1 00:00:01,001 --> 00:00:05,005 TENTO SERIÁL JE VYMYŠLENÝ A NEVZTAHUJE SE 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 NA ŽÁDNÁ SKUTEČNÁ MÍSTA, OSOBY, ORGANIZACE, PROSTŘEDÍ ANI UDÁLOSTI 3 00:00:12,721 --> 00:00:18,518 NA ÚTĚKU 4 00:00:21,021 --> 00:00:24,774 KONEC SLUŽBY 5 00:00:57,849 --> 00:00:58,933 Pane! 6 00:01:15,492 --> 00:01:16,743 POLICEJNÍ STANICE 7 00:01:32,717 --> 00:01:33,551 Huisu! 8 00:01:51,069 --> 00:01:54,030 - Otevřete dveře. - Otevřete! 9 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 - Vystupte. - Pojďte tudy. 10 00:01:57,867 --> 00:01:58,701 Jste v pořádku? 11 00:02:30,483 --> 00:02:31,317 Co? 12 00:02:32,861 --> 00:02:33,862 Pane Čchoii. 13 00:02:34,988 --> 00:02:36,072 Promiňte. 14 00:02:36,156 --> 00:02:37,323 Co jste říkala? 15 00:02:39,075 --> 00:02:41,494 Ptala jsem se, kdy jste začal učit. 16 00:02:42,996 --> 00:02:43,997 Aha, jistě. 17 00:02:45,331 --> 00:02:48,251 Už je to asi deset let. 18 00:02:49,335 --> 00:02:50,628 Jaké to je… 19 00:02:52,881 --> 00:02:54,048 být učitelem? 20 00:02:58,469 --> 00:03:02,807 ROK 2004, NÁRODNÍ ZPRAVODAJSKÁ SLUŽBA 21 00:03:19,365 --> 00:03:20,700 OSOBNÍ ÚDAJE JMÉNO: ČCHOI ILHWAN 22 00:03:20,783 --> 00:03:23,244 SPECIÁLNÍ JEDNOTKA: 1996-1999 ZPRAVODAJSKÁ SLUŽBA: 2001- 23 00:03:32,962 --> 00:03:36,674 Přidal jste se díky zkušenostem z bojového sportu kendó a vojáka? 24 00:03:36,758 --> 00:03:38,009 Ano, pane. 25 00:03:38,301 --> 00:03:40,178 - A chcete být černý agent? - Ano. 26 00:03:40,803 --> 00:03:44,390 Jsme tajná skupina v NZS. Jak jste se o nás dozvěděl? 27 00:03:44,974 --> 00:03:46,726 Poprvé jsem potkal Čo Rehjuka 28 00:03:46,809 --> 00:03:48,603 během přesunu špionů před osmi lety. 29 00:03:48,937 --> 00:03:51,648 Tak proč chcete být černý agent? 30 00:03:52,315 --> 00:03:55,526 Abych vyhladil temné ambice Severní Koreje, které ohrožují mír, 31 00:03:55,818 --> 00:03:57,570 a odvděčil se této zemi 32 00:03:58,446 --> 00:04:00,490 celým svým tělem a duší! 33 00:04:00,782 --> 00:04:02,116 To ne. 34 00:04:03,326 --> 00:04:05,078 Buďte ke mně upřímný. 35 00:04:07,288 --> 00:04:08,790 Před osmi lety v Gangneungu 36 00:04:08,873 --> 00:04:11,918 jsem nemohl nic dělat, zatímco mí kamarádi umírali. 37 00:04:12,293 --> 00:04:13,878 Cítil jsem se bezmocný. 38 00:04:14,212 --> 00:04:16,798 Tehdy nás zachránil černý agent. 39 00:04:17,590 --> 00:04:21,052 Doslechl jsem se o skupině elitních černých agentů. 40 00:04:21,678 --> 00:04:24,555 Rád bych jim pomohl. 41 00:04:26,349 --> 00:04:27,892 Pomohl? 42 00:04:32,146 --> 00:04:32,981 Pojďte sem. 43 00:04:39,737 --> 00:04:41,322 Víte, kdo je černý agent? 44 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 Černý agent 45 00:04:45,702 --> 00:04:49,455 pracuje pro zemi a jeho identita je skrytá. 46 00:04:51,124 --> 00:04:52,875 Utajení identity znamená, 47 00:04:53,751 --> 00:04:57,213 že má tajemství, které musí utajit před rodinou i přáteli. 48 00:04:59,132 --> 00:05:00,425 Zvládnete to? 49 00:05:00,925 --> 00:05:01,759 Ano, pane. 50 00:05:03,928 --> 00:05:06,014 A nevadí vám jakýkoliv úkol? 51 00:05:07,724 --> 00:05:08,558 Ne, pane. 52 00:05:09,892 --> 00:05:11,019 Vaším úkolem 53 00:05:11,811 --> 00:05:15,481 je nalézt potenciální nadpřirozené síly a rozvíjet je, aby pracovaly pro nás. 54 00:05:16,482 --> 00:05:18,985 Je to zásadní projekt pro národní bezpečnost. 