 00:34:25,980 Aveți programare? 459 00:34:26,147 --> 00:34:26,981 Nu. 460 00:34:33,029 --> 00:34:36,407 A fost un accident la școală, așa că avem ordin să-l inspectăm. 461 00:34:36,908 --> 00:34:39,243 Fiind de la Ministerul Educației, 462 00:34:39,827 --> 00:34:41,871 vom scurta orele școlare până la finalizare. 463 00:34:42,455 --> 00:34:45,833 După cum vedeți, nu e nimeni aici de când s-au terminat orele. 464 00:34:50,379 --> 00:34:53,508 Atunci pot arunca o privire prin școală? 465 00:34:57,512 --> 00:34:59,597 - Asta e… - Cum orele s-au terminat, 466 00:35:00,431 --> 00:35:02,183 nu cred că deranjez. 467 00:35:05,728 --> 00:35:08,022 - Ești din afară. - Sunt părinte. 468 00:35:12,860 --> 00:35:15,196 Bine. Du-te. 469 00:35:32,672 --> 00:35:36,092 STUDII NAȚIONALE DE INFORMAȚII 470 00:35:47,645 --> 00:35:49,772 BIROUL DIRECTORULUI 471 00:37:43,761 --> 00:37:46,931 Ați ajuns la Centrul Comercial Dunchon. 472 00:37:47,014 --> 00:37:48,349 - Am ajuns? - Da. 473 00:37:48,432 --> 00:37:50,351 Urmează stația Parcul Dunchon. 474 00:37:56,107 --> 00:37:57,191 Ce vei face azi? 475 00:37:59,527 --> 00:38:00,528 Sărituri lungi? 476 00:38:01,654 --> 00:38:03,281 - Sărituri lungi? - Să fac altceva? 477 00:38:07,618 --> 00:38:09,787 Nu v-am spus că sunt mama lui Bongseok. 478 00:38:14,083 --> 00:38:16,544 V-am văzut pe rețelele sociale ale lui Bongseok. 479 00:38:18,379 --> 00:38:21,590 Scuzați-mă că spun asta, dar Bongseok a fost crescut doar de un părinte, 480 00:38:21,674 --> 00:38:25,136 așa că am avut mai multă grijă de el. 481 00:38:26,262 --> 00:38:27,972 S-a întâmplat ceva? 482 00:38:28,431 --> 00:38:29,598 Nu, nimic. 483 00:38:30,266 --> 00:38:31,434 Îmi cer scuze. 484 00:38:32,101 --> 00:38:36,022 Ne vom strădui și mai mult 485 00:38:36,522 --> 00:38:39,859 să nu se mai întâmple asemenea accidente. 486 00:38:44,030 --> 00:38:46,115 Dacă doar asta voiați să discutăm… 487 00:38:49,702 --> 00:38:50,536 Domnule Choi. 488 00:38:51,412 --> 00:38:52,246 Da? 489 00:38:53,414 --> 00:38:56,917 Când ați început să faci munca asta? 490 00:38:59,211 --> 00:39:00,379 Cum adică? 491 00:39:00,463 --> 00:39:02,298 Când ați început să predați? 492 00:39:27,198 --> 00:39:28,032 Nu se poate. 493 00:39:30,659 --> 00:39:31,827 Nu se poate. 494 00:39:38,542 --> 00:39:40,503 Unde s-a dus? 495 00:40:03,651 --> 00:40:04,735 Cine ești? 496 00:40:12,076 --> 00:40:19,041 MUNCESC DIN GREU PENTRU A MĂ BUCURA DE PROPRIA CASĂ 497 00:40:22,169 --> 00:40:23,587 Ce e în dosare? 498 00:40:26,006 --> 00:40:28,259 Înregistrările biologice ale supraoamenilor. 499 00:40:30,136 --> 00:40:33,931 Ce se întâmplă dacă nu obținem fișierele? 500 00:40:35,141 --> 00:40:37,560 Dosarele sunt copiii înșiși, nu-i așa? 501 00:40:38,144 --> 00:40:40,396 Putem să-i căutăm unul câte unul. 502 00:40:40,813 --> 00:40:41,856 Atunci, 503 00:40:43,399 --> 00:40:48,279 putem să-i ucidem pe toți cei implicați în antrenamentul supraoamenilor, nu? 504 00:40:52,032 --> 00:40:53,742 Mai întrebi? 505 00:40:55,578 --> 00:40:57,329 Deci omorâm adulții, 506 00:40:59,206 --> 00:41:00,708 dar ce facem cu copiii? 507 00:41:06,672 --> 00:41:07,798 Care e situația? 508 00:41:08,507 --> 00:41:09,800 Vino la ușa din spate. 509 00:41:14,138 --> 00:41:14,972 Mergem? 510 00:41:51,050 --> 00:41:53,344 SFÂRȘIT DE TURĂ 511 00:42:01,268 --> 00:42:02,561 SFÂRȘIT DE TURĂ 512 00:42:13,656 --> 00:42:15,699 Domnule, opriți autobuzul! 513 00:42:15,783 --> 00:42:17,701 - Ce se întâmplă? - Oprește acum! 514 00:42:32,716 --> 00:42:34,134 Ce faci, nenorocitule? 515 00:42:34,885 --> 00:42:36,554 Oprește autobuzul acum! 516 00:44:35,923 --> 00:44:37,925 Subtitrarea: Dumitrescu Laurentiu