55 00:05:21,154 --> 00:05:24,615 Při hledání potenciální nadpřirozené síly musíte být zcela objektivní. 56 00:05:25,074 --> 00:05:25,908 Ano, pane. 57 00:05:26,701 --> 00:05:29,329 Studenty posuzujte striktně objektivně. 58 00:05:30,621 --> 00:05:33,041 Subjektivní a osobní pocity 59 00:05:33,583 --> 00:05:34,917 jen brání vašemu úsudku. 60 00:05:37,170 --> 00:05:40,840 Takže zachovejte chladnou hlavu a zapomeňte na zbytečné emoce. 61 00:05:41,466 --> 00:05:42,300 Ano, pane. 62 00:05:44,260 --> 00:05:46,220 Bez ohledu na to, kolik času uplyne, 63 00:05:46,804 --> 00:05:49,849 musíte tento princip udržet. 64 00:05:50,933 --> 00:05:51,768 Ano, pane. 65 00:05:53,603 --> 00:05:54,604 Čchoii Ilhwane. 66 00:05:55,146 --> 00:05:55,980 Ano, pane! 67 00:05:57,231 --> 00:05:58,608 Jste černý agent. 68 00:05:59,859 --> 00:06:00,860 Děkuji, pane. 69 00:06:00,943 --> 00:06:04,697 16. DÍL: PROSTŘEDNÍK 70 00:06:04,781 --> 00:06:09,994 VÍTEJTE NA STŘEDNÍ ŠKOLE ČONGWON 71 00:06:10,078 --> 00:06:12,789 Od teď budete učitelem na střední škole. 72 00:06:22,590 --> 00:06:23,966 STŘEDNÍ ŠKOLA ČONGWON, NPRT 73 00:06:32,767 --> 00:06:37,063 Budete moci studenty sledovat zblízka. 74 00:06:45,738 --> 00:06:46,697 NPRT 75 00:06:46,906 --> 00:06:48,908 OSOBNÍ ÚDAJE JMÉNO: ČON JONGSOK 76 00:06:48,991 --> 00:06:51,160 OSOBNÍ ÚDAJE JMÉNO: ČON GJEDO 77 00:06:58,543 --> 00:07:01,921 ČCHOI ILHWAN 78 00:07:09,262 --> 00:07:10,972 Jmenuji se Čchoi Ilhwan. 79 00:07:11,514 --> 00:07:13,599 Budu vás učit tělocvik a budu váš třídní. 80 00:07:17,979 --> 00:07:18,813 To je vše. 81 00:07:20,022 --> 00:07:20,982 Pozor. 82 00:07:21,983 --> 00:07:23,443 Pokloňte se učiteli. 83 00:07:23,526 --> 00:07:25,027 - Dobrý den. - Sal… 84 00:07:26,904 --> 00:07:29,240 - Co to bylo? - Tohle není armáda, pane! 85 00:07:37,915 --> 00:07:41,085 TĚLOCVIČNA 86 00:07:41,169 --> 00:07:43,546 - Raz, dva… - Raz… 87 00:07:43,629 --> 00:07:45,339 Tři, čtyři. 88 00:07:45,423 --> 00:07:46,382 Co to… 89 00:07:48,468 --> 00:07:52,346 Pane, chci jiného parťáka. S tímhle to nejde. 90 00:07:52,930 --> 00:07:54,348 Vyměň si se mnou parťáka. 91 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 - Běž za ním. - Ne. 92 00:07:56,392 --> 00:07:58,186 - Pane, chci výměnu. - Já nechci. 93 00:07:58,269 --> 00:08:00,313 - Dobře, seď tiše. - Bože. 94 00:08:00,897 --> 00:08:03,024 To štípe. Sakra. 95 00:08:13,951 --> 00:08:15,244 To stačí. 96 00:08:23,044 --> 00:08:24,670 - Běž si sednout. - Dobře. 97 00:08:29,008 --> 00:08:29,926 Ustupte. 98 00:09:10,341 --> 00:09:12,635 Ten ředitel se zbláznil. 99 00:09:13,219 --> 00:09:15,179 - Co je s tou baterií? - Koho to zajímá? 100 00:09:15,263 --> 00:09:16,931 To kouření nám u něj prošlo. 101 00:09:23,062 --> 00:09:26,190 Zkusíme jednoduchou cestu. 102 00:09:26,732 --> 00:09:28,859 Bude to nejjednodušší a nejpřesnější. 103 00:09:29,777 --> 00:09:31,279 Je to vážně nutné? 104 00:09:32,029 --> 00:09:34,699 Když ho zmlátí, 105 00:09:34,782 --> 00:09:36,951 udělá cokoliv, aby přežil. 106 00:09:37,034 --> 00:09:38,494 Ale je ještě mladý. 107 00:09:41,747 --> 00:09:44,834 Podívejte, pane Čchoii. Brzy dostuduje. 108 00:09:44,917 --> 00:09:45,876 Nemáme čas. 109 00:09:46,377 --> 00:09:50,089 Musíme aspoň nahlásit konečné „ano“, nebo „ne“. 110 00:09:50,715 --> 00:09:52,341 - Ale… - No tak, Čchoii Ilhwane. 111 00:09:55,428 --> 00:09:56,596 Tohle je úkol. 112 00:10:12,903 --> 00:10:14,405 Ať to máme rychle za sebou. 113 00:10:14,488 --> 00:10:16,365 - Jo, ať to máme za sebou. - Co? 114 00:10:16,449 --> 00:10:17,408 - Tu máš. - Co? 115 00:10:19,577 --> 00:10:20,828 Ať je to rychle. 116 00:10:22,705 --> 00:10:23,873 Hej, co… 117 00:10:24,707 --> 00:10:26,500 Takhle domů nedojdeš. 118 00:10:27,710 --> 00:10:28,794 Ty hajzle. 119 00:10:28,878 --> 00:10:31,130 - Ty parchante. - Zasranej parchante. 120 00:10:31,213 --> 00:10:33,424 - Zasranej hajzle. - Ty hajzle. 121 00:10:33,507 --> 00:10:34,592 Ty parchante. 122 00:10:39,430 --> 00:10:41,766 ZDĚDĚNO: ANO 123 00:10:48,481 --> 00:10:49,774 Kluci, jdeme. 124 00:10:56,489 --> 00:10:57,615 Hej, jdeme. 125 00:10:58,407 --> 00:10:59,700 To bylo otravné. 126 00:11:00,326 --> 00:11:01,494 Jak jsem vypadal? 127 00:11:01,577 --> 00:11:03,788 Jako idiot. 128 00:11:11,671 --> 00:11:16,425 HODNOCENÍ: B VÝSLEDEK: NEKVALIFIKOVANÝ 129 00:11:25,810 --> 00:11:27,728 Mediální tvorbu? 130 00:11:28,437 --> 00:11:29,647 To je dost nečekané. 131 00:11:35,945 --> 00:11:39,323 Vaše výsledky praktických testů nejsou dost dobré na to… 132 00:11:41,367 --> 00:11:42,618 abyste studoval tělocvik. 133 00:11:44,495 --> 00:11:46,247 Říkal jste, ať se na to připravím, 134 00:11:47,206 --> 00:11:49,458 tak jsem ani nedělal nic jiného. 135 00:11:51,669 --> 00:11:55,339 Škola si myslela, že máte na sport talent, 136 00:11:57,591 --> 00:11:58,676 ale mýlili jsme se. 137 00:11:58,759 --> 00:12:02,930 Ředitel mé matce řekl, že potenciál mám. 138 00:12:03,556 --> 00:12:05,099 Proto jsem sem přestoupil. 139 00:12:07,351 --> 00:12:08,728 To mě mrzí. 140 00:12:13,357 --> 00:12:15,025 - Dobrý den. - Dobrý den. 141 00:12:15,109 --> 00:12:17,069 VÍTÁNÍ NOVÝCH STUDENTŮ 2008 142 00:12:17,153 --> 00:12:20,030 - Dobrý den. - Dobrý den. 143 00:12:23,117 --> 00:12:24,160 Dobrý den. 144 00:12:41,802 --> 00:12:45,139 - Co to… - To je paráda. 145 00:12:50,519 --> 00:12:52,396 Ticho. Posaďte se. 146 00:12:52,980 --> 00:12:53,814 Dobře. 147 00:12:55,024 --> 00:12:56,025 Další. 148 00:12:56,108 --> 00:12:59,111 - Jsi skvělá. - Jsi tak dobrá. 149 00:12:59,195 --> 00:13:00,863 - Jak jsi to dokázala? - Nevím. 150 00:13:00,946 --> 00:13:02,823 - Překvapilas mě. - Neuvěřitelný. 151 00:13:04,033 --> 00:13:05,034 Prostě jsem skočila. 152 00:13:10,122 --> 00:13:10,998 Děcka. 153 00:13:11,624 --> 00:13:13,834 Co to děláte? Co se děje? 154 00:13:14,418 --> 00:13:15,461 Pane Čchoii! 155 00:13:19,632 --> 00:13:20,841 Šťastný Den učitelů! 156 00:13:20,925 --> 00:13:24,053 - Milosti, které se nám od vás dostalo - Milosti, které se nám od vás dostalo 157 00:13:24,136 --> 00:13:27,181 - Je tolik - Je tolik 158 00:13:27,264 --> 00:13:30,643 - Čím více k vám vzhlížíme - Čím více k vám vzhlížíme 159 00:13:30,726 --> 00:13:33,813 - Tím vaše milost roste - Tím vaše milost roste 160 00:13:33,896 --> 00:13:37,066 - Učíte nás - Učíte nás 161 00:13:37,149 --> 00:13:40,069 - Být slušný a spravedlivý - Být slušný a spravedlivý 162 00:13:40,152 --> 00:13:43,280 - Milost, které se nám od vás dostalo - Milost, které se nám od vás dostalo 163 00:13:43,364 --> 00:13:46,033 - Je stejná jako od rodičů - Je stejná jako od rodičů 164 00:13:46,116 --> 00:13:48,994 PANE ČCHOII, JSTE NEJLEPŠÍ! DÍKY 165 00:13:51,956 --> 00:13:53,290 KARIÉRNÍ PORADENTSVÍ 166 00:13:53,374 --> 00:13:56,877 Něco o tobě vím. 167 00:14:00,256 --> 00:14:01,966 Vidíš skrze předměty. 168 00:14:04,009 --> 00:14:04,927 Prosím? 169 00:14:06,303 --> 00:14:08,597 To nic. Můžeš mi to říct. 170 00:14:16,146 --> 00:14:17,773 Kolik ukazuju prstů? 171 00:14:42,339 --> 00:14:43,340 Žádný. 172 00:14:49,179 --> 00:14:51,056 Díky za důvěru. 173 00:14:57,688 --> 00:14:58,689 Řekla jsem ne. 174 00:14:58,772 --> 00:15:00,357 Všechno jsem zařídila. 175 00:15:00,441 --> 00:15:03,277 Jen řekni, že jsi nemocná. Postarám se o to. 176 00:15:03,360 --> 00:15:04,987 Jak to víš? 177 00:15:05,070 --> 00:15:08,198 Vím o tom všechno. 178 00:15:11,452 --> 00:15:13,078 - Seun… - Mami, prosím. 179 00:15:13,662 --> 00:15:15,664 Poslouchej mě, prosím. 180 00:15:17,374 --> 00:15:21,420 Nechci, aby se ti něco stalo. Dobře? 181 00:15:22,338 --> 00:15:23,422 Promiň. 182 00:15:24,840 --> 00:15:26,467 Neměla bys žít jako já. 183 00:15:27,384 --> 00:15:28,218 Mami. 184 00:15:31,805 --> 00:15:33,515 TESTY Z TĚLOCVIKU ROČNÍK: PÁTÝ 185 00:15:38,854 --> 00:15:41,065 OSOBNÍ ÚDAJE JMÉNO: JANG SEUN 186 00:15:44,443 --> 00:15:49,448 SCHOPNOST: ZESÍLENÉ FYZICKÉ SCHOPNOSTI, RENTGENOVÉ VIDĚNÍ 187 00:15:55,496 --> 00:15:59,166 TĚLOCVIČNA 188 00:15:59,249 --> 00:16:01,752 - Dobře, to zvládneš. - Dobře. 189 00:16:02,711 --> 00:16:03,712 Připrav se. 190 00:16:13,055 --> 00:16:15,933 Necítíš se dnes dobře? 191 00:16:16,600 --> 00:16:17,685 - Ne. - Povídej. 192 00:16:18,143 --> 00:16:19,019 Co se děje? 193 00:16:19,520 --> 00:16:20,729 Znovu. 194 00:16:26,068 --> 00:16:27,403 Skoč oběma nohama. 195 00:16:37,454 --> 00:16:38,414 Připrav se. 196 00:16:43,961 --> 00:16:44,878 To je ono. 197 00:16:47,047 --> 00:16:49,591 Hej, Seun. 198 00:16:50,217 --> 00:16:51,927 - Hej. - Seun! 199 00:16:52,678 --> 00:16:54,388 - Co? - Je v pořádku? 200 00:16:54,471 --> 00:16:57,057 - Hej, Seun! - Je v pořádku? 201 00:16:57,141 --> 00:16:57,975 Omdlela? 202 00:16:59,685 --> 00:17:00,978 - Je v pořádku? - Co se stalo? 203 00:17:01,061 --> 00:17:02,312 - Seun! - Seun! 204 00:17:02,396 --> 00:17:05,441 - Jang Seun! - Co se děje? Jsi v pořádku? 205 00:17:05,524 --> 00:17:08,902 - Seun. - Co budeme dělat? 206 00:17:12,823 --> 00:17:15,200 ZESNULÁ JANG SEUN 207 00:17:15,284 --> 00:17:22,291 UPŘÍMNOU SOUSTRAST OD ŘEDITELE STŘEDNÍ ŠKOLY ČONGWON ČO RAEHJUKA 208 00:17:43,103 --> 00:17:44,146 Omlouvám se, madam. 209 00:17:46,440 --> 00:17:48,025 Jako učitel jsem nevěděl, 210 00:17:53,614 --> 00:17:55,282 že moje studentka měla rakovinu. 211 00:18:01,330 --> 00:18:04,541 Takže jste její učitel. 212 00:18:54,883 --> 00:19:01,348 NÁRODNÍ ZPRAVODAJSKÁ SLUŽBA KOREA 213 00:19:01,431 --> 00:19:02,724 Kdo že jste? 214 00:19:05,644 --> 00:19:06,895 Čchoi Ilhwan, pane. 215 00:19:07,396 --> 00:19:09,815 Co vás sem přivádí? 216 00:19:11,692 --> 00:19:14,570 Jsem tu kvůli spisu NTPR ze střední školy Čongwon… 217 00:19:14,903 --> 00:19:17,573 Aha, ta škola. Počkejte chvíli. 218 00:19:32,379 --> 00:19:33,547 Je to těžké, že? 219 00:19:39,261 --> 00:19:40,137 Hlavu vzhůru. 220 00:19:47,311 --> 00:19:48,562 Ne, tady. 221 00:19:48,937 --> 00:19:49,771 Pěkný. 222 00:19:50,355 --> 00:19:51,481 Na něj. 223 00:19:52,107 --> 00:19:53,567 Hej, počkej. 224 00:19:54,318 --> 00:19:55,360 Jdeme. 225 00:19:55,444 --> 00:19:57,196 - Pojďte s námi na vybíjenou. - No tak. 226 00:19:57,321 --> 00:19:58,530 - Pojďte. - Ať je to vyrovnané. 227 00:19:58,614 --> 00:19:59,740 Jsem na vás moc dobrý. 228 00:19:59,823 --> 00:20:01,700 - No tak. - Pojďte hrát. 229 00:20:01,783 --> 00:20:03,285 - S vámi vyhrajeme. - Jdeme. 230 00:20:03,368 --> 00:20:04,369 Jdeme. 231 00:20:05,829 --> 00:20:07,206 Hoď to! 232 00:20:19,593 --> 00:20:20,886 Přijdete pozdě! 233 00:20:20,969 --> 00:20:23,805 Deset, devět, 234 00:20:23,889 --> 00:20:26,558 osm, sedm, 235 00:20:26,642 --> 00:20:28,518 šest, pět… 236 00:20:28,602 --> 00:20:29,853 Rychle. 237 00:20:29,937 --> 00:20:31,355 Čtyři, rychle. 238 00:20:31,438 --> 00:20:34,942 Tři, dva, jedna. Čas vypršel. 239 00:20:35,025 --> 00:20:37,778 - Ne, prosím. - Pusťte nás dovnitř. 240 00:20:37,861 --> 00:20:40,197 Dobře, projde vám to. 241 00:20:40,280 --> 00:20:42,574 - Děkujeme! - Budete uklízet záchody. 242 00:20:42,658 --> 00:20:44,159 - Cože? - Záchody? 243 00:20:44,243 --> 00:20:46,078 Jedině tak vám to projde. 244 00:20:46,161 --> 00:20:47,663 To není správné. 245 00:20:47,746 --> 00:20:50,082 Ale je. Rychle dovnitř. 246 00:20:53,252 --> 00:20:54,670 Příště nechoďte pozdě! 247 00:20:54,753 --> 00:20:57,130 STŘEDNÍ ŠKOLA ČONGWON 2010 3-3 POROVNÁNÍ ZNÁMEK 248 00:20:57,214 --> 00:20:59,466 KIM HJUNDŽI 249 00:20:59,549 --> 00:21:04,012 KOREJSKÝ JAZYK, MATEMATIKA, CIZÍ JAZYKY… 250 00:21:12,938 --> 00:21:15,190 Ta děcka se hodně zlepšila. 251 00:21:17,192 --> 00:21:18,610 VÍTÁNÍ NOVÝCH STUDENTŮ 2011 252 00:21:18,694 --> 00:21:19,945 Dobrý den. 253 00:21:20,028 --> 00:21:22,030 VÍTÁNÍ NOVÝCH STUDENTŮ 2012 254 00:21:22,114 --> 00:21:23,323 VÍTÁNÍ NOVÝCH STUDENTŮ 2013 255 00:21:23,407 --> 00:21:24,574 Pospěšte si. 256 00:21:24,658 --> 00:21:26,076 VÍTÁNÍ NOVÝCH STUDENTŮ 2014 257 00:21:26,159 --> 00:21:27,411 Zavírám bránu. 258 00:21:27,911 --> 00:21:31,915 KARIÉRNÍ PORADENTSVÍ 259 00:21:31,999 --> 00:21:33,292 PROBÍHÁ SEZENÍ 260 00:21:44,469 --> 00:21:47,431 To stačí. Myslím, že jsi tu udělal díru. 261 00:21:54,146 --> 00:21:56,523 Měl bys to dělat bez toho křiku. 262 00:21:57,190 --> 00:21:58,567 Budu trénovat. 263 00:21:59,276 --> 00:22:00,652 ODPOVĚDNÝ: ČCHOI ILHWAN 264 00:22:17,085 --> 00:22:18,420 ODPOVĚDNÝ: ČCHOI ILHWAN 265 00:22:18,503 --> 00:22:20,589 Dívejte se na ty hodinky. 266 00:22:21,465 --> 00:22:25,135 Začíná se vám pomalu chtít spát. 267 00:22:25,802 --> 00:22:28,263 - Uvolněte se. - Hele. 268 00:22:29,264 --> 00:22:30,682 Kdy se mi začne chtít spát? 269 00:22:31,058 --> 00:22:31,975 Po chvilce… 270 00:22:33,268 --> 00:22:34,603 Polož to. 271 00:22:38,648 --> 00:22:39,941 ODPOVĚDNÝ: ČCHOI ILHWAN 272 00:22:40,025 --> 00:22:43,278 VÝSLEDEK: NEKVALIFIKOVANÝ 273 00:22:43,362 --> 00:22:45,739 STŘEDNÍ ŠKOLA ČONGWON 274 00:22:52,829 --> 00:22:55,415 Jungtaku, ty přecházíš jinam? 275 00:22:56,041 --> 00:22:56,875 Ano. 276 00:22:58,835 --> 00:23:02,297 Jsi přece čtvrťák. Musíš se soustředit na studium. 277 00:23:02,381 --> 00:23:03,840 Neměl bys… 278 00:23:10,389 --> 00:23:11,390 měnit školu. 279 00:23:13,850 --> 00:23:16,144 OSOBNÍ ÚDAJE JMÉNO: KIM JUNGTAK 280 00:23:16,228 --> 00:23:19,648 PŘECHOD JINAM 281 00:23:26,696 --> 00:23:28,281 Bude to trvat dlouho. 282 00:23:29,533 --> 00:23:32,577 Musíte pokračovat, i když nedosáhnete okamžitých výsledků. 283 00:23:33,829 --> 00:23:37,624 ODPOVĚDNÝ: ČCHOI ILHWAN 284 00:24:03,400 --> 00:24:04,234 Pozdravte se. 285 00:24:09,156 --> 00:24:11,908 Jsem Jun Sungwuk, dočasný učitel. 286 00:24:12,492 --> 00:24:14,286 Budu váš asistent. 287 00:24:15,620 --> 00:24:17,414 Asistent? 288 00:24:18,457 --> 00:24:20,584 Letos tu máme spoustu potenciálních talentů. 289 00:24:23,253 --> 00:24:25,213 Je čas, abychom dosáhli výsledků. 290 00:24:26,715 --> 00:24:32,179 Agente June, odteď mi budete všechno hlásit. 291 00:24:34,973 --> 00:24:36,016 Ano, pane. 292 00:24:40,187 --> 00:24:42,439 Já se o své studenty postarám. 293 00:24:46,401 --> 00:24:47,652 O své studenty? 294 00:24:50,030 --> 00:24:52,157 Bože. 295 00:24:52,741 --> 00:24:54,242 Měl jste se jen jako učitel chovat. 296 00:24:55,285 --> 00:24:57,662 Myslíte, že jste učitel? 297 00:24:58,663 --> 00:24:59,915 Řekl jsem, ať se pozdravíte. 298 00:25:05,212 --> 00:25:06,588 Zdravím tě. 299 00:25:22,229 --> 00:25:23,897 NTPR 300 00:25:29,152 --> 00:25:30,195 Věnujte 301 00:25:31,279 --> 00:25:33,281 velkou pozornost synovi Kim Dusika. 302 00:25:33,365 --> 00:25:35,283 NTPR 303 00:25:38,495 --> 00:25:40,163 Pamatujte si, že nejste učitel. 304 00:26:03,270 --> 00:26:04,980 - Dobrý den. - Ano, dobrý den. 305 00:26:05,063 --> 00:26:07,607 VÍTÁNÍ NOVÝCH STUDENTŮ 2016 306 00:26:07,941 --> 00:26:09,609 - Dobrý den. - Dobrý den. 307 00:26:11,653 --> 00:26:13,029 - Dobrý den. - Dobrý den. 308 00:26:14,781 --> 00:26:15,740 Dobrý den. 309 00:26:17,200 --> 00:26:18,118 Dobrý den. 310 00:26:20,996 --> 00:26:23,206 OSOBNÍ ÚDAJE JMÉNO: I MIHJUN 311 00:26:23,290 --> 00:26:25,292 OSOBNÍ ÚDAJE JMÉNO: KIM BONGSOK 312 00:26:30,046 --> 00:26:33,133 OSOBNÍ ÚDAJE JMÉNO: KIM DUSIK 313 00:26:33,216 --> 00:26:34,759 Dobrý den. 314 00:26:34,843 --> 00:26:36,344 - Dobrý den. - Dobrý den. 315 00:26:38,847 --> 00:26:40,015 Dobrý den. 316 00:26:40,098 --> 00:26:40,932 Dobrý den. 317 00:26:45,645 --> 00:26:48,148 - Dobrý den. - Dobrý den. 318 00:26:49,274 --> 00:26:50,650 Ahoj, jsem Čang Huisu. 319 00:26:52,360 --> 00:26:53,278 Těší mě. 320 00:26:55,530 --> 00:26:56,531 To je všechno? 321 00:26:56,948 --> 00:26:59,242 - Ano. - Představ se. 322 00:26:59,951 --> 00:27:02,871 OSOBNÍ ÚDAJE JMÉNO: ČANG HUISU 323 00:27:09,586 --> 00:27:11,338 STŘEDNÍ ŠKOLA ČONGWON MAPA HLAVNÍ BUDOVY 324 00:27:13,840 --> 00:27:15,383 KARIÉRNÍ PORADENTSVÍ 325 00:28:26,413 --> 00:28:30,166 Jste třídní učitel 12. ročníku, třídy tři? 326 00:28:31,042 --> 00:28:33,253 Ano, jsem Čchoi Ilhwan. 327 00:28:34,462 --> 00:28:35,547 Jsem třídní učitel. 328 00:28:36,715 --> 00:28:37,841 Těší mě. 329 00:28:38,508 --> 00:28:41,261 Jsem táta Čang Huisu. 330 00:28:43,722 --> 00:28:44,556 Tak… 331 00:28:45,098 --> 00:28:47,851 co vás sem přivádí, pane? 332 00:28:50,645 --> 00:28:51,980 Máte tu schůzku? 333 00:28:53,940 --> 00:28:55,817 Děkuji za váš čas. 334 00:28:55,900 --> 00:28:58,153 - Omlouvám se za nepříjemnosti. - To nic. 335 00:28:59,988 --> 00:29:00,947 Posaďte se. 336 00:29:01,865 --> 00:29:02,907 Udělám vám čaj. 337 00:29:08,204 --> 00:29:09,372 Kamery. 338 00:29:28,850 --> 00:29:30,602 Nic jiného nemůžu nabídnout. 339 00:29:31,978 --> 00:29:34,105 Máme jen zelený čaj. 340 00:29:35,315 --> 00:29:36,316 Může být? 341 00:29:36,941 --> 00:29:38,443 V pořádku. 342 00:30:02,091 --> 00:30:03,259 Otevřete dveře. 343 00:30:05,428 --> 00:30:06,638 Musím tam uklidit. 344 00:30:09,098 --> 00:30:10,558 Proč neotevíráte? 345 00:30:12,352 --> 00:30:14,229 Viděla jsem vás tam jít. 346 00:30:16,147 --> 00:30:17,774 Ta zatracená korejsko-čínská ženská… 347 00:30:28,368 --> 00:30:29,202 Co je? 348 00:30:31,204 --> 00:30:32,455 Co chcete? 349 00:30:33,122 --> 00:30:34,374 Potřebuju tady uklidit. 350 00:30:35,708 --> 00:30:36,918 Udělejte to zítra. 351 00:30:37,710 --> 00:30:38,878 Musím to udělat teď. 352 00:30:39,546 --> 00:30:41,798 Děláte si srandu? 353 00:30:43,550 --> 00:30:44,926 - Bože. - Děkuju. 354 00:31:06,239 --> 00:31:07,365 Kruci… 355 00:31:08,700 --> 00:31:10,952 Ani jsem nedodělal… 356 00:31:14,539 --> 00:31:18,209 Myslím, že se porouchala baterie. 357 00:31:18,293 --> 00:31:21,421 Bože, byl problém s baterií? 358 00:31:21,546 --> 00:31:22,881 Dobře. 359 00:31:22,964 --> 00:31:24,966 - Řekněte mi své osobní údaje. - Jdeme. 360 00:31:25,800 --> 00:31:27,510 - Vaše jméno? - Lhala jsem tátovi. 361 00:31:27,594 --> 00:31:28,887 A tys lhal mámě. 362 00:31:30,346 --> 00:31:31,598 - Jasně. - Tak jdeme. 363 00:31:31,681 --> 00:31:32,515 Dobře. 364 00:31:35,310 --> 00:31:36,644 - Rychle. - Je to 4028… 365 00:31:38,187 --> 00:31:39,939 Takže teď pracujete pro dopravní službu Donga 366 00:31:40,023 --> 00:31:42,233 - v autobuse číslo 304? - Ano. 367 00:31:44,694 --> 00:31:45,695 Tvoje nabíječka. 368 00:31:46,279 --> 00:31:47,864 Asi mi spadla. 369 00:31:49,240 --> 00:31:52,243 To nic. S Bleskmanem se znám. Pak se poptám. 370 00:31:53,661 --> 00:31:55,955 - Určitě? - Jo, v pohodě. 371 00:31:57,081 --> 00:31:58,541 - Tak jdeme. - Dobře. 372 00:32:28,404 --> 00:32:29,739 Vypadá to, že se někdo 373 00:32:30,323 --> 00:32:32,992 snaží navázat na minulost. 374 00:32:34,077 --> 00:32:35,620 Toho rodiče, co právě odešel, 375 00:32:36,746 --> 00:32:38,665 jsem kdysi znal. 376 00:32:40,500 --> 00:32:44,003 Její dítě a moje dítě. 377 00:32:45,254 --> 00:32:46,631 Asi jsou ve stejné třídě. 378 00:32:47,924 --> 00:32:49,592 A ten kluk, co mi zachránil dceru. 379 00:32:51,511 --> 00:32:52,887 Předpokládám, že chodí taky s nimi. 380 00:32:55,306 --> 00:32:56,140 Ano. 381 00:32:58,893 --> 00:33:01,145 Vzpomínám si na někoho, kdo se pohybuje jako ten kluk, 382 00:33:02,271 --> 00:33:04,107 co zachránil mou dceru. 383 00:33:07,819 --> 00:33:09,278 Asi vím… 384 00:33:11,114 --> 00:33:12,657 kdo je jeho rodič. 385 00:33:14,826 --> 00:33:15,660 A… 386 00:33:16,452 --> 00:33:19,122 co vyloučili mou dceru z minulé školy, 387 00:33:20,164 --> 00:33:22,542 žádná jiná ji nechtěla přijmout, kromě té vaší. 388 00:33:26,004 --> 00:33:27,588 Přistoupila k vám do třídy. 389 00:33:29,215 --> 00:33:31,467 Tři děti těch, kteří se znali, 390 00:33:31,551 --> 00:33:34,220 chodí do stejné třídy na stejnou školu. 391 00:33:36,556 --> 00:33:37,890 Mohla by to být náhoda? 392 00:33:39,475 --> 00:33:40,309 To je… 393 00:33:40,935 --> 00:33:41,769 Ještě něco. 394 00:33:43,229 --> 00:33:45,440 Ty bezpečnostní kamery, které ty děti sledují. 395 00:33:47,692 --> 00:33:48,818 Zajímalo by mě, na co jsou. 396 00:33:49,402 --> 00:33:54,198 ČCHOI ILHWAN 397 00:33:54,282 --> 00:33:55,324 Nejdřív 398 00:33:55,908 --> 00:33:58,911 jsem podezíral vás, protože jste jejich třídní učitel. 399 00:33:59,954 --> 00:34:00,788 Ale… 400 00:34:03,249 --> 00:34:04,417 přímo támhle… 401 00:34:10,631 --> 00:34:12,842 Na stropě je další kamera. 402 00:34:40,787 --> 00:34:41,954 Musíte přijet. 403 00:34:43,122 --> 00:34:45,166 Jedna je na chodbě v prvním patře. 404 00:34:46,042 --> 00:34:48,086 Dva v kariérním poradenství ve čtvrtém patře. 405 00:34:49,378 --> 00:34:51,839 Jedna v kabinetu jedna ve druhém patře. 406 00:34:52,965 --> 00:34:55,426 Jedna ve studovně ve třetím patře ve vedlejší budově. 407 00:34:58,638 --> 00:35:00,681 Sám se nesledujete. 408 00:35:02,809 --> 00:35:04,519 Nevěděl jste… 409 00:35:06,646 --> 00:35:07,814 že vás někdo sleduje? 410 00:35:10,149 --> 00:35:10,983 Ne. 411 00:35:15,822 --> 00:35:16,864 Kdo jste? 412 00:35:18,491 --> 00:35:21,619 ROK 1996, INDŽE, GANGWON-DO 413 00:35:21,702 --> 00:35:22,829 Na 12 hodinách! 414 00:35:40,596 --> 00:35:41,514 Sokčchane! 415 00:35:44,183 --> 00:35:45,726 Pohyb! 416 00:35:46,519 --> 00:35:47,353 Sokčchane! 417 00:35:59,240 --> 00:36:00,366 Co je s tím? 418 00:36:18,176 --> 00:36:19,594 - Granát! - Granát! 419 00:36:33,357 --> 00:36:35,484 Cože? To snad ne. 420 00:36:53,252 --> 00:36:54,629 KANCELÁŘ ŘEDITELE 421 00:37:28,246 --> 00:37:29,288 Kdo jste? 422 00:37:30,539 --> 00:37:31,707 Jsem rodič. 423 00:37:31,791 --> 00:37:33,584 Je tu ředitel? 424 00:37:34,627 --> 00:37:35,628 Už tu není. 425 00:37:36,963 --> 00:37:38,339 Pracujete dlouho. 426 00:37:38,881 --> 00:37:41,217 Musím všechno uklidit. 427 00:38:15,418 --> 00:38:16,252 Hej, ty! 428 00:38:17,336 --> 00:38:18,546 Co to děláš? 429 00:38:19,839 --> 00:38:22,800 Nechala jsem něco ve škole. 430 00:38:23,175 --> 00:38:24,885 Škola už je zamčená. Přijď zítra. 431 00:38:24,969 --> 00:38:26,762 Ale já to fakt potřebuju. 432 00:38:27,305 --> 00:38:28,139 Přečti si to. 433 00:38:30,057 --> 00:38:31,100 PO SETMĚNÍ ZÁKAZ VSTUPU 434 00:38:31,183 --> 00:38:32,393 Běž domů. 435 00:38:32,476 --> 00:38:34,395 Pane, prosím. 436 00:38:34,478 --> 00:38:36,230 Ne, odejdi. 437 00:38:37,023 --> 00:38:37,982 Hned. 438 00:38:59,670 --> 00:39:00,838 Ať přijde, až zavoláme. 439 00:39:08,637 --> 00:39:13,434 ČONGWON 440 00:39:26,697 --> 00:39:28,616 ZÁKAZ KOUŘENÍ 441 00:41:08,299 --> 00:41:10,301 Překlad titulků: Lenka Kopečná